All language subtitles for NCIS Los Angeles 6x09 Traitor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,322 --> 00:00:16,859 Yo, we got company. 3 00:00:23,531 --> 00:00:25,011 You got a death wish, 4 00:00:25,011 --> 00:00:26,074 Duende? 5 00:00:26,075 --> 00:00:27,942 Why, you suddenly got some balls? 6 00:00:27,944 --> 00:00:29,543 Not as big as your mom's, man. 7 00:00:31,481 --> 00:00:33,147 Say it again. 8 00:00:33,149 --> 00:00:34,348 Come on, say it again, bitch. 9 00:00:34,350 --> 00:00:36,550 Man, put that away before I take it from you, man. 10 00:00:37,346 --> 00:00:39,426 Listen to your boy, now. Don't make me embarrass you. 11 00:00:40,522 --> 00:00:41,956 Move it...! 12 00:01:12,496 --> 00:01:16,496 ♪ NCIS: LA 6x09 ♪ Traitor Original Air Date on November 24, 2014 13 00:01:16,520 --> 00:01:23,020 == sync, corrected by elderman == @elder_man 14 00:01:23,044 --> 00:01:32,485 ♪ ♪ 15 00:01:40,883 --> 00:01:43,217 Good morning. 16 00:01:45,520 --> 00:01:46,687 What's this? 17 00:01:46,689 --> 00:01:48,155 That was my leftover Uni Burger 18 00:01:48,157 --> 00:01:49,890 that I was gonna have for breakfast 19 00:01:49,892 --> 00:01:52,093 until somebody stole it. 20 00:01:52,095 --> 00:01:54,762 Who eats a sea urchin burger, let alone for breakfast? 21 00:01:54,764 --> 00:01:56,864 You do, apparently. What makes you think 22 00:01:56,866 --> 00:01:59,366 that I would eat your disgusting leftovers? Because I know you, because 23 00:01:59,368 --> 00:02:02,169 you're a scavenger, because you're a refrigerator hyena. 24 00:02:02,171 --> 00:02:04,405 Let me smell your breath. What?! Smell your own breath. 25 00:02:04,407 --> 00:02:05,606 Aha! 26 00:02:05,608 --> 00:02:06,974 Fine. 27 00:02:07,776 --> 00:02:10,945 Surprisingly minty. 28 00:02:10,947 --> 00:02:12,446 Sure you know me? Yeah. Know you so well 29 00:02:12,448 --> 00:02:14,448 to know that even if you did steal my Uni Burger 30 00:02:14,450 --> 00:02:16,450 you would then do something super sneaky 31 00:02:16,452 --> 00:02:19,253 like try to cover it up by using minty fresh mouthwash. 32 00:02:19,255 --> 00:02:21,188 How did they ever give you a detective’s badge? 33 00:02:21,190 --> 00:02:23,190 I'll have you know, at the LAPD 34 00:02:23,192 --> 00:02:24,325 they used to call me Sherlock Holmes. 35 00:02:24,327 --> 00:02:27,528 Oh, a fictional character-- well done. 36 00:02:27,530 --> 00:02:29,049 I also know you better than you think, Missy. 37 00:02:29,073 --> 00:02:29,831 Oh, yeah? 38 00:02:29,832 --> 00:02:31,899 What's my favorite color? Blue. 39 00:02:31,901 --> 00:02:33,400 Wrong. Oh, I'm so sorry. 40 00:02:33,402 --> 00:02:34,735 Let me be more specific. 41 00:02:34,737 --> 00:02:36,604 Cornflower blue. 42 00:02:36,606 --> 00:02:39,140 That was such a lucky guess. 43 00:02:39,142 --> 00:02:40,841 A lucky guess? Okay, first off, 44 00:02:40,843 --> 00:02:42,409 that's not even a real color. 45 00:02:42,411 --> 00:02:45,479 And secondly, you don't even own anything in the cornflower hue. 46 00:02:45,481 --> 00:02:47,014 Not that you know of. See? Apparently, 47 00:02:47,016 --> 00:02:49,450 you don't know everything about me. I know you hate liver 48 00:02:49,452 --> 00:02:51,552 but love bulgogi. So does everybody else. 49 00:02:51,554 --> 00:02:54,054 I know that your favorite movie on the planet is Titanic. 50 00:02:54,056 --> 00:02:56,757 Me and a billion other people. I know that you love mojitos 51 00:02:56,759 --> 00:02:59,093 and techno music at the Apex Hotel. 52 00:02:59,095 --> 00:03:00,461 I know that you played college softball. 53 00:03:00,463 --> 00:03:02,363 I know that you dressed up like a Teenage Mutant 54 00:03:02,365 --> 00:03:04,031 Ninja Turtle as a kid for Halloween. 55 00:03:04,033 --> 00:03:05,199 I know that you keep a journal. 56 00:03:05,201 --> 00:03:06,967 I know that you want to have an oregano garden 57 00:03:06,969 --> 00:03:08,402 even though you are a noted plant killer. 58 00:03:08,404 --> 00:03:10,237 I know that your favorite New Kid on the Block 59 00:03:10,239 --> 00:03:13,340 was Joey McIntyre, and why not, because he was the dreamiest. 60 00:03:13,342 --> 00:03:14,809 Bam. 61 00:03:14,811 --> 00:03:16,076 Oh, and I also know that 62 00:03:16,078 --> 00:03:19,980 you hide girly magazines under your bathroom sink. 63 00:03:20,816 --> 00:03:22,683 I do not. 64 00:03:22,685 --> 00:03:24,819 I mean, not like... girly magazines, 65 00:03:24,821 --> 00:03:27,354 but I mean, like, magazines for girls-- things like 66 00:03:27,356 --> 00:03:28,789 Cosmo and Modern Bride-- 67 00:03:28,791 --> 00:03:31,192 because our kick-ass Kensi-Lina 68 00:03:31,194 --> 00:03:33,561 has a softer, lacy, lady side 69 00:03:33,563 --> 00:03:35,863 that no one knows about... 70 00:03:35,865 --> 00:03:37,631 but me. 71 00:03:37,633 --> 00:03:39,567 And I love it. 72 00:03:41,403 --> 00:03:43,671 You couldn't have said that any creepier. 73 00:03:43,673 --> 00:03:46,207 Creepier?! I thought I was pretty charming. 74 00:03:46,209 --> 00:03:49,310 Guys, Granger's been in an accident. 75 00:03:49,312 --> 00:03:50,678 What happened? 76 00:03:50,680 --> 00:03:53,247 We're still trying to find out. Come on, Beale. 77 00:03:53,249 --> 00:03:54,915 Okay. They rushed him to County. 78 00:03:54,917 --> 00:03:56,584 He was conscious at the scene, 79 00:03:56,586 --> 00:03:57,685 but that's all they would tell me. 80 00:03:57,687 --> 00:03:59,353 Show them the crash. 81 00:03:59,355 --> 00:04:00,955 A security camera from a nearby residence 82 00:04:00,957 --> 00:04:02,122 caught the accident. 83 00:04:06,027 --> 00:04:09,296 Oh, my gosh. He's lucky he survived that. 84 00:04:09,298 --> 00:04:10,831 What was he doing? We don't know yet. 85 00:04:10,833 --> 00:04:12,166 We're not gonna find out sitting here. 86 00:04:12,168 --> 00:04:13,634 We'll work the accident scene. You guys check in 87 00:04:13,636 --> 00:04:15,336 on Granger. Anybody inform Hetty? 88 00:04:15,338 --> 00:04:16,804 She knows. What did she say? 89 00:04:16,806 --> 00:04:18,973 Not a damn thing. 90 00:04:24,145 --> 00:04:26,347 All right, guys. 91 00:04:31,519 --> 00:04:34,121 What do you think he was doing up here? 92 00:04:34,123 --> 00:04:36,023 Your guess is as good as mine. 93 00:04:36,025 --> 00:04:38,425 Well, maybe Eric can backtrack his movements 94 00:04:38,427 --> 00:04:40,194 using traffic cams. Yeah. 95 00:04:40,196 --> 00:04:42,663 He was driving way too fast for this road. 96 00:04:42,665 --> 00:04:44,999 There's no way he could've made that curve. 97 00:04:45,001 --> 00:04:47,101 The witnesses said it was a single car. 98 00:04:47,103 --> 00:04:48,435 There was no pursuit. 99 00:04:48,437 --> 00:04:49,803 Uh, no skid marks-- 100 00:04:49,805 --> 00:04:52,940 he never touched the brakes. 101 00:04:52,942 --> 00:04:55,075 How do you explain this? 102 00:04:55,077 --> 00:04:56,877 I don't know. Maybe he was injured 103 00:04:56,879 --> 00:04:58,746 and needed to get to the hospital. 104 00:04:58,748 --> 00:05:00,514 It's the wrong direction. 105 00:05:02,083 --> 00:05:04,118 Something isn't right. 106 00:05:04,120 --> 00:05:06,086 But you got a theory. 107 00:05:06,088 --> 00:05:07,788 Nope. 108 00:05:07,790 --> 00:05:10,524 I know that look-- you're holding out on me. 109 00:05:10,526 --> 00:05:12,226 I got nothing-- except a bad feeling 110 00:05:12,228 --> 00:05:14,745 that this might not have been an accident. 111 00:05:14,746 --> 00:05:16,764 Well, that goes without saying. What else? 112 00:05:16,766 --> 00:05:19,800 First there's a breach of security. 