Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,738 --> 00:01:20,707
Yes?
This is Raj Solanki speaking.
2
00:01:21,742 --> 00:01:26,702
lt's me ..Naina.
3
00:01:28,749 --> 00:01:30,717
Yes, it's Naina..
4
00:01:31,752 --> 00:01:33,720
lt was 25 years ago..
5
00:01:34,087 --> 00:01:38,717
Do you remember?
Yes..
6
00:01:39,760 --> 00:01:41,728
Where have you been, Naina?
7
00:01:41,928 --> 00:01:44,726
How are you and where are you speaking from?
8
00:01:45,098 --> 00:01:48,727
Listen, l've called you not because
l want to return to your life..
9
00:01:48,935 --> 00:01:52,735
..but there is some important work.
l want to meet you.
10
00:01:53,774 --> 00:01:56,743
Yes..l want to see you, too. Right now.
No, not right now.
11
00:01:57,778 --> 00:01:59,746
Can you meet me tomorrow?
Yes..where?
12
00:02:00,781 --> 00:02:06,742
l'll wait for you.
But what's the matter?
13
00:02:07,788 --> 00:02:10,757
l'll tell you everything tomorrow..
..you will come, won't you?
14
00:02:10,957 --> 00:02:12,754
Ofcourse.
15
00:02:48,829 --> 00:02:53,789
- Whose call was it?
- lt was from David.
16
00:02:54,000 --> 00:02:55,797
- What did he say?
- Nothing..
17
00:02:59,840 --> 00:03:05,801
lt's nothing really! My stuff's been seized at
the Airport.
18
00:03:06,847 --> 00:03:10,806
Will you have to go now?
No, not now..
19
00:03:11,852 --> 00:03:15,811
l'll go in the morning.
How's your pain now?
20
00:03:41,882 --> 00:03:48,845
lt'll cost you dearly to incur the wrath
of Pascal.
21
00:03:50,891 --> 00:04:00,857
lf you want to stay here, earn a livelihood,
make money and sleep on the footpath..
22
00:04:01,902 --> 00:04:05,861
Then you have to pay me the protection money.
23
00:04:06,907 --> 00:04:09,876
Give me the money!
24
00:04:25,926 --> 00:04:29,885
How much is it?
That will be seven rupees.
25
00:04:31,932 --> 00:04:33,900
lt is God's wish! lt's such a big city!
l'll surely find my sustenance.
26
00:04:34,935 --> 00:04:41,898
You're worrying over nothing, dear.
27
00:04:42,943 --> 00:04:45,912
So what if there was a drought in the village
and shortage of supplies?
28
00:04:46,947 --> 00:04:49,916
God's giving us our support here, isn't He?
29
00:05:12,973 --> 00:05:15,942
What's all this?
Why have you messed the streets?
30
00:05:16,309 --> 00:05:19,938
Does it belong to your father?
Do you pay me protection money?
31
00:05:20,146 --> 00:05:23,946
Clear the way now.
Don't set foot on this!
32
00:05:24,985 --> 00:05:29,945
That's sacred for us.
- l'm ''the God'' around here. Get it, buddy?
33
00:05:30,991 --> 00:05:37,954
Before you make an offering to God,you first
have to appease me. Sell her for that!
34
00:05:38,999 --> 00:05:47,964
Hey, if you're man enough, talk to a man.
Why are you addressing a woman?
35
00:05:49,009 --> 00:05:54,970
Well, well, well he's talking big with me!
He dares back answer me.
36
00:05:56,016 --> 00:05:57,984
Slit his tongue Chhotya,
and place it on his palm!
37
00:06:42,062 --> 00:06:45,031
Doctor?
l'm sorry.
38
00:06:48,068 --> 00:06:51,037
Shut up! Don't you dare cry!
39
00:06:53,073 --> 00:06:55,041
You will not shed tears in this city.
Do you understand?
40
00:07:22,102 --> 00:07:28,063
Will you lodge a complaint against me?
Strip now!
41
00:07:46,126 --> 00:07:48,094
You dare take advantage of our helplessness!
42
00:07:50,130 --> 00:07:52,098
You have slit my brother's tongue!
43
00:07:54,134 --> 00:07:58,093
You will slit his tongue!
l will not let you live!
44
00:09:07,207 --> 00:09:11,166
Careful..! Escape! Not there! Over here!
45
00:09:15,215 --> 00:09:19,174
Do you think we will meet again?
46
00:09:19,886 --> 00:09:24,186
l can't say! We will meet if we are destined to.
Run away. Go.
47
00:10:29,289 --> 00:10:37,253
Where have you been?
Which world were you lost in?
48
00:10:38,298 --> 00:10:44,259
lt's been so many years now..
l'll explain.
49
00:10:45,305 --> 00:10:47,273
l'll tell you everything.
50
00:11:03,323 --> 00:11:06,292
Who is this?
Look carefully.
51
00:11:15,335 --> 00:11:17,303
l don't recognize him.
How will you?
52
00:11:18,338 --> 00:11:24,299
You have never seen him before.
He's 25 years of age now.
53
00:11:30,350 --> 00:11:33,319
ls he..my son?
54
00:11:41,361 --> 00:11:43,329
And all these years you haven't even told
me about it!
55
00:11:44,364 --> 00:11:50,325
What could l tell you? That he was your
illegitimate child whom you must accept?
56
00:11:52,372 --> 00:11:56,331
l had been to your house. You were running
scared of the police in those days
57
00:11:58,378 --> 00:12:02,337
l even met your wife and saw your child.
58
00:12:04,384 --> 00:12:07,353
lt was then that l decided that my and my child's
cursed shadow will not mar ..
59
00:12:07,553 --> 00:12:10,021
.. your happiness.
60
00:12:11,391 --> 00:12:15,350
Which is why l went away and brought him up
on my own.
61
00:12:26,406 --> 00:12:29,375
Where is he? Where is he now, Naina?
62
00:12:31,411 --> 00:12:33,379
Can l see him?
63
00:12:39,419 --> 00:12:42,388
l can't stop you both from meeting now
even if l wanted to.
64
00:12:43,423 --> 00:12:47,382
This is what l am scared of.
What does that mean?
65
00:12:48,428 --> 00:12:51,397
This is what l have come to tell you after 25 years.
66
00:12:52,432 --> 00:12:56,391
He.. He's in the Police Force.
67
00:12:57,437 --> 00:12:59,405
He's been transferred to Bombay only recently.
68
00:13:04,444 --> 00:13:08,403
l understand what you are saying that he's
a policeman and l belong to the..
69
00:13:08,614 --> 00:13:10,411
..underworld.
70
00:13:12,452 --> 00:13:17,412
But he's my blood, isn't he?
l can at least meet him, can't l?
71
00:13:17,623 --> 00:13:19,420
No.
72
00:13:21,461 --> 00:13:25,420
You're under oath of your son! This truth will
leave this earth with the two of us!
73
00:13:27,467 --> 00:13:29,435
For 25 years l have suppressed this reality.
74
00:13:31,471 --> 00:13:36,431
ln order to maintain certain human relationships,
it becomes necessary to..
75
00:13:36,642 --> 00:13:41,443
.. lie sometimes.
76
00:13:46,486 --> 00:13:54,450
What have you named..my son?
Jai.
77
00:14:06,506 --> 00:14:14,470
Rush to Hill Top immediately.
78
00:15:22,582 --> 00:15:24,550
Sir, please hurry with whatever you have to do.
79
00:15:25,585 --> 00:15:28,554
lt's become very difficult to make him see reason.
80
00:15:30,590 --> 00:15:35,550
We want some more time! We are trying our best.
81
00:15:36,596 --> 00:15:41,556
l've spoken to Head Quarters.
l've already communicated your demand to them.
82
00:15:42,602 --> 00:15:49,565
So please don't be reckless in haste.
No harm should befall the children you hold!
83
00:15:49,942 --> 00:15:53,571
We are making every effort to release your friends.
84
00:15:56,616 --> 00:16:00,575
l've given you enough time. l'm warning you for
the last time now.
85
00:16:00,786 --> 00:16:05,587
Bring those 5 friends of mine here in
one hour's time.
86
00:16:06,626 --> 00:16:10,585
Or l will slay each and every of these
thirty children!
87
00:16:11,631 --> 00:16:14,600
l am not empowered to fulfill your demands,
my friend!
88
00:16:15,635 --> 00:16:19,594
l've spoken to Head Quarters and they must soon
be replying.
89
00:16:20,640 --> 00:16:25,600
Please give me some more time.
This has to do with the lives of 30 children.
90
00:16:29,649 --> 00:16:35,610
Cut the crap, punk.
l hope you don't tire me with your useless banter!
91
00:16:36,656 --> 00:16:41,616
l've spoken to H.Q., give me some time..please
trust me!
92
00:17:17,697 --> 00:17:21,656
There he is another bloody copper!
Well, bastard!
93
00:17:21,867 --> 00:17:25,667
Have you some news for me or have you
to come here to negotiate with me?
94
00:17:29,709 --> 00:17:34,669
Please be patient, Jai.
lf anyone of us opens fire the bus..
95
00:17:35,047 --> 00:17:38,676
.. will plunge into the pit and we will
be responsible for the death of 30 kids.
96
00:17:42,722 --> 00:17:46,681
l'm sorry, sir, but l don't bargain
with such people.
97
00:17:49,729 --> 00:17:51,697
l only take a decision.
No jai...
98
00:19:25,825 --> 00:19:28,794
What's up.
The Commissioner's here to see you.
99
00:19:29,829 --> 00:19:31,797
He's arrived.
100
00:19:33,833 --> 00:19:36,802
Come and sit down.
You're personally here, sir?
101
00:19:38,838 --> 00:19:43,798
There are some joyous moments in a man's life
when he has to break...
102
00:19:44,009 --> 00:19:45,806
.. all norms of protocol.
103
00:19:46,178 --> 00:19:48,806
l have such an occasion in my life, right now.
104
00:19:49,181 --> 00:19:52,810
For the first time ever,the Government has
given an officer the option of ..
105
00:19:53,018 --> 00:19:54,815
..choosing what he wants.
106
00:19:55,855 --> 00:19:59,814
Here you are! We are here to know which of these
two do you choose?
107
00:20:01,861 --> 00:20:03,829
Can you give me a minute, sir?
108
00:20:07,867 --> 00:20:10,836
Mother. Choose between the two of them.
What is it?
109
00:20:11,203 --> 00:20:12,830
Take your pick, will you?
110
00:20:15,875 --> 00:20:19,834
What is it? - l was given a choice between going
to Mizoram and staying ..
111
00:20:20,045 --> 00:20:21,842
.. in Bombay and fighting the underworld.
112
00:20:22,882 --> 00:20:24,850
What have you decided then?
