All language subtitles for NCIS Los Angeles 6x12 Spiral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:26,508 Deadline was 24 hours ago. 2 00:00:26,510 --> 00:00:29,143 Why am I still picking Ethernet cables out of my ass? 3 00:00:29,145 --> 00:00:31,646 We're working fast as we can on a Saturday, Mr. Blanchard. 4 00:00:31,648 --> 00:00:33,447 But we gotta work safe, too. It's... 5 00:00:33,449 --> 00:00:35,717 Making money has never been safe. 6 00:00:35,719 --> 00:00:37,585 Remember that, and someday 7 00:00:37,587 --> 00:00:39,554 you'll be the one giving orders to peons. 8 00:00:39,556 --> 00:00:41,422 CALLEN: Right behind you, sir. 9 00:00:41,424 --> 00:00:43,957 Ahead of schedule today, Jimmy. 10 00:00:43,959 --> 00:00:45,993 Well, you said you like your mail early, Mr. Blanchard, 11 00:00:45,995 --> 00:00:47,261 so I figured I'd start my... 12 00:00:47,263 --> 00:00:48,562 my route on this floor every day. 13 00:00:48,564 --> 00:00:50,998 You ever get sick of slinging letters, 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,333 you let me know. 15 00:00:52,335 --> 00:00:54,168 Guys, move it up on this side. Come on. 16 00:00:54,170 --> 00:00:55,469 WORKER: On this side? 17 00:00:55,471 --> 00:00:56,837 BLANCHARD: Yeah. It's not even, guys. 18 00:00:56,839 --> 00:00:57,905 Is this the color we talked about? 19 00:00:57,907 --> 00:00:59,407 WORKER: No, you know what? 20 00:00:59,409 --> 00:01:00,741 It's the one we were given. I can't do anything... 21 00:01:00,743 --> 00:01:01,909 BLANCHARD: Guys, it's not even straight. 22 00:01:01,911 --> 00:01:03,176 Up on the left. Yeah, up on the... 23 00:01:03,178 --> 00:01:05,378 (faint voices over earwig) 24 00:01:06,714 --> 00:01:08,615 Dude's a regular Dale Carnegie. 25 00:01:08,617 --> 00:01:11,117 Did Carnegie win friends and influence people 26 00:01:11,119 --> 00:01:13,353 by selling weapons to the Molina Cartel? 27 00:01:13,355 --> 00:01:15,422 Blanchard's ready to promote you from the mailroom 28 00:01:15,424 --> 00:01:17,490 after two weeks of undercover work. 29 00:01:17,492 --> 00:01:19,125 Maybe you should write a book, G. 30 00:01:19,127 --> 00:01:23,430 7 Highly Effective Habits of Arms Dealers. 31 00:01:23,432 --> 00:01:25,331 SAM: No, Think and Grow Rich 32 00:01:25,333 --> 00:01:27,500 by Supplying Mass Murderers with Guns. 33 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 JOYCASINO.COM = best slots, no limits! Use the code "WILD" and get your bonus! 34 00:01:37,110 --> 00:01:39,912 What do you weigh, Jimmy? 35 00:01:39,914 --> 00:01:41,948 BLANCHARD: 170 pounds? 36 00:01:41,950 --> 00:01:43,983 Maybe a buck-80? 37 00:01:43,985 --> 00:01:45,918 Mr. Blanchard, I-I was... 38 00:01:45,920 --> 00:01:47,587 It'd take 1.9 seconds 39 00:01:47,589 --> 00:01:49,088 for your body to hit the pavement 40 00:01:49,090 --> 00:01:51,022 after being thrown from the 19th floor 41 00:01:51,024 --> 00:01:53,158 of a tower... 42 00:01:53,160 --> 00:01:54,926 just like this one. 43 00:01:57,197 --> 00:01:59,030 SAM: You got this, G? 44 00:01:59,032 --> 00:02:00,132 What? (gunfire) 45 00:02:00,134 --> 00:02:02,134 (glass shattering, people screaming) 46 00:02:02,136 --> 00:02:03,969 (woman screams) 47 00:02:05,438 --> 00:02:07,138 (screaming continues) 48 00:02:10,309 --> 00:02:11,409 Down on the ground! 49 00:02:11,411 --> 00:02:12,477 Sit down! 50 00:02:12,479 --> 00:02:13,945 What the hell is this? 51 00:02:13,947 --> 00:02:15,113 Get over here! 52 00:02:15,115 --> 00:02:17,181 This is me giving orders to peons. 53 00:02:17,183 --> 00:02:19,383 Hands up, big shot. 54 00:02:19,385 --> 00:02:21,019 Hands up! Put 'em where I can see 'em! 55 00:02:21,021 --> 00:02:22,786 Easy, easy! Don't shoot! 56 00:02:29,728 --> 00:02:31,562 Shut up and move! 57 00:02:31,564 --> 00:02:33,664 Keep going, keep going, move! 58 00:02:33,666 --> 00:02:35,466 Move, move! 59 00:02:35,468 --> 00:02:36,468 Shut up! 60 00:02:36,469 --> 00:02:38,503 (static) 61 00:02:43,608 --> 00:02:44,808 Let's go! 62 00:02:44,810 --> 00:02:47,711 (shouting) 63 00:02:47,713 --> 00:02:48,912 Move, move! 64 00:02:55,020 --> 00:02:56,319 (crying): Please. Oh, God, please 65 00:02:56,321 --> 00:02:58,087 don't shoot me. Okay? I'm sorry. 66 00:02:58,089 --> 00:03:00,257 I said shut up! All right? I'm sorry... 67 00:03:01,392 --> 00:03:02,559 (screams) 68 00:03:02,561 --> 00:03:03,693 (hostages screaming) 69 00:03:03,695 --> 00:03:05,962 MAN: Everybody, on in the back, now! 70 00:03:05,964 --> 00:03:09,098 Negotiating's a bad idea. 71 00:03:09,100 --> 00:03:11,368 You don't negotiate like me. 72 00:03:12,703 --> 00:03:13,770 Get off me. 73 00:03:13,772 --> 00:03:14,772 MAN: Get back now! 74 00:03:14,773 --> 00:03:15,805 Hey, buddy. 75 00:03:15,807 --> 00:03:18,741 I don't think you know who I am. 76 00:03:18,743 --> 00:03:20,476 We can cut a deal. 77 00:03:20,478 --> 00:03:21,678 (gunshot) 78 00:03:21,680 --> 00:03:23,746 (screaming) 79 00:03:23,748 --> 00:03:24,947 Aah! 80 00:03:24,949 --> 00:03:29,351 You think that we can be bought? 81 00:03:31,087 --> 00:03:33,955 This is our currency. 82 00:03:33,957 --> 00:03:35,224 (gunshots) 83 00:03:35,226 --> 00:03:38,360 (hostages screaming) 84 00:03:38,631 --> 00:03:42,631 ♪ NCIS: LA 6x12 ♪ Spiral Original Air Date on January 5, 2015 85 00:03:42,655 --> 00:03:49,155 == sync, corrected by elderman == @elder_man 86 00:03:49,179 --> 00:03:58,498 ♪ ♪ 87 00:03:58,614 --> 00:04:00,816 (grunting) 88 00:04:01,584 --> 00:04:02,584 Morning. 89 00:04:02,586 --> 00:04:04,452 What's up, partner? 90 00:04:04,454 --> 00:04:06,153 (Deeks grunting) 91 00:04:06,155 --> 00:04:07,622 What are you wearing? 92 00:04:07,624 --> 00:04:08,624 No training today? 93 00:04:08,625 --> 00:04:10,991 I can't hold up the... 94 00:04:10,993 --> 00:04:11,959 (grunts) 95 00:04:11,961 --> 00:04:13,695 ...Crush Crew all by myself. 96 00:04:16,064 --> 00:04:18,232 Crush Crew... 97 00:04:18,234 --> 00:04:19,633 is in session. 98 00:04:19,635 --> 00:04:20,901 (grunts) 99 00:04:20,903 --> 00:04:22,136 Yeah, but just to clarify, 100 00:04:22,138 --> 00:04:24,438 you're not really crushing anything. 101 00:04:24,440 --> 00:04:26,306 I'm meditating. Ha! 102 00:04:26,308 --> 00:04:28,142 You mean you're sleeping. 103 00:04:28,144 --> 00:04:30,010 Doctor's orders, actually. 104 00:04:30,012 --> 00:04:31,846 I've got adrenal fatigue. 105 00:04:31,848 --> 00:04:34,314 My body produces too much adrenaline and then runs out. 106 00:04:34,316 --> 00:04:37,050 Yeah, but the Crush Crew lives on adrenaline, because we... 107 00:04:37,052 --> 00:04:38,985 Oh, I see what you're saying. 108 00:04:38,987 --> 00:04:40,920 Fighting bad guys, 109 00:04:40,922 --> 00:04:43,890 getting in car chases and shootouts every single week... 110 00:04:43,892 --> 00:04:45,058 I just have to find 111 00:04:45,060 --> 00:04:48,928 a less stressful way of solving my problems. 112 00:04:48,930 --> 00:04:50,664 (humming): Om... 113 00:04:50,666 --> 00:04:53,299 Yeah, like training to crush bad guys with your mind? 114 00:04:53,301 --> 00:04:54,500 Aah! 115 00:04:54,502 --> 00:04:56,035 Ow, yah, God... 116 00:04:56,037 --> 00:04:58,238 All right, that's a human resources violation. 