113 00:05:19,802 --> 00:05:22,169 Hetty's personal data is leaked. 114 00:05:22,171 --> 00:05:24,204 That almost gets her killed. 115 00:05:24,206 --> 00:05:25,773 Now Granger smashes up his car 116 00:05:25,775 --> 00:05:27,508 in the middle of the night, 117 00:05:27,510 --> 00:05:29,209 15 miles from his house? 118 00:05:29,211 --> 00:05:31,745 Are you kidding me? Could be unrelated. 119 00:05:31,747 --> 00:05:34,114 Could be. 120 00:05:34,116 --> 00:05:36,684 Could also be... 121 00:05:36,686 --> 00:05:39,286 we really do have a mole. 122 00:05:40,889 --> 00:05:43,151 Oh, I hate it when she does this. 123 00:05:43,175 --> 00:05:43,959 Does what? 124 00:05:43,960 --> 00:05:45,826 That. 125 00:05:47,495 --> 00:05:49,630 She's having a cup of tea. 126 00:05:49,632 --> 00:05:52,199 It's her sixth one. Well, 127 00:05:52,201 --> 00:05:54,234 maybe she's thirsty. Maybe she's worried sick about Granger. 128 00:05:54,236 --> 00:05:56,103 I think one of us should talk to her. 129 00:05:56,105 --> 00:05:57,838 Be my guest. And by "one of us," 130 00:05:57,840 --> 00:06:00,040 I mean you. Hetty likes you. 131 00:06:00,042 --> 00:06:02,776 Oh, come on. She likes you, too. 132 00:06:02,778 --> 00:06:04,545 She tolerates me. 133 00:06:05,514 --> 00:06:06,880 Look, if Hetty wanted 134 00:06:06,882 --> 00:06:09,616 to talk to one of us, she would. 135 00:06:09,618 --> 00:06:11,085 So you're not gonna do it? 136 00:06:11,087 --> 00:06:13,354 No. 137 00:06:13,356 --> 00:06:15,322 Fine. 138 00:06:22,564 --> 00:06:24,264 I'm doing it. 139 00:06:24,266 --> 00:06:28,002 Really don't think that's a good idea. 140 00:06:28,004 --> 00:06:30,571 But... you're gonna do it anyway. 141 00:06:30,573 --> 00:06:32,639 Knock, knock. 142 00:06:32,641 --> 00:06:34,608 Who's there? Hetty. 143 00:06:34,610 --> 00:06:35,943 Hey. 144 00:06:37,179 --> 00:06:39,279 Having a spot of tea, are we? 145 00:06:39,281 --> 00:06:41,248 Pip, pip, cheerio. Jolly good. 146 00:06:43,018 --> 00:06:45,085 So, I'm just checking in, you know, 147 00:06:45,087 --> 00:06:46,820 see if you need anything. 148 00:06:49,124 --> 00:06:50,557 All right, you know what? 149 00:06:50,559 --> 00:06:51,959 Figured as much. 150 00:06:51,961 --> 00:06:55,062 Just checking, and, uh, wanted to say 151 00:06:55,064 --> 00:06:56,997 that... 152 00:06:56,999 --> 00:07:00,134 I'm sure the assistant director will be just fine. 153 00:07:00,136 --> 00:07:03,037 I will be upstairs in Ops. 154 00:07:03,039 --> 00:07:06,673 Which is where I'm going right now. 155 00:07:06,675 --> 00:07:08,776 Mr. Beale... 156 00:07:10,612 --> 00:07:14,248 ...keep your eyes... open 157 00:07:14,250 --> 00:07:17,851 and your wits about you today. 158 00:07:19,154 --> 00:07:21,555 Okay. 159 00:07:21,557 --> 00:07:22,756 And, um... 160 00:07:22,758 --> 00:07:23,991 Eric? 161 00:07:23,993 --> 00:07:25,526 Mm-hmm? 162 00:07:25,528 --> 00:07:27,394 Thank you. 163 00:07:29,431 --> 00:07:31,432 You're welcome. 164 00:07:33,868 --> 00:07:37,204 Why is he in restraints? 165 00:07:37,206 --> 00:07:39,106 There was a safety concern. 166 00:07:39,108 --> 00:07:40,874 He's a federal agent. 167 00:07:40,876 --> 00:07:43,110 Are you next of kin? We're coworkers. 168 00:07:43,112 --> 00:07:44,912 I'm sorry, I can't discuss this 169 00:07:44,914 --> 00:07:46,080 with you. 170 00:07:46,082 --> 00:07:47,347 You know what? We're NCIS, 171 00:07:47,349 --> 00:07:49,550 and we're investigating-- we need some answers. 172 00:07:49,552 --> 00:07:51,385 I'll get the attending physician. 173 00:07:51,387 --> 00:07:52,786 Thank you. 174 00:07:52,788 --> 00:07:55,456 Nurse Carson to Four West Nurses Station. 175 00:07:55,458 --> 00:07:59,259 Nurse Carson to Four West Nurses Station. 176 00:07:59,261 --> 00:08:01,528 Assistant Director? 177 00:08:01,530 --> 00:08:03,097 It's Agent Blye. Can you hear me? 178 00:08:03,099 --> 00:08:04,364 Hey, buddy. 179 00:08:04,366 --> 00:08:06,533 How's our favorite little curmudgeon? 180 00:08:06,535 --> 00:08:07,935 You gave us quite the scare. 181 00:08:07,937 --> 00:08:09,470 Where am I? 182 00:08:09,472 --> 00:08:10,971 Right now, where am I? 183 00:08:10,973 --> 00:08:13,907 You're, uh, you're in the hospital. 184 00:08:13,909 --> 00:08:15,008 You were in an accident, Granger. 185 00:08:15,010 --> 00:08:16,977 Don't... You don't have to take that off. 186 00:08:16,979 --> 00:08:18,217 Don't take that-- 187 00:08:18,241 --> 00:08:19,114 that's the I.V.-- please, not-- No, no, no. 188 00:08:19,115 --> 00:08:20,315 We want to keep that on there, 'cause the nurse-- 189 00:08:20,316 --> 00:08:21,548 Don't do that Take your hands off me! 190 00:08:21,550 --> 00:08:22,816 - Granger! - Whoa! 191 00:08:22,818 --> 00:08:25,452 Whoa. Relax. Relax. You're okay. 192 00:08:25,454 --> 00:08:27,354 Listen, it's not safe. It's not safe. 193 00:08:27,356 --> 00:08:29,556 We have to go to... Let go of me. 194 00:08:29,558 --> 00:08:31,825 Just go. Listen, just... Let go of me. Granger... 195 00:08:31,827 --> 00:08:33,460 Let me go. It's okay. Granger, Granger... 196 00:08:33,462 --> 00:08:35,162 Let go of me. Let go. Stop... Granger... 197 00:08:35,164 --> 00:08:37,264 Granger, just re... he's going for my weapon-- he's got... 198 00:08:37,266 --> 00:08:38,332 No, no! No, no! 199 00:08:38,334 --> 00:08:39,833 What the hell is going on here? 200 00:08:39,835 --> 00:08:41,034 Who removed his restraint? 201 00:08:41,036 --> 00:08:43,337 Get away! Let go of me! Move it! 202 00:08:43,339 --> 00:08:44,304 Let go! 203 00:08:44,306 --> 00:08:46,473 Give me ten cc's of Midazolam. 204 00:08:46,475 --> 00:08:48,108 Clear the room! Clear the room! 205 00:08:48,110 --> 00:08:49,476 Okay. Whoa! 206 00:08:49,478 --> 00:08:51,011 What's happening? What's going on with him right now? 207 00:08:51,013 --> 00:08:52,880 He had a seizure! Go! 208 00:08:52,882 --> 00:08:54,915 I got him. I got him. 209 00:08:54,917 --> 00:08:56,984 Hold him down! Hold him down! 210 00:09:17,231 --> 00:09:20,165 He was restrained for his safety as well as our own. 211 00:09:20,167 --> 00:09:22,334 Sorry-- he's not normally like that. 212 00:09:22,336 --> 00:09:24,169 What's wrong with him? 213 00:09:24,171 --> 00:09:25,737 He's in an altered state. 214 00:09:25,739 --> 00:09:28,040 We just don't know why; we're still running tests. 215 00:09:28,042 --> 00:09:29,841 He may have suffered a head injury 216 00:09:29,843 --> 00:09:31,176 from the collision. 217 00:09:31,178 --> 00:09:33,645 Do you know if he was on any medications? 218 00:09:33,647 --> 00:09:35,447 No, not that we know of. 219 00:09:35,449 --> 00:09:37,382 What about drugs or alcohol? 220 00:09:37,384 --> 00:09:40,953 I mean, he has a cocktail once in a while, but no drugs. 221 00:09:40,955 --> 00:09:42,621 You sure? 222 00:09:43,923 --> 00:09:46,892 Any family history of mental illness? 223 00:09:46,894 --> 00:09:49,127 Um... 224 00:09:49,129 --> 00:09:50,629 You two work with him, 225 00:09:50,631 --> 00:09:53,098 but you don't really know anything about him. 226 00:09:53,100 --> 00:09:54,600 He's a pretty private person. 227 00:09:54,602 --> 00:09:56,768 I don't think you go around telling... 228 00:09:56,770 --> 00:09:58,303 Tox screen's back. 229 00:09:58,305 --> 00:10:00,138 Thank you. 230 00:10:01,341 --> 00:10:02,808 Anything? 231 00:10:05,645 --> 00:10:07,713 He was poisoned. 232 00:10:08,448 --> 00:10:10,482 What kind of poison? 233 00:10:10,484 --> 00:10:11,817 They're retesting, 234 00:10:11,819 --> 00:10:13,819 but they think it's something called Aconitine. 