You've decided, Mom.
113
00:20:25,050 --> 00:20:26,847
l'll stay on in Bombay now.
114
00:20:27,052 --> 00:20:30,852
You may presume now that the Sun has begun
to set on Raj Solanki.
115
00:20:36,896 --> 00:20:41,856
Deepak Solanki, Raj Solanki's son.
l want to target him next, sir.
116
00:20:43,903 --> 00:20:46,872
Why?
Because he's Raj Solanki's weakness.
117
00:20:49,074 --> 00:20:51,872
Once he's caught, Raj Solanki will himself
surrender to us. - What's your..plan?
118
00:20:52,077 --> 00:20:56,878
Deepak's collector of protection money is Abhi.
Abhimanyu Thadani a first class flirt.
119
00:20:57,082 --> 00:21:00,882
..who forces himself on women.
lf we get our hands on him..
120
00:21:01,086 --> 00:21:03,884
..we can nab Deepak and Chiko too.
121
00:21:04,924 --> 00:21:07,893
Listen..l'll speak to you later.
122
00:21:39,959 --> 00:21:41,927
What's your name?
Sandhya.
123
00:21:43,963 --> 00:21:48,923
Then go on and write it. Go on.
Your address? Write it.
124
00:21:50,970 --> 00:21:53,939
Also mention why you committed the theft.
125
00:22:00,980 --> 00:22:04,939
Please forgive me, sir
- Please.Please don't call the police!
126
00:22:05,317 --> 00:22:08,946
l've made a mistake, please forgive me.
127
00:22:09,989 --> 00:22:12,958
You're so scared at the mere mention
of the police when they heap...
128
00:22:13,158 --> 00:22:15,956
.. indignities on you at the police station
what will happen of you then?
129
00:22:16,328 --> 00:22:19,957
Please find a way out, sir..
130
00:22:23,002 --> 00:22:27,962
A way can be found but we can't speak
about it at this place.
131
00:22:29,008 --> 00:22:33,968
Do one thing. Meet me this evening at 7 p.m.
in Room No 10 at Juhu Hotel.
132
00:22:34,346 --> 00:22:37,975
You will meet me there, won't you?
133
00:22:57,036 --> 00:23:01,996
Not scared, are you?
No.
134
00:23:06,045 --> 00:23:08,013
Scared? Don't be.
You've committed a theft, right?
135
00:23:09,048 --> 00:23:14,008
You'll be punished for it.
How can l let you off just like that?
136
00:23:19,058 --> 00:23:24,018
What are you laughing for?
Do you want to know, why?
137
00:23:28,067 --> 00:23:30,035
You wretch!
138
00:24:20,119 --> 00:24:23,088
Strange circumstances to meet in, aren't they?
139
00:24:31,130 --> 00:24:34,099
lf you were a trifle late in arriving there,
l'd have had it!
140
00:24:35,134 --> 00:24:36,761
l wonder what he'd have done to me.
This chap?
141
00:24:37,136 --> 00:24:40,105
What could he have done?
Well, what would you have done?
142
00:24:41,140 --> 00:24:49,104
What would you have done? Call your 'father' now.
Go on..call him!
143
00:25:06,165 --> 00:25:12,126
lt's okay..l'll take it, you may keep the receiver.
144
00:25:14,173 --> 00:25:17,142
lt's me..Abhi.. Abhimanyu.
145
00:25:17,342 --> 00:25:19,139
These people have caught me!
146
00:25:20,179 --> 00:25:23,148
They've locked me up in the police station
and refuse to leave me!
147
00:25:25,184 --> 00:25:27,152
lt's Abhimanyu. From the police station.
148
00:25:27,519 --> 00:25:31,148
What do l pay you for?
Come and have me released!
149
00:25:32,191 --> 00:25:36,150
Ask him who the lnspector is.
Use your father's name. He'll release him.
150
00:25:38,197 --> 00:25:43,157
Stop crying like a kid. What is it?
Who's the lnspector? Give him the phone.
151
00:25:43,535 --> 00:25:45,162
Take the phone.
152
00:25:52,211 --> 00:25:59,174
Hey, lnspector, you son of a swine.
This is Deep Raj speaking! Raj Solanki's son.
153
00:26:00,219 --> 00:26:02,187
The same Jodhraj who is the ''father'' to you all!
154
00:26:03,222 --> 00:26:10,185
The man you have arrested is our friend,
understand? Quietly release him!
155
00:26:15,234 --> 00:26:20,194
Now look mister! The more you abuse my parentage,
the more l will hit your friend.
156
00:26:21,240 --> 00:26:23,208
The chap's trashing him!
157
00:26:25,244 --> 00:26:27,212
Hey, lnspector. What's your problem?
158
00:26:27,579 --> 00:26:32,209
We're calling from Jodhraj Solanki's residence
we can create problems for ..
159
00:26:32,417 --> 00:26:34,214
..you. Now quietly release our man.
160
00:26:43,262 --> 00:26:45,230
What did you say the lnspector's name was?
161
00:26:47,266 --> 00:26:51,225
Oh! We'll get him released. Now finish your drink.
162
00:27:03,282 --> 00:27:07,241
Here you are. Rascal! Scoundrel!
What do you think of yourself!
163
00:27:07,452 --> 00:27:11,252
He said film stars would be here!
Madhuri Dixit would be here, so would Sridevi!
164
00:27:13,292 --> 00:27:15,260
What's going on here? What are you fighting for?
165
00:27:16,295 --> 00:27:20,254
They said they'd come and dance at our festival.
They didn't turn up.
166
00:27:21,300 --> 00:27:23,268
Who?
Don't let him mislead you, sir.
167
00:27:24,303 --> 00:27:29,263
He's a smart cookie! He's more crooked
than his four feet frame can take!
168
00:27:30,309 --> 00:27:33,278
Where's all the money you took?
Have you given it away to your girlfriend..
169
00:27:33,478 --> 00:27:35,275
..from Chinchpokli?
170
00:27:35,647 --> 00:27:38,275
Oh God!
What a husband have l landed!
171
00:27:39,318 --> 00:27:41,286
Okay..okay..
You want dance, right?
172
00:27:42,321 --> 00:27:45,290
And some acting, too, right?
And you want a heroine to act, right?
173
00:27:46,325 --> 00:27:48,293
Then what's the problem? We do have a heroine.
174
00:27:48,493 --> 00:27:51,291
Where is she?
Here she is!
175
00:27:52,331 --> 00:27:55,300
She sings and dances really well.
Okay.
176
00:27:55,667 --> 00:28:00,297
l'm prepared to be the heroine.
But you'll have to be the hero. Do you agree?
177
00:38:03,942 --> 00:38:06,911
l'm delighted at your success.
178
00:38:07,946 --> 00:38:13,907
What l really want is for you to trail
the underworld in a way
179
00:38:14,285 --> 00:38:16,913
..like this cursed cold is dogging me!
180
00:38:19,958 --> 00:38:26,921
To tell you something, your success must already
have spread terror in the ..
181
00:38:27,131 --> 00:38:28,928
..underworld.
182
00:38:34,973 --> 00:38:36,941
ls Deepak back?
183
00:38:42,981 --> 00:38:44,949
Go and bring Deepak downstairs.
184
00:39:02,000 --> 00:39:05,959
What is this you have done?
Why did you accompany him?
185
00:39:08,006 --> 00:39:10,975
What if there was a mishap?
Come here..come here!
186
00:39:15,013 --> 00:39:19,973
What did l do? l've done nothing.
l did something you always did.
187
00:39:21,019 --> 00:39:24,978
Besides, sooner or later, it's l who has to
do all this, haven't l?
188
00:39:25,356 --> 00:39:26,983
Deepak's right. Sooner or later..
189
00:39:28,026 --> 00:39:30,995
l know you've instigated him. Which is why
l don't approve of this friendship.
190
00:39:33,031 --> 00:39:34,999
How often have l told you, you fool!
191
00:39:35,199 --> 00:39:37,997
Don't listen to everything he says and
use your own brains!
192
00:39:39,037 --> 00:39:41,005
l don't know what revenge he is seeking from me.
193
00:39:41,205 --> 00:39:43,002
What harm have l done to him?
194
00:39:43,207 --> 00:39:45,004
He introduced him to liquor at the age of 1 4.
195
00:39:46,044 --> 00:39:49,013
Gave him a Mercedes car! Because of which he
narrowly escaped death!
196
00:39:49,213 --> 00:39:51,010
What do you want, David?
Do you want to kill my son?
197
00:39:55,053 --> 00:39:57,021
What are you saying, Baba?
198
00:40:00,058 --> 00:40:03,027
Will l seek revenge from you?
How can l think of killing him?
199
00:40:04,062 --> 00:40:07,031
He.. he's like a kid-brother to me.
200
00:40:07,231 --> 00:40:12,032
l've lived off you since l was a child.
l can certainly err, but l can never betray you!
201
00:40:12,403 --> 00:40:16,032
You're like a parent to me.
Enough stop it, David.
202
00:40:17,075 --> 00:40:20,044
l've had enough of this drama.
Now go away from here.
203
00:40:21,079 --> 00:40:24,048
Now listen. No army can ever have
two Commanders.
204
00:40:26,084 --> 00:40:28,052
lf there have been, one has had to die.
205
00:40:29,087 --> 00:40:32,056
Do you understand? lt's l who will issue
the orders here. Now get lost.
206
00:40:42,100 --> 00:40:47,060
Why did you..scold me? That too, in his presence!
207
00:40:47,271 --> 00:40:53,073
Why shouldn't l? How often have l told you to go
to America or London.
208
00:40:53,277 --> 00:40:55,074
Go anywhere you wish.
209
00:40:56,114 --> 00:40:59,083
Earn respect. Become a doctor,
or become an Engineer.
210
00:40:59,450 --> 00:41:02,078
Why? Why should l become an Engineer?
211
00:41:02,286 --> 00:41:06,086
You decide uncle. A doctor's son is a doctor,
so also is a cobbler's son.
212
00:41:06,290 --> 00:41:09,088
So what's wrong if l want to emulate my father?
213
00:41:09,293 --> 00:41:11,090
Would a thief ever want his son to be a thief too?
214
00:41:12,130 --> 00:41:15,099
Would a drunkard ever wish his son
to die an alcoholic?
215
00:41:18,136 --> 00:41:21,105
You've got bullshit for brains. Real bullshit!
216
00:41:21,305 --> 00:41:24,103
Go on..go upstairs. and go to sleep.
217
00:41:27,145 --> 00:41:30,114
Did you see that? Did you see that, mother?
218
00:41:32,150 --> 00:41:34,118
He keeps chiding me like a four-year old!
219
00:41:35,153 --> 00:41:39,112
ln front of Chiko..in everybody's presence,
he scolded me again!
