All language subtitles for Money.heist.S02E02.NF.WEBHETeam.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:14,120 --> 00:00:16,040 (Steps approaching) 2 00:00:31,880 --> 00:00:33,120 What are you going to do to me? 3 00:00:45,200 --> 00:00:47,360 You son of a bitch, I hate you. 4 00:00:47,440 --> 00:00:50,640 Why should this be the end of something, hm? 5 00:00:51,560 --> 00:00:56,600 Can't it be the beginning of a beautiful friendship? 6 00:00:59,640 --> 00:01:01,160 (SHOUTS) 7 00:01:02,440 --> 00:01:04,320 (CRYING) 8 00:01:07,720 --> 00:01:09,280 No! 9 00:01:14,240 --> 00:01:15,880 No! 10 00:01:23,520 --> 00:01:27,280 (SOBS) 11 00:01:27,680 --> 00:01:30,480 (RADIO) "Attention, it looks like a hostage, waiting for orders, sir." 12 00:01:30,560 --> 00:01:31,680 "Go. Go!" 13 00:01:32,040 --> 00:01:34,880 - "Handcuffed." "Looks like one of the robbers." 14 00:01:37,200 --> 00:01:38,320 -"Secured". 15 00:01:47,760 --> 00:01:49,440 - Who is it? I can't't see her face 16 00:01:50,520 --> 00:01:51,960 -It's Oliveira, sir. 17 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 "We have her, sir." 18 00:02:14,400 --> 00:02:16,800 Why the hell have they delivered one of their own? 19 00:02:21,240 --> 00:02:24,080 I want everyone 20 meters away, she could be carrying explosives. 20 00:02:24,160 --> 00:02:27,440 -Down! Perimeter, perimeter! (PRIETO) "Anti-explosive Protocol". 21 00:02:27,520 --> 00:02:30,240 I repeat, anti-explosive protocol. It could be a trap. 22 00:02:30,320 --> 00:02:34,080 -Down! Down! -Perimeter for a possible bomb 23 00:02:37,480 --> 00:02:39,000 -Make her take off the jumpsuit. 24 00:02:40,120 --> 00:02:42,360 -Alright. -Take off your boots and jumpsuit. 25 00:02:44,600 --> 00:02:46,480 Take off your boots and jumpsuit! 26 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 Now! 27 00:03:00,720 --> 00:03:03,600 Take off your boots and jumpsuit! Now! 28 00:03:43,200 --> 00:03:45,560 The shirt, lift your shirt! 29 00:03:52,800 --> 00:03:54,120 -Restrain her. 30 00:03:55,640 --> 00:03:58,240 -Down. On the ground! 31 00:03:59,080 --> 00:04:00,240 Hands up! 32 00:04:08,040 --> 00:04:09,240 Hands in the air. 33 00:04:16,080 --> 00:04:17,320 Ah! 34 00:04:19,720 --> 00:04:22,480 -Don't shoot. I repeat, do not shoot. (VARIOUS SCREAMS) 35 00:04:22,560 --> 00:04:24,360 -Don't shoot that woman, I want her alive. 36 00:04:24,440 --> 00:04:26,480 -Do not shoot, do not shoot! 37 00:04:34,320 --> 00:04:35,360 Tokyo. 38 00:04:40,400 --> 00:04:41,840 Tokyo! 39 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 Ah! 40 00:04:49,200 --> 00:04:52,840 -Do not move! -Target captured. 41 00:04:55,920 --> 00:04:57,040 -(SIGHS) 42 00:04:57,160 --> 00:04:58,440 Fuck! 43 00:05:06,120 --> 00:05:09,760 There are three possible risks: they kill you, they hurt you, 44 00:05:09,840 --> 00:05:13,440 or they catch you. Today we're going to talk about the third. 45 00:05:14,160 --> 00:05:17,480 Tokyo, any idea what to do if you get caught? 46 00:05:18,760 --> 00:05:21,200 Kick them in the balls? (DENVER LAUGHS) 47 00:05:22,320 --> 00:05:27,760 You must always keep our main goal in mind: 48 00:05:30,440 --> 00:05:33,200 To gain...time. 49 00:05:36,440 --> 00:05:39,920 Gain time. And, indeed, you must exhaust 50 00:05:40,000 --> 00:05:42,160 all possible ways to achieve it. 51 00:05:57,080 --> 00:05:58,120 Oh! 52 00:05:59,720 --> 00:06:01,680 -Oh, my stomach. -Come on. 53 00:06:01,760 --> 00:06:03,000 I can't breathe. 54 00:06:03,560 --> 00:06:05,480 You screwed me up, fuck. 55 00:06:06,840 --> 00:06:09,680 Sir, the detainee claims she's feeling strong pain. 56 00:06:10,120 --> 00:06:11,840 She says she can't breathe. 57 00:06:11,920 --> 00:06:13,800 "Requesting medical support ... Ah ..." 58 00:06:13,920 --> 00:06:16,280 -Okay, take her to see a doctor. 59 00:06:16,760 --> 00:06:19,800 -Received. Come on. (MOANS IN PAIN) 60 00:06:28,720 --> 00:06:29,920 -It hurts. -Carefully. 61 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 It hurts, it hurts. It hurts a lot. 62 00:06:32,080 --> 00:06:34,440 -A little further back. -God damm it. 63 00:06:48,040 --> 00:06:49,320 You lied to us. 64 00:07:05,960 --> 00:07:07,920 You told us: "No personal relationships" 65 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 and Berlin calls you by your name? 66 00:07:11,120 --> 00:07:12,080 Sergio. 67 00:07:13,160 --> 00:07:15,240 Tthat's your name, right? 68 00:07:16,360 --> 00:07:18,360 Tokyo, maybe tomorrow, in the light of day, 69 00:07:18,440 --> 00:07:20,840 -we'll see things ... -Tomorrow I will not see anything. 70 00:07:21,360 --> 00:07:23,560 I got into this because I trusted you, 71 00:07:24,440 --> 00:07:26,640 because you were going to be our guardian angel. 72 00:07:27,920 --> 00:07:29,800 And guardian angels do not lie. 73 00:07:55,520 --> 00:07:56,880 My name is Sergio. 74 00:07:59,840 --> 00:08:01,480 Sergio Marquina. 75 00:08:05,360 --> 00:08:07,040 My father was a thief. 76 00:08:10,000 --> 00:08:12,680 He was killed in a shootout with the police 77 00:08:12,760 --> 00:08:17,080 outside the doors of a bank. It was him who came up with the heist. 78 00:08:19,800 --> 00:08:21,640 Tokyo, of everyone in this team, 79 00:08:21,720 --> 00:08:24,040 you are the most hot-blooded. 80 00:08:24,720 --> 00:08:28,280 And there will be a time when you think that everything is falling apart, 81 00:08:30,160 --> 00:08:31,760 that everything is going wrong, 82 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 that you are completely alone. 83 00:08:36,440 --> 00:08:38,600 But I promise you that will not happen. 84 00:08:41,680 --> 00:08:43,240 I have everything planned. 85 00:08:48,120 --> 00:08:50,160 And besides, I'm a lucky man. 86 00:08:51,920 --> 00:08:53,560 You're a lucky man? 87 00:08:54,880 --> 00:08:56,600 Tokyo, I'm not going to fail you. 88 00:08:58,640 --> 00:09:00,440 I want you to remember that, always. 89 00:09:06,720 --> 00:09:09,360 The worst thing that can happen to you when you're leading a robbery is: 90 00:09:09,440 --> 00:09:12,400 First, being detained for beating unconscious 91 00:09:12,480 --> 00:09:15,240 -the ex-husband of the Inspector in charge. -"Take his fingerprints and lock him up." 92 00:09:15,320 --> 00:09:17,680 -Second, being asked for your ID. -Give me your ID. 93 00:09:17,760 --> 00:09:19,760 And the only ID's you have are fake. 94 00:09:21,840 --> 00:09:24,120 Third, having your fingerprints taken. 95 00:09:24,280 --> 00:09:26,440 Worse still if they also happen to match the fingerprints 96 00:09:26,520 --> 00:09:29,240 found in a police car that's part of an investigation. 97 00:09:29,320 --> 00:09:31,120 Take a tray and empty your pockets. 98 00:09:31,200 --> 00:09:33,120 Fourth, that they ask for your belongings. 99 00:09:33,200 --> 00:09:35,560 Especially when these include the bunker keys 100 00:09:35,640 --> 00:09:38,360 where you have mounted the operation and through which the thieves 101 00:09:38,440 --> 00:09:40,240 are going to escape. Oh, and a vial of poison. 102 00:09:40,320 --> 00:09:42,520 It is a medicine for a cardiac ailment. 103 00:09:42,600 --> 00:09:43,680 It's called Digoxin. 104 00:09:44,120 --> 00:09:46,480 ... the poison with which you were going to kill the mother of the inspector 105 00:09:46,560 --> 00:09:47,400 a few hours ago. 106 00:09:48,960 --> 00:09:50,120 Come with me. 107 00:09:57,560 --> 00:09:59,360 Sit down until we take your statement. 