235 00:10:13,821 --> 00:10:16,288 Monkshood? How the hell did he get that? 236 00:10:16,290 --> 00:10:17,489 They haven't determined that yet. 237 00:10:17,491 --> 00:10:19,491 We need to search his car and his houses. 238 00:10:19,493 --> 00:10:22,261 Hey, have her Hazmat team also check his office, 239 00:10:22,263 --> 00:10:23,795 but do it on the down low. 240 00:10:23,797 --> 00:10:25,397 If somebody on the inside's responsible for this, 241 00:10:25,399 --> 00:10:27,666 we don't want to tip them off that we're onto them. 242 00:10:27,668 --> 00:10:29,801 Got it. 243 00:10:31,070 --> 00:10:34,006 You look like you're ready to kill somebody. 244 00:10:34,008 --> 00:10:35,974 I am. 245 00:10:39,912 --> 00:10:41,947 I couldn't quite put my finger on it but... 246 00:10:41,949 --> 00:10:44,416 you know what it is? 247 00:10:44,418 --> 00:10:46,218 Something's still bothering me. 248 00:10:46,220 --> 00:10:48,387 What do mean, about Granger? No, about you. 249 00:10:48,389 --> 00:10:50,555 How would you know about my magazines if you weren't 250 00:10:50,557 --> 00:10:52,624 snooping under my sink? Oh. All right. 251 00:10:52,626 --> 00:10:55,093 I wasn't snooping under your sink. I was looking for 252 00:10:55,095 --> 00:10:56,461 toilet paper, which is something, evidently, 253 00:10:56,463 --> 00:10:58,597 you never do, because every time I come to your house, 254 00:10:58,599 --> 00:11:00,599 I have to put toilet paper on the roll. 255 00:11:00,601 --> 00:11:02,634 How hard is that? Come on, it takes, like, two seconds. 256 00:11:02,636 --> 00:11:04,002 Are you serious? One step, 257 00:11:04,004 --> 00:11:05,900 you take it, and two, you put it on the thing and you're done. 258 00:11:05,901 --> 00:11:07,606 What difference does it make if it's on the counter 259 00:11:07,608 --> 00:11:09,841 or if it's on the actual roll? Um, principle. 260 00:11:09,843 --> 00:11:11,303 Why are you so obsessed with toilet paper? 261 00:11:11,812 --> 00:11:13,545 Did you have some sort of traumatic event as a kid 262 00:11:13,547 --> 00:11:15,280 that-that... with potty training? 263 00:11:15,282 --> 00:11:17,382 Is this why you don't pee in public toilets? 264 00:11:17,384 --> 00:11:19,351 Wait, who doesn't pee in public toilets? Uh, Deeks. 265 00:11:19,353 --> 00:11:21,820 I don't blame him. Thank you. At least I'm not the one 266 00:11:21,822 --> 00:11:25,223 that pees in takeout containers for food on a stakeout. 267 00:11:25,225 --> 00:11:27,526 A girl's got to do what a girl's got to do. 268 00:11:27,528 --> 00:11:29,161 Nell, what do you got? 269 00:11:29,163 --> 00:11:32,831 Aconitine-- it's a highly poisonous alkaloid 270 00:11:32,833 --> 00:11:36,802 whose chemical makeup is C34-H47-NO11. 271 00:11:36,804 --> 00:11:38,737 It's basically a neurotoxin 272 00:11:38,739 --> 00:11:41,139 that is absorbed via mucous membrane-- 273 00:11:41,141 --> 00:11:44,109 nostrils, lips, mouth, but also via skin. 274 00:11:44,111 --> 00:11:46,178 Depending on the level of exposure, it can cause 275 00:11:46,180 --> 00:11:49,648 severe diarrhea, pain, paralysis, vomiting... 276 00:11:49,650 --> 00:11:51,416 and eventual cardiac arrest. 277 00:11:51,418 --> 00:11:53,585 Sounds like your chili. 278 00:11:54,887 --> 00:11:56,888 Where would somebody get their hands on this? 279 00:11:56,890 --> 00:11:58,690 That's the easy part. It occurs in nature. 280 00:11:58,692 --> 00:12:00,625 It comes from 281 00:12:00,627 --> 00:12:02,494 the aconitum plant, also known as 282 00:12:02,496 --> 00:12:04,162 monkshood or wolfsbane. 283 00:12:04,164 --> 00:12:06,231 Actually, in "ye olden days"" 284 00:12:06,233 --> 00:12:08,567 they used the poison to kill wolves, 285 00:12:08,569 --> 00:12:10,836 which is why everyone knows that wolfsbane is an 286 00:12:10,838 --> 00:12:13,438 effective deterrent against werewolves. 287 00:12:13,440 --> 00:12:15,073 Deeks. 288 00:12:15,075 --> 00:12:17,109 Hmm? What? 289 00:12:17,111 --> 00:12:19,411 Whoa, what the what? What is that doing on your desk? 290 00:12:19,413 --> 00:12:20,846 I thought you put it there. 291 00:12:20,848 --> 00:12:22,447 Why would I give you a poisonous plant? 292 00:12:22,449 --> 00:12:24,282 I didn't know it was poisonous until right now. 293 00:12:24,284 --> 00:12:26,585 Well, I certainly didn't give it to you. 294 00:12:26,587 --> 00:12:29,488 And don't get closer-- it's got deadly nectar and-and 295 00:12:29,490 --> 00:12:31,323 poisonous pollen and all sorts of... Don't. 296 00:12:31,325 --> 00:12:34,126 It's only deadly if you ingest it or touch it. 297 00:12:34,128 --> 00:12:35,394 Then don't... 298 00:12:35,396 --> 00:12:36,928 I'm not. 299 00:12:36,930 --> 00:12:39,164 Nicely work, Poison Ivy. See? 300 00:12:41,901 --> 00:12:44,035 Okay, if you didn't put that on my desk, 301 00:12:44,037 --> 00:12:45,437 then who did? 302 00:12:45,439 --> 00:12:46,838 Probably the same 303 00:12:46,840 --> 00:12:49,040 person that poisoned Granger. 304 00:12:59,252 --> 00:13:00,485 All right, 305 00:13:00,487 --> 00:13:01,553 appreciate it. 306 00:13:01,555 --> 00:13:03,188 They said they found traces of the poison, 307 00:13:03,190 --> 00:13:04,390 but nothing near a lethal dose. 308 00:13:04,391 --> 00:13:05,924 Granger must have picked it up elsewhere 309 00:13:05,926 --> 00:13:07,125 and carried it home. 310 00:13:07,127 --> 00:13:08,794 See anything unusual in there? 311 00:13:08,796 --> 00:13:10,695 Nah, guy lives like a monk. 312 00:13:10,697 --> 00:13:12,264 You two could have been roommates. 313 00:13:12,266 --> 00:13:13,765 I've seen homeless people with more possessions 314 00:13:13,767 --> 00:13:15,300 than the two of you combined. 315 00:13:15,302 --> 00:13:18,170 Some of us haven't been seduced by the trappings of ownership. 316 00:13:18,172 --> 00:13:20,105 Ah. What, have you been reading self-help books? 317 00:13:20,107 --> 00:13:21,940 To know yourself is to know the universe. 318 00:13:21,942 --> 00:13:23,842 You know what I know? You're full of it. Hello? 319 00:13:23,844 --> 00:13:26,077 Kens, we're at Granger's, we got nothing. 320 00:13:26,079 --> 00:13:27,979 How are things back there? 321 00:13:27,981 --> 00:13:30,315 Not good. 322 00:13:30,317 --> 00:13:32,818 They found high concentrations of poison in Granger's office. 323 00:13:32,820 --> 00:13:35,020 In the desk, telephone, even on the paperwork. 324 00:13:35,022 --> 00:13:36,221 That had to be the source. 325 00:13:36,223 --> 00:13:37,223 Mm-hmm. 326 00:13:37,224 --> 00:13:39,424 There's ano... 327 00:13:41,360 --> 00:13:43,128 There's another thing, too. 328 00:13:43,130 --> 00:13:46,298 Somebody left the plant that the poison is made from on my desk. 329 00:13:46,300 --> 00:13:47,732 Eric and Nell are checking surveillance cameras 330 00:13:47,734 --> 00:13:49,267 to try and see who did it. 331 00:13:49,269 --> 00:13:51,002 You're gonna need to evacuate the building. 332 00:13:51,004 --> 00:13:54,039 Yeah, I'll inform Hetty. I'll keep you posted. 333 00:13:54,041 --> 00:13:56,208 Once we evacuate the building, 334 00:13:56,210 --> 00:13:58,977 Hazmat can go through it. 335 00:13:58,979 --> 00:14:02,547 I'm not sure that's such a good idea. 336 00:14:02,549 --> 00:14:06,218 This whole place has to be decontaminated. 337 00:14:06,220 --> 00:14:09,321 I realize that, Mr. Deeks. 338 00:14:09,323 --> 00:14:13,124 I'm just not sure about evacuating. 339 00:14:13,126 --> 00:14:15,961 Granger is clinging to life at the hospital as we speak. 340 00:14:15,963 --> 00:14:17,262 This is deadly. 