220
00:41:41,159 --> 00:41:47,120
l'll go away now. lf he scolds me just once again.
l'll kill myself! l really will!
221
00:42:04,182 --> 00:42:10,143
l don't know what to do. lf it had to do only
with me, l'd have handled it.
222
00:42:12,190 --> 00:42:14,158
But who will make them both understand?
223
00:42:16,194 --> 00:42:18,162
On both sides it's my blood that will flow.
224
00:42:20,198 --> 00:42:22,166
lt'll be my death on both the sides.
225
00:42:28,439 --> 00:42:31,169
Here we are.. my house.
Can l leave then?
226
00:42:34,212 --> 00:42:38,171
You're really very shameless.
You will offer your guest a cup of tea, won't you?
227
00:42:39,217 --> 00:42:43,176
That tea is a dangerous thing. Dangerous?
228
00:42:44,222 --> 00:42:48,181
Consider this: you will enter this house for a cup
of tea after which you will..
229
00:42:48,392 --> 00:42:50,189
.. unnecessarily praise what l make.
230
00:42:50,294 --> 00:42:52,854
You'll ask for another cup and indulge
in useless chatter:
231
00:42:53,064 --> 00:42:55,191
..you'll spend some more time with me.
232
00:42:55,399 --> 00:42:59,199
After which you will steal glances at me.
And l.. l too will look at you.
233
00:43:00,238 --> 00:43:02,206
Then you will start coming here daily.
234
00:43:02,406 --> 00:43:06,206
You will fall in love with me and
insist on marrying me.
235
00:43:07,245 --> 00:43:09,213
And poor, lonely me! l might even consent.
236
00:43:10,248 --> 00:43:16,209
Which will then lead to the fights,
quarrels and the homely bickering.
237
00:43:17,255 --> 00:43:19,223
What's at the root of all this? ''Tea!''
238
00:43:21,259 --> 00:43:25,218
That's why l say that tea is a very
dangerous thing.
239
00:43:29,267 --> 00:43:33,226
Tea
Yes, tea!
240
00:43:35,273 --> 00:43:38,242
Your photo's in the papers!
What's this you've done?
241
00:43:45,283 --> 00:43:48,252
Ajay is still not back from work.
Naina, listen. lt's me.
242
00:43:50,288 --> 00:43:52,256
You?
Yes. Yes. Yes.
243
00:43:53,291 --> 00:43:55,259
l know l'm breaking a promise.
But it is really important.
244
00:43:56,294 --> 00:43:59,263
What's the matter?
- My son's being awarded a medal,isn't he?
245
00:44:00,298 --> 00:44:06,259
The news is out in the papers!
Won't l be proud at my son's victory?
246
00:44:07,305 --> 00:44:09,273
At my victory? At our victory?
247
00:44:13,311 --> 00:44:15,279
You're listening to me, aren't you?
Yes!
248
00:44:17,315 --> 00:44:21,274
l've a strong urge to meet him today.
To see him just once.
249
00:44:21,485 --> 00:44:24,283
l want to meet him and pat his head.
250
00:44:26,324 --> 00:44:30,283
My son, my blood, lives in this very city
and l can't even meet him?
251
00:44:31,329 --> 00:44:35,288
No, Naina, l must see him today l must see him.
No matter what!
252
00:44:37,335 --> 00:44:39,303
Can l come over to meet him, Naina?
253
00:44:46,344 --> 00:44:49,313
Mother! Mother! See this.
Congratulations!
254
00:44:52,350 --> 00:44:56,309
l rushed home to break the news to you only to
find you already know it!
255
00:44:57,355 --> 00:45:00,324
But who told you about this, mother?
256
00:45:03,361 --> 00:45:11,325
A mother's heart! My son! lt knows everything
about a son's joys and sorrow
257
00:45:12,370 --> 00:45:14,338
lt knows everything beforehand.
258
00:45:23,381 --> 00:45:26,350
Oh God! You have not given me the right to bring
up this son.
259
00:45:26,717 --> 00:45:33,350
But l can at least pray for him.
May he always be victorious, O Lord!
260
00:51:41,759 --> 00:51:50,724
Why do kids..grow up?
Become like your brother.
261
00:51:53,771 --> 00:51:56,740
Become what your brother is.
262
00:52:04,782 --> 00:52:09,742
Jai Bakshi was born on the footpaths of Mumbai.
His mother then was a mere..
263
00:52:10,788 --> 00:52:13,757
..knife seller. There is still no information
on his father.
264
00:52:13,957 --> 00:52:15,754
Jai Bakshi had his education in Delhi.
265
00:52:24,802 --> 00:52:28,761
You walk in so silently,
as if you were spying on the cops.
266
00:52:29,807 --> 00:52:36,770
lt is you, who is spying on the cops,
Miss Sandhya. l only spy on the spies.
267
00:52:36,980 --> 00:52:39,778
What progress have you made on Jai Bakshi's case?
268
00:52:40,818 --> 00:52:45,778
l've made good progress, sir, but l've yet
to reach at a clear-cut conclusion.
269
00:52:45,989 --> 00:52:51,791
lt's here, sir. l'll give you a complete
report soon. Give me a little more time.
270
00:52:52,830 --> 00:52:55,799
Time l will certainly give you.
But with a warning too.
271
00:53:09,847 --> 00:53:14,807
Mother! - What is it? - Give me a towel!
l've been shouting for so long!
272
00:53:15,185 --> 00:53:16,812
Give it to me!
Wait a minute!
273
00:53:17,187 --> 00:53:21,817
lt's cold, Mom. Hurry up!
274
00:53:24,862 --> 00:53:26,830
Hey, Mom! Hurry up!
275
00:53:39,877 --> 00:53:41,845
What's up? What happened?
276
00:53:42,880 --> 00:53:46,839
Your son..the towel..
Oh, the towel.
277
00:53:47,885 --> 00:53:49,853
And who are you?
l'm Sandhya.
278
00:53:50,053 --> 00:53:52,851
Sandhya?
l work with Jai.
279
00:53:53,891 --> 00:53:55,859
l see..sit down.
Will you have some tea?
280
00:53:57,895 --> 00:54:00,864
lt's impossible!
What's impossible?
281
00:54:01,565 --> 00:54:02,862
Marriage.
Marriage?
282
00:54:03,066 --> 00:54:06,866
l thought marriage was possible.
By marrying a man who does not take a..
283
00:54:07,905 --> 00:54:10,874
...towel to the bathroom,
do l want to ruin my life?
284
00:54:12,910 --> 00:54:16,869
He's a big-shot outside.
He's winning accolades and medals. But back home..
285
00:54:17,915 --> 00:54:20,884
..he cries ''The towel Mom! Hurry, Mom!''
286
00:54:22,920 --> 00:54:27,880
But every man is a little kid at home,
who always needs his mother.
287
00:54:28,926 --> 00:54:31,895
l'd even say that he looks for his mother in the
woman he weds.
288
00:54:33,931 --> 00:54:40,894
Was Jai's father like him too? - Yes.
He put up a tough front, but was soft within.
289
00:54:41,939 --> 00:54:45,898
What's the matter? There's no photograph of his
hung anywhere.
290
00:54:51,949 --> 00:54:54,918
You display photographs of those people who
go away from you.
291
00:54:55,953 --> 00:54:58,922
For someone who's always close to the heart,
where's the need to display the ..
292
00:54:59,122 --> 00:55:00,919
.. photographs?
293
00:55:04,962 --> 00:55:06,930
You're right!
294
00:55:08,966 --> 00:55:12,766
l've taken a thousand rupees for the sweets
l've to distribute.
295
00:55:12,970 --> 00:55:14,938
l'll be late this evening.
- Okay.Let's go, Miss Sandhya.
296
00:55:15,138 --> 00:55:16,935
Come along, ''Towel Master'' !
297
00:55:45,002 --> 00:55:46,970
Sweetmeats! Distribute them, Charlie!
298
00:55:50,007 --> 00:55:57,971
Congratulations, sir! Congratulations, sir!
299
00:56:06,023 --> 00:56:07,991
Where's Chiko, Rakesh?
300
00:56:09,026 --> 00:56:13,053
Do you recognize me, policewoman?
301
00:56:13,196 --> 00:56:14,993
This is your Romeo, Abhimanyu speaking!
302
00:56:16,033 --> 00:56:19,992
What could you people do to me?
When l catch you again, l'll humiliate you..
303
00:56:20,203 --> 00:56:22,671
..publicly!
304
00:56:23,040 --> 00:56:29,001
lf l don't make you eat humble pie in public,
l'll be damned!
305
00:56:29,212 --> 00:56:33,012
By the way where have you been of late?
Have you been flirting with the lnspector?
306
00:56:34,051 --> 00:56:39,011
Try to understand my Juliet!
What does the penniless lnspector possess?
307
00:56:39,389 --> 00:56:45,021
Come to me. l'll take you on a trip to Heaven!
308
00:56:45,228 --> 00:56:48,026
Come to me, will you?
309
00:56:48,231 --> 00:56:52,031
Wow! Now that's something! By the way,
tell me something were you born in the..
310
00:56:52,402 --> 00:56:54,029
..gutters?
What was that?
311
00:56:54,404 --> 00:56:56,372
The gutters at Worli, you mean?
312
00:56:57,074 --> 00:57:00,043
You like gutters, don't you?
l'll take you to the gutters then!
313
00:58:08,145 --> 00:58:13,105
Humiliate me publicly! Take me to the gutters,
will you! You'll strip me, will you.
314
00:58:29,166 --> 00:58:32,135
Will you tell me something, Jai?
What is it?
315
00:58:34,171 --> 00:58:38,130
But speak the truth! You will lie
at a great risk!
316
00:58:42,179 --> 00:58:45,148
Why did you beat him up so much?
Why did l?
317
00:58:46,183 --> 00:58:50,142
l know you'll say you're a police officer
and that he's a criminal.
318
00:58:51,188 --> 00:58:56,148
And that he deserved punishment for his
impertinence with a lady officer.
319
00:58:57,194 --> 00:59:06,159
But you know it very well, just as do l,
that this is simply not the reason.
320
00:59:07,204 --> 00:59:09,172
Then what is it?
321
00:59:27,224 --> 00:59:31,183
What you must do is to keep swaying on the
swing you'll get your answer by..
322
00:59:31,394 --> 00:59:33,191
.. tomorrow morning.
323
01:05:55,612 --> 01:05:57,580
What's up? Why have l been summoned here?
324
01:06:01,618 --> 01:06:05,577
What are you guys up to? Are you the police or
are the goons of the street?
325
01:06:06,623 --> 01:06:10,582
Will you have his life for your enmity?
The citizens' life?