108 00:10:18,160 --> 00:10:19,680 TV: "Spain Royal Mint." 109 00:10:19,760 --> 00:10:22,480 "A few minutes ago the kidnappers literally launched" 110 00:10:22,560 --> 00:10:26,120 "a person gagged and bound to a table" 111 00:10:26,200 --> 00:10:28,120 "who has been rescued by troops" 112 00:10:28,200 --> 00:10:29,720 of the Special Forces (*SWAT)". 113 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 "They've been identified as Silene Oliveira, one of the kidnappers 114 00:10:35,200 --> 00:10:37,120 that was locked in the Royal Mint 115 00:10:37,200 --> 00:10:39,720 The kidnapper has been escorted to the care of medical services 116 00:10:39,800 --> 00:10:42,160 inside the security perimeter". 117 00:10:42,840 --> 00:10:45,600 Fifth: that your teammates have lost their minds. 118 00:12:21,040 --> 00:12:22,600 (BERLIN) "Tokyo lost her head". 119 00:12:26,760 --> 00:12:28,040 She couldn't cope. 120 00:12:32,400 --> 00:12:33,600 And it wasn't easy. 121 00:12:37,560 --> 00:12:39,960 I had no choice but to hand her over. 122 00:12:47,120 --> 00:12:48,480 Let us hold hands. 123 00:12:52,080 --> 00:12:53,400 Please. 124 00:12:54,200 --> 00:12:56,080 We are here risking our lives. 125 00:12:57,960 --> 00:13:00,800 It does not take much courage to just hold hands. 126 00:13:04,080 --> 00:13:05,760 When a wound occurs, 127 00:13:06,720 --> 00:13:09,600 the platelets in our bloodstream join to close it. 128 00:13:10,760 --> 00:13:13,280 If they do not, the body eventually dies. 129 00:13:16,200 --> 00:13:18,480 There has been a wound and we have to unite. 130 00:13:18,560 --> 00:13:20,280 What the fuck are you talking about, platelets? 131 00:13:20,360 --> 00:13:23,080 -Rio. -Who do you think you are, a preacher? 132 00:13:23,800 --> 00:13:25,120 The leader of a sect? 133 00:13:25,840 --> 00:13:28,080 Are you all going to hold hands and travel to outer space? 134 00:13:28,160 --> 00:13:31,000 -Rio, you need to you calm down. Now. 135 00:13:31,080 --> 00:13:34,200 -I will not calm down. You sent Tokyo to jail. 136 00:13:35,600 --> 00:13:38,720 Don't fucking ask me to calm down. 137 00:13:39,040 --> 00:13:40,160 She's my girlfriend. 138 00:13:40,400 --> 00:13:41,360 My girlfriend. 139 00:13:42,800 --> 00:13:44,520 And you fucked up her life. 140 00:13:45,280 --> 00:13:46,760 -She's your first love. 141 00:13:48,640 --> 00:13:50,960 It's the end of the summer and you say goodbye to Susan 142 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 of the Blue Coast. It seems like the end of the world, 143 00:13:53,000 --> 00:13:54,880 but it's not. -Shut your fucking mouth, 144 00:13:54,960 --> 00:13:56,480 you fucking psycho. 145 00:13:56,560 --> 00:13:59,680 You have no fucking idea what you're saying, okay? 146 00:14:00,840 --> 00:14:02,560 Is there anyone here who isn't crazy? 147 00:14:05,360 --> 00:14:06,520 Moscow. 148 00:14:08,640 --> 00:14:13,440 Do you think it's okay, what he did to Tokyo? -Son ... she lost her mind. 149 00:14:15,640 --> 00:14:16,880 We all saw it. 150 00:14:23,040 --> 00:14:23,920 Nairobi. 151 00:14:24,000 --> 00:14:27,680 We accepted certain rules in here. 152 00:14:27,760 --> 00:14:32,440 We voted, she did not accept it and then she totally lost it. 153 00:14:35,680 --> 00:14:36,440 -Denver. 154 00:14:37,360 --> 00:14:39,360 You see what a big pile of crap this is, right? 155 00:14:39,440 --> 00:14:40,880 -Of course I see it, dude. 156 00:14:41,720 --> 00:14:45,520 But she played fucking Russian roulette with Berlin, What do you think? 157 00:14:45,600 --> 00:14:49,720 -Nothing happened. -You were this close! 158 00:14:50,920 --> 00:14:54,280 Come on, kid, open your eyes! 159 00:14:54,920 --> 00:14:56,920 Tokyo lost her mind, we cannot have 160 00:14:57,000 --> 00:14:59,640 a ticking bomb in here. -I don't believe it. 161 00:15:00,800 --> 00:15:04,200 You are all with Berlin, you are all with a fucking psychopath. 162 00:15:04,280 --> 00:15:08,640 -No, we are not all with Berlin, we are with the Professor. 163 00:15:08,760 --> 00:15:11,680 -With the Professor? He is under arrest. 164 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 We've all seen it on TV. 165 00:15:15,880 --> 00:15:19,480 He will not call, he will not be waiting for us at the end of the tunnel. 166 00:15:22,800 --> 00:15:25,000 Now you're going to start the speech that we have two hours left 167 00:15:25,080 --> 00:15:26,600 for the next check-in call, right? 168 00:15:27,640 --> 00:15:28,840 Great. 169 00:15:30,280 --> 00:15:31,520 Because it is the last one. 170 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Let's see what the fuck you all do when he doesn't call. 171 00:15:37,920 --> 00:15:40,120 I sure as hell won't stay here to see it. 172 00:15:46,440 --> 00:15:47,760 The hostages are gone, 173 00:15:48,400 --> 00:15:49,560 Tokyo is gone. 174 00:15:50,480 --> 00:15:52,880 I guess you don't care if I'm also gone, right? 175 00:15:52,960 --> 00:15:54,640 You know I care, Rio. 176 00:15:56,200 --> 00:15:58,600 But it is your decision and we respect it. Go ahead. 177 00:16:03,400 --> 00:16:04,560 Stay here, then. 178 00:16:09,480 --> 00:16:11,520 Someone has to shut the doors behind me. 179 00:16:11,600 --> 00:16:12,520 Wait. 180 00:16:15,400 --> 00:16:18,840 When you leave, take this and raise it. 181 00:16:20,040 --> 00:16:21,720 Let them see that you're coming out in peace. 182 00:16:22,440 --> 00:16:25,200 There are snipers, I don't want anything happening to you. Take it. 183 00:16:26,240 --> 00:16:27,560 Give me a hug. 184 00:16:31,160 --> 00:16:32,560 I hope all goes well. 185 00:16:33,920 --> 00:16:37,360 Never stop believing in love. Such faith is precious. 186 00:16:39,040 --> 00:16:42,400 Relax. Trust me, trust me. 187 00:16:43,120 --> 00:16:46,400 You have to empty your mind to be able to think clearly. 188 00:16:46,880 --> 00:16:49,960 Trust me, let go. Just let go. 189 00:16:50,320 --> 00:16:53,440 Let go, that's it, that's it. 190 00:16:54,000 --> 00:16:55,880 You just need a little rest. 191 00:17:03,240 --> 00:17:04,120 (LAUGH) 192 00:17:24,040 --> 00:17:27,560 "Kill Berlin. Kill Berlin, Kill Berlin, Kill Berlin." 193 00:17:27,720 --> 00:17:32,120 "Kill Berlin, Kill Berlin." 194 00:17:32,360 --> 00:17:36,200 "Kill Berlin, Kill Berlin, Kill Berlin." 195 00:17:37,400 --> 00:17:39,480 "That was the only thought ringing through my mind," 196 00:17:39,560 --> 00:17:42,000 but there was no way. As hard as I tried, 197 00:17:42,080 --> 00:17:44,840 I could not find a way to destroy Berlin's life 198 00:17:44,920 --> 00:17:47,320 without also destroying Rio's." 199 00:17:47,400 --> 00:17:50,560 "I could let the police know how we were going to get out, where the hangar was, 200 00:17:50,640 --> 00:17:53,720 but my revenge would also fall on Rio, 201 00:17:53,800 --> 00:17:55,160 my little Rio." 202 00:17:55,240 --> 00:17:57,120 "And I remembered how hard I had fought 203 00:17:57,200 --> 00:17:59,040 so that my love could be there, inside." 204 00:18:00,120 --> 00:18:02,440 I think we can finish today's class here. 205 00:18:03,960 --> 00:18:06,440 (NAIROBI SIGHS) I'm starving, aren't you? 206 00:18:06,520 --> 00:18:08,640 (HELSINKI MUMBLES IN HIS LANGUAGE) 207 00:18:11,440 --> 00:18:12,560 Rio. 208 00:18:13,960 --> 00:18:17,000 Do you remember the installation job I talked about? 209 00:18:17,320 --> 00:18:18,280 Yeah. 210 00:18:19,960 --> 00:18:21,320 It's time. 211 00:18:38,240 --> 00:18:39,360 (RIO) Whoa. 212 00:18:41,280 --> 00:18:43,400 What a bachelor pad, huh, Professor? 213 00:18:43,720 --> 00:18:45,640 Do you bring all the women here or what? 214 00:18:47,360 --> 00:18:49,720 Let's get to work, come on, we have a lot to do. 215 00:19:01,640 --> 00:19:04,040 Shit, Professor, who did this mess? 216 00:19:04,560 --> 00:19:06,960 Well, uh ... A company. 