341 00:14:17,264 --> 00:14:20,599 I'm well aware of its lethality, Ms. Blye. 342 00:14:20,601 --> 00:14:22,734 If you do not 343 00:14:22,736 --> 00:14:24,603 evacuate the building, 344 00:14:24,605 --> 00:14:26,805 everyone is under risk of being exposed. 345 00:14:26,807 --> 00:14:31,243 And if I do, whoever is responsible for this, 346 00:14:31,245 --> 00:14:33,211 could escape, 347 00:14:33,213 --> 00:14:36,014 could go on to poison many more 348 00:14:36,016 --> 00:14:37,983 than those of us here today. 349 00:14:37,985 --> 00:14:41,953 Everyone in this building understands the risks 350 00:14:41,955 --> 00:14:43,989 involved in this job. 351 00:14:43,991 --> 00:14:46,024 And you're willing to make that choice for them. 352 00:14:48,327 --> 00:14:51,029 That's what I do. 353 00:14:55,368 --> 00:14:57,569 Hetty... 354 00:15:19,492 --> 00:15:22,594 We have a mole in our midst 355 00:15:22,596 --> 00:15:24,763 and it ends today. 356 00:15:39,467 --> 00:15:41,135 Now, I trust Hetty knows what she's doing. 357 00:15:41,137 --> 00:15:42,736 If the poison's limited to Granger's office, 358 00:15:42,738 --> 00:15:44,138 the risk should be minimal. Yeah. 359 00:15:44,140 --> 00:15:45,339 Uh, it's still a risk. 360 00:15:45,341 --> 00:15:47,141 Where are we with suspects? 361 00:15:47,143 --> 00:15:49,043 Eric and Nell are sorting through everybody. 362 00:15:49,045 --> 00:15:50,878 What about the people that aren't at work? 363 00:15:50,880 --> 00:15:52,279 Uh, there are three. 364 00:15:52,281 --> 00:15:53,747 So we have, uh, Deborah Hill, 365 00:15:53,749 --> 00:15:55,215 she's out on maternity leave. 366 00:15:55,217 --> 00:15:57,985 Edward Stevens is supposedly at a funeral on the east coast. 367 00:15:57,987 --> 00:15:59,219 And, uh, Lisa Manning, 368 00:15:59,221 --> 00:16:01,455 Granger's assistant, is home sick 369 00:16:01,457 --> 00:16:03,991 for two days now. 370 00:16:03,993 --> 00:16:05,893 We need to pay Lisa a visit. 371 00:16:05,895 --> 00:16:07,594 Let us know if you find anything else. 372 00:16:07,596 --> 00:16:09,263 Done. 373 00:16:09,265 --> 00:16:11,532 How are we making out? 374 00:16:11,534 --> 00:16:12,866 Data mining through everyone, focusing on 375 00:16:12,868 --> 00:16:13,967 our most recent hires. 376 00:16:13,969 --> 00:16:17,171 We're searching for any suspicious anomalies 377 00:16:17,173 --> 00:16:18,272 in the workplace. Um, 378 00:16:18,274 --> 00:16:20,741 contact with the outside, travel, finance, 379 00:16:20,743 --> 00:16:22,710 et cetera, but so far, nothing. 380 00:16:22,712 --> 00:16:24,745 We also went through the surveillance tapes 381 00:16:24,747 --> 00:16:27,548 to see who put the flower on Kensi's desk, 382 00:16:27,550 --> 00:16:29,683 but the system was down for about an hour 383 00:16:29,685 --> 00:16:31,218 for routine maintenance. 384 00:16:31,220 --> 00:16:32,553 Looks like someone took advantage 385 00:16:32,555 --> 00:16:34,421 of that window of opportunity. 386 00:16:34,423 --> 00:16:38,158 What about, uh, Inspector Wallace and her group? 387 00:16:38,160 --> 00:16:40,327 They had the run of the place 388 00:16:40,329 --> 00:16:42,963 when they were here. 389 00:16:42,965 --> 00:16:46,366 Inspector Wallace probably saved your life. 390 00:16:48,069 --> 00:16:52,005 But we will look into them as well. 391 00:16:52,007 --> 00:16:54,174 Meanwhile, I want you to dust off 392 00:16:54,176 --> 00:16:56,643 your polygraph skills, Ms. Jones. 393 00:16:56,645 --> 00:17:00,214 I want everyone in the building boxed. 394 00:17:00,216 --> 00:17:03,383 Myself included. 395 00:17:03,385 --> 00:17:05,819 Lisa! Lisa Manning! 396 00:17:05,821 --> 00:17:08,088 Agent Callen and Hanna from work. 397 00:17:19,601 --> 00:17:22,803 She's still breathing... barely. 398 00:17:22,805 --> 00:17:24,772 Pulse is thready. 399 00:17:24,774 --> 00:17:26,140 Lisa? 400 00:17:26,142 --> 00:17:26,885 Callen. 401 00:17:26,909 --> 00:17:28,992 Kens, we got Lisa Manning at her house. 402 00:17:29,145 --> 00:17:31,278 We need an ambulance. 403 00:17:31,280 --> 00:17:34,081 Have you ever given Hetty a polygraph before? 404 00:17:34,083 --> 00:17:35,582 No. 405 00:17:35,584 --> 00:17:38,685 I don't suppose you could ask her about Area 51? 406 00:17:38,687 --> 00:17:41,288 Eric, now is not the time for jokes. 407 00:17:41,290 --> 00:17:42,790 What? Who's joking. 408 00:17:42,792 --> 00:17:46,093 If anyone knows the truth about alien visitations, it's Hetty. 409 00:17:46,095 --> 00:17:47,795 We have to take advantage of these situations. 410 00:17:47,797 --> 00:17:50,564 All right, I'll see what I can do. 411 00:17:53,235 --> 00:17:54,635 Did you get something there? 412 00:17:54,637 --> 00:17:57,938 Uh, Nell? 413 00:17:57,940 --> 00:18:01,742 Hey, did you cash in some investments today? 414 00:18:01,744 --> 00:18:03,877 Me? Last thing I invested in was 415 00:18:03,879 --> 00:18:07,181 Captain America, volume one, number 74. 416 00:18:07,183 --> 00:18:09,283 And I had to go in with six other guys. 417 00:18:09,285 --> 00:18:10,784 That's a comic book, right? 418 00:18:10,786 --> 00:18:13,387 Uh, yeah, just a little old comic book 419 00:18:13,389 --> 00:18:15,689 where Cap is forced to fight Red Skull to the death-- 420 00:18:15,691 --> 00:18:16,723 wait for it-- 421 00:18:16,725 --> 00:18:17,691 in Hell. 422 00:18:17,693 --> 00:18:18,992 It's classic. 423 00:18:18,994 --> 00:18:21,195 All right, well, I don't know if that's what this is, 424 00:18:21,197 --> 00:18:23,964 but someone deposited $50,000 425 00:18:23,966 --> 00:18:26,099 into your bank account 40 minutes ago. 426 00:18:26,101 --> 00:18:28,735 What? That's impossible. That's what it says. 427 00:18:31,873 --> 00:18:33,207 Um, I have to put in 428 00:18:33,209 --> 00:18:35,809 my passcode-- can you... Yeah, yeah. Pardon me. 429 00:18:38,413 --> 00:18:40,147 You done? Yeah. 430 00:18:41,683 --> 00:18:43,150 Whoa. 431 00:18:43,152 --> 00:18:44,952 This isn't mine. 432 00:18:44,954 --> 00:18:48,488 I mean, I swear to God, I-I have no idea how this happened. 433 00:18:48,490 --> 00:18:49,857 You have to believe me. 434 00:18:49,859 --> 00:18:51,625 There's no way I would ever do anything... 435 00:18:51,627 --> 00:18:53,760 All right, just relax. But-but-but-but... 436 00:18:53,762 --> 00:18:56,196 I-I know how this looks, okay? Beale. Relax. 437 00:18:56,198 --> 00:18:57,798 You-You... Someone's trying to frame me. 438 00:18:57,800 --> 00:18:59,910 I-I am a lot of things, Nell, but I am not a mole, okay? 439 00:18:59,911 --> 00:19:00,599 Beale. 440 00:19:00,603 --> 00:19:02,803 Aah! I'm sorry. 441 00:19:02,805 --> 00:19:04,571 No, I needed that. Yes, you did. 442 00:19:04,573 --> 00:19:07,641 You need to figure out where this money came from. 443 00:19:07,643 --> 00:19:09,443 And you need to keep this between us until I do. 444 00:19:09,445 --> 00:19:11,645 The longer you keep this a secret, the more suspicious 445 00:19:11,647 --> 00:19:14,414 you're gonna look, and I am not gonna lie for you. 446 00:19:14,416 --> 00:19:16,016 Just let me figure it out, okay? 447 00:19:16,018 --> 00:19:18,218 Fine. 448 00:19:25,460 --> 00:19:27,661 You figure it out. 449 00:19:34,636 --> 00:19:37,007 She's lucky you found her when you did. 450 00:19:37,008 --> 00:19:38,979 Let me guess, it's the same thing that took down Granger? 451 00:19:38,980 --> 00:19:40,841 Well, we need to wait on the tox screen, but if they work 452 00:19:40,843 --> 00:19:42,309 together, then yeah, there's a good chance they were 453 00:19:42,311 --> 00:19:43,677 similarly exposed. 