117 00:04:58,240 --> 00:04:59,939 I'm gonna fill out some forms, there's gonna be consequences. 118 00:04:59,941 --> 00:05:01,674 You were in my energy sphere. 119 00:05:01,676 --> 00:05:03,843 Ah, God, I love your metaphors so much. 120 00:05:03,845 --> 00:05:05,578 It was an allegory, actually. 121 00:05:05,580 --> 00:05:07,046 (clears throat) 122 00:05:07,048 --> 00:05:08,648 Granger wants you both in Ops now. 123 00:05:08,650 --> 00:05:10,650 It's Callen. 124 00:05:12,653 --> 00:05:14,920 This just went online. 125 00:05:14,922 --> 00:05:17,423 This is our currency. 126 00:05:17,425 --> 00:05:19,392 (gunshots) 127 00:05:19,394 --> 00:05:20,660 (screaming) 128 00:05:24,397 --> 00:05:25,898 We demand 100 freedom fighters 129 00:05:25,900 --> 00:05:28,033 be released from Guantanamo Bay 130 00:05:28,035 --> 00:05:30,635 or we shoot a hostage every hour. 131 00:05:30,637 --> 00:05:33,705 Unless you want to learn the true meaning of jihad, 132 00:05:33,707 --> 00:05:36,208 don't attempt any rescue. 133 00:05:36,210 --> 00:05:38,710 NELL: The State Department received a list 134 00:05:38,712 --> 00:05:40,712 of the so-called "freedom fighters." 135 00:05:40,714 --> 00:05:42,347 It's an all-star team 136 00:05:42,349 --> 00:05:44,783 of the most deadly terrorists in U.S. custody. 137 00:05:44,785 --> 00:05:46,518 Run that back, Eric. 138 00:05:48,521 --> 00:05:52,023 First casualty look familiar? 139 00:05:52,025 --> 00:05:53,358 Yeah, that's Tom Blanchard, 140 00:05:53,360 --> 00:05:55,460 the arms dealer Callen's investigating. 141 00:05:55,462 --> 00:05:57,561 That was supposed to be a routine op, though. 142 00:05:57,563 --> 00:06:00,865 This "routine op" just turned into a hostage crisis. 143 00:06:00,867 --> 00:06:02,433 ERIC: Sam checked in from a pay phone. 144 00:06:02,435 --> 00:06:05,069 I just confirmed that all comms inside the tower 145 00:06:05,071 --> 00:06:06,503 have gone dark. 146 00:06:06,505 --> 00:06:07,805 Looks like they set up a jamming device. 147 00:06:07,807 --> 00:06:09,273 NELL: A tower that big, 148 00:06:09,275 --> 00:06:11,508 we're probably looking at 15, 20 guys. Maybe more. 149 00:06:11,510 --> 00:06:13,044 All right, the terrorists didn't ID themselves. 150 00:06:13,046 --> 00:06:16,380 Most radicals would milk the exposure for all it's worth. 151 00:06:16,382 --> 00:06:18,482 It's an anomaly. This is a huge play 152 00:06:18,484 --> 00:06:20,784 none of the cells on our radar would be able to pull off. 153 00:06:20,786 --> 00:06:23,687 So, suddenly, Callen's investigation becomes Die Hard 154 00:06:23,689 --> 00:06:24,955 and the person he's targeting 155 00:06:24,957 --> 00:06:26,490 becomes the first hostage killed? 156 00:06:26,492 --> 00:06:28,625 I mean, either Blanchard knew these guys from before 157 00:06:28,627 --> 00:06:30,861 or that is a stunning coincidence. 158 00:06:30,863 --> 00:06:32,195 ERIC: Blanchard sold weapons to half 159 00:06:32,197 --> 00:06:33,396 the jihadists on the planet. 160 00:06:33,398 --> 00:06:35,031 I'm sifting through his known associates, 161 00:06:35,033 --> 00:06:36,900 but it's gonna take some time. 162 00:06:36,902 --> 00:06:38,634 Please tell me Callen is armed. 163 00:06:38,636 --> 00:06:39,702 That's a negative. 164 00:06:39,704 --> 00:06:41,437 Uh, Wyatt Tower's no Fort Knox, 165 00:06:41,439 --> 00:06:44,507 but they still have metal detectors in the lobby. 166 00:06:44,509 --> 00:06:46,642 Manned by a rent-a-cop who didn't have the wherewithal 167 00:06:46,644 --> 00:06:49,011 to look inside the terrorists' toolbox when they came to work. 168 00:06:49,013 --> 00:06:50,546 Where's LAPD in all of this? 169 00:06:50,548 --> 00:06:51,714 GRANGER: They're waiting on us. 170 00:06:51,716 --> 00:06:53,449 You and Deeks link up with Sam. 171 00:06:53,451 --> 00:06:55,752 Find a way inside and locate Callen. 172 00:06:55,754 --> 00:07:00,523 Gather Intel for LAPD's hostage rescue team before their breach. 173 00:07:00,525 --> 00:07:01,824 We have less than one hour 174 00:07:01,826 --> 00:07:03,492 before they execute the next victim. 175 00:07:03,494 --> 00:07:05,394 Yippee-ki-yay. 176 00:07:11,701 --> 00:07:13,402 WOMAN (sobbing): I don't want to die. 177 00:07:13,404 --> 00:07:15,070 Please stop. 178 00:07:15,072 --> 00:07:16,805 Please, please... Please stop. MAN:Hey! 179 00:07:16,807 --> 00:07:18,540 Hey, leave her alone! 180 00:07:18,542 --> 00:07:19,708 (grunting) 181 00:07:23,646 --> 00:07:25,213 Don't. 182 00:07:26,749 --> 00:07:27,716 (grunts) 183 00:07:27,718 --> 00:07:29,951 (hostages scream) 184 00:07:29,953 --> 00:07:31,586 MAN: Mall cop. 185 00:07:33,188 --> 00:07:35,424 (groans) 186 00:07:35,426 --> 00:07:37,258 You. Sit down. 187 00:07:39,594 --> 00:07:41,095 (groans) 188 00:07:41,097 --> 00:07:42,297 You okay? 189 00:07:42,299 --> 00:07:43,864 Mm-hmm. 190 00:07:43,866 --> 00:07:45,033 It's my chest. 191 00:07:45,035 --> 00:07:46,035 Left side hurts. 192 00:07:46,036 --> 00:07:47,936 Well, you might have broken some ribs. 193 00:07:47,938 --> 00:07:49,637 Your lung's intact. You're gonna be all right. 194 00:07:49,639 --> 00:07:51,472 Well, what a relief. 195 00:07:51,474 --> 00:07:53,874 Mail guy says I'm gonna survive. 196 00:07:53,876 --> 00:07:54,909 I'm Don. 197 00:07:54,911 --> 00:07:56,310 Thanks for looking out. 198 00:07:56,312 --> 00:07:58,946 I need to know if there's any weapons in this building. 199 00:07:58,948 --> 00:08:00,280 Maybe a supply closet 200 00:08:00,282 --> 00:08:02,082 in the security office? Who the hell are you? 201 00:08:02,084 --> 00:08:04,284 I'm Jimmy the mail guy. 202 00:08:06,721 --> 00:08:08,689 Management made this a "gun-free zone." 203 00:08:08,691 --> 00:08:10,590 We can't carry firearms on the job. 204 00:08:10,592 --> 00:08:12,092 I'm so sorry, Don. 205 00:08:12,094 --> 00:08:13,726 I'm so sorry. 206 00:08:13,728 --> 00:08:15,528 Oh... 207 00:08:15,530 --> 00:08:16,696 Any shortness of breath? 208 00:08:16,698 --> 00:08:18,498 I'm fine. Don't get macho 209 00:08:18,500 --> 00:08:19,799 on me, Don. What's wrong, Karen? 210 00:08:19,801 --> 00:08:21,901 You don't trust the mail guy's diagnosis? 211 00:08:21,903 --> 00:08:25,072 I took an EMT class in college, all right? 212 00:08:25,074 --> 00:08:27,106 Dr. Karen Ward. 213 00:08:27,108 --> 00:08:28,475 Pleasure's all mine, Jimmy. 214 00:08:28,477 --> 00:08:29,843 Ow. 215 00:08:29,845 --> 00:08:30,977 Have I met you? 216 00:08:30,979 --> 00:08:32,211 No. 217 00:08:32,213 --> 00:08:34,514 You were too busy kissing Blanchard's ass 218 00:08:34,516 --> 00:08:37,383 to notice any other tenants on the 19th floor. 219 00:08:37,385 --> 00:08:39,486 You're gonna be okay. 220 00:08:39,488 --> 00:08:40,854 Just hold on. 221 00:08:40,856 --> 00:08:42,021 Can I talk to you? 222 00:08:42,023 --> 00:08:44,623 WOMAN: Let me look at you. 223 00:08:44,625 --> 00:08:45,958 Are you okay? 224 00:08:47,694 --> 00:08:49,561 Don's not gonna be fine. 225 00:08:49,563 --> 00:08:51,763 I can't do anything about his internal bleeding. 