217 00:19:07,360 --> 00:19:09,880 Bullshit, "a company",this looks like the job of a brother in law 218 00:19:09,960 --> 00:19:11,840 -pretending to be a handyman. -Okay, I did it myself 219 00:19:11,920 --> 00:19:14,640 with some tutorials that I found on the Internet. 220 00:19:14,720 --> 00:19:16,560 Shitty tutorials, huh? 221 00:19:17,200 --> 00:19:18,840 Isn't this what you're here for? 222 00:19:47,120 --> 00:19:51,000 That's it. I've installed the voice scrambling program. 223 00:19:52,280 --> 00:19:55,600 To talk to the police, just press MS. 224 00:19:55,680 --> 00:19:57,720 To contact the museum, dial zero. And that's it. 225 00:19:57,800 --> 00:20:01,240 the voice modification is made by the software as soon as you contact them. 226 00:20:01,320 --> 00:20:02,760 -Can I try it? -Yeah. 227 00:20:13,040 --> 00:20:15,160 (WOMAN'S VOICE) "You're speaking to the robber." 228 00:20:17,640 --> 00:20:19,640 Can you put a voice that is not a woman's? 229 00:20:19,720 --> 00:20:20,800 Sorry,sorry. 230 00:20:21,760 --> 00:20:25,720 - (COMPUTER) "Whore, Asshole, Faggot". 231 00:20:28,200 --> 00:20:29,720 -Okay okay, I'm done. 232 00:20:30,360 --> 00:20:31,840 That's it. Activated. 233 00:20:34,120 --> 00:20:35,280 Try now. 234 00:20:37,440 --> 00:20:39,840 (DISTORTED VOICE) You're talking to the thief in charge. 235 00:20:43,280 --> 00:20:44,680 That's good. 236 00:20:45,600 --> 00:20:48,280 Now we have to enter the illegal Internet network. 237 00:20:48,480 --> 00:20:51,320 -To buy some illegal things. -The dark web? 238 00:20:52,960 --> 00:20:56,000 The deep internet. (TYPING) 239 00:21:06,120 --> 00:21:08,880 Can you explain what we're doing? 240 00:21:09,160 --> 00:21:11,960 I have disabled all the defenses, the wifi and we are entering 241 00:21:12,040 --> 00:21:14,560 through an Ethernet connection. I'm diverting data traffic 242 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 through a VPN via the Tor network. 243 00:21:17,000 --> 00:21:18,280 Ah, well. 244 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 Continue. 245 00:21:36,200 --> 00:21:37,280 It's done. 246 00:21:38,320 --> 00:21:40,400 They have everything: rifles, grenades, 247 00:21:40,480 --> 00:21:42,560 there are rocket launchers ... It's like a shopping mall, 248 00:21:42,640 --> 00:21:45,040 but with the arsenal of the USSR. Look, a battle tank, 249 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 we could use it to enter the Mint like on the "A Team" 250 00:21:47,720 --> 00:21:49,920 -all carrying rifles ... -Do you know what a Browning is? 251 00:21:50,000 --> 00:21:50,960 Sure, of course. 252 00:21:51,240 --> 00:21:53,480 Okay, let's buy a Browning machine gun, 253 00:21:53,560 --> 00:21:55,400 assault rifles, guns and ammunition. 254 00:21:55,480 --> 00:21:59,800 A V-750 missile, dude. That's some serious power, imagine messing with that 255 00:21:59,880 --> 00:22:02,200 at the Factory, dude. You open the doors and bam! 256 00:22:02,280 --> 00:22:05,720 V-750 missile aimed directly at the face of all the cops. 257 00:22:05,800 --> 00:22:09,760 And boom! Everything gone to shit. It would be so cool, dude. 258 00:22:11,280 --> 00:22:13,840 Also look, it's not that expensive, 60 bitcoins. 259 00:22:14,280 --> 00:22:17,560 That's like ... 150,000 euros or something 260 00:22:18,280 --> 00:22:19,720 Not that expensive. 261 00:22:30,840 --> 00:22:32,720 Why did you take Rio out of the plan? 262 00:22:36,480 --> 00:22:37,400 Tell me. 263 00:22:38,360 --> 00:22:41,120 I don't have to give you any explanations, but ... 264 00:22:43,120 --> 00:22:44,720 I think he's not ready. 265 00:22:45,800 --> 00:22:46,880 You're wrong. 266 00:22:49,040 --> 00:22:49,880 Are you sure? 267 00:22:50,640 --> 00:22:52,480 You've been working with him for months. 268 00:22:53,440 --> 00:22:55,560 You know him, you know his personality is marked 269 00:22:55,640 --> 00:22:59,120 by a profound immaturity. He's not aware of what we are going to do. 270 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 The bullets out there are real. It's not like a video game where we have extra lives. 271 00:23:01,880 --> 00:23:04,600 -He knows exactly what he's doing. -It is my responsibility 272 00:23:04,680 --> 00:23:06,840 and I'm not going to put a child into all this. 273 00:23:07,400 --> 00:23:09,440 I'lll give him a share of the money for all his work, 274 00:23:09,520 --> 00:23:11,960 -but I'm going to leave him out. -Rio is the best in his field 275 00:23:12,040 --> 00:23:15,080 and you know it, that's why you chose him. 276 00:23:15,680 --> 00:23:17,120 He is a genius nerd. 277 00:23:17,760 --> 00:23:19,560 And geniuses are weird. 278 00:23:21,680 --> 00:23:23,640 You think you're an example of maturity? 279 00:23:24,120 --> 00:23:27,040 Tell me, you think you're normal? 280 00:23:27,400 --> 00:23:29,920 You think it's normal to sort your shirts by color? 281 00:23:31,040 --> 00:23:33,560 Have you seen yourself? Tell me, who buys your clothes, 282 00:23:33,640 --> 00:23:35,440 your aunt the nun, Miss Gertrudis? 283 00:23:41,240 --> 00:23:42,120 And this? 284 00:23:46,320 --> 00:23:47,880 -What is this? -Origami figures, 285 00:23:47,960 --> 00:23:49,800 It's a folding technique. Please. 286 00:23:49,880 --> 00:23:54,040 What's wrong, are you afraid I'll break your paper dolls? 287 00:23:54,200 --> 00:23:56,960 (PRETENDING) "Hey, hey, welcome to Jurassic Park!" 288 00:23:57,040 --> 00:23:59,440 "Oh, help! The dinosaur is gonna eat me!" 289 00:24:12,520 --> 00:24:17,280 What is the difference between this and playing video games? 290 00:24:28,640 --> 00:24:31,840 I'm very sorry, but this is not a decision that's in your hands. 291 00:24:39,560 --> 00:24:40,640 Yes, it is. 292 00:24:41,880 --> 00:24:43,600 If Rio goes, I go. 293 00:24:44,680 --> 00:24:46,600 I'm not mature enough either. 294 00:24:51,880 --> 00:24:52,960 Ah... 295 00:24:54,800 --> 00:24:57,600 Maybe we're all a little immature in our own way. 296 00:24:57,680 --> 00:25:00,720 And that makes us all a bit ... 297 00:25:00,800 --> 00:25:01,840 Special. 298 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 Different. 299 00:25:08,240 --> 00:25:10,160 Maybe that's not an impediment. 300 00:25:12,880 --> 00:25:14,400 Maybe it's a virtue. 301 00:25:18,800 --> 00:25:19,920 Maybe it is. 302 00:25:21,360 --> 00:25:22,360 I'm sure it is. 303 00:25:24,920 --> 00:25:26,240 But don't tell me. 304 00:25:27,920 --> 00:25:30,080 Tell him, he's just behind the door. 305 00:25:37,640 --> 00:25:40,680 Thank you so much, Professor, you won't regret it, I promise! 306 00:25:44,240 --> 00:25:45,120 Thanks. 307 00:25:45,720 --> 00:25:47,240 (Door closing) 308 00:25:51,560 --> 00:25:53,400 (WOMAN) "Are you the one that hit the cop?" 309 00:25:56,720 --> 00:25:58,400 Well, I'm going to read you the Law Code. 310 00:25:59,480 --> 00:26:03,400 Article 550, offense for attack against agents of authority. 311 00:26:03,680 --> 00:26:06,840 Penalties ranging from one to four years in prison. 312 00:26:06,920 --> 00:26:10,000 And we will do everything possible so that you spend all four years in jail. 313 00:26:10,080 --> 00:26:12,320 Please, could I talk to my lawyer? 314 00:26:12,400 --> 00:26:15,880 Go ahead. You're going to need it. 315 00:26:17,840 --> 00:26:20,120 No, but I need my phone. I have his number there. 316 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 They took it away with all my personal belongings. 