454 00:19:43,679 --> 00:19:45,112 What's his prognosis? 455 00:19:45,114 --> 00:19:46,280 We're doing all we can, but 456 00:19:46,282 --> 00:19:48,115 he may have been fighting this off for some time. 457 00:19:48,117 --> 00:19:49,182 Why he didn't seek 458 00:19:49,184 --> 00:19:50,918 seek medical treatment sooner is beyond me. 459 00:19:50,920 --> 00:19:53,587 Well, that's because he's a tough son of a bitch. 460 00:19:53,589 --> 00:19:56,290 For his sake, I hope so. 461 00:19:56,292 --> 00:19:58,625 We should have seen this coming, G. 462 00:19:58,627 --> 00:20:00,193 He hasn't quite been himself lately. 463 00:20:00,195 --> 00:20:01,762 We both think he looks like hell. 464 00:20:01,764 --> 00:20:03,330 I just thought it was stress. 465 00:20:03,332 --> 00:20:06,266 Anything else we can do? 466 00:20:06,268 --> 00:20:08,969 Yeah, find out where this poison 467 00:20:08,971 --> 00:20:11,571 is coming from before people start dying. 468 00:20:16,644 --> 00:20:19,279 Oh, boy. 469 00:20:20,748 --> 00:20:23,083 Have you ever committed treason? 470 00:20:25,486 --> 00:20:29,456 I supposes that depends on one's definition. 471 00:20:30,425 --> 00:20:33,293 Hetty, you have to answer yes or no. 472 00:20:33,295 --> 00:20:34,661 Oh, yes, I know. 473 00:20:34,663 --> 00:20:38,265 I'm very familiar with this process, Ms. Jones. 474 00:20:39,834 --> 00:20:43,070 Hell, I developed most of these questions. 475 00:20:45,306 --> 00:20:48,909 Yes, I committed treason. 476 00:20:48,911 --> 00:20:52,079 But never against the United States. 477 00:20:54,449 --> 00:20:55,882 I'll have to make that one 478 00:20:55,884 --> 00:20:58,719 more specific in the future. 479 00:20:58,721 --> 00:21:01,555 Have you ever tried to injure or harm 480 00:21:01,557 --> 00:21:04,124 assistant director Owen Granger? 481 00:21:04,126 --> 00:21:06,393 Yes. 482 00:21:06,395 --> 00:21:08,261 I'm sorry. 483 00:21:08,263 --> 00:21:10,831 I said, "Have you ever tried to injure...?" 484 00:21:10,833 --> 00:21:12,065 Yes, I heard you. 485 00:21:12,067 --> 00:21:15,969 I even tried to kill him. 486 00:21:16,838 --> 00:21:20,007 But that was a long time ago, 487 00:21:20,009 --> 00:21:22,209 and we get along 488 00:21:22,211 --> 00:21:25,112 much better now. 489 00:21:25,947 --> 00:21:28,749 Well, that's good. 490 00:21:30,084 --> 00:21:32,386 These the only profiles you've cleared so far? 491 00:21:32,388 --> 00:21:35,322 No, those are the only ones with any suspicious 492 00:21:35,324 --> 00:21:36,456 anomalies. 493 00:21:36,458 --> 00:21:38,358 Whoa. You got a suspicious anomaly? 494 00:21:38,360 --> 00:21:39,793 Is it above or below the waist? 495 00:21:39,795 --> 00:21:40,994 It's not funny. 496 00:21:40,996 --> 00:21:43,730 Somebody wired $50,000 into my bank account today. 497 00:21:43,732 --> 00:21:46,733 That's not funny. That's frickin' awesome. Do you have any idea where 498 00:21:46,735 --> 00:21:48,502 it came from? Well, whoever did it moved it 499 00:21:48,504 --> 00:21:50,504 through a bunch of different accounts here and abroad. 500 00:21:50,506 --> 00:21:52,973 They clearly didn't want me to find out who it was. 501 00:21:52,975 --> 00:21:54,741 I have a question. 502 00:21:54,743 --> 00:21:56,610 How come this stuff never happens to me? 503 00:21:56,612 --> 00:21:58,045 What, blackmail? Yeah. 504 00:21:58,047 --> 00:22:00,347 Do you think they transferred the money to arouse suspicion? 505 00:22:00,349 --> 00:22:01,481 I don't know. 506 00:22:01,483 --> 00:22:02,949 Seems pretty coincidental, don't you think? 507 00:22:02,951 --> 00:22:04,951 Yeah, but they also have to know we're never gonna suspect you 508 00:22:04,953 --> 00:22:06,453 of being a part of something like this. 509 00:22:06,455 --> 00:22:08,955 Yes, but they'd know we'd have to check it out nonetheless, 510 00:22:08,957 --> 00:22:11,124 and they'd also know he would be kept busy 511 00:22:11,126 --> 00:22:12,292 trying to find the source. 512 00:22:12,294 --> 00:22:14,761 It's a stall tactic. 513 00:22:14,763 --> 00:22:16,463 So, they're just buying themselves some time. 514 00:22:16,465 --> 00:22:17,864 Yeah. Time for what? 515 00:22:17,866 --> 00:22:19,900 No! No! What the...? 516 00:22:19,902 --> 00:22:22,536 Need help down here! 517 00:22:22,538 --> 00:22:24,071 What's going on? 518 00:22:24,073 --> 00:22:26,339 Hurry! 519 00:22:27,975 --> 00:22:29,743 Helen! Helen! 520 00:22:29,745 --> 00:22:31,445 Oh. Oh, oh, oh, oh! 521 00:22:31,447 --> 00:22:33,480 Got it, got it. Go. Now. 522 00:22:33,482 --> 00:22:35,615 Damn it! Get her down. 523 00:22:35,617 --> 00:22:36,583 We need a medic! 524 00:22:36,585 --> 00:22:38,218 She's not breathing. 525 00:22:38,220 --> 00:22:39,252 I'll get the defibrillator. 526 00:22:39,254 --> 00:22:40,420 Go, Kensi, go. 527 00:22:40,422 --> 00:22:41,621 One, two, three, four, 528 00:22:41,623 --> 00:22:44,691 five, six, seven, eight, nine, ten... 529 00:22:44,693 --> 00:22:46,660 Damn it! Kens! 530 00:23:01,458 --> 00:23:03,492 It was Helen Trapper. 531 00:23:03,494 --> 00:23:05,561 Oh, no. From Human Resources? 532 00:23:05,562 --> 00:23:07,061 Yeah, that's her. 533 00:23:07,063 --> 00:23:08,196 She's a nice lady. 534 00:23:08,198 --> 00:23:09,597 There's no way she could have been involved. 535 00:23:09,599 --> 00:23:10,998 You sure it was a suicide? 536 00:23:11,000 --> 00:23:14,869 Kensi and Deeks are still working the crime scene, so... 537 00:23:14,871 --> 00:23:17,872 I can't believe I just said that. 538 00:23:17,874 --> 00:23:19,807 You know, I used to think 539 00:23:19,809 --> 00:23:21,809 this was the safest place on Earth, 540 00:23:21,811 --> 00:23:25,746 but then, Draeger showed up, and now this. I... 541 00:23:25,748 --> 00:23:26,948 There's a good chance they're connected. 542 00:23:26,950 --> 00:23:28,115 Did she leave a note? 543 00:23:28,117 --> 00:23:29,283 Not that we found. 544 00:23:29,285 --> 00:23:30,451 You check her devices? 545 00:23:30,453 --> 00:23:31,586 Nothing on her cell. 546 00:23:31,588 --> 00:23:32,887 We're still checking her computer. 547 00:23:32,889 --> 00:23:34,589 What about our surveillance cameras? 548 00:23:34,591 --> 00:23:36,157 The thing about that is, 549 00:23:36,159 --> 00:23:37,992 their layout is based on normal operations, 550 00:23:37,994 --> 00:23:40,428 so, when we went into lockdown, 551 00:23:40,430 --> 00:23:42,830 there were some blind spots behind the security cameras, 552 00:23:42,832 --> 00:23:44,799 and there's nothing I can do about that. 553 00:23:44,801 --> 00:23:45,835 Perfect. 554 00:23:45,836 --> 00:23:46,799 All right, we'll check out her residence. 555 00:23:46,803 --> 00:23:49,770 Anything suspicious comes up on your end, let us know. 556 00:23:49,772 --> 00:23:51,939 Will do. Thanks. 557 00:23:54,309 --> 00:23:56,911 Right this way. 558 00:23:56,913 --> 00:23:58,479 Come on. 559 00:24:13,195 --> 00:24:16,197 All right, take a seat, if you like... 560 00:24:16,199 --> 00:24:18,132 - This is ridiculous. - Relax. 561 00:24:21,703 --> 00:24:24,305 Callen and Sam are on their way to Helen's house. 562 00:24:24,307 --> 00:24:26,741 Let me know if they find anything. 563 00:24:29,144 --> 00:24:31,913 Hetty, what makes you think they're going to find anything? 564 00:24:31,915 --> 00:24:35,216 I mean, you and I both knew Helen. 565 00:24:35,218 --> 00:24:37,184 Did we? 566 00:24:37,186 --> 00:24:39,320 Yes. 567 00:24:39,322 --> 00:24:41,923 She helped me with my paperwork when I first started, 568 00:24:41,925 --> 00:24:44,692 and she had been here longer than Callen. 