226 00:08:51,765 --> 00:08:53,765 I thought I'd keep his spirits up. 227 00:08:53,767 --> 00:08:56,135 Got anything to keep my spirits up? 228 00:08:56,137 --> 00:08:59,170 This isn't as bad as it looks. 229 00:08:59,172 --> 00:09:01,740 Being taken hostage by Islamic radicals 230 00:09:01,742 --> 00:09:03,509 is my definition of bad. 231 00:09:03,511 --> 00:09:05,010 Yeah, well, real radicals 232 00:09:05,012 --> 00:09:08,881 don't hang half their propaganda posters upside down. 233 00:09:08,883 --> 00:09:11,182 Nice meeting you, Dr. Ward. 234 00:09:15,754 --> 00:09:16,921 Only other entrances are sealed. 235 00:09:16,923 --> 00:09:19,224 This one leads to a traffic cam blind spot. 236 00:09:19,226 --> 00:09:20,258 That's ideal for a getaway. 237 00:09:20,260 --> 00:09:23,261 They got two guards posted at the door. 238 00:09:23,263 --> 00:09:25,330 Satellite phone. Should work. 239 00:09:25,332 --> 00:09:28,533 Sat phones... it's hard for them to get a signal inside. 240 00:09:28,535 --> 00:09:30,268 All right, so we dig up some Intel, 241 00:09:30,270 --> 00:09:32,904 and dangle me out the window. I'll call it in. 242 00:09:32,906 --> 00:09:35,105 Good luck with that. 243 00:09:35,107 --> 00:09:36,607 (sighs) Let's move. 244 00:09:45,717 --> 00:09:47,351 (grunts) 245 00:09:48,653 --> 00:09:50,521 (grunts) 246 00:09:53,358 --> 00:09:55,492 You got your adrenaline pumping yet? 247 00:09:55,494 --> 00:09:56,893 A little more than that. 248 00:09:57,895 --> 00:09:59,463 DEEKS: Service entrance is clear. 249 00:10:03,468 --> 00:10:05,035 Guys, we got a problem. 250 00:10:05,037 --> 00:10:06,302 What'd you find? 251 00:10:06,304 --> 00:10:08,404 It's a detonator switch. 252 00:10:08,406 --> 00:10:09,873 DEEKS: What? 253 00:10:15,813 --> 00:10:17,881 SAM: Det cord, a lot of it. 254 00:10:26,823 --> 00:10:28,391 SAM: Kensi? 255 00:10:28,393 --> 00:10:29,625 Call off NCIS, 256 00:10:29,627 --> 00:10:32,095 FBI, LAPD, all the units in the city. 257 00:10:32,097 --> 00:10:34,797 Call off all rescue attempts. 258 00:10:36,366 --> 00:10:39,367 This building's been wired to explode. 259 00:10:54,903 --> 00:10:56,671 Hetty cut her lunch meeting short. 260 00:10:56,673 --> 00:10:57,772 She'll be here soon enough. 261 00:10:57,774 --> 00:10:59,374 Where was lunch? 262 00:10:59,376 --> 00:11:01,343 Nicaragua. 263 00:11:01,345 --> 00:11:02,777 Bring me up to speed. 264 00:11:02,779 --> 00:11:05,179 Well, Sam says the tower support beams 265 00:11:05,181 --> 00:11:06,514 have been rigged with explosives. 266 00:11:06,516 --> 00:11:07,949 Geez. Yeah. 267 00:11:07,951 --> 00:11:10,117 Tactical breach could cause the hostage takers to panic, 268 00:11:10,119 --> 00:11:11,919 bring down the whole building. Even though 269 00:11:11,921 --> 00:11:15,289 it's a Saturday, there's still approximately 100 people inside. 270 00:11:15,291 --> 00:11:17,058 And that's not factoring in possible casualties 271 00:11:17,060 --> 00:11:18,659 outside the tower if it collapses. 272 00:11:18,661 --> 00:11:21,795 Restrict LAPD to evacuating the neighborhood. 273 00:11:21,797 --> 00:11:24,264 Sir, who's gonna back up our team? 274 00:11:24,266 --> 00:11:27,167 No one, Ms. Jones. 275 00:11:30,037 --> 00:11:31,372 Defused bomb's in the loading dock. 276 00:11:31,374 --> 00:11:32,906 Rest could be anywhere in the tower. 277 00:11:32,908 --> 00:11:34,074 All right, 278 00:11:34,076 --> 00:11:35,275 so LAPD is standing down 279 00:11:35,277 --> 00:11:37,010 until we give them the go-ahead to move in. 280 00:11:37,012 --> 00:11:38,679 FOREMAN: Team Two missed their check-in. Find them. 281 00:11:38,681 --> 00:11:40,747 I'm with the hostages on 16. 282 00:11:47,121 --> 00:11:48,588 16th floor 283 00:11:48,590 --> 00:11:49,655 is unleased office space. 284 00:11:49,657 --> 00:11:50,891 KENSI: The cameras have been disabled, 285 00:11:50,893 --> 00:11:52,825 elevators, too. 286 00:11:52,827 --> 00:11:55,896 It's gonna slow down any attempt of a hostage escape. 287 00:11:56,897 --> 00:11:58,431 Yeah, but the flip side of that 288 00:11:58,433 --> 00:12:01,501 is 23 floors is a lot of stairways to cover. 289 00:12:01,503 --> 00:12:04,203 It means the guard duty is gonna be spread thin. 290 00:12:04,205 --> 00:12:05,538 Infiltrate the hostage group. 291 00:12:05,540 --> 00:12:06,906 Figure out what we're working with. 292 00:12:06,908 --> 00:12:08,274 Avoid the east stairs. 293 00:12:08,276 --> 00:12:09,776 They're closest to that service entrance. 294 00:12:09,778 --> 00:12:11,010 On it. 295 00:12:11,012 --> 00:12:13,145 Sam, where you headed? To find Callen. 296 00:12:13,147 --> 00:12:14,947 How do you know he's not with the hostages? 297 00:12:14,949 --> 00:12:18,384 Because wolves never linger around sheep for long. 298 00:12:19,519 --> 00:12:21,620 Let's go. 299 00:12:27,860 --> 00:12:29,561 You think they're serious about executing a hostage 300 00:12:29,563 --> 00:12:30,729 once every hour? 301 00:12:30,731 --> 00:12:33,932 They seem serious to me. 302 00:12:35,935 --> 00:12:37,903 Where the hell have you been? 303 00:12:37,905 --> 00:12:39,838 Two men down at the east service entrance. 304 00:12:39,840 --> 00:12:41,005 Flex-cuffed, stripped of their radios 305 00:12:41,007 --> 00:12:42,674 and detonators. 306 00:12:42,676 --> 00:12:44,309 We've got company. 307 00:12:45,945 --> 00:12:47,412 Time to improvise. 308 00:12:47,414 --> 00:12:48,813 Come with me. Let's go. 309 00:12:48,815 --> 00:12:50,949 You, too, let's go. 310 00:13:05,430 --> 00:13:07,965 Fresh Intel on Blanchard. 311 00:13:08,867 --> 00:13:10,067 Looks like credit card records 312 00:13:10,069 --> 00:13:12,470 over the past two weeks turned up some hits 313 00:13:12,472 --> 00:13:14,171 we didn't get in our initial profile. 314 00:13:14,173 --> 00:13:15,138 Great. 315 00:13:15,140 --> 00:13:16,640 I was just about to update my blog 316 00:13:16,642 --> 00:13:19,809 on dining and shopping hot spots for the high-end arms dealer. 317 00:13:19,811 --> 00:13:20,944 Well, here we go. 318 00:13:20,946 --> 00:13:22,846 Tiffany's, Spago, 319 00:13:22,848 --> 00:13:24,681 Beverly Wilshire Hotel, 320 00:13:24,683 --> 00:13:26,283 La Perla. 321 00:13:26,285 --> 00:13:27,951 Either he liked jewelry, fine dining 322 00:13:27,953 --> 00:13:29,552 and wearing lady's lingerie... 323 00:13:29,554 --> 00:13:32,322 Or Blanchard had a girlfriend. 324 00:13:32,324 --> 00:13:34,391 One who liked $800 panties. 325 00:13:34,393 --> 00:13:36,292 "Panties"? 326 00:13:36,294 --> 00:13:37,994 Yeah, I've heard about La Perla. 327 00:13:37,996 --> 00:13:39,996 Okay, well, they're not $800. 328 00:13:39,998 --> 00:13:42,799 Oh, how do you know that, Ms. Jones? 329 00:13:43,901 --> 00:13:47,236 How do you think I'd know, Mr. Beale? 330 00:13:49,139 --> 00:13:50,974 I'm gonna... 331 00:13:50,976 --> 00:13:53,409 mine Blanchard's phone logs and, um, 332 00:13:53,411 --> 00:13:55,411 see if I can have some agents bring his girlfriend 333 00:13:55,413 --> 00:13:56,645 to the boatshed for questioning. 334 00:13:56,647 --> 00:13:57,779 You do that. 335 00:13:57,781 --> 00:13:58,814 I'll let Granger know. 336 00:13:58,816 --> 00:14:00,682 Okay. 337 00:14:08,392 --> 00:14:10,559 Tell me you know something. 338 00:14:10,561 --> 00:14:12,160 There's nothing on the cameras. 