317 00:26:23,400 --> 00:26:25,520 Wait there. Do not move. 318 00:26:27,600 --> 00:26:29,040 I feel sorry for the girl, 319 00:26:29,520 --> 00:26:32,800 because between the bastard pigs 320 00:26:33,240 --> 00:26:34,080 and them, 321 00:26:34,160 --> 00:26:36,040 I prefer the kidnappers. 322 00:26:36,160 --> 00:26:38,760 (LAUGHS) What they've done is great. 323 00:26:38,840 --> 00:26:40,720 Well, we'll have to see how it ends. 324 00:26:41,160 --> 00:26:42,400 I can already tell you. 325 00:26:42,680 --> 00:26:45,160 It ends with all the kidnappers gunned down. 326 00:27:01,840 --> 00:27:03,040 Oh, fuck. 327 00:27:09,120 --> 00:27:10,880 Sons of bitches, fuck. 328 00:27:22,440 --> 00:27:24,520 Oh, Mr. Prieto. 329 00:27:24,800 --> 00:27:26,000 Miss Tokyo. 330 00:27:27,800 --> 00:27:30,160 Do you make a habit of interrogating women in their underwear? 331 00:27:31,200 --> 00:27:32,440 Why did they throw you out? 332 00:27:33,800 --> 00:27:36,240 Well, shit happens. 333 00:27:36,760 --> 00:27:38,360 Why tied to a table? 334 00:27:38,440 --> 00:27:41,360 I had a difference of opinion with the person in charge. 335 00:27:41,880 --> 00:27:45,080 I tortured him for a while and it seems he didn't take it too well. 336 00:27:45,160 --> 00:27:46,120 Hey. 337 00:27:46,960 --> 00:27:49,960 I want you to know that your money is fully safe. 338 00:27:50,040 --> 00:27:52,360 Just as I searched for you the first time, I will search for you 339 00:27:52,440 --> 00:27:54,640 when you get out of jail and you will get your share. 340 00:27:54,760 --> 00:27:56,840 What I mean is that the plan will go ahead, 341 00:27:56,920 --> 00:27:58,960 because worst case scenario, 342 00:27:59,680 --> 00:28:02,480 you'll get your money after a few years. And best case... 343 00:28:04,920 --> 00:28:08,680 Well, I'd try to get you out of jail after everything calms down a bit. 344 00:28:08,760 --> 00:28:12,400 For the plan to go ahead it means not talking to the police, 345 00:28:12,480 --> 00:28:16,520 not talking to the judge and not talking to the prisoners, right? 346 00:28:16,600 --> 00:28:17,520 Exactly. 347 00:28:17,600 --> 00:28:20,240 I'll bite my tongue, chew and swallow it 348 00:28:20,320 --> 00:28:22,760 before I betray anyone. 349 00:28:23,760 --> 00:28:27,520 Uh, well, an effective method. A bit extreme, but effective. 350 00:28:27,600 --> 00:28:30,280 I was going to propose, however, something a little more ... 351 00:28:31,560 --> 00:28:32,640 Subtle. 352 00:28:32,920 --> 00:28:35,280 An interrogation is like a game of skill, 353 00:28:35,360 --> 00:28:36,320 like flying a kite 354 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 that can fall to the ground at any moment. 355 00:28:38,840 --> 00:28:40,080 With the right hand ... 356 00:28:41,120 --> 00:28:44,320 you are letting go of the thread ... 357 00:28:45,040 --> 00:28:46,240 ...of the truth. 358 00:28:47,560 --> 00:28:49,920 (PRIETO) Exactly how many of you in there? 359 00:28:53,000 --> 00:28:53,960 Eight. 360 00:28:54,960 --> 00:28:57,960 The same eight that planned the coup in a town in Toledo. 361 00:28:58,400 --> 00:29:00,960 And how much time did you spend preparing the heist? 362 00:29:01,040 --> 00:29:02,400 in the town of Toledo? 363 00:29:03,000 --> 00:29:04,080 Five months. 364 00:29:04,640 --> 00:29:07,480 "When the kite takes to the sky, when they start believing the truth" 365 00:29:07,560 --> 00:29:11,160 and are confident that they can get something out of you, 366 00:29:11,760 --> 00:29:16,160 with your left hand you pull the thread and stop the kite. 367 00:29:17,440 --> 00:29:18,800 You delay them. 368 00:29:19,640 --> 00:29:21,400 Are you wearing underwear, Colonel? 369 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 (BOTH LAUGH) 370 00:29:24,000 --> 00:29:25,840 I've always thought that the military 371 00:29:25,920 --> 00:29:28,520 likes going commando. Am I wrong? 372 00:29:28,600 --> 00:29:29,640 "Freehanging." 373 00:29:34,600 --> 00:29:37,120 "Someone tell me why the hell you have this woman tied up like this? 374 00:29:41,760 --> 00:29:43,040 I'm sorry for how you've been treated. 375 00:29:47,360 --> 00:29:49,520 I'm glad to see you again, Miss Tokyo. 376 00:29:50,400 --> 00:29:54,200 This time we are going to be practical. I ask questions and you answer them. 377 00:29:56,360 --> 00:29:57,680 Who is the Professor? 378 00:30:13,680 --> 00:30:15,160 (Ringtone) 379 00:30:15,240 --> 00:30:16,360 Telephone. 380 00:30:18,320 --> 00:30:19,760 Yes? Hi, I need to talk 381 00:30:19,840 --> 00:30:20,920 with Raquel Murillo, 382 00:30:21,000 --> 00:30:23,040 "Please, it's very urgent." -Who is calling? 383 00:30:23,560 --> 00:30:25,320 "It's a personal matter." 384 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 Inspector Murillo, an urgent call. 385 00:30:31,960 --> 00:30:35,000 Go ahead, I'll be right here. 386 00:30:39,040 --> 00:30:40,360 Personal matter. 387 00:30:41,520 --> 00:30:43,920 Who is it? -Raquel, thank God. 388 00:30:44,000 --> 00:30:45,640 I...It's Salva, I'm calling you 389 00:30:45,720 --> 00:30:47,840 "from the police station, I've been arrested." 390 00:30:48,200 --> 00:30:50,240 "They accuse me of having attacked" 391 00:30:50,320 --> 00:30:52,600 an agent in service, your ex-husband, specifically. 392 00:30:52,680 --> 00:30:53,560 What? 393 00:30:53,720 --> 00:30:56,160 "I'm handcuffed and they're talking" 394 00:30:56,240 --> 00:30:57,960 about four years in prison and I don't know what else. 395 00:30:58,040 --> 00:31:00,440 But ... Which police station are you at? 396 00:31:00,520 --> 00:31:05,000 -The one in Canillas. -Stay calm, I'll be there as soon as I can. 397 00:31:05,000 --> 00:31:06,160 Thank you. 398 00:31:17,600 --> 00:31:18,520 Let's continue .... 399 00:31:19,240 --> 00:31:21,440 You were going to tell me about the Professor. 400 00:31:22,720 --> 00:31:25,040 You would look prettier with short hair, inspector. 401 00:31:25,120 --> 00:31:27,160 This way you look more like a mom. 402 00:31:28,880 --> 00:31:31,400 I'm really feeling a desire to tell you everything. 403 00:31:31,640 --> 00:31:34,360 Perfect, because I'm here with open arms 404 00:31:34,440 --> 00:31:35,920 waiting for you to do it 405 00:31:36,760 --> 00:31:40,360 Look on the bright side, you won't have to live a life on the run. 406 00:31:41,240 --> 00:31:42,840 Now it's your turn to start from the beginning. 407 00:31:45,280 --> 00:31:47,080 You want to know how it all began? 408 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 The Professor found me. 409 00:31:54,280 --> 00:31:55,760 In a red Seat Ibiza car. 410 00:31:57,000 --> 00:31:59,560 While the police were ambushing me. 411 00:32:02,800 --> 00:32:03,720 No. 412 00:32:06,120 --> 00:32:07,480 No, no, it started earlier. 413 00:32:11,680 --> 00:32:12,640 A child. 414 00:32:14,880 --> 00:32:16,240 His name was Miguel. 415 00:32:18,520 --> 00:32:20,920 He pulled my panties down in front of the class. 416 00:32:21,720 --> 00:32:23,520 Can you believe that they expelled me? 417 00:32:23,600 --> 00:32:25,760 instead of that six-year-old son of a bitch? 418 00:32:25,920 --> 00:32:27,560 (LAUGHS) 419 00:32:28,000 --> 00:32:30,120 That's when everything began to shift. 420 00:32:33,880 --> 00:32:39,680 (Telephones, sirens and chatter) 421 00:32:39,760 --> 00:32:43,600 (Chatter increasingly louder) 422 00:32:49,960 --> 00:32:52,320 (CHISTA) Hey. 423 00:32:54,480 --> 00:32:57,920 Is it true what they said before, you hit a cop? 424 00:33:00,560 --> 00:33:01,520 (LAUGHS) 425 00:33:05,000 --> 00:33:06,840 You have to claim that it was a fight. 426 00:33:08,360 --> 00:33:12,000 If you were the only one throwing punches, you're doomed. 