326
01:06:11,628 --> 01:06:13,596
The Government hasn't given you a Gold Medal
to commit atrocities on the public.
327
01:06:13,796 --> 01:06:15,593
Who do you think you are!
328
01:06:16,633 --> 01:06:19,602
This man has misbehaved with our lady-officer.
Here he even abused her.
329
01:06:19,969 --> 01:06:22,597
l did beat him up, but..
'' But? But what?
330
01:06:22,972 --> 01:06:26,601
l didn't hit him so much, sir! - Then did l do
this to myself in a fit of madness?
331
01:06:29,646 --> 01:06:33,605
You will not press the charges against him.
332
01:06:34,651 --> 01:06:38,610
ln return, you too will withdraw all cases
against the police.
333
01:06:40,657 --> 01:06:44,616
You may suspend me if you wish, sir,
but don't let him go!
334
01:06:45,662 --> 01:06:50,622
He's a scoundrel! He could prove to be dangerous
to our womenfolk if released!
335
01:06:51,668 --> 01:06:54,637
He's Raj Solanki's right-hand man
..don't release him!
336
01:06:57,674 --> 01:07:01,633
You made tall claims!
Did you see the result then?
337
01:07:03,680 --> 01:07:07,639
This Police Department of yours,
and your Government too' they're all in my ..
338
01:07:07,850 --> 01:07:10,648
..pocket. Here! ln the pocket!
339
01:07:11,688 --> 01:07:15,647
You spoke big, huh? But just look at your status
look at it!
340
01:07:16,693 --> 01:07:20,652
And listen..never mess with us again.
Do you understand?
341
01:07:25,702 --> 01:07:29,661
He'll mess with us..! Didn't l set him right!
342
01:07:31,708 --> 01:07:35,667
He talks of status.
Have you considered your own status?
343
01:07:36,713 --> 01:07:40,672
You live off your father.
Learn to live on your own.
344
01:07:41,718 --> 01:07:47,679
And just remember this.Our war has only
just begun. Wait and see the fun.
345
01:07:50,727 --> 01:07:52,695
The cat is bound to rub itself against the wall!
346
01:07:53,062 --> 01:07:55,690
You've touched a raw-nerve. He is bound to shout
then, won't he?
347
01:07:56,065 --> 01:07:57,692
Okay, then, go ahead and shout!
At the top of your voice!
348
01:07:57,900 --> 01:08:01,700
Both of you better listen to this.
Go and tell your father too.
349
01:08:02,739 --> 01:08:06,698
l'll bring that bastard's severed limbs to your
house this evening.
350
01:08:06,909 --> 01:08:08,706
Or l wouldn't ever consider myself to be a
legitimate child.
351
01:08:34,771 --> 01:08:38,730
See whatever you uttered against me is turning out
to be true now.
352
01:08:52,789 --> 01:08:54,757
There he is! Take care of him.
353
01:08:57,794 --> 01:09:00,763
You did come on your own, but will not leave alive!
354
01:09:01,798 --> 01:09:03,766
What's going on, Deepak!
355
01:09:04,133 --> 01:09:07,762
Father. Look at this lnspector.
He dares do this in our house!
356
01:09:08,137 --> 01:09:11,766
Will you open fire on him then? You will open fire?
357
01:09:11,974 --> 01:09:14,772
Do you know how to fire? Do you know to fire?
358
01:09:18,815 --> 01:09:23,775
Hadn't l told you too that for this bastard
there's no need to mess with the police?
359
01:09:24,821 --> 01:09:27,790
Get out of here! Don't show me your face
ever again. The scoundrel! The swine!
360
01:09:33,830 --> 01:09:36,799
l apologize on their behalf, son.
361
01:09:36,999 --> 01:09:41,459
What they did was wrong. lt will never happen again
362
01:09:50,847 --> 01:09:52,815
Father..
363
01:09:55,852 --> 01:09:58,821
For the sake of that two-penny worth of
a police officer..
364
01:10:00,523 --> 01:10:01,820
.. you even slapped me today?
365
01:10:04,861 --> 01:10:07,830
Why did you do it, father? Why?
366
01:10:20,877 --> 01:10:24,836
l can't understand why Raj Solanki slapped his son,
Sandhya.
367
01:10:25,882 --> 01:10:28,851
The Raj Solanki, the world is scared
and terrified of..
368
01:10:29,051 --> 01:10:32,851
..appeared to me to be very helpless today.
369
01:10:33,890 --> 01:10:35,858
How will you fight the enemy if you sympathize
with him?
370
01:10:38,895 --> 01:10:42,854
Besides, ''Towel Master''..you too are
helpless and inept.
371
01:10:44,901 --> 01:10:46,869
Why?
- You can't even eat an lce-cream properly!
372
01:10:48,905 --> 01:10:51,874
Now look, Deepak this will be your last drink.
373
01:10:52,909 --> 01:10:54,877
You simply don't understand Chiko.
374
01:10:56,913 --> 01:10:58,881
You're not a brother but a butcher!
375
01:11:03,920 --> 01:11:06,889
My father has slapped me.
376
01:11:09,926 --> 01:11:15,887
Now look..your father is my father, too.
But l'm sorry to say that he's grown old.
377
01:11:16,933 --> 01:11:19,902
He's got this strange obsession to turn a new leaf.
378
01:11:20,102 --> 01:11:22,900
The young are handling things the world over.
You too do it.
379
01:11:23,272 --> 01:11:26,901
Take over from your father and handle everything.
380
01:11:27,944 --> 01:11:31,903
What should l do?
- This chap, Jai Bakshi, is the biggest problem.
381
01:11:32,281 --> 01:11:35,910
To begin with, have a contract issued for
his killing. Finish him!
382
01:11:36,285 --> 01:11:41,917
A contract? - Look there. That's my cousin who's
just arrived from Goa.
383
01:11:42,124 --> 01:11:45,924
Nobody here even knows him.
He'll just get amongst the cops and kill him.
384
01:11:46,128 --> 01:11:47,925
You just issue the orders.
385
01:11:48,130 --> 01:11:50,928
You just issue the orders and he will
finish him off!
386
01:11:53,970 --> 01:11:59,931
Blow him up! Kill that two-penny worth
of a policeman!
387
01:12:00,977 --> 01:12:03,946
Okay? You'll take care, won't you?
Great..you're my kid-brother!
388
01:12:06,983 --> 01:12:08,951
Blow him up!
389
01:12:13,990 --> 01:12:17,949
Oh no! Uncle why have you brought me home?
390
01:12:20,997 --> 01:12:23,966
Have you come, after all?
You're home after 2 days.
391
01:12:24,166 --> 01:12:28,967
So what?
You never used to do this earlier, my son.
392
01:12:32,008 --> 01:12:34,977
When late at night, you always called to say you
wouldn't eat at home.
393
01:12:37,013 --> 01:12:37,980
You have never come before me in a drunken state
in the past.
394
01:12:39,015 --> 01:12:45,978
ln the past! l've had enough of the past!
A lot used to happen in the past!
395
01:12:49,025 --> 01:12:52,654
You used to be an enemy of the police in the past.
396
01:12:54,030 --> 01:12:59,991
For your dear ones you were prepared to kill
the cops for the trouble they caused.
397
01:13:02,038 --> 01:13:06,998
For that two-penny worth of police officer you
never slapped your son in the past!
398
01:13:08,044 --> 01:13:13,004
Move away! l'm no longer a kid so, don't talk
about the past.
399
01:13:13,215 --> 01:13:15,012
No, Ratan. Let him speak.
400
01:13:20,056 --> 01:13:25,016
Speak up, son.
Should l tell you the bitter truth?
401
01:13:25,394 --> 01:13:29,023
Go on.
Your time..is over.
402
01:13:31,067 --> 01:13:35,026
Your time is up, father!
You've grown old now and an old lion..
403
01:13:35,237 --> 01:13:37,034
..never preys on anything!
404
01:13:38,074 --> 01:13:45,037
No. No! Let him speak. Go on, son.
Say anything you wish. Go on.
405
01:13:47,083 --> 01:13:51,042
Say something more.
406
01:13:57,093 --> 01:14:09,062
l love you very much, father.
l've taken over everything now.
407
01:14:11,107 --> 01:14:13,075
ls that so? What have you taken over?
408
01:14:15,111 --> 01:14:18,080
l've issued a contract for murder.
What?
409
01:14:21,117 --> 01:14:26,077
Against whom is it? Who is it?
410
01:14:27,123 --> 01:14:34,086
To kill that cheap bastard of a police officer!
411
01:14:34,463 --> 01:14:41,096
lt's against Jai Bakshi. Yes! Because of whom
you even slapped me. lt's for him.
412
01:14:50,146 --> 01:14:52,114
You may go.
413
01:15:11,167 --> 01:15:13,135
ls Jai there? Where is he?
414
01:15:13,502 --> 01:15:15,129
Why? He's gone out.
Where?
415
01:15:15,504 --> 01:15:17,131
To a function. - Which function! Where is it?
416
01:15:18,174 --> 01:15:20,142
Dear friends, l now declare the function open.
417
01:17:28,304 --> 01:17:30,272
So, you already knew about the attack, didn't you?
418
01:17:32,308 --> 01:17:37,268
ou even knew when.
All l want to know is how you got this information.
419
01:17:43,319 --> 01:17:47,278
You know, my dear, don't you, which ''world''
l belong to?
420
01:17:49,325 --> 01:17:53,284
You people think that you run this city.
421
01:17:55,331 --> 01:17:59,290
But the truth is that when even a
bird flaps its wings,..
422
01:18:01,337 --> 01:18:03,305
..we are the first people to know.
423
01:18:03,672 --> 01:18:06,300
Can l go then?
Just a minute, Mr Solanki.
424
01:18:08,344 --> 01:18:13,304
We have information that the attacker was your
henchman, David's nephew.
425
01:18:15,351 --> 01:18:17,319
On one hand, one of your men attacks me.
426
01:18:19,021 --> 01:18:23,321
.. and you personally save me on the other.
lt doesn't make sense to me.
427
01:18:25,361 --> 01:18:29,320
There are certain things, son.. lnspector Bakshi..
428
01:18:30,366 --> 01:18:34,325
..which make sense not to the brain,
but to the heart.
429
01:18:35,371 --> 01:18:37,339
Maybe you will understand this some day.
430
01:18:39,375 --> 01:18:41,343
But you'd better get one thing clearly,
Mr. Solanki.
431
01:18:43,379 --> 01:18:46,007
lf you think you've done me a favor
by saving my life.
432
01:18:47,383 --> 01:18:50,352
Because of which l will not put my hands on you,
you're wrong!
433
01:18:51,387 --> 01:18:53,355
l will surely handcuff you one day.