339 00:14:12,162 --> 00:14:13,328 Whoever it is, they're good. 340 00:14:13,330 --> 00:14:15,731 Probably a two- to-four-man group. 341 00:14:15,733 --> 00:14:17,298 Pull our men from 16. 342 00:14:17,300 --> 00:14:18,500 I want teams 343 00:14:18,502 --> 00:14:20,736 grid-searching this entire building. 344 00:14:22,271 --> 00:14:24,006 Who's gonna watch the hostages? 345 00:14:24,807 --> 00:14:26,674 Send in Crom. 346 00:14:47,863 --> 00:14:49,730 That was all too easy. 347 00:14:49,732 --> 00:14:52,266 There's hardly anybody watchdogging the hostages. 348 00:14:52,268 --> 00:14:54,001 (sighs) 349 00:14:54,003 --> 00:14:56,637 We got this. 350 00:15:00,575 --> 00:15:02,242 KENSI: Okay, 351 00:15:02,244 --> 00:15:04,511 that guy might become a problem. 352 00:15:06,013 --> 00:15:07,614 At least he's not bulletproof. 353 00:15:07,616 --> 00:15:09,783 Uh-oh. 354 00:15:09,785 --> 00:15:11,418 There's enough C-4 in that vest 355 00:15:11,420 --> 00:15:13,653 to vaporize everybody in here. 356 00:15:13,655 --> 00:15:17,023 (beeping) 357 00:15:17,025 --> 00:15:19,559 And that's a dead man switch. 358 00:15:19,561 --> 00:15:21,761 (beeping) 359 00:15:23,564 --> 00:15:24,798 It's connected to the explosives 360 00:15:24,800 --> 00:15:26,299 lining the walls and support beams. 361 00:15:26,301 --> 00:15:28,501 Colossus takes his finger off that button, 362 00:15:28,503 --> 00:15:32,171 and this whole building becomes a pile of rubble and bodies. 363 00:15:34,308 --> 00:15:36,909 Looks like he's bulletproof after all. 364 00:15:42,416 --> 00:15:44,917 Anything in the financials? 365 00:15:44,919 --> 00:15:46,752 No. If Blanchard knew, we'll never find out. 366 00:15:46,754 --> 00:15:48,887 You killed him too fast. 367 00:15:48,889 --> 00:15:50,689 Don't question my orders. 368 00:15:56,262 --> 00:15:58,497 You can be a hostage, too. 369 00:15:58,499 --> 00:16:00,633 All you got to do is say the word. 370 00:16:00,635 --> 00:16:03,268 I got plenty of bullets. 371 00:16:03,270 --> 00:16:05,604 You, back to work. 372 00:16:06,572 --> 00:16:07,805 KAREN: Don't touch me! 373 00:16:08,841 --> 00:16:10,375 Stop it! 374 00:16:10,377 --> 00:16:11,909 Please, please, please, 375 00:16:11,911 --> 00:16:14,279 I can explain. MAN: Sir. 376 00:16:15,648 --> 00:16:17,149 What is this? 377 00:16:17,151 --> 00:16:18,283 She slipped away from the others. 378 00:16:18,285 --> 00:16:19,917 We caught her trying to get away. 379 00:16:19,919 --> 00:16:21,152 No, I wasn't trying to escape. 380 00:16:21,154 --> 00:16:23,855 Listen, just let me explain. 381 00:16:23,857 --> 00:16:25,556 FOREMAN: Get that camera running. 382 00:16:25,558 --> 00:16:27,892 (whimpering) 383 00:16:27,894 --> 00:16:29,661 KAREN: Please, there is something you need to know. 384 00:16:29,663 --> 00:16:31,696 CALLEN: Stop! It was my fault! 385 00:16:33,231 --> 00:16:34,331 Boy, you sure 386 00:16:34,333 --> 00:16:36,500 get around for a mail guy. 387 00:16:36,502 --> 00:16:38,469 I-I convinced her to sneak out and find a working phone. 388 00:16:38,471 --> 00:16:39,870 It was my idea. 389 00:16:39,872 --> 00:16:41,438 She had nothing to do with this. It was all my fault. 390 00:16:41,440 --> 00:16:43,040 D-Don't hurt her. 391 00:16:43,042 --> 00:16:44,808 I guess I'll just have to kill both of you. 392 00:16:46,478 --> 00:16:48,745 KAREN: Jimmy! 393 00:16:52,083 --> 00:16:53,417 (gunshots) 394 00:17:02,426 --> 00:17:03,760 Go, go, go, go! 395 00:17:11,468 --> 00:17:12,768 Two of them got away. 396 00:17:12,770 --> 00:17:15,037 One of them was in charge. 397 00:17:16,607 --> 00:17:18,140 There was a woman. 398 00:17:18,142 --> 00:17:19,309 Karen. 399 00:17:19,311 --> 00:17:20,510 She ran. 400 00:17:20,512 --> 00:17:22,078 She was scared; can you blame her? 401 00:17:22,080 --> 00:17:23,913 I hope she ran fast. 402 00:17:23,915 --> 00:17:26,249 Well, on the bright side, 403 00:17:26,251 --> 00:17:28,317 I figured out my New Year's resolution. 404 00:17:28,319 --> 00:17:29,518 I'm never going undercover 405 00:17:29,520 --> 00:17:32,121 as Jimmy the mail guy again. 406 00:17:32,123 --> 00:17:33,956 Jimmy the mail guy went postal. 407 00:17:33,958 --> 00:17:36,525 They're not real jihadists. 408 00:17:36,527 --> 00:17:38,828 They didn't even take the time to detonate their suicide vests. 409 00:17:38,830 --> 00:17:41,797 They still rigged the building to blow. 410 00:17:41,799 --> 00:17:44,065 Then we can't call their bluff. 411 00:17:45,134 --> 00:17:47,969 Blanchard's financial records. 412 00:17:47,971 --> 00:17:50,972 He was targeted. 413 00:17:50,974 --> 00:17:53,742 Had something they wanted. 414 00:17:53,744 --> 00:17:56,545 This whole hostage thing could be one big ruse. 415 00:17:56,547 --> 00:17:57,713 FOREMAN: Two shooters in the boardroom. 416 00:17:57,715 --> 00:17:58,980 All teams move in. 417 00:17:58,982 --> 00:18:02,150 I want them dead now. 418 00:18:02,152 --> 00:18:03,684 They're sending in the cavalry. 419 00:18:03,686 --> 00:18:05,820 Then let's go hunting. 420 00:18:18,918 --> 00:18:20,252 FOREMAN: Everybody to the 23rd floor. 421 00:18:20,255 --> 00:18:21,354 23rd floor. 422 00:18:21,356 --> 00:18:22,588 Guys, we got to go. 423 00:18:22,590 --> 00:18:23,823 Crom, stay here. 424 00:18:26,059 --> 00:18:27,993 Go! KENSI: They're getting skittish. 425 00:18:27,995 --> 00:18:30,329 They're moving manpower a lot faster than they should. 426 00:18:30,331 --> 00:18:31,731 Sam must have found Callen. 427 00:18:31,733 --> 00:18:34,700 Well, the good news is there's only one terrorist 428 00:18:34,702 --> 00:18:35,934 watching the hostages. 429 00:18:35,936 --> 00:18:38,170 And the bad news is he's a walking WMD. 430 00:18:38,172 --> 00:18:39,437 (sighs) 431 00:18:39,439 --> 00:18:41,106 There's got to be a way to disarm the wiring 432 00:18:41,108 --> 00:18:42,975 in the support beams. 433 00:18:42,977 --> 00:18:45,177 I would take a closer look at the wiring, 434 00:18:45,179 --> 00:18:46,745 upload some pictures to Ops 435 00:18:46,747 --> 00:18:48,380 and see if they got someone to walk me through the disarm. 436 00:18:48,382 --> 00:18:50,382 Okay, go now, go now. You gonna wish me luck? 437 00:18:50,384 --> 00:18:51,850 (grunts) 438 00:19:08,300 --> 00:19:10,501 (wire clicks) 439 00:19:10,503 --> 00:19:11,802 (gasps) 440 00:19:14,072 --> 00:19:15,973 (indistinct shouting) 441 00:19:21,613 --> 00:19:24,548 (rapid gunshots) 442 00:19:33,758 --> 00:19:36,259 Keep it moving! 443 00:19:40,632 --> 00:19:42,733 Sit your ass down. 444 00:19:45,803 --> 00:19:47,670 (shutter clicking) 445 00:20:14,431 --> 00:20:16,698 ♪ 446 00:20:21,838 --> 00:20:24,706 Yes, I dated Tom Blanchard. 447 00:20:24,708 --> 00:20:26,608 No, I didn't really like him. 448 00:20:26,610 --> 00:20:28,210 Well, speaking ill of the dead ain't a great way 449 00:20:28,212 --> 00:20:29,945 to make a first impression, Ms. Welsley. 450 00:20:29,947 --> 00:20:31,713 I didn't like Tom, 451 00:20:31,715 --> 00:20:32,981 but most people despised him. 452 00:20:32,983 --> 00:20:35,049 So it was actually a compliment. 453 00:20:35,051 --> 00:20:36,985 Why was he despised? 