427 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 And you look pretty unharmed, to tell you the truth. 428 00:33:23,080 --> 00:33:25,000 Excuse me, could I go to the bathroom? 429 00:33:42,600 --> 00:33:43,760 Watch him. 430 00:33:44,200 --> 00:33:46,720 "I did not come here to be anyone's nurse. 431 00:33:47,600 --> 00:33:49,960 Or to listen to anyone's speeches, 432 00:33:50,040 --> 00:33:51,880 Or to do shitty therapies. 433 00:33:53,320 --> 00:33:55,200 I kept my fucking mouth shut before 434 00:33:55,280 --> 00:33:57,680 so I would not screw the group up more than it already is. 435 00:33:57,920 --> 00:33:59,000 How thoughtful. 436 00:34:00,320 --> 00:34:02,200 You worry about your partners. 437 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 Do you know what really worries me? 438 00:34:03,960 --> 00:34:05,280 The Professor, Berlin. 439 00:34:05,360 --> 00:34:08,440 He's not here, it's just you. 440 00:34:08,520 --> 00:34:10,400 And he is the head of all this. 441 00:34:10,600 --> 00:34:12,840 And precisely because he's the head of all this 442 00:34:12,920 --> 00:34:15,960 He drew a perfect plan and it's the one that we're gonna follow, 443 00:34:16,040 --> 00:34:18,920 step by step, without doing anything he would not have foreseen. 444 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 But you've already done something unforeseen. 445 00:34:20,920 --> 00:34:22,320 You've thrown out Tokyo. 446 00:34:23,240 --> 00:34:25,480 Tokyo will have her share if she behaves 447 00:34:25,560 --> 00:34:28,280 -and if she doesn't say anything. -That's fucking bullshit! 448 00:34:28,360 --> 00:34:30,200 The thing about having her share was in case she was caught, 449 00:34:30,280 --> 00:34:32,400 not if you threw her out like a bitch 450 00:34:32,480 --> 00:34:35,240 down the steps to the lions. And with the temper she has, 451 00:34:35,320 --> 00:34:37,520 What do you think she's gonna do? She's probably spilled everything. 452 00:34:37,600 --> 00:34:40,840 And the SWAT will be in the hangar digging the tunnel on the other side 453 00:34:40,920 --> 00:34:42,120 -...waiting to enter. -I'll write down 454 00:34:42,200 --> 00:34:44,440 your comments for the suggestion box. 455 00:34:44,520 --> 00:34:46,840 But, unfortunately, as you have seen with Rio, 456 00:34:46,920 --> 00:34:51,480 that's not going to do any good, because this is a patriarchy! 457 00:34:57,280 --> 00:35:00,480 -What does that mean? -It means that in here, I'm in command! 458 00:35:04,880 --> 00:35:07,760 And if you don't want the same thing that happened to Rio or Tokyo, happening to you 459 00:35:07,840 --> 00:35:09,800 I advise you have some calming tea. 460 00:35:11,480 --> 00:35:12,400 (SIGHS) 461 00:35:12,920 --> 00:35:14,280 What the fuck is wrong with you, Nairobi? 462 00:35:14,560 --> 00:35:17,080 Has your period synchronized with Tokyo's? 463 00:35:19,560 --> 00:35:20,920 (DOOR SLAM) 464 00:35:30,160 --> 00:35:31,680 You and I are similar. 465 00:35:34,600 --> 00:35:37,440 I don't think my life is as exciting as yours. 466 00:35:38,760 --> 00:35:40,520 No, I don't think so either. 467 00:35:42,520 --> 00:35:45,720 But it must not be easy wearing a skirt in the Police Corp. 468 00:35:47,040 --> 00:35:49,120 Nor in a gang of thieves. 469 00:35:51,240 --> 00:35:52,440 There's not a lot of us here. 470 00:35:53,440 --> 00:35:55,760 That's why we have to put our ovaries 471 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 on the table all the time. 472 00:35:58,520 --> 00:35:59,680 Right? 473 00:36:01,360 --> 00:36:02,840 Don't you find it exhausting? 474 00:36:03,000 --> 00:36:06,360 Silene, I think you're wasting my time 475 00:36:06,800 --> 00:36:09,360 and you're throwing all your chances of 476 00:36:09,440 --> 00:36:10,640 a reduced prison sentence to hell 477 00:36:11,880 --> 00:36:14,240 Every minute you lose costs you a year. 478 00:36:16,960 --> 00:36:20,680 You're young and pretty now. 479 00:36:20,760 --> 00:36:22,320 And you have everything in its place. 480 00:36:23,280 --> 00:36:26,000 In 12 years you'll still be fine, 481 00:36:26,520 --> 00:36:28,600 Maybe with a few attractive wrinkles. 482 00:36:28,680 --> 00:36:31,640 But if you leave prison in 24 years, 483 00:36:32,920 --> 00:36:35,280 you will have entered the age of menopause 484 00:36:35,640 --> 00:36:39,200 and that must be pretty fucked up, right, Prieto? 485 00:36:42,960 --> 00:36:44,080 He knows through his mother. 486 00:36:46,120 --> 00:36:48,480 And I do not mean hot flashes, 487 00:36:48,560 --> 00:36:50,240 but the sensation ... 488 00:36:50,760 --> 00:36:52,720 of having lost something important. 489 00:36:53,800 --> 00:36:58,080 Something deeply yours, that has vanished forever. 490 00:36:59,600 --> 00:37:00,520 Your life. 491 00:37:00,600 --> 00:37:02,160 (LAUGHS) 492 00:37:03,160 --> 00:37:04,400 Inspector. 493 00:37:06,320 --> 00:37:10,200 Do you really see me in a garden raising a family, 494 00:37:10,840 --> 00:37:12,280 changing diapers? 495 00:37:13,280 --> 00:37:14,560 Please. 496 00:37:15,840 --> 00:37:19,040 Look, I'll give you one last chance 497 00:37:19,120 --> 00:37:20,840 before calling the judge. 498 00:37:21,040 --> 00:37:24,960 If you don't talk, you're headed straight to preventive detention. 499 00:37:25,520 --> 00:37:28,960 And you will have lost collaboration, repentance and mitigating factors, 500 00:37:29,360 --> 00:37:32,560 which should come to be between 10 and 12 years of your life. 501 00:37:33,280 --> 00:37:36,320 So think it over really well before you throw it all away. 502 00:37:38,760 --> 00:37:39,920 Do you want some advice? 503 00:37:42,400 --> 00:37:43,440 Alright. 504 00:37:44,200 --> 00:37:45,840 Think of a beautiful place, 505 00:37:47,160 --> 00:37:48,320 at some point in your life 506 00:37:48,400 --> 00:37:50,760 in which you have been really happy. 507 00:37:52,400 --> 00:37:53,680 And breathe deeply. 508 00:37:54,520 --> 00:37:55,800 Reflect. 509 00:38:11,120 --> 00:38:12,640 (RIO) "Tokyo!" 510 00:38:17,160 --> 00:38:19,280 (RIO) I can't. (COUGHS) 511 00:38:19,440 --> 00:38:23,520 (NAIROBI) Of course you can't. They've given you enough drugs to stop a giant. 512 00:38:24,040 --> 00:38:25,800 It is a hypnotic sedative. 513 00:38:27,560 --> 00:38:29,880 Relax and enjoy it. 514 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 Water. 515 00:38:37,800 --> 00:38:38,840 Please. 516 00:38:49,840 --> 00:38:51,320 (NAIROBI) Go back to sleep. 517 00:38:51,680 --> 00:38:55,080 -How can I go to sleep, god. I can't stop dreaming about Tokyo. 518 00:38:55,280 --> 00:38:57,480 -Tokyo is a bitch. 519 00:38:58,200 --> 00:38:59,080 What? 520 00:38:59,160 --> 00:39:02,320 -Do you know what your girlfriend did with the only dream in my life? 521 00:39:02,400 --> 00:39:05,240 When was the last time he saw you, when he was three years old? 522 00:39:05,320 --> 00:39:09,200 She put it in her mouth, chewed it and spat it in my face. 523 00:39:09,640 --> 00:39:12,040 He does not have a fucking memory of you. -Shut your fucking mouth. 524 00:39:12,120 --> 00:39:14,440 He does not have a memory of you, He will not recognize you. 525 00:39:18,440 --> 00:39:20,080 And you know what the worst part is? 526 00:39:22,720 --> 00:39:24,200 She's right. 527 00:39:26,520 --> 00:39:27,600 She's right. 528 00:39:30,800 --> 00:39:34,720 I was going to kidnap a child who doesn't even know who I am. 529 00:39:37,840 --> 00:39:40,040 I was going to kidnap a child 530 00:39:40,880 --> 00:39:43,600 who doesn't know who I am. 531 00:39:48,760 --> 00:39:51,880 And now I don't even know what I'll do with the money. 