434
01:18:55,391 --> 01:18:59,350
l know. But you will have to let me go today.
435
01:19:01,397 --> 01:19:06,027
Because even your Law does not punish someone
for saving a life.
436
01:19:11,407 --> 01:19:13,375
Can l go?
437
01:19:23,419 --> 01:19:27,378
Father, what's wrong?
Get up and come here.
438
01:19:28,424 --> 01:19:30,392
What is it, father?
Come here!
439
01:19:30,759 --> 01:19:34,388
You will take over from me, will you?
440
01:19:34,596 --> 01:19:36,393
You can't even tie a knot,
and you will take over!
441
01:19:37,433 --> 01:19:39,401
Come along! Come with me.
What's happened, father?
442
01:19:40,436 --> 01:19:43,405
Take your mother's blessings
and go pack your bag.
443
01:19:43,772 --> 01:19:48,402
You're leaving today. He'll stay in Singapore
now with Mr Velji.
444
01:19:48,777 --> 01:19:53,407
No, mother. l will not go.
This is no way to pack me off whenever you please.
445
01:19:53,615 --> 01:19:56,413
l will not go! Do you know the consequences
of killing a policeman?
446
01:19:56,785 --> 01:19:59,083
You would have been hanged,
had l not got there on time!
447
01:19:59,455 --> 01:20:01,423
Look at him to your heart's content,
before he leaves.
448
01:20:02,124 --> 01:20:04,422
Take him away!
No, mother.
449
01:20:04,626 --> 01:20:09,427
Please come along.
No, mother, l shall not go..
450
01:20:09,798 --> 01:20:15,430
Mother, l will not go. Mother. Please stop this.
Please don't send me away!
451
01:20:17,473 --> 01:20:19,441
Stop crying.
452
01:20:23,479 --> 01:20:28,439
What's going on, dear? l'm scared.
l can't understand anything!
453
01:20:28,650 --> 01:20:30,447
What's going on?
454
01:20:30,819 --> 01:20:34,448
l'm reaping..as l had sowed! That's all!
455
01:20:50,506 --> 01:20:52,474
This is Rajendra Gupta from the Telephone Exchange
456
01:20:53,509 --> 01:20:56,478
We have taped some conversations on
Jai Bakshi's telephone recently.
457
01:20:57,513 --> 01:21:00,482
lt also contains the underworld Kingpin,
Jodhraj Solanki's voice.
458
01:21:01,183 --> 01:21:03,481
Jodhraj Solanki! Was he speaking to Jai Bakshi?
459
01:21:03,852 --> 01:21:06,480
No. There was a woman's voice at the other end.
460
01:21:08,524 --> 01:21:12,483
l can't say anything, because
an inquiry is underway.
461
01:21:14,530 --> 01:21:17,499
Stop these people, will you!
462
01:21:20,536 --> 01:21:23,505
Stop saluting me and drive these scribes out!
463
01:21:25,541 --> 01:21:31,502
They've had my blood!
- ''Sir, why did Solanki save Jai Bakshi?''
464
01:21:31,713 --> 01:21:33,510
How should l know? l'm not God, am l?
465
01:21:35,551 --> 01:21:43,515
l know why Solanki saved Jai Bakshi's life.
466
01:21:44,226 --> 01:21:46,524
Why is that?
467
01:21:48,564 --> 01:21:55,527
Please give me an hour's time, sir.
l will submit a detailed report to you.
468
01:22:00,576 --> 01:22:02,544
Only an hour, sir.
469
01:22:15,591 --> 01:22:18,560
What's the matter? Aren't you happy to see me?
470
01:22:18,760 --> 01:22:20,557
l want you to leave this place immediately, Jai.
471
01:22:23,599 --> 01:22:28,559
What...? Should l leave? Why?
472
01:22:29,605 --> 01:22:32,574
What's wrong, Sandhya?
There's nothing wrong, Jai.
473
01:22:33,609 --> 01:22:36,578
But l do not want you to be here
with me right now.
474
01:22:37,613 --> 01:22:41,572
But what's the matter, Sandhya?
Nothing's the matter, Jai!
475
01:22:41,950 --> 01:22:43,577
Leave me alone!
476
01:22:45,621 --> 01:22:50,581
Okay. But can l know why you're
driving me away?
477
01:22:56,632 --> 01:23:01,592
l have to prepare a report on your background.
Right now.
478
01:23:02,304 --> 01:23:04,602
Please don't weaken me with your presence.
479
01:23:05,641 --> 01:23:08,610
What report?
480
01:23:13,649 --> 01:23:21,613
l have betrayed you, Jai.
l was sent by lnternal Security to spy on you.
481
01:23:23,325 --> 01:23:26,624
They wanted to get to the truth about your
background, and l..
482
01:23:28,664 --> 01:23:33,624
Can you tell me what is the truth about me
that l myself don't know?
483
01:23:42,678 --> 01:23:45,647
The world of crime which you loathe and despise..
484
01:23:45,847 --> 01:23:48,645
..you have it's very blood flowing in your veins.
485
01:23:50,686 --> 01:23:52,654
lt is that very world, which has given
birth to you.
486
01:23:53,689 --> 01:23:59,650
You are the illegitimate son of the underworld
kingpin,Jodhraj Solanki.
487
01:24:40,736 --> 01:24:42,704
Mother..
488
01:24:49,745 --> 01:24:51,713
ls it true, mother?
What?
489
01:24:57,753 --> 01:25:00,722
ls it true, mother?
What, my son?
490
01:25:05,761 --> 01:25:07,729
ls it true, mother?
491
01:25:17,773 --> 01:25:21,732
You hid such an important truth
from me, for so many years?
492
01:25:26,782 --> 01:25:29,751
You have today isolated me, mother!
Really isolated me.
493
01:25:38,794 --> 01:25:40,762
You go on and eat. l'll be back.
494
01:25:44,800 --> 01:25:46,768
Who is it?
495
01:25:52,808 --> 01:25:54,776
Listen.
Yes, go ahead..
496
01:25:56,812 --> 01:26:01,772
He's come to know the truth.
l see.
497
01:26:05,821 --> 01:26:07,789
What will happen now?
498
01:26:08,824 --> 01:26:15,787
l'll come there, right now.
l'll be right there, Naina.
499
01:26:16,832 --> 01:26:18,800
Okay.
500
01:26:33,849 --> 01:26:39,810
l hate myself today!
Why, oh, why did l initiate an inquiry at all!
501
01:26:40,021 --> 01:26:41,818
And why did you succeed!
502
01:26:43,859 --> 01:26:48,819
Do you know that Jai Bakshi will be sacked
once this report is circulated?
503
01:26:49,865 --> 01:26:52,834
lnjustice! lnjustice is what l've done to him!
504
01:26:57,873 --> 01:27:04,836
l want this truth about Jai Bakshi's life
to be kept between us for the time being.
505
01:27:06,882 --> 01:27:10,841
He's going to get a Gold Medal.
He is going to be honored. Am l right?
506
01:27:11,887 --> 01:27:17,848
Am l right, Sandhya?
May l say something, sir?
507
01:27:19,895 --> 01:27:21,863
You're a very nice human being.
508
01:27:35,911 --> 01:27:38,880
Jai? When did you come?
509
01:27:39,581 --> 01:27:41,879
Take a look at these shirts.
l've picked up for you.
510
01:27:42,250 --> 01:27:44,878
There's the felicitation ceremony followed
by the party.
511
01:27:45,086 --> 01:27:47,054
Which of these shirts will you wear?
512
01:27:50,926 --> 01:27:52,894
Will you do something for me, Sandhya?
513
01:27:54,930 --> 01:27:58,889
Give this to the l.G.
What's this?
514
01:27:59,601 --> 01:28:01,899
lt's my Resignation Letter.
515
01:28:03,939 --> 01:28:09,900
You cannot run away like this, Jai!
lt's turmoil within you not outside.
516
01:28:10,111 --> 01:28:11,908
lt'll follow you everywhere.
517
01:28:12,948 --> 01:28:17,908
lf you go away today, you will never be able
to forgive yourself.
518
01:28:18,954 --> 01:28:20,922
You'll go mad and kill yourself!
519
01:28:22,958 --> 01:28:27,918
You must win this battle, Jai at any cost.
For your own self.
520
01:28:28,964 --> 01:28:31,933
There is no other way.
521
01:35:52,407 --> 01:35:54,375
You? What have you come here for?
522
01:35:58,413 --> 01:36:03,373
l've come to meet you, son.
To embrace you just once.
523
01:36:04,419 --> 01:36:07,388
l do not want to meet you. Please go away.
524
01:36:09,424 --> 01:36:15,385
You keep quiet, Mother! We're fighting a battle
against each other Mr Solanki.
525
01:36:16,431 --> 01:36:22,392
So, your coming here can lead me to difficulties.
Please go away.
526
01:36:23,438 --> 01:36:29,399
No! Have you gone mad?
Do you know to whom you are speaking?
527
01:36:31,446 --> 01:36:35,405
Who am l speaking to? What do you want me to say?
528
01:36:35,616 --> 01:36:38,414
That l'm talking to my ''father''?
Do you know, mother?
529
01:36:38,786 --> 01:36:42,415
There is a fire raging in my heart,
l hate this man.
530
01:36:43,124 --> 01:36:45,422
Yet, he's present deep within me.
531
01:36:45,626 --> 01:36:49,426
Even lf l chop myself to pieces, and shed every
drop of blood, l will still not be..
532
01:36:49,630 --> 01:36:51,427
.. exorcised of him!
533
01:36:52,467 --> 01:36:57,427
We had certain compulsions, my son..
No. Don't give me those tales..
534
01:36:57,638 --> 01:37:00,436
..about your compulsions.l have no regrets
about being an illegitimate child.
535
01:37:00,641 --> 01:37:04,441
l'm Nature's legitimate child which has given
me everything from sunshine, ..
536
01:37:04,645 --> 01:37:06,442
..shade, the sky, the earth..everything!
537
01:37:06,647 --> 01:37:09,445
The only thing l didn't get is a certificate
from the Municipality.
538
01:37:09,817 --> 01:37:13,446
So, please be kind enough to spare me those
tales of your compulsions!
539
01:37:13,821 --> 01:37:20,454
l'm not here to give an explanation, son.
Nor do l have to crib about my life to you.
540
01:37:21,496 --> 01:37:23,464
God has given me everything.
541
01:37:25,500 --> 01:37:33,464
What l lack is..that my two sons, my two hands,
should stay with me.
542
01:37:36,511 --> 01:37:38,479
l lack nothing, my son. Please come with me.
543
01:37:39,514 --> 01:37:41,482
Come along l'm willing to go anywhere you say.
544
01:37:42,183 --> 01:37:44,481
We can start a new life, in another land.