454 00:20:36,987 --> 00:20:40,121 Everyone despises success if it's not their own. 455 00:20:40,123 --> 00:20:42,423 He got rich selling weapons to drug cartels 456 00:20:42,425 --> 00:20:44,726 and sex traffickers. 457 00:20:46,428 --> 00:20:48,096 You didn't know that? 458 00:20:48,098 --> 00:20:51,232 I know the places he took me and the gifts he bought me. 459 00:20:51,234 --> 00:20:53,401 I know I make plenty of money on my own, 460 00:20:53,403 --> 00:20:55,503 but getting courted by a mysterious man? 461 00:20:55,505 --> 00:20:57,472 It's always a fun ride. 462 00:20:57,474 --> 00:21:00,708 Well, it says here you were Blanchard's real estate agent. 463 00:21:00,710 --> 00:21:02,510 Yeah, met him about a month ago. 464 00:21:02,512 --> 00:21:04,045 He was looking for office space. 465 00:21:04,047 --> 00:21:05,513 He ever mention his work? 466 00:21:05,515 --> 00:21:06,680 Project he was working on? 467 00:21:06,682 --> 00:21:08,382 Deal he was looking to close? No. 468 00:21:08,384 --> 00:21:10,450 Tom never talked about his work. 469 00:21:10,452 --> 00:21:12,552 But you're not sad. 470 00:21:12,554 --> 00:21:14,421 I guess I'm more... 471 00:21:14,423 --> 00:21:15,722 chilled. 472 00:21:15,724 --> 00:21:18,825 Tom coveted that office and then he died there. 473 00:21:18,827 --> 00:21:22,329 (chuckles) He was a classic pain-in-the-ass client. 474 00:21:22,331 --> 00:21:23,897 The only lease he'd even consider 475 00:21:23,899 --> 00:21:25,532 was that exact spot. 476 00:21:25,534 --> 00:21:27,466 Wyatt Tower? 477 00:21:27,468 --> 00:21:28,902 No, even more specific than that. 478 00:21:28,904 --> 00:21:32,271 He had to have an office on the 19th floor of Wyatt Tower. 479 00:21:36,710 --> 00:21:37,644 (line ringing) 480 00:21:37,646 --> 00:21:39,111 ERIC: The only other business 481 00:21:39,113 --> 00:21:42,448 on the 19th floor of Wyatt Tower is Gamma Grade Pharmaceuticals. 482 00:21:42,450 --> 00:21:44,050 They maintain a storage lab 483 00:21:44,052 --> 00:21:45,484 right next to Blanchard's office. 484 00:21:45,486 --> 00:21:47,486 Now, why would 485 00:21:47,488 --> 00:21:50,556 a La Perla-buying arms dealer move right next door? 486 00:21:50,558 --> 00:21:52,758 Let me call Callen and Sam. 487 00:21:53,960 --> 00:21:55,661 AUTOMATED VOICE: Satellite signal unavailable. 488 00:21:55,663 --> 00:21:57,096 The customer you are trying to reach 489 00:21:57,098 --> 00:21:59,097 is out of service range. 490 00:21:59,099 --> 00:22:00,933 Satellite signal unavailable. Great. 491 00:22:15,347 --> 00:22:17,449 Damn. 492 00:22:17,451 --> 00:22:19,050 Come on, baby. 493 00:22:19,052 --> 00:22:21,219 Come on. 494 00:22:26,258 --> 00:22:27,492 Come on. 495 00:22:27,494 --> 00:22:28,960 Damn it. 496 00:22:33,431 --> 00:22:36,634 Yeah, that's a terrible idea, let's do that. 497 00:22:45,077 --> 00:22:47,478 Come on. 498 00:22:50,482 --> 00:22:51,881 Come on. 499 00:22:51,883 --> 00:22:53,049 MAN: Check that one. 500 00:22:53,051 --> 00:22:54,251 MAN 2: Yeah. 501 00:22:54,253 --> 00:22:55,419 Son of a bitch. 502 00:22:58,590 --> 00:22:59,923 All right. 503 00:22:59,925 --> 00:23:01,592 Come on, baby. 504 00:23:01,594 --> 00:23:03,393 Come on, technology. 505 00:23:08,733 --> 00:23:10,399 Hey. 506 00:23:10,401 --> 00:23:11,801 Are you okay? 507 00:23:11,803 --> 00:23:13,603 Yeah, I'm okay. 508 00:23:17,108 --> 00:23:18,975 Bastard's got to weigh 270 pounds. 509 00:23:20,745 --> 00:23:23,779 I was thinking more 280. 510 00:23:23,781 --> 00:23:25,814 You got sharp eyes there, Don. 511 00:23:25,816 --> 00:23:29,818 Put in 18 years at the Detroit PD. 512 00:23:29,820 --> 00:23:32,622 Moved to L.A. for the weather. 513 00:23:32,624 --> 00:23:35,758 This happened on my watch. 514 00:23:36,993 --> 00:23:38,360 This isn't your fault. 515 00:23:38,362 --> 00:23:41,263 These guys are professionals. 516 00:23:41,265 --> 00:23:43,198 You are, too, I reckon. 517 00:23:43,200 --> 00:23:45,167 You're too squared away to be LAPD, 518 00:23:45,169 --> 00:23:47,536 so I figure some kind of Fed. 519 00:23:52,142 --> 00:23:54,043 I have no idea what you're talking about. 520 00:23:54,045 --> 00:23:56,044 Listen, I understand you can't tell me. 521 00:23:56,046 --> 00:23:57,579 Just know that I'm here to help. 522 00:23:57,581 --> 00:24:01,449 Anything else those sharp eyes see that I should know about? 523 00:24:01,451 --> 00:24:03,618 Yeah, big man limps slightly. 524 00:24:03,620 --> 00:24:05,086 Probably an old football injury. 525 00:24:05,088 --> 00:24:08,356 Blew out his right knee, never healed properly. 526 00:24:09,858 --> 00:24:11,059 Thank you. 527 00:24:11,061 --> 00:24:14,528 I have no idea what you're talking about. 528 00:24:20,769 --> 00:24:22,369 The rest of the floor's clear. 529 00:24:22,371 --> 00:24:24,271 Don't know where else they could be. 530 00:24:25,741 --> 00:24:27,608 (phone rings) 531 00:24:32,980 --> 00:24:35,649 (phone rings) 532 00:24:35,651 --> 00:24:37,918 What the hell? 533 00:24:39,688 --> 00:24:42,055 Thought we jammed all the phones. 534 00:24:42,057 --> 00:24:44,424 Check that out. 535 00:24:44,426 --> 00:24:46,426 It's a timer. 536 00:24:46,428 --> 00:24:48,829 It's not an incoming call. 537 00:24:48,831 --> 00:24:50,997 (screams) 538 00:24:57,872 --> 00:24:59,572 This one's still alive. 539 00:25:15,256 --> 00:25:16,489 Who are you? 540 00:25:16,491 --> 00:25:19,225 This wasn't what we thought. 541 00:25:19,227 --> 00:25:20,826 What was "this" supposed to be? 542 00:25:20,828 --> 00:25:23,729 Corporate hostages, corporate ransom. 543 00:25:23,731 --> 00:25:26,031 Get in, get out. 544 00:25:26,033 --> 00:25:27,466 What about Blanchard? 545 00:25:27,468 --> 00:25:31,403 They didn't tell us. 546 00:25:31,405 --> 00:25:33,672 This wasn't what was supposed to happen. 547 00:25:36,376 --> 00:25:38,644 Northern Irish. 548 00:25:38,646 --> 00:25:41,313 It's an Ulster brogue. 549 00:25:41,315 --> 00:25:43,515 (phone rings) 550 00:25:45,351 --> 00:25:46,818 Damn it, there's barely a signal. Eric? 551 00:25:46,820 --> 00:25:47,919 ERIC (broken connection): Sam. 552 00:25:47,921 --> 00:25:49,154 Signal's cutting out. 553 00:25:49,156 --> 00:25:50,421 Eric?! 554 00:25:50,423 --> 00:25:52,123 I've got new Intel. 555 00:25:52,125 --> 00:25:53,291 Gamma Grade Pharmaceutical... 556 00:25:53,293 --> 00:25:54,926 19th floor storage lab... 557 00:25:54,928 --> 00:25:56,961 Blanchard's been targeting it all along. 558 00:25:56,963 --> 00:25:59,664 Roger. I'm gonna try to upload a pic for facial rec now. 559 00:26:02,101 --> 00:26:03,268 Let's go. 560 00:26:07,372 --> 00:26:09,006 Whew. (line ringing) 561 00:26:09,008 --> 00:26:10,274 Oh, my God. 562 00:26:10,276 --> 00:26:11,776 NELL: Deeks? Nell?! 563 00:26:11,778 --> 00:26:13,177 (breaking in and out): Nell... hear me... 564 00:26:13,179 --> 00:26:14,345 Deeks, is that you? 565 00:26:14,347 --> 00:26:16,146 (phone beeps) Can you hear me now?! 566 00:26:16,148 --> 00:26:19,216 Yeah, roger that, we can hear you. 567 00:26:19,218 --> 00:26:20,884 (laughs) 568 00:26:20,886 --> 00:26:22,886 Hey, I'm uploading some pics. 569 00:26:22,888 --> 00:26:25,789 I need you to, uh... oh, my God. 570 00:26:25,791 --> 00:26:27,825 I need you to walk me through a disarm. 