532 00:39:56,040 --> 00:40:00,680 Hey. Maybe not now, but in a few years 533 00:40:00,760 --> 00:40:02,160 you can go, you can go look for him and ... 534 00:40:03,520 --> 00:40:04,840 And you explain it to him. 535 00:40:07,720 --> 00:40:10,360 You say: "Look, I'm your mother." 536 00:40:11,520 --> 00:40:13,560 "I live filthy rich in Jamaica." 537 00:40:14,680 --> 00:40:16,920 "And if you want me to tell you the rest of the story, 538 00:40:17,000 --> 00:40:18,680 I'll buy you an airplane so you can come to see me." 539 00:40:20,280 --> 00:40:21,920 Besides, you're young. 540 00:40:22,480 --> 00:40:24,120 Fuck, you have two ovaries, right? 541 00:40:24,760 --> 00:40:25,880 You can have another kid. 542 00:40:28,360 --> 00:40:29,320 I know. 543 00:40:42,920 --> 00:40:44,760 Five minutes, not one more. 544 00:41:50,760 --> 00:41:52,000 Easy, right? 545 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 Look. 546 00:41:54,080 --> 00:41:55,200 (LAUGHS) 547 00:41:55,960 --> 00:41:58,640 -Would you give me a son. Would you? 548 00:41:59,960 --> 00:42:01,200 -Of course. -Yes? 549 00:42:01,280 --> 00:42:03,600 How do you want it, blond or brown? 550 00:42:04,680 --> 00:42:06,000 I'm not kidding. 551 00:42:07,320 --> 00:42:10,800 If I'm getting out of here, I need a reason to live. 552 00:42:12,200 --> 00:42:14,920 Look, Nairobi. What do you want me to say? 553 00:42:15,000 --> 00:42:17,920 Having a child as a reason to live... 554 00:42:18,000 --> 00:42:19,920 I don't know, doesn't doung like a good plan. 555 00:42:20,240 --> 00:42:23,120 -No? -Besides, I'm with Tokyo. 556 00:42:23,200 --> 00:42:25,680 I'm not asking you to marry me, 557 00:42:25,760 --> 00:42:29,080 I'm just asking for a bit of sperm. 558 00:42:29,400 --> 00:42:32,040 Two little pushes and that's it, pregnant. 559 00:42:32,680 --> 00:42:35,880 Because look, with your handsome looks, your smarts ... 560 00:42:35,960 --> 00:42:38,040 and that pretty smile you have. 561 00:42:38,120 --> 00:42:41,040 It's that easy. Stay still. -(BREATHES, NERVOUS) 562 00:42:41,240 --> 00:42:44,480 It's that easy, right? Swapping one son for another. 563 00:42:44,560 --> 00:42:47,240 What's the difference? After all, what matters most 564 00:42:47,320 --> 00:42:50,160 is to have a reason to live! -Fuck! 565 00:42:50,320 --> 00:42:53,480 Fucking hell, and you say Tokyo is crazy. You're even worse. 566 00:42:54,800 --> 00:42:56,480 -Where are you going? -To hell. 567 00:42:56,560 --> 00:42:57,760 -No, no, stop. 568 00:42:58,760 --> 00:43:03,200 No, you have to fuck Berlin in a way other than surrendering to the police. 569 00:43:23,360 --> 00:43:26,160 Salva. I'm sorry, I'm so sorry. 570 00:43:26,240 --> 00:43:28,640 For real. I made a mistake I'm so very sorry. 571 00:43:28,720 --> 00:43:32,000 What did that animal do to you? -No, it was not just his fault. 572 00:43:32,080 --> 00:43:33,000 I... 573 00:43:34,400 --> 00:43:36,400 I brought up the subject of what he did to you, 574 00:43:36,480 --> 00:43:38,480 of the abuse, and your sister. 575 00:43:38,960 --> 00:43:40,920 -Fuck. -I'm so sorry. 576 00:43:41,000 --> 00:43:42,880 I'm not like that, I don't know what happened to me. 577 00:43:42,960 --> 00:43:45,280 But it's just ... my blood was boiling. 578 00:43:45,440 --> 00:43:48,760 I'm not a violent man, I've never hit anyone, ever. 579 00:43:48,840 --> 00:43:52,280 I am more about talking things out calmly. 580 00:43:52,360 --> 00:43:53,400 Did you defend yourself? 581 00:43:56,400 --> 00:43:59,520 Well, I'm no Mohamed Ali, but ... 582 00:44:00,880 --> 00:44:06,640 I had my pride and I hit him, I beat him. I gave him what he deserved. 583 00:44:08,480 --> 00:44:09,760 (MOANS) 584 00:44:10,760 --> 00:44:12,680 But my body feels like a punching bag, 585 00:44:12,760 --> 00:44:14,920 -I think he won. -Let me see. 586 00:44:17,280 --> 00:44:18,160 Wait. 587 00:44:20,040 --> 00:44:21,160 Shit. 588 00:44:23,560 --> 00:44:26,280 I'm calling a doctor right now, it's okay. 589 00:44:26,960 --> 00:44:28,640 -I'll take care of it. -Thank you. 590 00:44:34,360 --> 00:44:36,440 I tell you that I have a partner and you waste no time 591 00:44:36,520 --> 00:44:39,440 -beating him up? -What? Hey, he hit me. 592 00:44:39,520 --> 00:44:40,760 I didn't touch him. 593 00:44:42,240 --> 00:44:44,600 -I want you to withdraw the complaint right now. -Oh yeah? 594 00:44:44,680 --> 00:44:46,280 You withdraw the one you have against me. 595 00:44:47,240 --> 00:44:50,160 -This is going to look great in our pending trial, 596 00:44:50,240 --> 00:44:52,480 the fact that you also hit my partner. 597 00:44:52,560 --> 00:44:55,480 -He left me unconscious! He's a fucking Chuck Norris with glasses! 598 00:44:55,560 --> 00:44:57,240 -Tell that nonsense to your lawyer. 599 00:44:57,320 --> 00:44:58,960 This will not help you with custody. 600 00:44:59,040 --> 00:45:02,720 -Raquel, I have not done anything, I didn't touch him. 601 00:45:02,800 --> 00:45:04,440 -You didn't? Come with me. 602 00:45:06,760 --> 00:45:09,280 I'm Inspector Raquel Murillo, from Central. 603 00:45:10,160 --> 00:45:12,040 I want to know who has taken the report 604 00:45:12,120 --> 00:45:14,400 of the complaint against this man. And I want to know 605 00:45:14,480 --> 00:45:17,160 why a doctor hasn't already seen him, given that he has been beaten 606 00:45:17,240 --> 00:45:18,280 by this agent. 607 00:45:19,200 --> 00:45:21,880 Salva, open your shirt. 608 00:45:44,440 --> 00:45:47,360 This man wants to file a complaint for abuse of authority. 609 00:45:47,440 --> 00:45:48,960 You have to take a report of the injuries. 610 00:45:49,040 --> 00:45:50,800 For the first report, 611 00:45:50,880 --> 00:45:52,000 -you are all witnesses. -Raquel, 612 00:45:52,080 --> 00:45:54,960 I don't know how he got those wounds, I swear I did not touch him. 613 00:45:55,320 --> 00:45:58,920 -The victim has bruises on the chest, ribs and abdomen. 614 00:45:59,720 --> 00:46:01,680 It is clear that he has been beaten. 615 00:46:02,640 --> 00:46:04,880 Is someone taking the report, yes or no? 616 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 (ALBERTO) Raquel. 617 00:46:06,680 --> 00:46:07,720 I agree. 618 00:46:09,480 --> 00:46:12,840 -Enough. I'll withdraw the complaint. -Very well. 619 00:46:13,360 --> 00:46:15,000 Then he withdraws his. 620 00:46:15,440 --> 00:46:16,920 Have the handcuffs removed. 621 00:46:21,040 --> 00:46:24,400 Where are his personal items? -Raquel, I do not want to seem like 622 00:46:24,480 --> 00:46:26,760 a conspiracy theorist, but having ... 623 00:46:26,840 --> 00:46:29,080 my fingerprints and data walking around, I ... 624 00:46:29,440 --> 00:46:30,440 Hey. 625 00:46:30,560 --> 00:46:33,080 Where is the report of his arrest? 626 00:46:56,280 --> 00:46:57,800 Let's go, Salva. 627 00:47:09,720 --> 00:47:11,680 "I had never felt so lost." 628 00:47:14,880 --> 00:47:16,200 "I had nothing." 629 00:47:20,520 --> 00:47:23,840 "I'd just had to decide whether to rat out my partners 630 00:47:24,600 --> 00:47:27,160 and seek minimum clemency from the judge for collaboration." 631 00:47:27,240 --> 00:47:28,440 Do you want to say something? 632 00:47:46,280 --> 00:47:49,040 Could someone make me some fried eggs, please? 633 00:47:49,960 --> 00:47:52,840 Hell, I've been eating garbage for four days. 634 00:48:00,760 --> 00:48:03,880 "Tokyo, I'm not going to fail you, I have everything thought out". 635 00:48:05,000 --> 00:48:06,960 "And I'm a lucky man." 636 00:48:07,560 --> 00:48:09,200 "I want you to always remember it." 637 00:48:10,920 --> 00:48:12,640 "Tokyo, I'm not going to fail you." 638 00:48:13,880 --> 00:48:15,480 (PANTS) 639 00:48:16,040 --> 00:48:17,120 I can't anymore. 