545
01:37:46,521 --> 01:37:48,489
l want the rest of my life to pass off peacefully.
546
01:37:48,689 --> 01:37:51,487
lf you wish, this dream of mine
can be fulfilled too.
547
01:37:53,528 --> 01:37:57,487
What makes you assert your rights? This dream
of yours can never be fulfilled.
548
01:37:59,534 --> 01:38:02,162
Because l hate people like you.
549
01:38:02,537 --> 01:38:06,166
And only after l destroy people like you can
l accord legitimacy to my existence.
550
01:38:06,541 --> 01:38:11,501
You worthless rascal! Whom will you destroy?
Your own father?
551
01:38:11,712 --> 01:38:13,509
Get out! Get out of my sight!
552
01:38:17,552 --> 01:38:24,515
lt was nice, to know that you love this man,
more than you love me.
553
01:38:40,575 --> 01:38:45,535
..and my officer friends. lt's a very happy
occasion lnspector Jai Bakshi has..
554
01:38:45,746 --> 01:38:47,543
.. been honored.
555
01:38:47,915 --> 01:38:52,545
l therefore congratulate him on
behalf of all of us.
556
01:38:57,592 --> 01:39:03,553
l'd also want lnspector Jai Bakshi to say
a few words on the occasion.
557
01:39:23,618 --> 01:39:25,586
Dear Mr l.G. and my friends..
558
01:39:26,621 --> 01:39:30,580
A happy moment like this need not hide behind
a facade of nobility.
559
01:39:31,626 --> 01:39:36,586
ACP Mathur and lnspector Sandhya have hidden
a fact on this occasion.
560
01:39:38,633 --> 01:39:42,592
But Mr Mathur..to lie to one's dear ones is to
isolate oneself.
561
01:39:43,638 --> 01:39:47,597
The truth must, therefore, be brought to light.
562
01:39:48,643 --> 01:39:53,603
According to lnspector Sandhya's report,
l, lnspector Jai Bakshi..
563
01:39:54,649 --> 01:39:58,608
..am the illegitimate son of the
underworld kingpin, Raj Solanki.
564
01:40:04,659 --> 01:40:09,619
This is a reality that no power on earth
can change, Mr. l.G.
565
01:40:13,668 --> 01:40:15,636
What you say is true Sandhya.
566
01:40:16,671 --> 01:40:21,631
The very world of crime, which l want to destroy,
has its blood running in my veins.
567
01:40:24,679 --> 01:40:28,638
With the truth coming to light,
Mr. l.G., you may perhaps take me off the case.
568
01:40:29,684 --> 01:40:31,982
But what l want to say to all of you today
is that...
569
01:40:32,186 --> 01:40:36,646
..my resolve to wipe out crime is as strong
as it ever was.
570
01:40:44,699 --> 01:40:48,658
This will remain as my trust with you,
Mr l.G. l will wear this Decoration only when..
571
01:40:49,036 --> 01:40:52,665
..l have wiped out Raj Solanki and his
world of crime.
572
01:40:54,709 --> 01:40:57,678
l know this mission has become even
more difficult for me.
573
01:40:58,713 --> 01:41:01,682
Because my foe is also my very own father.
574
01:41:03,718 --> 01:41:08,678
l have a request,
Mr. l.G. Please don't relieve me of this mission.
575
01:41:10,391 --> 01:41:13,690
This is the only way l can legitimize
an illegitimate life.
576
01:41:14,729 --> 01:41:19,689
Please don't block that path too.
Please take a step towards me.
577
01:41:21,736 --> 01:41:26,696
l'll reach my goal on my own.
This is my pledge to you, sir.
578
01:42:12,787 --> 01:42:15,756
Who's that?
579
01:42:23,798 --> 01:42:25,766
Hey, Chiko. Can you hear this voice?
580
01:42:27,802 --> 01:42:31,761
This is the voice of the present.
l'm on my way, Chiko.
581
01:42:32,807 --> 01:42:36,766
lt's your turn now.Keep a count of
the last moments of your life.
582
01:49:58,252 --> 01:50:01,221
l ask all of you till when
will all this continue?
583
01:50:01,588 --> 01:50:05,888
Jai Bakshi shut all my dens last night,
and Raj Solanki silently watched everything.
584
01:50:06,260 --> 01:50:10,219
Whereas, it was and still is his duty to protect
us from the cops.
585
01:50:12,266 --> 01:50:15,235
When that bloody Jai Bakshi raided my gambling
and hooch dens..
586
01:50:15,435 --> 01:50:18,233
..were you sleeping then?
587
01:50:19,273 --> 01:50:23,232
We'll be out of business, if this thing continues.
588
01:50:23,610 --> 01:50:26,238
We'll be out on the streets.
- How can you be thrown out on the streets?
589
01:50:27,281 --> 01:50:30,250
We have slogged to earn every penny.
590
01:50:31,285 --> 01:50:34,254
We have evaded the bullets of policemen to
amass this wealth.
591
01:50:34,454 --> 01:50:38,254
Will that cheap cop then take everything
away from us! Great!
592
01:50:38,959 --> 01:50:44,261
Uncle must have a reason for his silence.
At least consider his age!
593
01:50:44,464 --> 01:50:46,261
He's done enough! Aren't we all there?
594
01:50:47,301 --> 01:50:50,930
l've made all the arrangements,
with your blessings.
595
01:50:52,306 --> 01:50:54,274
Call Bob inside.
596
01:50:56,310 --> 01:51:00,269
This is Bob. l've called him from abroad, Uncle.
597
01:51:02,316 --> 01:51:05,285
Our Syndicate will pay him Rs.3 million..
598
01:51:06,320 --> 01:51:09,289
..and he will finish off Jai Bakshi
by tomorrow evening.
599
01:51:10,324 --> 01:51:13,293
l've killed people from 5-year old to 80.
600
01:51:14,328 --> 01:51:17,297
l've slain businessmen.
l've killed political leaders.
601
01:51:18,332 --> 01:51:24,293
What's that copper? By tomorrow evening,
he'll be finished.
602
01:51:43,357 --> 01:51:49,318
He is my son! He is my flesh and blood!
603
01:51:56,370 --> 01:52:01,330
l'll bury the man who dares look at him!
604
01:52:36,410 --> 01:52:41,370
Had l fired it two inches to the left..he'd
have been dead.
605
01:52:49,423 --> 01:52:51,391
Do you understand?
606
01:52:52,092 --> 01:52:59,396
How easy it is to bump off a lone, honest officer
in this city? Do you understand?
607
01:53:00,434 --> 01:53:06,395
My dear lady..do you wish him well?
608
01:53:07,441 --> 01:53:10,069
Convince him to get a transfer and
go away from here.
609
01:53:11,445 --> 01:53:15,404
Not to mess with us. He has no idea of our might.
610
01:53:17,117 --> 01:53:20,416
l've seen enough in life.
l can't see his corpse now.
611
01:53:20,620 --> 01:53:22,417
Come on, Jai..
Take him away.
612
01:53:22,622 --> 01:53:24,419
Wait a minute.
613
01:53:26,460 --> 01:53:30,419
Having scared poor and helpless people you think
you can scare me too.
614
01:53:30,630 --> 01:53:32,427
Don't interfere, Sandhya!
615
01:53:34,468 --> 01:53:37,767
This battle will end either with your crime,
or in my death.
616
01:53:38,138 --> 01:53:41,437
Nobody will get anything out of
your death..my son.
617
01:53:43,477 --> 01:53:45,445
Nobody will benefit from that, my son.
618
01:53:46,146 --> 01:53:51,106
Some corrupt Minister will hand your sobbing
and grieving mother a medal.
619
01:53:51,485 --> 01:53:53,453
A few lines in your praise will be published
in some newspaper..
620
01:53:53,653 --> 01:53:57,453
..somewhere. l'm your father, my son.
621
01:53:58,492 --> 01:54:01,461
Listen to what your father says and please go
away from here.
622
01:54:02,496 --> 01:54:07,456
Please go away, l beg of you with folded hands.
l beg at your feet. Go my love..
623
01:54:07,834 --> 01:54:10,132
The word ''love'' doesn't sound good
when you say it.
624
01:54:10,337 --> 01:54:12,134
Do you know what ''love'' means?
625
01:54:12,506 --> 01:54:15,805
My mother fell in love.
She brought me up single-handedly!
626
01:54:17,511 --> 01:54:20,139
Learn to give something, if you speak of love.
627
01:54:20,514 --> 01:54:25,144
Surrender yourself to the police and give up
your world of crime! Can you do that?
628
01:54:26,520 --> 01:54:29,489
No.l know you can't do this.
629
01:54:30,524 --> 01:54:33,493
Do you know when l will be hurt the most,
Mr. Raj Solanki?
630
01:54:34,528 --> 01:54:38,157
When l arrest you and handcuff you after
a couple of hours.
631
01:54:39,199 --> 01:54:42,168
Because that will hurt my mother the most.
632
01:54:42,536 --> 01:54:44,504
Who still loves you more than
she loves her own life!
633
01:54:46,206 --> 01:54:48,174
You love me, don't you?
634
01:54:48,542 --> 01:54:52,501
Then save me from this difficulty!
But you will not do that.
635
01:54:53,547 --> 01:54:57,506
Because l have yet to come across a more selfish
and self-centered man!
636
01:54:59,553 --> 01:55:01,521
He speaks of love!
637
01:55:19,573 --> 01:55:21,541
This is a Police Station! Not your bedroom!
638
01:55:26,580 --> 01:55:29,549
We've found these papers, sir. This proves that..
639
01:55:29,749 --> 01:55:33,549
..those dens of Chiko which we raided actually
belong to Raj Solanki..
640
01:55:36,590 --> 01:55:41,220
Telephone the A.C.P. immediately.
l must arrest Raj Solanki right now.
641
01:55:41,595 --> 01:55:43,563
But, sir, at this time of the night..
642
01:56:05,619 --> 01:56:07,587
This..
643
01:56:10,624 --> 01:56:13,593
All these..
644
01:56:15,629 --> 01:56:19,258
..these are all signs of Jai's victory.
645
01:56:21,635 --> 01:56:26,595
My son has always emerged victorious.
He has won in everything he did.
646
01:56:27,641 --> 01:56:31,270
And..he will have to lose today, because of me.
647
01:56:33,647 --> 01:56:35,615
Because of his father.
648
01:56:41,655 --> 01:56:47,616
l'm a very selfish man. A self-centered person.
649
01:56:48,662 --> 01:56:55,625
Yes, l am. What he said is right. Absolutely right.
650
01:56:57,671 --> 01:57:05,635
The hatred l saw in his eyes,
if l could wipe it off for a moment,..
651
01:57:05,845 --> 01:57:07,642
.. l'd have achieved everything.