571 00:26:27,827 --> 00:26:29,193 We got some explosive wire. 572 00:26:29,195 --> 00:26:30,493 I'm on it. 573 00:26:30,495 --> 00:26:31,862 MAN: Check it. (door opens) 574 00:26:33,131 --> 00:26:35,265 Son of a... okay. 575 00:26:40,871 --> 00:26:43,640 MAN: You hear the traffic? 576 00:26:43,642 --> 00:26:44,874 Someone shot out a window here. 577 00:26:44,876 --> 00:26:46,676 MAN (over radio): I need backup on 21. 578 00:26:46,678 --> 00:26:48,712 We're losing too many men. 579 00:26:48,714 --> 00:26:50,447 (with brogue): Forget this. 580 00:26:50,449 --> 00:26:51,948 We got to move. 581 00:26:54,918 --> 00:26:57,553 Only one of us needs to get out of here alive. 582 00:26:57,555 --> 00:26:59,222 You remember that. 583 00:26:59,224 --> 00:27:00,990 Sir... 584 00:27:02,826 --> 00:27:06,628 Don't nag me about the bloody accent. 585 00:27:06,630 --> 00:27:09,398 It's a little late for that now. 586 00:27:09,400 --> 00:27:11,600 (watch beeps) 587 00:27:14,303 --> 00:27:15,871 Tool's almost rebooted. 588 00:27:15,873 --> 00:27:17,973 We can get back to work in a few minutes. 589 00:27:17,975 --> 00:27:19,341 Right. 590 00:27:19,343 --> 00:27:20,743 Let's go. 591 00:27:22,579 --> 00:27:24,780 (phone buzzes) 592 00:27:28,050 --> 00:27:30,252 Oh, nice work, Nell. 593 00:27:33,155 --> 00:27:35,390 SAM: Clear. 594 00:27:41,030 --> 00:27:43,231 Clear. 595 00:27:46,268 --> 00:27:48,536 SAM: This is a serious piece of hardware. 596 00:27:52,808 --> 00:27:54,174 Looks like someone tried 597 00:27:54,176 --> 00:27:56,744 to bypass the biometrics with brute force. 598 00:27:56,746 --> 00:27:58,112 It was working. 599 00:27:58,114 --> 00:27:59,881 They're just waiting for the diamond drill bit 600 00:27:59,883 --> 00:28:02,316 to cool down so they can come back and finish the job. 601 00:28:02,318 --> 00:28:05,552 I saw this type of glass years ago at a basement in Langley. 602 00:28:05,554 --> 00:28:07,487 It's a palladium micro-alloy. 603 00:28:07,489 --> 00:28:09,489 Chemically-sealed metallic glass. 604 00:28:09,491 --> 00:28:11,959 It's a dead end, G. 605 00:28:11,961 --> 00:28:13,527 (door beeps) 606 00:28:30,912 --> 00:28:32,946 Thanks for saving my life, Jimmy. 607 00:28:32,948 --> 00:28:34,581 Name's not Jimmy. 608 00:28:34,583 --> 00:28:35,714 It's Callen. 609 00:28:35,716 --> 00:28:37,317 Is that a first or last name? 610 00:28:37,319 --> 00:28:38,418 It's a long story. 611 00:28:38,420 --> 00:28:39,552 Why are you here, Karen? 612 00:28:39,554 --> 00:28:41,220 I work here. 613 00:28:41,222 --> 00:28:42,255 Not during a hostage crisis. 614 00:28:42,257 --> 00:28:43,522 Why'd you risk your life to come back? 615 00:28:43,524 --> 00:28:47,226 I know why they seized the tower. 616 00:28:47,228 --> 00:28:50,263 From the moment it happened, I knew it could only be one thing. 617 00:28:50,265 --> 00:28:53,866 When they caught me sneaking out, I wasn't trying to escape. 618 00:28:53,868 --> 00:28:55,734 I was trying to make it back here. 619 00:28:55,736 --> 00:28:58,471 We're federal agents, we need to know what's here. 620 00:28:58,473 --> 00:29:01,841 It was supposed to be a vaccine. 621 00:29:01,843 --> 00:29:03,809 I helped create it. 622 00:29:03,811 --> 00:29:05,978 I'll die before I let anyone take it. 623 00:29:05,980 --> 00:29:08,180 Gamma Grade was developing a vaccine, 624 00:29:08,182 --> 00:29:09,914 then there was an accident along the way. 625 00:29:09,916 --> 00:29:11,583 Instead, they got a virus. 626 00:29:11,585 --> 00:29:13,518 I wish it was only a virus. 627 00:29:13,520 --> 00:29:16,321 It's a bioweapon. 628 00:29:31,178 --> 00:29:33,245 NELL: Dr. Ward's story checks out. 629 00:29:33,247 --> 00:29:35,414 Gamma Grade Pharmaceuticals reported 630 00:29:35,416 --> 00:29:38,050 that their vaccine research went wrong. 631 00:29:38,052 --> 00:29:41,153 Project's in-house name was "SPIRAL." 632 00:29:41,155 --> 00:29:44,289 ERIC: They were scheduled to deliver all 25 vials of SPIRAL 633 00:29:44,291 --> 00:29:46,225 to the CDC tomorrow morning. 634 00:29:46,227 --> 00:29:48,127 The heist had to go down today. 635 00:29:48,129 --> 00:29:50,429 Blanchard had sources. 636 00:29:50,431 --> 00:29:52,998 By the time the news about SPIRAL reached the CDC, 637 00:29:53,000 --> 00:29:54,533 could have been a dozen leaks. 638 00:29:54,535 --> 00:29:56,502 NELL: Well, thanks to the photo you sent us, 639 00:29:56,504 --> 00:29:59,571 we have a pretty good idea of who he was working with. 640 00:29:59,573 --> 00:30:01,240 Name is Liam Boyle. 641 00:30:01,242 --> 00:30:02,574 He's suspected of two unsolved murders 642 00:30:02,576 --> 00:30:04,409 on behalf of the Celtic Militia. 643 00:30:04,411 --> 00:30:05,677 They're a fringe sect 644 00:30:05,679 --> 00:30:08,579 that broke off from the Irish Republican Army in 2011. 645 00:30:08,581 --> 00:30:09,547 Why'd they split? 646 00:30:09,549 --> 00:30:12,717 The IRA deemed the Celts "too radical." 647 00:30:12,719 --> 00:30:14,585 So Blanchard had a buyer for SPIRAL, 648 00:30:14,587 --> 00:30:15,854 but then they turned on him. 649 00:30:15,856 --> 00:30:18,056 Cut out the middleman, went for the heist instead. 650 00:30:18,058 --> 00:30:21,526 Threw up a jihadist smoke screen to cover their tracks. 651 00:30:21,528 --> 00:30:25,229 We can't allow SPIRAL to leave that lab, gentlemen. 652 00:30:25,231 --> 00:30:26,897 How bad is it? 653 00:30:26,899 --> 00:30:29,133 Think Ebola on steroids. 654 00:30:29,135 --> 00:30:31,302 Be more specific. 655 00:30:31,304 --> 00:30:34,438 After exposure, it's fatal within 72 hours. 656 00:30:34,440 --> 00:30:37,741 But unlike Ebola, SPIRAL's an airborne contagion. 657 00:30:37,743 --> 00:30:39,843 It can be passed on like the common cold. 658 00:30:39,845 --> 00:30:41,879 Any word from Kensi and Deeks? 659 00:30:41,881 --> 00:30:43,113 They're gonna make a play 660 00:30:43,115 --> 00:30:45,615 at disarming the explosives threatening the tower. 661 00:30:47,085 --> 00:30:49,653 Well, we did send Deeks to that EOD course 662 00:30:49,655 --> 00:30:51,188 at Quantico last month. 663 00:30:51,190 --> 00:30:53,090 How'd he do? 664 00:30:53,092 --> 00:30:57,060 You failed that EOD test at Quantico last month. 665 00:30:57,062 --> 00:30:59,196 That was just practice. 666 00:30:59,198 --> 00:31:01,598 Deeks doesn't even show up until game day. 667 00:31:03,000 --> 00:31:04,501 I got this. 668 00:31:04,503 --> 00:31:06,503 Just make sure Bane's looking the other direction. 669 00:31:06,505 --> 00:31:07,770 Oh, really? 670 00:31:07,772 --> 00:31:10,106 And who has your back while I'm doing that? 671 00:31:10,108 --> 00:31:12,575 His buddies could show up through the door any minute now. 672 00:31:12,577 --> 00:31:13,910 I can help. 673 00:31:13,912 --> 00:31:16,212 You can help? Who are you? 674 00:31:16,214 --> 00:31:17,479 I'm head of security. 675 00:31:17,481 --> 00:31:19,182 I know everyone in this room. 676 00:31:19,184 --> 00:31:20,482 I owe them this much. 677 00:31:20,484 --> 00:31:23,219 I just need, like, 90 seconds. 