569 00:24:44,694 --> 00:24:48,329 The best spies are the those you least suspect. 570 00:24:48,331 --> 00:24:51,132 No, I know, and I get that, but Helen? 571 00:24:51,134 --> 00:24:53,834 And now, we're rounding up people from accounting 572 00:24:53,836 --> 00:24:55,636 and the mail room, even Beale. 573 00:24:55,638 --> 00:24:57,638 I don't know. 574 00:24:57,640 --> 00:25:01,943 I like to think I'm a good judge of character, 575 00:25:01,945 --> 00:25:04,278 but I've been fooled before. 576 00:25:06,114 --> 00:25:08,616 People change. 577 00:25:08,618 --> 00:25:10,952 They lose their way. 578 00:25:10,954 --> 00:25:13,955 Sometimes, they lose themselves. 579 00:25:33,609 --> 00:25:35,876 Kensi? 580 00:25:35,878 --> 00:25:38,045 Yeah. 581 00:25:38,047 --> 00:25:39,714 So, historically, 582 00:25:39,716 --> 00:25:42,516 poison has been a woman's weapon of choice, am I right? 583 00:25:42,518 --> 00:25:43,851 I suppose. 584 00:25:43,853 --> 00:25:45,152 So, we are to assume 585 00:25:45,154 --> 00:25:47,288 that Helen killed herself because she poisoned Granger, 586 00:25:47,290 --> 00:25:49,256 and knew we were closing in on her? 587 00:25:49,258 --> 00:25:51,125 Right. So, then, why hang herself? 588 00:25:51,127 --> 00:25:52,526 Why not just slug back 589 00:25:52,528 --> 00:25:55,329 a whole smoothie of wolfsbane and be done with it? 590 00:25:55,331 --> 00:25:58,232 Maybe she used it all on Granger. 591 00:25:58,234 --> 00:26:00,001 Maybe. 592 00:26:00,003 --> 00:26:01,836 Gentlemen, you give us a second? 593 00:26:01,838 --> 00:26:03,504 Mm-hmm. 594 00:26:03,506 --> 00:26:04,839 Then maybe she's innocent. 595 00:26:04,841 --> 00:26:07,241 Maybe she had nothing to do with Granger. 596 00:26:07,243 --> 00:26:09,276 And maybe the real culprit panicked 597 00:26:09,278 --> 00:26:11,445 when Hetty put the whole place on lockdown. 598 00:26:11,447 --> 00:26:14,248 Using her murder as a smokescreen. 599 00:26:14,250 --> 00:26:16,651 You got to see this. 600 00:26:16,653 --> 00:26:18,753 See that? Ligature bruising from the hanging? 601 00:26:18,755 --> 00:26:20,488 Yeah. But then, look at that. 602 00:26:20,490 --> 00:26:24,158 There's a whole 'nother ligature wound. 603 00:26:24,160 --> 00:26:26,327 It's lighter and hard to see, but it's definitely there. 604 00:26:26,329 --> 00:26:28,596 No, I see it. Which means... 605 00:26:29,498 --> 00:26:32,333 She was strangled before she was hung. 606 00:26:32,335 --> 00:26:35,503 Exactly. Poor Helen. 607 00:26:35,505 --> 00:26:38,372 So, now, the killer wants to get us off his trail, 608 00:26:38,374 --> 00:26:40,141 so, he finds a patsy. 609 00:26:40,143 --> 00:26:44,211 Well, he or she, 'cause the killer could be a she. 610 00:26:44,213 --> 00:26:46,013 Um, a woman could have killed Helen 611 00:26:46,015 --> 00:26:47,782 and put the cord around her neck, 612 00:26:47,784 --> 00:26:50,117 but there's no way she would have been strong enough 613 00:26:50,119 --> 00:26:52,019 to haul her body up in the air. 614 00:26:52,021 --> 00:26:53,387 I mean, it's dead weight. 615 00:26:53,389 --> 00:26:56,724 Okay, he. So, he needs to find somebody sweet and unsuspecting. 616 00:26:56,726 --> 00:26:58,926 He sees Helen, and he says, "Hey, Helen, listen, 617 00:26:58,928 --> 00:27:01,562 I just wanted to talk to you for a second." 618 00:27:01,564 --> 00:27:03,798 Yes, of course, sir. 619 00:27:03,800 --> 00:27:05,533 So, she cruises in, he looks around, 620 00:27:05,535 --> 00:27:07,635 tells her how much he likes her pant suit, 621 00:27:07,637 --> 00:27:09,870 and pulls her in tight like that, and he's smelling. 622 00:27:09,872 --> 00:27:11,172 Smelling her hair. 623 00:27:11,174 --> 00:27:12,373 What? 624 00:27:12,375 --> 00:27:15,209 What? He's smelling her hair? 625 00:27:15,211 --> 00:27:17,778 Oh, I was just getting into the mindset of the killer. 626 00:27:17,780 --> 00:27:19,413 He smells her hair. It smells like... 627 00:27:19,415 --> 00:27:20,915 Don't... It smells like lavender. 628 00:27:20,917 --> 00:27:22,950 Don't do that. You're freaking me out, Hannibal Lecter. 629 00:27:22,952 --> 00:27:24,385 Well, now you made me lose my train of thought. 630 00:27:24,387 --> 00:27:25,619 You made you lose your train of thought. 631 00:27:25,621 --> 00:27:26,987 So, she's not a fighter, but, obviously, 632 00:27:26,989 --> 00:27:28,522 animal instinct kicks in, so, she's probably clawing 633 00:27:28,524 --> 00:27:29,857 at his hands like that. 634 00:27:29,859 --> 00:27:31,392 Right. Yeah, he's too smart. He's a pro. 635 00:27:31,394 --> 00:27:33,728 He'd be wearing gloves. But he's also desperate. 636 00:27:35,564 --> 00:27:39,266 If she connected, his DNA would be under her nails. 637 00:27:39,268 --> 00:27:40,935 Oh, except for, we don't have DNA samples 638 00:27:40,937 --> 00:27:42,870 of anybody here who's not an agent. 639 00:27:42,872 --> 00:27:44,105 No, but we can get a rapid test 640 00:27:44,107 --> 00:27:45,506 on everybody else left in the building 641 00:27:45,508 --> 00:27:46,874 and get results in a few hours. 642 00:27:47,346 --> 00:27:48,912 We're gonna catch this guy. 643 00:27:48,914 --> 00:27:50,714 We're gonna get this guy. 644 00:27:50,716 --> 00:27:52,049 Oh, and one more thing. 645 00:27:52,051 --> 00:27:54,618 Don't... don't ever smell me again. 646 00:27:54,620 --> 00:27:56,787 No promises. 647 00:28:04,062 --> 00:28:05,462 Find anything? 648 00:28:05,464 --> 00:28:08,298 Nah, man. This place kind of reminds me of my Aunt Beezie's, 649 00:28:08,300 --> 00:28:10,701 if there was a couple of dozen cats running around. 650 00:28:10,703 --> 00:28:13,570 Wait a second. After all these years, you can 651 00:28:13,572 --> 00:28:14,805 still surprise me. 652 00:28:14,807 --> 00:28:16,240 You had a crazy cat lady in the family? 653 00:28:16,242 --> 00:28:19,176 She's not crazy. She's a little eccentric. 654 00:28:19,178 --> 00:28:21,111 Uh-huh. Six cats is eccentric. 655 00:28:21,113 --> 00:28:23,981 Anything over ten-- that's, uh, certifiable. 656 00:28:23,983 --> 00:28:25,649 She's lonely. Uh-huh. 657 00:28:25,651 --> 00:28:27,417 Wonder why. 658 00:28:28,920 --> 00:28:31,421 Yo. Check this out. 659 00:28:48,239 --> 00:28:51,041 Maybe Helen had a green thumb after all. 660 00:28:53,678 --> 00:28:55,979 Why are they keeping us here like caged animals? 661 00:28:55,981 --> 00:28:58,548 I think it's for our own safety. 662 00:28:58,550 --> 00:29:00,584 They think one of us killed Helen. 663 00:29:00,586 --> 00:29:03,453 I thought Helen killed herself. 664 00:29:03,455 --> 00:29:05,555 Helen? She used to catch spiders 665 00:29:05,557 --> 00:29:08,525 in the kitchen and let them go outside. 666 00:29:08,527 --> 00:29:10,694 She wouldn't hurt a fly. 667 00:29:10,696 --> 00:29:13,230 Did any of you know her well? 668 00:29:13,232 --> 00:29:16,300 I did. She was really nice. 669 00:29:16,302 --> 00:29:19,803 She used to bake things and bring them into us all the time. 670 00:29:19,805 --> 00:29:21,972 I can't believe she's gone. 671 00:29:21,974 --> 00:29:23,573 Does she have a boyfriend? 672 00:29:25,076 --> 00:29:26,977 Why are you even here, Beale? 673 00:29:26,979 --> 00:29:29,579 What did you do to get booted from your ivory tower? 674 00:29:29,581 --> 00:29:30,714 Nothing. 