652
01:57:17,691 --> 01:57:19,659
My son..
653
01:57:21,695 --> 01:57:24,323
You said something very bitter today.
654
01:57:26,700 --> 01:57:28,668
lt was very bitter but the truth.
655
01:57:30,704 --> 01:57:37,667
Something so bitter only one's own could speak!
656
01:57:41,715 --> 01:57:50,680
My son! l've called only to tell you that l'm
coming to you.
657
01:57:51,725 --> 01:57:57,686
l only want 12 hours to wrap up
some unfinished work.
658
01:57:58,732 --> 01:58:05,695
After that, l'll surrender myself to you.
659
01:58:06,740 --> 01:58:09,709
lnspector! l'll come to you at nine O'clock
tomorrow morning.
660
01:58:10,744 --> 01:58:15,704
lnspector Bakshi! l want only a 12-hour break.
661
01:58:30,764 --> 01:58:32,732
What happened, Jai?
662
01:58:34,768 --> 01:58:39,728
We might perhaps not need a Warrant
against Raj Solanki.
663
01:58:39,939 --> 01:58:42,737
Why? ls he dead? Has somebody shot the punk?
664
01:58:56,790 --> 01:59:00,749
lt was he who telephoned.
He's surrendering to the police.
665
01:59:04,798 --> 01:59:13,763
What do you think, Jai?
Your..l mean Raj Solanki really surrender?
666
01:59:16,810 --> 01:59:23,773
One has to trust someone at some stage, isn't it?
667
01:59:29,823 --> 01:59:33,782
lt's your case, Jai! You can do as you wish.
668
01:59:40,834 --> 01:59:43,803
Radha, this is.. There's somebody to see you.
669
01:59:45,839 --> 01:59:52,802
Come.. Radha ..this is Naina.
She will be your nurse.
670
01:59:54,848 --> 02:00:00,809
Come along. l'm going out of town tomorrow,
there's some important work.
671
02:00:01,855 --> 02:00:06,815
So, l'll leave her here with you.
She'll take care of you.
672
02:00:09,863 --> 02:00:11,831
l know who she is, dear.
673
02:00:24,878 --> 02:00:27,847
The Vermilion..
674
02:01:38,952 --> 02:01:40,920
What's happening to me?
675
02:01:44,958 --> 02:01:47,927
This man who..has never done anything for me..
676
02:01:49,963 --> 02:01:51,931
...who has never even applied the matrimonial
vermilion on my mother..
677
02:01:53,967 --> 02:01:58,927
..then why..then why is his sorrow making
me sad too?
678
02:02:07,981 --> 02:02:09,949
He is your father.
679
02:02:29,002 --> 02:02:33,962
That bus goes to your village. Go away then.
Here's the ticket, ..
680
02:02:34,173 --> 02:02:37,973
..and keep this money, too. You'll need it.
Go now.
681
02:02:39,012 --> 02:02:42,971
Forgive me if l've ever hurt you.
lf l've made a mistake..go now. Go now.
682
02:02:44,017 --> 02:02:46,645
Sit in the bus..
683
02:02:47,020 --> 02:02:50,979
l'm surrendering to Jai tomorrow.
You don't have to be with me.
684
02:02:51,357 --> 02:02:53,985
You go back to the village.
You've done a lot for me..
685
02:02:54,360 --> 02:02:57,989
Go, l say! Go away!
You've done enough for me.
686
02:02:58,364 --> 02:03:02,994
l don't want your life now.
l don't want you to sacrifice your life!
687
02:03:03,369 --> 02:03:05,997
lt is l who has sinned.
l will atone for it, too.
688
02:03:06,372 --> 02:03:10,001
Go now..listen to me..
Sit in the bus..go away..
689
02:03:11,044 --> 02:03:15,003
Won't you listen to me! Won't you?
690
02:03:16,049 --> 02:03:18,017
Sit in the bus! Sit down!
Don't you dare get down!
691
02:04:42,135 --> 02:04:44,103
What happened?
692
02:04:49,142 --> 02:04:51,110
What is the time?
693
02:04:52,145 --> 02:04:57,105
Go to sleep Jai. There's still some night.
694
02:05:17,170 --> 02:05:19,138
Didn't you go away?
695
02:05:24,177 --> 02:05:32,141
You have returned again.. So, have you
come back again...you have come back..
696
02:05:33,186 --> 02:05:35,154
Won't you leave me alone?
697
02:05:36,189 --> 02:05:42,150
You'll rest only when l shoot you,
you bloody swine! You won't let me alone!
698
02:05:43,196 --> 02:05:46,825
He'll die with me... You will die with me,
you will!
699
02:05:48,201 --> 02:05:51,170
What revenge do you seek from me?
700
02:05:52,205 --> 02:05:55,174
Madam..Madam!..
701
02:05:58,211 --> 02:06:00,179
Madam!
702
02:06:02,215 --> 02:06:06,174
What's happened? What's wrong?
703
02:06:15,228 --> 02:06:21,189
He's not bad at heart! He's very naive!
704
02:06:22,235 --> 02:06:27,195
Nothing should happen to him.
705
02:06:28,241 --> 02:06:32,200
That's your responsibility.
706
02:06:47,927 --> 02:06:49,224
And now?
707
02:06:51,264 --> 02:06:56,224
l don't think he'll come now. lt's my mistake.
708
02:06:58,271 --> 02:07:01,240
l wanted to believe that he loves me.
709
02:07:01,941 --> 02:07:04,239
And that he'd forsake his riches
and wealth for my sake.
710
02:07:09,282 --> 02:07:12,911
Get your forces ready. We will arrest Raj Solanki
right now.
711
02:07:55,328 --> 02:07:59,287
Let them come. Come in.
712
02:08:06,339 --> 02:08:08,307
Jai, l couldn't..
Listen, Mr Jodraj Solanki.
713
02:08:09,342 --> 02:08:13,301
You had promised to come at 9 a.m.
Yes, l had promised, but..
714
02:08:14,347 --> 02:08:19,307
l was told that you are a man of your word.
Perhaps, what l heard was wrong.
715
02:08:20,353 --> 02:08:24,312
l'd now want you to surrender
716
02:08:27,360 --> 02:08:35,324
That's excellent, my son! Bravo!
Didn't you even ask him why he couldn't reach?
717
02:08:37,370 --> 02:08:41,329
There has been a death in the family.
That too of the Lady of the House..
718
02:08:43,376 --> 02:08:48,336
Your step-mother! And you have come here to
arrest you father?
719
02:08:48,547 --> 02:08:54,349
That too, on a day like this! Aren't you satisfied
with the praise you're winning?
720
02:08:54,553 --> 02:08:57,351
ow many more medals do you want to win? How many
721
02:08:58,891 --> 02:09:02,691
Why didn't he die in my womb?
We would have at least been spared such a day!
722
02:09:03,396 --> 02:09:07,355
You will arrest him, will you?
Then first arrest me!
723
02:09:17,410 --> 02:09:23,371
Give me a few more hours, my son!
l've married that woman.
724
02:09:24,417 --> 02:09:26,385
l've spent 30 years of my life with her.
725
02:09:27,420 --> 02:09:29,388
Allow me to walk with her on her last journey too.
726
02:09:33,426 --> 02:09:35,394
l'll..wait outside.
727
02:10:33,486 --> 02:10:37,445
Mother..
That bastard Jai Bakshi..
728
02:10:37,656 --> 02:10:40,454
..humiliated uncle very much and
he quietly took it.
729
02:10:40,826 --> 02:10:44,455
What were you doing there?
You were not dead, were you?
730
02:10:45,498 --> 02:10:48,467
The funeral-pyre of your mother had
not even cooled down..
731
02:10:48,667 --> 02:10:51,465
..when that swine dragged you father to prison.
732
02:10:51,837 --> 02:10:53,464
l'll be returning by the next flight.
733
02:10:56,509 --> 02:11:01,469
Listen! Be careful. That bastard is very dangerous.
He's capable of anything!
734
02:11:02,515 --> 02:11:04,483
l'm returning! By the next flight!
735
02:11:04,683 --> 02:11:11,486
We'll meet at the airport!
He's coming! l've got my weapon now!
736
02:11:12,525 --> 02:11:17,485
These weapons can't do anything.
We'll make Deepak our weapon now.
737
02:11:17,696 --> 02:11:20,494
And when our purpose is served, we'll kill him!
738
02:11:21,534 --> 02:11:24,503
Since you've chosen me as your leader..l'll have
to do something.
739
02:11:26,539 --> 02:11:30,498
We will triumph in our battle with the police!
740
02:11:52,565 --> 02:11:56,524
You'd better understand this.
l alone will handle Deepak's case.
741
02:11:56,735 --> 02:11:58,532
Nobody will interfere.
742
02:12:16,589 --> 02:12:19,558
The Bombay police have wiped out the underworld.
743
02:12:20,593 --> 02:12:23,562
This is your Warrant. You'll have to come with me.
744
02:12:25,598 --> 02:12:31,559
To hell with your policing and your warrants!
You've dared to arrest my..
745
02:12:32,605 --> 02:12:36,564
..father. lf l don't fix you all,
l'll never claim to be my father's son!
746
02:12:37,610 --> 02:12:38,577
NO!
747
02:12:41,614 --> 02:12:45,573
Please co-operate with me..l assure you,
nothing will happen to you.
748
02:12:45,951 --> 02:12:47,578
Move away..
Give me the revolver.
749
02:12:48,621 --> 02:12:51,590
Move aside!
Don't shoot!
750
02:13:14,647 --> 02:13:19,607
l can never forgive you.l entrusted Raj Solanki's
case to you in the presence..
751
02:13:19,818 --> 02:13:23,276
..of everybody. Only to get this!
And you expect me to repeat the mistake again!
752
02:13:24,657 --> 02:13:26,625
Please try to understand, sir..
753
02:13:26,825 --> 02:13:28,622
What should l understand!
754
02:13:28,827 --> 02:13:31,625
You had gone there to arrest Deepak.
755
02:13:31,830 --> 02:13:35,288
He easily escaped and you stood by, watching! Why?
756
02:13:36,669 --> 02:13:40,628
You ordered lnspector Sandhya and other officers
not to open fire! Why is that so?
757
02:13:42,341 --> 02:13:47,643
You deliberately pushed a police officer
to his death. l want to know, why?
758
02:13:47,846 --> 02:13:52,647
Answer me! For the sole reason, isn't it, that he
is your brother?
759
02:13:53,686 --> 02:13:56,655
Because he's your own blood?
He's not the real culprit, sir.
760
02:13:57,690 --> 02:13:59,658
There are other people behind this.
Whom will you say that to and how..
761
02:13:59,858 --> 02:14:01,655
.. many people will l have to answer?