678 00:31:23,221 --> 00:31:25,588 I'll cover the door. 679 00:31:30,627 --> 00:31:31,627 Get back! 680 00:31:31,629 --> 00:31:32,629 Everyone, back! 681 00:31:32,630 --> 00:31:34,196 Get back! 682 00:31:36,065 --> 00:31:37,032 (groans) 683 00:31:37,034 --> 00:31:38,200 Oh, my chest. 684 00:31:38,202 --> 00:31:39,901 Oh, God. 685 00:31:39,903 --> 00:31:41,670 Oh, my God, I need some air. Don?! 686 00:31:41,672 --> 00:31:44,240 (groans) 687 00:31:44,242 --> 00:31:45,841 Don! Oh, my God. 688 00:31:47,110 --> 00:31:48,210 Don't! Stop right there! 689 00:31:48,212 --> 00:31:49,277 Sit down! 690 00:31:49,279 --> 00:31:50,445 Sit down! 691 00:31:50,447 --> 00:31:52,214 (groaning): My chest. 692 00:31:52,216 --> 00:31:53,481 I think he's having a heart attack. 693 00:31:53,483 --> 00:31:55,050 He needs help. No one moves! 694 00:31:55,052 --> 00:31:56,551 Or I'll blow this place up! 695 00:31:56,553 --> 00:31:58,353 WOMAN: Do something, please! 696 00:32:01,990 --> 00:32:04,525 All right-- red, yellow, black, right? 697 00:32:04,527 --> 00:32:06,127 Is it yellow, red, black? 698 00:32:06,129 --> 00:32:07,662 What are you just standing there for? He's dying! 699 00:32:07,664 --> 00:32:09,029 Can you just do something?! 700 00:32:09,031 --> 00:32:11,499 Yellow, red, black. Yellow, red, black. Yellow, red, black. 701 00:32:11,501 --> 00:32:13,000 Son of a bitch. 702 00:32:14,536 --> 00:32:16,871 Trust your training. 703 00:32:19,841 --> 00:32:21,508 Come on, baby. 704 00:32:23,311 --> 00:32:24,879 Oh, thank God. 705 00:32:27,282 --> 00:32:29,716 Get back in there with the others! 706 00:32:33,088 --> 00:32:35,021 I was briefed on the plane. 707 00:32:35,023 --> 00:32:36,590 Good, because I need to make a call... 708 00:32:36,592 --> 00:32:38,024 I disagree. 709 00:32:38,026 --> 00:32:39,859 You didn't even let me finish. 710 00:32:39,861 --> 00:32:41,861 You need to call SECNAV, right? 711 00:32:41,863 --> 00:32:43,830 And tell her about SPIRAL. 712 00:32:43,832 --> 00:32:46,900 Then SECNAV will call the White House, 713 00:32:46,902 --> 00:32:49,235 and they'll scramble F-35s 714 00:32:49,237 --> 00:32:53,739 to incinerate that virus with Hellfire missiles. 715 00:32:53,741 --> 00:32:57,110 There is a bioweapon inside that tower. 716 00:32:58,445 --> 00:33:02,215 Neutralizing SPIRAL means sacrificing everyone in there. 717 00:33:02,217 --> 00:33:04,117 I know. 718 00:33:04,119 --> 00:33:05,785 Then, what do you disagree with? 719 00:33:05,787 --> 00:33:08,086 It's my team 720 00:33:08,088 --> 00:33:10,323 in the tower, Owen. 721 00:33:10,325 --> 00:33:12,458 And if anyone 722 00:33:12,460 --> 00:33:15,093 is going to make that phone call, 723 00:33:15,095 --> 00:33:17,463 I am. 724 00:33:25,538 --> 00:33:28,473 How long would it take you to get rid of every vial of SPIRAL? 725 00:33:28,475 --> 00:33:29,774 Uh, longer than you think. 726 00:33:29,776 --> 00:33:31,676 It's not like tossing out the trash. 727 00:33:31,678 --> 00:33:33,278 (clattering) 728 00:33:33,280 --> 00:33:35,013 MAN: Move it now! They're coming. 729 00:33:35,015 --> 00:33:36,181 Don't bother. 730 00:33:36,183 --> 00:33:37,482 Another five minutes of drilling, 731 00:33:37,484 --> 00:33:38,583 they'll be inside anyway. 732 00:33:38,585 --> 00:33:40,152 You want to leave it open? 733 00:33:40,853 --> 00:33:43,020 Destroy as many vials as you can. 734 00:33:43,022 --> 00:33:44,489 We'll take care of the rest. 735 00:33:49,528 --> 00:33:50,862 CROM: That's enough! 736 00:33:50,864 --> 00:33:53,030 Back to the other room now, you heard me! 737 00:33:54,633 --> 00:33:56,167 Explosion chain defused. 738 00:33:56,169 --> 00:33:58,903 Get out of the way! Okay, sir, please don't kill me. Sir. 739 00:33:58,905 --> 00:34:00,304 Quit whining, old man! Please. 740 00:34:00,306 --> 00:34:01,705 Let's make sure that suicide vest 741 00:34:01,707 --> 00:34:03,007 doesn't take out the whole floor. 742 00:34:03,009 --> 00:34:04,175 Crush Crew on deck? 743 00:34:04,177 --> 00:34:05,743 Mm-hmm. Rock and roll. 744 00:34:05,745 --> 00:34:07,778 One, two, three. 745 00:34:08,813 --> 00:34:10,982 (gunshot) 746 00:34:32,169 --> 00:34:34,070 DON: Hey! 747 00:34:39,410 --> 00:34:41,411 (beeping, screaming) 748 00:34:45,582 --> 00:34:48,050 Was that Crom? 749 00:34:48,052 --> 00:34:50,787 Focus on SPIRAL. 750 00:34:50,789 --> 00:34:52,688 Wait. 751 00:34:52,690 --> 00:34:54,356 The door's already open. 752 00:34:55,826 --> 00:34:57,760 (gunshots) 753 00:35:08,604 --> 00:35:11,040 Call it in before an F-35 drops a bomb on our heads. 754 00:35:11,841 --> 00:35:13,608 (line ringing) 755 00:35:13,610 --> 00:35:14,810 Sam? 756 00:35:14,812 --> 00:35:16,745 Sam, we've been trying to reach you. 757 00:35:16,747 --> 00:35:18,380 I've got some new Intel... SPIRAL is secure. 758 00:35:18,382 --> 00:35:19,415 I say again, 759 00:35:19,417 --> 00:35:20,715 SPIRAL is secure. We're good. 760 00:35:21,951 --> 00:35:23,217 I'll tell Hetty and Granger. 761 00:35:23,219 --> 00:35:24,619 Phew. 762 00:35:24,621 --> 00:35:26,688 For a moment there, I thought you guys were going to, uh... 763 00:35:26,690 --> 00:35:27,889 What's the other Intel? 764 00:35:27,891 --> 00:35:29,223 Um, yeah. 765 00:35:29,225 --> 00:35:30,592 Dr. Karen Ward. 766 00:35:30,594 --> 00:35:33,094 She's worked at Gamma Grade for the past two months. 767 00:35:33,096 --> 00:35:36,130 Uh, facial rec on her Wyatt ID card 768 00:35:36,132 --> 00:35:39,033 shows a near match to a woman arrested 769 00:35:39,035 --> 00:35:40,601 at a Celtic Militia protest 770 00:35:40,603 --> 00:35:42,370 in Ulster four years ago. 771 00:35:42,372 --> 00:35:45,940 Sam? Sam? 772 00:35:50,012 --> 00:35:53,981 (with brogue): Looks like your partner's figured some things out, Jimmy. 773 00:35:57,686 --> 00:35:58,953 Put the case down, 774 00:35:58,955 --> 00:36:00,821 or there's gonna be three dead bodies in here. 775 00:36:00,823 --> 00:36:02,923 Good lads. 776 00:36:02,925 --> 00:36:05,125 But expendable. 777 00:36:07,629 --> 00:36:09,062 Shoot me, 778 00:36:09,064 --> 00:36:11,931 and SPIRAL kills everybody in this building. 779 00:36:11,933 --> 00:36:15,135 They weren't even told about my role. 780 00:36:16,270 --> 00:36:17,804 Never knew their real mission 781 00:36:17,806 --> 00:36:20,073 was buying me enough time to get out. 782 00:36:25,079 --> 00:36:26,880 SAM: G. 783 00:36:26,882 --> 00:36:28,715 G? 784 00:36:28,717 --> 00:36:31,450 We're all expendable. 785 00:36:31,452 --> 00:36:34,921 Just some of us are more expendable than others. 786 00:36:42,829 --> 00:36:44,363 Sorry, Jimmy. 787 00:36:49,101 --> 00:36:50,635 (coughing) 788 00:37:21,195 --> 00:37:23,296 Finish it. 789 00:37:25,332 --> 00:37:27,866 (coughing) 790 00:37:35,041 --> 00:37:36,909 You all right? 791 00:37:36,911 --> 00:37:38,310 (groans) You okay? 792 00:37:38,312 --> 00:37:40,445 Yeah, I survived. 793 00:37:40,447 --> 00:37:42,547 You just saved everybody here. 794 00:37:42,549 --> 00:37:43,682 You know that, right? 