675 00:29:30,716 --> 00:29:34,151 He's probably a plant... here to spy on us. 676 00:29:34,153 --> 00:29:35,485 No, I'm not. 677 00:29:38,489 --> 00:29:39,856 It's about time. 678 00:29:39,858 --> 00:29:41,091 Are we free to go? 679 00:29:41,093 --> 00:29:42,526 Not yet. We gotta get some DNA samples first, 680 00:29:42,528 --> 00:29:43,593 from each of you. 681 00:29:43,595 --> 00:29:45,128 Oh, come on. 682 00:29:45,130 --> 00:29:46,930 Let's just get it over with, 683 00:29:46,932 --> 00:29:48,999 unless you have something to hide. 684 00:29:49,001 --> 00:29:51,601 It's the principle. 685 00:29:51,603 --> 00:29:53,804 Open wide. 686 00:29:58,643 --> 00:30:00,210 You're up, man. 687 00:30:00,212 --> 00:30:03,013 I'm doing so under protest. 688 00:30:07,985 --> 00:30:10,554 Oops. Sorry. 689 00:30:10,556 --> 00:30:12,022 That's quite all right. 690 00:30:12,024 --> 00:30:13,423 We have another one. 691 00:30:16,561 --> 00:30:19,229 All right, I'm doing it, I'm doing it. 692 00:30:20,665 --> 00:30:22,733 Geez. 693 00:30:26,771 --> 00:30:28,772 Happy? 694 00:30:28,774 --> 00:30:30,440 Very. 695 00:30:30,442 --> 00:30:31,942 Wasn't so hard, was it? 696 00:30:31,944 --> 00:30:34,177 Beale, you're up. 697 00:30:35,680 --> 00:30:37,681 Drop your weapons, or I push this, 698 00:30:37,683 --> 00:30:39,549 and he's dead before he hits the ground. 699 00:30:39,551 --> 00:30:41,017 - Don't do this. - Oh, my God, Eric. 700 00:30:41,019 --> 00:30:43,220 You heard me. Wait. 701 00:30:43,222 --> 00:30:46,957 You're much more useful to Mr. Beale in here. 702 00:30:46,959 --> 00:30:48,258 But, Hetty, this... Alert 703 00:30:48,260 --> 00:30:51,561 Callen and Sam. Let them know we found our mole. 704 00:30:53,898 --> 00:30:55,599 We should probably talk about this. 705 00:30:55,601 --> 00:30:57,834 Okay, okay, okay. 706 00:30:57,836 --> 00:30:59,035 We'll put it down. 707 00:31:01,106 --> 00:31:03,273 Putting it down. 708 00:31:04,742 --> 00:31:06,543 Oh, Ty... 709 00:31:06,545 --> 00:31:08,578 Kick the guns to me. 710 00:31:14,585 --> 00:31:18,355 Gwenny, come here. 711 00:31:18,357 --> 00:31:21,591 Now! 712 00:31:23,261 --> 00:31:25,162 Pick 'em up. 713 00:31:33,204 --> 00:31:34,905 Now... 714 00:31:34,907 --> 00:31:37,040 we are going to move 715 00:31:37,042 --> 00:31:38,542 slowly... 716 00:31:38,544 --> 00:31:41,378 and calmly out of here. 717 00:31:42,246 --> 00:31:44,080 Back it up. 718 00:31:44,082 --> 00:31:45,549 Back... 719 00:31:45,551 --> 00:31:48,618 Back it up. 720 00:31:50,154 --> 00:31:52,355 That's good. 721 00:31:53,458 --> 00:31:55,292 Close it, Beale. 722 00:31:55,294 --> 00:31:57,327 I don't know the code. 723 00:32:00,465 --> 00:32:02,065 Close it. 724 00:32:13,945 --> 00:32:16,179 Son of a bitch. 725 00:32:16,181 --> 00:32:20,016 Do not let them out of your sight. 726 00:32:40,935 --> 00:32:42,936 Damn it. It's fried. We gotta get out of here. 727 00:32:42,938 --> 00:32:44,237 Nell, you got eyes on them? 728 00:32:44,239 --> 00:32:45,739 - No, but I can hear them. - Where are they? 729 00:32:45,741 --> 00:32:48,708 I don't know. Eric, if you can hear me, 730 00:32:48,710 --> 00:32:50,343 give us a clue as to where you are. 731 00:32:50,345 --> 00:32:51,212 Stop right there. Now. 732 00:32:51,237 --> 00:32:53,329 Eric... Lift up your shirt. 733 00:32:53,382 --> 00:32:55,215 What?! 734 00:32:55,683 --> 00:32:57,417 Do it. 735 00:32:59,520 --> 00:33:01,488 Where is it? 736 00:33:03,524 --> 00:33:05,225 Ah. 737 00:33:05,227 --> 00:33:07,193 I should have known. 738 00:33:07,195 --> 00:33:09,195 Give it to me. 739 00:33:09,197 --> 00:33:12,031 Okay. 740 00:33:12,033 --> 00:33:13,833 But we have to keep moving. The best bet... 741 00:33:13,835 --> 00:33:15,535 Oh, shoot. 742 00:33:15,537 --> 00:33:17,670 Nell? Eric? 743 00:33:17,672 --> 00:33:18,972 Callen. 744 00:33:18,974 --> 00:33:20,907 I need you to take the carport door off lockdown 745 00:33:20,909 --> 00:33:22,108 so we can get in. 746 00:33:22,110 --> 00:33:23,810 Okay. Well, please hurry up. Brown is trying 747 00:33:23,812 --> 00:33:26,012 to get Eric out of the building as his hostage. 748 00:33:26,014 --> 00:33:27,280 We'll be there in six minutes. 749 00:33:27,282 --> 00:33:29,282 Four. Five. 750 00:33:29,284 --> 00:33:30,316 Err on the side of caution. 751 00:33:30,318 --> 00:33:32,051 Have I ever crashed with you in the car? 752 00:33:32,053 --> 00:33:33,620 Yeah. A lot of times. 753 00:33:33,622 --> 00:33:35,388 Well, those were all intentional. 754 00:33:35,390 --> 00:33:37,557 Lucky me. 755 00:33:46,300 --> 00:33:49,702 Ty. Stay put. 756 00:34:00,281 --> 00:34:02,982 How do we get out of here? Look, 757 00:34:02,984 --> 00:34:04,250 Carl, just put the gun... 758 00:34:07,221 --> 00:34:08,855 Get me out of here 759 00:34:08,857 --> 00:34:10,523 or I'll kill you. 760 00:34:12,461 --> 00:34:14,894 Give it to me. 761 00:34:19,233 --> 00:34:21,301 Mr. Beale can't come to the phone right now 762 00:34:21,303 --> 00:34:22,969 because he's about to die 763 00:34:22,971 --> 00:34:25,705 if you don't back the hell off. 764 00:34:25,707 --> 00:34:29,876 How do we know he isn't already dead? 765 00:34:31,046 --> 00:34:32,846 I'm fine. Just do as he says. 766 00:34:32,848 --> 00:34:35,215 I don't want to die in this old building. 767 00:34:36,217 --> 00:34:38,985 Old building. 768 00:34:38,987 --> 00:34:42,121 He's taking him through the burn room service area. 769 00:34:42,123 --> 00:34:44,824 Smart boy. Callen, 770 00:34:44,826 --> 00:34:47,660 Eric is leading him down into the basement storage area. 771 00:34:50,831 --> 00:34:53,967 What the hell are you playing? 772 00:34:53,969 --> 00:34:57,504 You want a way out of here-- this is it. 773 00:35:04,278 --> 00:35:07,780 This leads to the basement storage area. 774 00:35:08,682 --> 00:35:11,317 It's outside the containment zone. 775 00:35:11,319 --> 00:35:13,686 You can exit to the street from there. 776 00:35:21,996 --> 00:35:25,231 You may just live through this after all, Beale. 777 00:35:25,233 --> 00:35:27,667 But I doubt it. 778 00:35:27,669 --> 00:35:29,869 Go. 779 00:35:33,007 --> 00:35:34,807 Which way? 780 00:35:34,809 --> 00:35:36,876 I don't know. I've only ever seen the blueprints. 781 00:35:36,878 --> 00:35:38,945 You lying little geek. 782 00:35:38,947 --> 00:35:40,680 No, they-they changed everything around 783 00:35:40,682 --> 00:35:42,282 when they put the new furnaces in. 784 00:35:42,284 --> 00:35:44,484 All right. 785 00:35:44,486 --> 00:35:47,720 You've actually been really helpful, Beale. 786 00:35:48,689 --> 00:35:51,925 I almost hate to kill you. 787 00:36:07,174 --> 00:36:09,275 Beale? 788 00:36:09,277 --> 00:36:11,244 Come out here right now, 789 00:36:11,246 --> 00:36:13,813 or I will shoot you like a dog. 790 00:36:13,815 --> 00:36:15,748 Beale! 791 00:36:15,750 --> 00:36:18,318 Pick on someone your own size. 792 00:36:26,160 --> 00:36:27,760 Hello, Carl. 793 00:36:27,762 --> 00:36:29,062 Holla. 794 00:36:31,265 --> 00:36:32,565 I'll take those. 795 00:36:34,468 --> 00:36:36,703 Remember us? 796 00:36:42,509 --> 00:36:44,844 Is it just me or does he seem awfully happy 797 00:36:44,846 --> 00:36:46,045 for a guy who's going to jail 798 00:36:46,047 --> 00:36:48,548 for the rest of his life? 799 00:36:48,550 --> 00:36:50,383 Maybe he just likes bunk beds. 800 00:37:02,830 --> 00:37:04,330 So here's what we know. 801 00:37:04,332 --> 00:37:07,266 You befriended Helen, maybe even led her to believe 802 00:37:07,268 --> 00:37:09,302 that you might be interested in her romantically. 803 00:37:09,304 --> 00:37:11,371 Convinced her to let you use her garage, 804 00:37:11,373 --> 00:37:12,705 do a little gardening... 805 00:37:12,707 --> 00:37:14,507 And when she started to realize what was going on, 806 00:37:14,509 --> 00:37:16,709 you asked to speak with her privately. 