640 00:48:17,880 --> 00:48:20,120 I already did 30 boxes like this. 641 00:48:21,520 --> 00:48:23,760 These people do not care that I have a bullet wound. 642 00:48:25,840 --> 00:48:28,600 I don't even want to think about the scars that will be left on us, 643 00:48:28,680 --> 00:48:30,000 especially psychological. 644 00:48:31,520 --> 00:48:33,520 Having to come to work here every day. 645 00:48:34,520 --> 00:48:36,240 Having to relive all this. I... 646 00:48:36,360 --> 00:48:38,560 Well, it's going to be hard for us all, huh? 647 00:48:38,880 --> 00:48:41,480 It's even likely that some of us 648 00:48:41,560 --> 00:48:45,440 will suffer a post-traumatic shock. Well, I've gotten all the hits. 649 00:48:46,040 --> 00:48:48,640 I do not know what can be more traumatic than losing everything. 650 00:48:50,680 --> 00:48:54,120 I've lost everything and this does not make up for it. 651 00:48:54,240 --> 00:48:55,400 Not at all. 652 00:48:55,640 --> 00:48:59,400 As for the million euros ... Ha! I laugh. 653 00:48:59,920 --> 00:49:02,440 Nobody should trust these people, they have us locked up 654 00:49:02,520 --> 00:49:04,600 -as if we were cattle. - Do you want to shut up now? 655 00:49:08,600 --> 00:49:11,000 -Excuse me? -Shut your fucking mouth right now. 656 00:49:11,520 --> 00:49:12,720 -Alison, please. 657 00:49:13,160 --> 00:49:16,000 -I'm sick of listening to this guy complain. 658 00:49:18,600 --> 00:49:21,120 If you're so miserable, why don't you do something? 659 00:49:25,000 --> 00:49:26,560 I used to complain about everything too. 660 00:49:27,120 --> 00:49:28,320 About my parents, 661 00:49:29,240 --> 00:49:31,040 about the school where I was bullied ... 662 00:49:31,400 --> 00:49:33,440 I kept taking the hits, I pushed it down. 663 00:49:34,960 --> 00:49:36,000 Well, I'm done. 664 00:49:36,080 --> 00:49:38,880 -Honey, it's normal for everything to look bleak right now. 665 00:49:38,960 --> 00:49:40,040 Not by any means. 666 00:49:41,800 --> 00:49:43,760 This may have fucked up your life, 667 00:49:45,480 --> 00:49:47,160 but it has opened up my eyes. 668 00:49:47,600 --> 00:49:49,640 I've realized that we are what we eat. 669 00:49:49,720 --> 00:49:52,720 And I don't know about you, but I don't plan to swallow any more shit. 670 00:49:53,720 --> 00:49:54,840 So I'm leaving now. 671 00:49:54,920 --> 00:49:56,640 -Alison, stop this nonsense. 672 00:49:56,720 --> 00:50:00,480 I am your guardian and I am responsible for your safety, so ... 673 00:50:00,560 --> 00:50:02,080 -You're here for the money. 674 00:50:02,640 --> 00:50:05,160 You will be comfortable with your cut. 675 00:50:05,240 --> 00:50:08,280 And being accomplices of these low-lifes. But not me. 676 00:50:09,720 --> 00:50:11,840 Also, it's not that hard to get out of here. 677 00:50:14,160 --> 00:50:15,280 Out of here? 678 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 How? 679 00:50:20,480 --> 00:50:22,840 I'm going to injure myself. (MERCEDES SIGHS) 680 00:50:23,840 --> 00:50:26,480 -They will take me to a separate place and there I will be able to escape. 681 00:50:26,960 --> 00:50:30,080 -No, no and no. Don't even think about doing that nonsense. 682 00:50:30,160 --> 00:50:33,880 Mercedes, Mercedes, let the girl explain herself. 683 00:50:35,480 --> 00:50:38,240 -I've seen it more than ten times since we've been here. 684 00:50:39,480 --> 00:50:41,240 Push the button and the door only takes 685 00:50:41,320 --> 00:50:44,680 four seconds to open. Four seconds and then just run away 686 00:50:45,320 --> 00:50:46,880 It is all that is needed. 687 00:50:47,920 --> 00:50:51,240 Four seconds is more than enough time to get riddled with bullets. 688 00:50:52,400 --> 00:50:53,680 We'll see about that. 689 00:51:09,160 --> 00:51:11,320 (Ringtone) 690 00:51:12,320 --> 00:51:14,280 (Telephone). 691 00:51:24,000 --> 00:51:25,800 (KNOCKS) 692 00:51:26,480 --> 00:51:28,000 (RIO) What's up, hostages? 693 00:51:28,080 --> 00:51:30,720 Did you sleep comfortably thinking about your million euros? 694 00:51:32,640 --> 00:51:35,760 Well, keep dreaming, because nobody is going to give it to you. 695 00:51:36,480 --> 00:51:39,320 It is a lie, just like no one has been released 696 00:51:39,400 --> 00:51:42,240 None of your colleagues, those who chose to leave 697 00:51:42,320 --> 00:51:44,480 instead of the million, no. They are locked 698 00:51:44,560 --> 00:51:47,680 two floors below you. -He is a fucking moron. 699 00:51:47,760 --> 00:51:50,880 -Chained to a pipe. It was all a strategy 700 00:51:51,240 --> 00:51:53,760 to keep you tame like sheep 701 00:51:53,840 --> 00:51:56,920 working for us But with a smile, 702 00:51:57,000 --> 00:52:00,280 Because in here you have to always be smiling! 703 00:52:00,520 --> 00:52:03,360 Isn't it true, Mr Andres de Fonollosa, 704 00:52:03,800 --> 00:52:05,600 that we do not want sad faces around? 705 00:52:07,320 --> 00:52:08,560 -Have you finished yet? 706 00:52:08,640 --> 00:52:11,120 -We're not escaping through the hole you're digging, 707 00:52:11,200 --> 00:52:14,200 No. we're leaving through another one that goes directly 708 00:52:14,280 --> 00:52:15,920 to the vault. 709 00:52:16,040 --> 00:52:17,240 Ah! 710 00:52:17,800 --> 00:52:18,880 Ah! 711 00:52:22,600 --> 00:52:24,800 "What you have done is high treason, Rio. 712 00:52:25,680 --> 00:52:26,880 Unforgivable. 713 00:52:27,240 --> 00:52:29,360 Come on. (HELSINKI SPEAKS IN HIS LANGUAGE) 714 00:52:33,600 --> 00:52:34,640 Ah! 715 00:52:44,240 --> 00:52:45,520 Any news? 716 00:52:46,000 --> 00:52:47,560 -No, she has not said anything. 717 00:52:48,000 --> 00:52:51,440 Apparently, Miss Tokyo has no interest in collaborating. 718 00:52:53,200 --> 00:52:55,720 -Colonel, a question. 719 00:52:57,080 --> 00:53:00,800 Did Sub-Inspector Rubio mention anything about a spoon? 720 00:53:01,160 --> 00:53:03,480 -A spoon? No, why? 721 00:53:03,560 --> 00:53:06,240 -Angel asked for a spoon to be analyzed before his accident. 722 00:53:06,320 --> 00:53:08,840 The prints match those of the subject 723 00:53:08,920 --> 00:53:11,360 that forced the patrol car to threaten the Russian. 724 00:53:11,840 --> 00:53:14,000 It is the same person who's been helping them from the outside. 725 00:53:14,520 --> 00:53:16,600 -Who the hell is he? -I don't know. 726 00:53:17,480 --> 00:53:19,680 Seems to be the same one who sabotaged Angel's car 727 00:53:19,760 --> 00:53:22,520 to provoke his accident. But only Angel knows who he is. 728 00:53:23,040 --> 00:53:24,080 And her. 729 00:53:37,720 --> 00:53:38,920 Tell me something. 730 00:53:41,760 --> 00:53:46,200 Are you keeping silent for your team or only for Anibal Cortes? 731 00:53:48,720 --> 00:53:51,800 You seem very much in love in these pictures. 732 00:53:57,440 --> 00:53:59,560 How about I offer you a two for one? 733 00:53:59,680 --> 00:54:02,240 (LAUGHS) Like a "happy hour". 734 00:54:02,600 --> 00:54:04,960 The same deal I'm offering you, I'll offer him. 735 00:54:05,240 --> 00:54:07,800 Mitigating, repentance and collaboration. 736 00:54:08,880 --> 00:54:11,120 That is as long as the information you give us 737 00:54:11,200 --> 00:54:13,440 serves to put an end to this nightmare. 738 00:54:13,520 --> 00:54:15,920 -We are talking about a third of the sentence. 739 00:54:17,560 --> 00:54:20,640 That's impossible, we have crimes to last several lifetimes 740 00:54:20,720 --> 00:54:23,720 in jail. No judge can promise us that. 741 00:54:25,800 --> 00:54:26,800 And even less yourself. 