795 00:37:43,684 --> 00:37:45,016 (sighs) 796 00:37:45,018 --> 00:37:46,585 What I know is that... 797 00:37:46,587 --> 00:37:49,487 whatever agency you work for owes me free drinks for life. 798 00:37:49,489 --> 00:37:51,623 Yeah, well, the first round's on me. 799 00:37:51,625 --> 00:37:52,857 Let's get you against the wall. 800 00:37:52,859 --> 00:37:54,526 Thank you. KENSI: Everyone's doing okay? 801 00:37:54,528 --> 00:37:55,860 (groans) 802 00:37:55,862 --> 00:37:58,263 So, I shut off the jamming systems. 803 00:37:58,265 --> 00:38:01,065 Communications are back online, and, uh, LAPD is pulling up now. 804 00:38:01,067 --> 00:38:02,834 (phone rings) Nice work. 805 00:38:02,836 --> 00:38:04,769 Sam? 806 00:38:04,771 --> 00:38:07,571 Kens, I need a CDC unit for Callen on the 19th floor now. 807 00:38:07,573 --> 00:38:08,773 Nobody leaves this tower. 808 00:38:08,775 --> 00:38:10,307 I want the ground floor locked off. 809 00:38:10,309 --> 00:38:12,243 LAPD is on it. Where are you? 810 00:38:12,245 --> 00:38:14,445 The roof. 811 00:38:19,684 --> 00:38:20,984 (gunshots) 812 00:38:22,520 --> 00:38:24,488 (helicopter blades whirring) 813 00:38:36,167 --> 00:38:37,667 SAM: Drop the case! 814 00:38:38,569 --> 00:38:40,670 (grunting) 815 00:39:07,497 --> 00:39:09,464 He didn't even think twice 816 00:39:09,466 --> 00:39:11,733 about locking himself inside. 817 00:39:14,204 --> 00:39:17,072 You'd have done the same thing. 818 00:39:17,074 --> 00:39:19,809 All of you. 819 00:39:19,811 --> 00:39:22,845 I didn't think it would end like this. 820 00:39:22,847 --> 00:39:25,980 I've seen the end, Mr. Hanna. 821 00:39:26,816 --> 00:39:30,285 This is not the end. 822 00:39:38,361 --> 00:39:40,328 (monitor beeping rhythmically) 823 00:39:40,330 --> 00:39:42,563 (indistinct announcement over P.A.) 824 00:39:48,904 --> 00:39:51,940 WOMAN (quietly): You can see quite an improvement just in the last two days. 825 00:39:51,942 --> 00:39:53,774 Right here, if you look on the chart. 826 00:39:57,245 --> 00:39:59,347 Where are we? 827 00:40:00,181 --> 00:40:02,216 Excuse me. 828 00:40:02,218 --> 00:40:04,518 (sighs) 829 00:40:04,520 --> 00:40:06,554 Druid Hills, Georgia. 830 00:40:06,556 --> 00:40:09,423 CDC headquarters. 831 00:40:12,927 --> 00:40:14,761 How...? 832 00:40:14,763 --> 00:40:18,165 Blanchard told the Celtic Militia about SPIRAL. 833 00:40:18,167 --> 00:40:20,067 He didn't tell them Gamma Grade Pharmaceuticals 834 00:40:20,069 --> 00:40:22,269 already had an antidote. 835 00:40:22,271 --> 00:40:23,871 Can't sell a bioweapon with a cure. 836 00:40:23,873 --> 00:40:25,339 He tried to double-cross them, 837 00:40:25,341 --> 00:40:28,541 but Karen's people crossed him first. 838 00:40:29,377 --> 00:40:30,777 Everyone okay? 839 00:40:30,779 --> 00:40:33,613 Yeah. 840 00:40:34,749 --> 00:40:38,217 The last thing I remember seeing back there was Hetty. 841 00:40:40,220 --> 00:40:42,522 And now... 842 00:40:42,524 --> 00:40:46,492 I wake up and... here you are. 843 00:40:50,697 --> 00:40:54,867 All those things I thought I regretted, you know... 844 00:40:54,869 --> 00:40:57,603 your singing in the car, 845 00:40:57,605 --> 00:41:01,140 pretending to like Michelle's Sunday night casserole. 846 00:41:01,142 --> 00:41:02,741 I can sing, G. 847 00:41:02,743 --> 00:41:04,510 Don't make me prove it. 848 00:41:04,512 --> 00:41:08,514 I will fill the CDC halls with the sound of music. 849 00:41:11,584 --> 00:41:14,986 I regret giving up on believing 850 00:41:14,988 --> 00:41:18,824 that I might meet my dad someday. 851 00:41:19,658 --> 00:41:22,394 You still got time. 852 00:41:22,396 --> 00:41:25,596 Life's too short to regret. 853 00:41:27,233 --> 00:41:29,401 Thanks, Sam. 854 00:41:29,403 --> 00:41:31,569 For what? 855 00:41:32,939 --> 00:41:36,674 For making sure I didn't wake up in Druid Hills, Georgia alone. 856 00:41:37,576 --> 00:41:40,244 That's what family's for. 857 00:41:41,379 --> 00:41:43,648 Also for not following through on your threat 858 00:41:43,650 --> 00:41:47,785 to fill these halls with the sound of your voice. 859 00:41:47,787 --> 00:41:50,888 Don't thank me for that because I'm warmed up, baby. 860 00:41:50,890 --> 00:41:51,467 No. 861 00:41:51,469 --> 00:41:52,768 (clears throat) Yeah, yeah, I'm so warmed up 862 00:41:52,791 --> 00:41:54,224 right now. No. 863 00:41:54,226 --> 00:41:55,826 ♪ I... 864 00:41:55,828 --> 00:41:58,362 DEEKS: Om... 865 00:41:58,364 --> 00:41:59,663 There it is. 866 00:41:59,665 --> 00:42:01,698 That's right. That's it. 867 00:42:01,700 --> 00:42:03,233 What? 868 00:42:03,235 --> 00:42:04,668 I'm feeling it. 869 00:42:04,670 --> 00:42:06,136 Feeling what? 870 00:42:06,138 --> 00:42:08,372 Zen, baby, and I like it. 871 00:42:08,374 --> 00:42:09,773 You're disgusting. 872 00:42:09,775 --> 00:42:11,207 What? 873 00:42:11,209 --> 00:42:12,843 Why do you have to bring sex into everything? 874 00:42:12,845 --> 00:42:14,110 I don't know what you're talking about with sex. 875 00:42:14,112 --> 00:42:15,745 I'm talking about Zen. 876 00:42:15,747 --> 00:42:17,581 I'm talking about being one with the universe here. 877 00:42:17,583 --> 00:42:19,248 "Zen," he says. Zen? 878 00:42:19,250 --> 00:42:21,618 I think I know a metaphor when I hear one. 879 00:42:21,620 --> 00:42:23,086 Oh, you'll know my metaphor when I whip it out. 880 00:42:23,088 --> 00:42:24,521 And there it is again. 881 00:42:24,523 --> 00:42:26,155 DEEKS: I don't know what you're talking about. 882 00:42:26,157 --> 00:42:27,690 (Eric clears throat) 883 00:42:27,692 --> 00:42:29,959 Hi. 884 00:42:29,961 --> 00:42:31,627 This is not what it looks like. 885 00:42:32,562 --> 00:42:33,729 What does this even look like? 886 00:42:33,731 --> 00:42:35,131 You know exactly what this is. 887 00:42:35,133 --> 00:42:37,633 Kensi loves whipping out her metaphor. 888 00:42:37,635 --> 00:42:39,369 NELL (chuckles): Okay. Well... 889 00:42:39,371 --> 00:42:41,371 good news is, Callen is going to make a full recovery 890 00:42:41,373 --> 00:42:42,805 and he should be home soon. 891 00:42:42,807 --> 00:42:44,473 That's wonderful. That's great news. That's awesome. 892 00:42:44,475 --> 00:42:46,241 Hey, have you ever tried group Zen? 893 00:42:46,243 --> 00:42:47,409 I'm sorry, what? 894 00:42:47,411 --> 00:42:48,978 I love group Zen. 895 00:42:48,980 --> 00:42:50,112 Do you? 896 00:42:50,114 --> 00:42:52,515 Shall we? We shall. 897 00:42:53,483 --> 00:42:55,518 This might get sweaty with multiple partners. 898 00:42:55,520 --> 00:42:58,253 Please stop saying things that I can't un-see. 899 00:42:58,255 --> 00:42:59,654 (sighs, sputters) 900 00:42:59,656 --> 00:43:01,189 That's a weird way to start it. 901 00:43:01,191 --> 00:43:02,324 Oh, yeah, I'm in the mood. 902 00:43:02,326 --> 00:43:03,625 I'm totally feeling it. 903 00:43:03,627 --> 00:43:05,127 How you feeling, Kens? 904 00:43:05,129 --> 00:43:06,794 I hate you a lot. 905 00:43:06,796 --> 00:43:08,596 Yeah, but it's opposite day so you love me. 906 00:43:08,598 --> 00:43:11,833 Om... 907 00:43:11,835 --> 00:43:13,768 (Kensi sighs, clears throat) 908 00:43:17,143 --> 00:43:19,110 ALL: Om... 909 00:43:19,458 --> 00:43:25,958 == sync, corrected by elderman == @elder_man 910 00:43:26,305 --> 00:43:32,563 JOYCASINO.COM = best slots, no limits! Use the code "WILD" and get your bonus! 62313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.