807 00:37:16,711 --> 00:37:18,678 You killed her, Carl, 808 00:37:18,680 --> 00:37:21,414 making it look like a suicide. 809 00:37:21,416 --> 00:37:23,249 Almost. 810 00:37:23,251 --> 00:37:25,418 She never suspected anything. 811 00:37:25,420 --> 00:37:29,522 Desperate people will believe anything you want them to. 812 00:37:29,524 --> 00:37:34,293 Now, I would like a place on the beach. 813 00:37:34,295 --> 00:37:38,231 A condo overlooking Venice or the marina would be good. 814 00:37:38,233 --> 00:37:39,499 I-I'm sorry. Did I... 815 00:37:39,501 --> 00:37:40,933 pass out and miss something? 816 00:37:40,935 --> 00:37:43,436 I think we all know you're here to offer me a deal. 817 00:37:43,438 --> 00:37:44,804 You'll be lucky if we offer you a blindfold 818 00:37:44,806 --> 00:37:46,305 for the firing squad. 819 00:37:46,307 --> 00:37:48,307 Ooh. 820 00:37:48,309 --> 00:37:51,177 G... Can I call you G? 821 00:37:51,179 --> 00:37:52,311 No. 822 00:37:52,313 --> 00:37:54,580 I'm more valuable to you as an asset 823 00:37:54,582 --> 00:37:56,249 than an embarrassment. 824 00:37:56,251 --> 00:37:59,118 The only one you're embarrassing is yourself. 825 00:37:59,120 --> 00:38:01,654 I think we all know that's not true. 826 00:38:01,656 --> 00:38:03,923 I've already proven my abilities. 827 00:38:03,925 --> 00:38:06,359 Quite impressively, I might add. 828 00:38:06,361 --> 00:38:09,762 But... you caught me. 829 00:38:09,764 --> 00:38:12,799 Now, I have no desire to go to jail 830 00:38:12,801 --> 00:38:14,834 and you have no desire for me to go to trial, 831 00:38:14,836 --> 00:38:16,469 because if I did, 832 00:38:16,471 --> 00:38:17,937 well, let's face it, 833 00:38:17,939 --> 00:38:19,906 once the story of my infiltration 834 00:38:19,908 --> 00:38:23,342 of your organization becomes public knowledge, 835 00:38:23,344 --> 00:38:25,645 it'll be the end of your careers 836 00:38:25,647 --> 00:38:27,413 and everyone else in this unit, 837 00:38:27,415 --> 00:38:30,883 including Hetty and Granger. 838 00:38:30,885 --> 00:38:32,351 What are you proposing? 839 00:38:32,353 --> 00:38:36,189 I believe it's called the dangled mole scenario. 840 00:38:36,191 --> 00:38:38,991 I'm gonna work for you as a double agent. 841 00:38:38,993 --> 00:38:41,994 Hell, I've already created the perfect legend. 842 00:38:41,996 --> 00:38:44,030 And what makes you think we would ever want 843 00:38:44,032 --> 00:38:46,099 someone like you working with us? 844 00:38:46,101 --> 00:38:48,101 Well, because if I don't, then you'll never have access 845 00:38:48,103 --> 00:38:49,802 to what I know, 846 00:38:49,804 --> 00:38:51,704 who I work for, 847 00:38:51,706 --> 00:38:54,474 anything. 848 00:38:54,476 --> 00:38:57,410 Of course, I'll need my lawyer to negotiate the deal. 849 00:38:57,412 --> 00:39:00,880 I leave these type things up to the professionals. 850 00:39:00,882 --> 00:39:03,082 He's right. 851 00:39:04,151 --> 00:39:06,052 Yeah. We have to leave this 852 00:39:06,054 --> 00:39:08,020 to the professionals. 853 00:39:13,927 --> 00:39:15,695 What is this? 854 00:39:19,099 --> 00:39:21,334 I want my lawyer. 855 00:39:21,336 --> 00:39:22,735 Don't ask us-- ask them. 856 00:39:22,737 --> 00:39:23,870 You're in their custody now. 857 00:39:23,872 --> 00:39:25,738 Who are you? Who are they? 858 00:39:25,740 --> 00:39:27,840 They're the ones who will find out what you actually know. 859 00:39:27,842 --> 00:39:29,542 Wait, wait, wait, wait, wait. Where am I going? 860 00:39:29,544 --> 00:39:30,743 Where are they taking me? 861 00:39:30,745 --> 00:39:32,211 We don't know. No one does. 862 00:39:32,213 --> 00:39:34,013 That's why they call it a black site. 863 00:39:34,015 --> 00:39:34,981 Extraordinary rendition 864 00:39:34,983 --> 00:39:36,449 is against the law. 865 00:39:36,451 --> 00:39:38,785 So is treason. 866 00:39:52,666 --> 00:39:55,968 Are you guys really gonna send him to a black site? 867 00:39:55,970 --> 00:39:58,236 He's headed to an animal shelter in Barstow. 868 00:39:58,236 --> 00:39:59,672 When they hear the dogs barking 869 00:39:59,674 --> 00:40:02,074 after a few hours in the car, with a bag over their head, 870 00:40:02,076 --> 00:40:04,143 you'd be amazed how willing they are to talk. 871 00:40:04,145 --> 00:40:05,945 Yeah, but like he said, you know, desperate people 872 00:40:05,947 --> 00:40:07,251 are willing to do whatever you want 'em to. 873 00:40:07,275 --> 00:40:08,081 Mm-hmm. 874 00:40:08,082 --> 00:40:09,248 Nice. 875 00:40:09,250 --> 00:40:10,783 Hey. 876 00:40:10,785 --> 00:40:12,318 Good job today. 877 00:40:12,320 --> 00:40:15,521 Thanks, lady. So, are you guys okay? 878 00:40:15,523 --> 00:40:16,989 I'm okay. G? Solid. 879 00:40:16,991 --> 00:40:19,592 I got a little kink in my neck from the crawl space. 880 00:40:19,594 --> 00:40:20,893 Maybe you can just give me a quick massage. 881 00:40:20,895 --> 00:40:22,295 No. We're fine. 882 00:40:22,297 --> 00:40:23,763 We're actually just fine. 883 00:40:23,765 --> 00:40:25,798 You might want to... check on Eric, though. 884 00:40:25,800 --> 00:40:27,400 Yeah. 885 00:40:27,402 --> 00:40:29,669 Hey. You all right? 886 00:40:29,671 --> 00:40:31,637 Yeah. I can't smell. 887 00:40:31,639 --> 00:40:34,073 Yeah. He broke my glasses. 888 00:40:34,075 --> 00:40:36,309 I see that. 889 00:40:37,110 --> 00:40:39,512 Guess what. 890 00:40:39,514 --> 00:40:41,714 You look better without 'em. 891 00:40:41,716 --> 00:40:44,817 Okay. I think that's our cue, huh? 892 00:40:45,686 --> 00:40:47,253 Wow, this is happening. 893 00:40:47,255 --> 00:40:49,789 What's this? 894 00:40:49,791 --> 00:40:51,757 Old building. 895 00:40:51,759 --> 00:40:54,927 Old building. 896 00:40:58,932 --> 00:41:01,133 Mm. 897 00:41:13,347 --> 00:41:16,949 Clearly I haven't died and gone to Heaven. 898 00:41:18,853 --> 00:41:20,720 I don't think that's in the cards 899 00:41:20,722 --> 00:41:23,422 for either one of us, Owen. 900 00:41:24,224 --> 00:41:26,692 What the hell happened? 901 00:41:27,594 --> 00:41:30,229 Well, let's see. 902 00:41:30,231 --> 00:41:33,366 Um, you were poisoned 903 00:41:33,368 --> 00:41:35,935 and crashed your car. 904 00:41:35,937 --> 00:41:40,473 And then, while you were napping, 905 00:41:40,475 --> 00:41:41,908 the rest of us 906 00:41:41,910 --> 00:41:44,310 smoked out our mole. 907 00:41:44,312 --> 00:41:47,213 Brown, from the I.T. department. 908 00:41:47,215 --> 00:41:49,415 Oh... 909 00:41:51,418 --> 00:41:53,319 World seemed a lot safer 910 00:41:53,321 --> 00:41:56,222 before we had these cyber punks running around. 911 00:41:56,224 --> 00:41:58,391 Indeed. 912 00:42:00,060 --> 00:42:02,295 Who was he working for? 913 00:42:04,464 --> 00:42:07,366 We don't know yet. 914 00:42:07,368 --> 00:42:10,836 We'll figure it out in due time. 915 00:42:10,838 --> 00:42:15,141 All you have to worry about now is getting better. 916 00:42:15,143 --> 00:42:17,143 You're safe. 917 00:42:21,381 --> 00:42:25,318 Don't tell me you're here to watch over me. 918 00:42:26,987 --> 00:42:30,189 Something like that. 919 00:42:31,992 --> 00:42:35,227 You need to go to sleep. 920 00:42:41,902 --> 00:42:46,806 Don't think this makes up for the time you tried to kill me. 921 00:42:50,287 --> 00:42:52,420 I wouldn't think of it. 922 00:42:52,421 --> 00:42:58,921 == sync, corrected by elderman == @elder_man 922 00:42:59,305 --> 00:43:05,164 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 65722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.