762
02:14:01,860 --> 02:14:05,660
To escape the bad name the force has earned
because of you, there is only one..
763
02:14:05,864 --> 02:14:13,327
..way. l hereby suspend you! Take off your rank
and your revolver immediately.
764
02:14:40,733 --> 02:14:49,368
What's all this? You locked him up in prison
and you too have been suspended.
765
02:14:50,743 --> 02:14:55,373
There's no news of Deepu's whereabouts, too.
Nothing should happen to Deepu.
766
02:14:56,749 --> 02:14:58,717
Don't spoil my chances of Heaven.
767
02:14:59,084 --> 02:15:00,711
l will have to answer your step-mother there.
768
02:15:02,755 --> 02:15:09,718
lf something happens to Deepak. l'll never
forgive you. l'll never forgive you.
769
02:15:14,767 --> 02:15:16,735
The rascal has lost his rank! He's been sacked!
770
02:15:17,102 --> 02:15:19,730
- He can't do anything now.
- He's been sacked from the Force!
771
02:15:19,938 --> 02:15:22,736
Jai Bakshi has been thrown out of
the Police Force!
772
02:15:22,941 --> 02:15:24,738
What are you saying, Chiko!
773
02:15:28,781 --> 02:15:30,749
You're drinking and making merry here.
774
02:15:31,784 --> 02:15:34,753
l wonder if Uncle has even been given
food in prison.
775
02:15:34,953 --> 02:15:36,750
Do you know the state he is in?
776
02:15:45,798 --> 02:15:47,766
Father..
777
02:15:49,802 --> 02:15:50,769
My father..
778
02:15:56,809 --> 02:16:00,768
Now look! Deepak,
l can't see you upset like this.
779
02:16:01,814 --> 02:16:04,783
You're not only my kid-brother
but my boss too.
780
02:16:06,819 --> 02:16:09,788
We must hurt him in the same manner
as he has hurt us.
781
02:16:11,824 --> 02:16:13,792
Tell me.. What is to be done?
782
02:16:19,832 --> 02:16:23,791
Yes, Chiko..
783
02:16:26,839 --> 02:16:31,469
..hurt him.. he snatched my father,
didn't he?
784
02:16:32,845 --> 02:16:37,805
..l'll grab his mother now.
That will hurt him!
785
02:16:38,851 --> 02:16:44,153
Yes! Have that bastard's mother abducted.
786
02:16:45,858 --> 02:16:47,826
Have his mother picked up!
787
02:17:03,876 --> 02:17:09,837
No! What's happened, Ratan!
788
02:17:10,883 --> 02:17:12,851
Let me go!
789
02:17:47,920 --> 02:17:51,879
They..Deepak and Chiko have kidnapped your mother
790
02:17:53,926 --> 02:17:55,894
They've killed Ratan too.
791
02:17:57,930 --> 02:18:03,891
Deepak has demanded a million dollars and
the release of Solanki..
792
02:18:04,102 --> 02:18:05,899
..to let your mother go.
793
02:18:08,941 --> 02:18:11,569
The A.C.P. has been taken off from the case.
794
02:18:12,945 --> 02:18:14,913
A new lot has taken over. All new officers.
795
02:18:17,950 --> 02:18:19,918
l just can't understand what l should do.
796
02:18:20,953 --> 02:18:25,913
l won't stay here anymore.. l'll go away
somewhere.
797
02:18:44,977 --> 02:18:46,945
Father..
798
02:18:49,982 --> 02:18:53,941
l'm okay, son.
799
02:18:56,989 --> 02:18:59,958
Nothing has happened to me.. l'm okay.
800
02:19:00,993 --> 02:19:05,953
l won't even cry. l will not cry..
801
02:19:06,999 --> 02:19:10,958
l will not shed a single tear at his death.
Not a single tear.
802
02:19:16,008 --> 02:19:18,977
He didn't heed my words!
l had explained to him a thousand times!
803
02:19:20,012 --> 02:19:23,641
''Go away from here! l don't want you to sacrifice
your life.''
804
02:19:25,017 --> 02:19:29,977
He didn't heed my advice.
He came back like a stray dog.
805
02:19:32,024 --> 02:19:40,329
To die at the hands of those he played with..
whose nappy he changed.
806
02:19:43,035 --> 02:19:45,003
lt's good.
807
02:19:49,041 --> 02:19:53,000
But there's something left unfinished, my son.
Something unfinished..
808
02:19:53,211 --> 02:19:57,671
..which you will not do. l'll have to do it.
809
02:19:59,051 --> 02:20:02,020
l will myself shoot my son.
810
02:20:05,057 --> 02:20:10,017
Please get me a gun and a bullet from somewhere,
son. A gun and a bullet!
811
02:20:10,729 --> 02:20:15,029
What are you doing? Get a grip on yourself!
Control yourself father!
812
02:20:16,068 --> 02:20:19,697
l'll have to finish this.
He's kidnapped your mother!
813
02:20:21,073 --> 02:20:30,038
He's even kidnapped your mother, my son.
He has killed his own mother!
814
02:20:35,087 --> 02:20:38,056
Hey, lnspector! What did l say to you?
Not to mess with the underworld!
815
02:20:40,092 --> 02:20:42,060
You think you're very smart, huh?
816
02:20:42,427 --> 02:20:45,726
Take this money now and have
your mother released.
817
02:20:49,101 --> 02:20:51,069
What are you looking at?
818
02:20:51,436 --> 02:20:54,405
There are the elections ahead.
You're a cop, right?
819
02:20:54,606 --> 02:20:56,073
lf something happens to a policeman's mother..
820
02:20:56,274 --> 02:20:58,071
..it will be a loss of face for the Government.
821
02:21:14,126 --> 02:21:17,425
You want to help your pals under the pretext
of saving my mother's life!
822
02:21:18,130 --> 02:21:22,760
l will not let that happen.
- lt's a question of your mother's life..
823
02:21:22,868 --> 02:21:25,098
Let her die! She's my mother, isn't she?
824
02:21:25,303 --> 02:21:28,101
lf l give in today, they'll kill a mother everyday!
825
02:21:28,473 --> 02:21:30,100
Control your tongue, Bakshi..
Shut up!
826
02:21:31,143 --> 02:21:34,112
l don't negotiate with people like you..l only
take a decision!
827
02:21:37,149 --> 02:21:40,778
lt's your responsibility now to take Raj Solanki
and the money there.
828
02:22:07,179 --> 02:22:12,139
Don't worry father! Everything will be okay!
lt's only a matter of a little time!
829
02:22:12,851 --> 02:22:16,150
Do you see that? Hadn't l told you that
l would handle everything?
830
02:22:17,189 --> 02:22:19,817
l've taken care of the entire business today,
father!
831
02:22:20,192 --> 02:22:23,161
You can see it for yourself!
832
02:22:26,198 --> 02:22:29,827
Hey, lady-officer let my father go!
833
02:22:30,202 --> 02:22:33,000
And send that bag with my father.
834
02:22:33,205 --> 02:22:35,173
Come on! Hurry up!
835
02:22:50,222 --> 02:22:55,182
Send him here with the money.
Else, l'll blow her head off!
836
02:23:22,254 --> 02:23:28,215
The moment the old hag crosses your father,
shoot her.
837
02:23:37,269 --> 02:23:39,237
Dad's wounded!
NO!
838
02:23:39,604 --> 02:23:43,233
Dad's hit! Chiko!
- Father..
839
02:23:43,608 --> 02:23:47,237
What have you done, you wretch!
What mess have you landed yourself in now!
840
02:23:47,612 --> 02:23:49,910
You were about to commit a grave sin, you idiot!
841
02:23:50,282 --> 02:23:55,242
What sin were you about to commit!
Whom did you fire at?
842
02:23:55,620 --> 02:23:58,248
She's your mother! Your Mother!
843
02:23:59,291 --> 02:24:04,251
And the officer who saved your life,
he's your brother! He's your brother!
844
02:24:04,629 --> 02:24:09,259
Your own blood! You turned his enemy, too!
845
02:24:10,302 --> 02:24:15,604
He's not at fault. He's a mere puppet!
l hold the strings!
846
02:24:15,974 --> 02:24:18,272
He dances, as l want him to!
847
02:24:19,311 --> 02:24:21,279
l'm responsible for the whole show!
848
02:24:23,315 --> 02:24:27,945
You very often asked me, didn't you as to what
enmity l had with your family?
849
02:24:30,989 --> 02:24:37,292
Do you remember this stone, Raj Solanki?
Do you remember?
850
02:24:37,996 --> 02:24:42,626
You killed my father Pascal with this very stone,
many years ago!
851
02:24:43,335 --> 02:24:45,303
l'm the very same Pascal's son!
852
02:24:47,339 --> 02:24:52,299
Did you see how life took a full circle,
Raj Solanki?
853
02:24:53,345 --> 02:25:00,308
l will kill your entire family in your
presence today. l will destroy your family!
854
02:25:00,518 --> 02:25:02,315
l, Pascal's son!
855
02:25:03,355 --> 02:25:07,314
There is only one regret!
That bastard you sired is not here.
856
02:25:33,385 --> 02:25:38,345
Run! Escape!
857
02:28:35,567 --> 02:28:39,526
Hit him!
858
02:28:42,574 --> 02:28:45,543
Clobber him!
859
02:28:46,578 --> 02:28:48,546
Hit him!
860
02:28:57,589 --> 02:28:59,557
Save me, Uncle..!
861
02:29:00,592 --> 02:29:05,552
Save me from my ''brothers'', Uncle!
Please forgive me, uncle!
862
02:29:06,598 --> 02:29:09,567
Get lost. And don't show me your face ever again.
863
02:29:25,617 --> 02:29:27,585
Both my sons have united today..
864
02:29:29,621 --> 02:29:33,921
Oh Lord! Forgive me today,
if l forget you for a while.
865
02:30:47,699 --> 02:30:52,659
Open your eyes! Open them, will you!
- Open your eyes.
866
02:30:53,037 --> 02:30:55,665
Father!
867
02:30:56,040 --> 02:30:59,339
Your father's not speaking to me, Jai..
868
02:30:59,711 --> 02:31:01,679
Open your eyes! Why don't you speak to me!
869
02:31:01,879 --> 02:31:04,677
Come quickly, Jai..
870
02:31:04,882 --> 02:31:06,679
Look at how he's behaving..!
871
02:31:06,884 --> 02:31:11,685
Please open your eyes.. You have my oath..open
your eyes..
872
02:31:12,056 --> 02:31:13,683
No...
873
02:31:32,744 --> 02:31:35,713
l've come to return your trust to you, Jai.
874
02:31:40,752 --> 02:31:44,711
l don't really deserve this my father does.
77997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.