742 00:54:28,320 --> 00:54:30,960 -Look, I don't know what you have been told, but if you repent, 743 00:54:31,040 --> 00:54:34,640 if you collaborate and help save the lives of 50 victims, 744 00:54:34,720 --> 00:54:37,640 and I assure you that any judge will be benevolent. 745 00:54:37,720 --> 00:54:40,040 - Anibal Cortes has not committed any violent crimes. 746 00:54:40,120 --> 00:54:42,520 He could be out in five years. Only 24 years old, 747 00:54:42,600 --> 00:54:46,440 like as if he was fresh out of college. Sounds like a better future, 748 00:54:46,520 --> 00:54:50,240 than what happened to your last boyfriend. Don't you think? 749 00:55:00,760 --> 00:55:03,400 (HELSINKI) It was a very bad idea to talk to the hostages, Rio. 750 00:55:05,360 --> 00:55:08,560 -Now you can throw me out like Tokyo, huh? All tied up. 751 00:55:08,640 --> 00:55:11,400 Because I don't intend to stay quiet. (BERLIN) Tokyo I trust, 752 00:55:12,760 --> 00:55:14,760 but you are an immature brat. 753 00:55:15,080 --> 00:55:18,400 (SIGHS) It's a shame. What a paradox this is, Helsinki. 754 00:55:19,120 --> 00:55:23,400 Tokyo is going to shut up to protect him. 755 00:55:25,400 --> 00:55:29,520 And yet, you will disappear without her knowing. 756 00:55:29,880 --> 00:55:33,120 -What are you going to do, huh? -What you have been asking loudly. 757 00:55:36,920 --> 00:55:38,400 Execute you. 758 00:55:39,440 --> 00:55:41,520 Indeed, you have lost your mind. 759 00:55:42,000 --> 00:55:46,240 I can not let you leave and I cannot let you stay either. 760 00:55:46,320 --> 00:55:49,800 What you have told the hostages has condemned you 761 00:55:49,880 --> 00:55:52,000 And my aim will not waver! 762 00:55:55,280 --> 00:55:56,480 Ah! 763 00:56:01,720 --> 00:56:03,840 Well, a little. It will shake a little. 764 00:56:05,400 --> 00:56:07,080 (LAUGHS) 765 00:56:10,520 --> 00:56:11,680 That's it, that's it. 766 00:56:12,120 --> 00:56:15,600 It is important that you face death with humor. 767 00:56:19,640 --> 00:56:21,560 TOKYO: Those of us who do things without thinking 768 00:56:21,920 --> 00:56:25,040 it's not that we don't care about the consequences, no. 769 00:56:25,480 --> 00:56:27,680 We care as much as anyone else. 770 00:56:28,560 --> 00:56:31,680 It's just that we don't see them until it's too late. 771 00:56:32,480 --> 00:56:33,880 We only see the consequences 772 00:56:33,960 --> 00:56:35,960 when they are right in front of us. 773 00:56:38,960 --> 00:56:40,920 Any last words? 774 00:56:41,960 --> 00:56:44,080 -You still have time to learn from your mistakes 775 00:56:44,160 --> 00:56:47,400 and stop being a piece of shit. -Ah, my goodness, Helsinki! 776 00:56:47,640 --> 00:56:49,720 This boy has just reached maturity. 777 00:56:50,560 --> 00:56:53,360 If you had lived longer, you could have been the successor 778 00:56:53,440 --> 00:56:54,960 to Paulo Coelho. 779 00:56:55,920 --> 00:56:58,760 What a pity, the world is going to have to miss it. 780 00:56:58,840 --> 00:57:00,200 (NAIROBI) Berlin! 781 00:57:00,680 --> 00:57:03,720 -What the fuck are you doing? -Lower the fucking weapon. 782 00:57:03,800 --> 00:57:05,960 -The time for debate is over. 783 00:57:06,040 --> 00:57:08,480 Unfortunately, democracy only brings conflict 784 00:57:08,560 --> 00:57:11,800 I declare it to be over. (DENVER) Enough with this bullshit, 785 00:57:11,880 --> 00:57:15,440 We're all a little tense. Berlin, let's not fuck ourselves anymore. 786 00:57:18,800 --> 00:57:20,520 (Telephone) 787 00:57:40,720 --> 00:57:42,120 (Telephone) 788 00:57:42,640 --> 00:57:45,720 Berlin, we can not screw each other over. 789 00:57:48,560 --> 00:57:49,640 Go down. 790 00:57:51,040 --> 00:57:52,000 Berlin. 791 00:58:02,680 --> 00:58:04,400 Better lower that gun, 792 00:58:04,480 --> 00:58:09,160 because if not, you're fucked. I found your painkillers. 793 00:58:17,720 --> 00:58:20,240 What are you going to do, Nairobi? Break them one by one 794 00:58:20,320 --> 00:58:24,400 -like Tokyo did? -Well, maybe since I'm also on my period ... 795 00:58:24,800 --> 00:58:28,600 After all, us women like to gossip, don't we? 796 00:58:28,880 --> 00:58:31,880 And you know how vengeful we can be when men make a mess after we've just tidied up. 797 00:58:44,320 --> 00:58:46,080 (CRIES) 798 00:58:47,280 --> 00:58:48,840 (SHOUTS) 799 00:58:50,320 --> 00:58:51,320 Son of a bitch. 800 00:58:54,440 --> 00:58:57,080 (SHOUTING, CRUSHED) (DENVER, CALM) Hey, hey. 801 00:58:57,160 --> 00:58:59,200 Eh .. Eh ... Eh ... 802 00:59:00,600 --> 00:59:03,240 (NAIROBI) Berlin, you have a missed call, darling. 803 00:59:03,800 --> 00:59:07,800 (RIO CRIES) (DENVER) Easy, man, easy. It's over. 804 00:59:10,520 --> 00:59:12,800 (Raquel) Alright, so that's your decision. 805 00:59:12,960 --> 00:59:15,720 A bad one, but still a decision. Take her away. 806 00:59:16,760 --> 00:59:21,040 And in my mind's eye, I clearly saw myself in trial, in prison. 807 00:59:21,320 --> 00:59:23,560 And I knew that the inspector was right, 808 00:59:23,640 --> 00:59:25,640 that it was not worth sacrificing myself for a plan 809 00:59:25,720 --> 00:59:29,200 that had already failed, for the plan the Professor designed. 810 00:59:29,280 --> 00:59:31,560 Not when he'd lied to me. 811 00:59:32,520 --> 00:59:33,600 Sergio! 812 00:59:35,400 --> 00:59:39,880 -His name is Sergio. -One moment. Let her talk. 813 00:59:43,240 --> 00:59:45,240 The Professor's name is Sergio Marquina. 814 00:59:45,440 --> 00:59:47,200 And the heist was his father's idea. 815 00:59:51,760 --> 00:59:53,840 And the person who outside, who is he? 816 00:59:54,680 --> 00:59:55,920 (Telephone) 817 00:59:56,000 --> 00:59:59,240 Inspector, call from inside the factory. 818 01:00:06,800 --> 01:00:09,560 (DISTORTED VOICE) Inspector, how is your day going? 819 01:00:09,680 --> 01:00:10,960 I think it's going fine. 820 01:00:11,720 --> 01:00:14,440 Truth be told, I was a little worried about you. 821 01:00:14,920 --> 01:00:17,080 "I thought we were not going to talk again," 822 01:00:17,160 --> 01:00:19,840 "that something terrible may had happened..." 823 01:00:20,560 --> 01:00:21,640 "..Sergio". 824 01:00:25,880 --> 01:00:29,320 "I thank you very much for your concern, Inspector, but ..." 825 01:00:31,160 --> 01:00:33,800 I'm a lucky man, never forget that. 826 01:00:35,440 --> 01:00:38,360 "I was just calling to say hello, but I'll let you interrogate Tokyo, 827 01:00:38,440 --> 01:00:40,040 "she has many things to tell you." 828 01:00:40,120 --> 01:00:43,280 And when you're done ... give me a call. 829 01:00:45,120 --> 01:00:46,840 I'll wait right here. 830 01:00:59,280 --> 01:01:00,880 What do you have to tell me? 831 01:01:00,960 --> 01:01:03,520 That they kicked me out to give you a message in person. 832 01:01:04,560 --> 01:01:07,840 We have a 17 megaton hydrogen bomb inside. 833 01:01:08,880 --> 01:01:11,480 We're going to blow it up tomorrow at 12:00. 834 01:01:12,800 --> 01:01:14,600 I would like to speak with a priest. 835 01:01:15,760 --> 01:01:17,160 I need to confess. 836 01:01:18,480 --> 01:01:23,000 All right, let's apply for unconditional isolated prison. 837 01:01:24,000 --> 01:01:26,160 Gomez, write the report and emphasize 838 01:01:26,240 --> 01:01:29,320 her lack of collaboration and repentance. 839 01:01:29,400 --> 01:01:31,280 Put her in the nearest prison cell. 840 01:01:31,360 --> 01:01:32,640 Lobo, take her away. 841 01:01:39,720 --> 01:01:41,720 (Telephone) 842 01:01:48,160 --> 01:01:51,200 -Check-in call. -Everything here's going smooth as silk. 843 01:01:51,280 --> 01:01:52,800 "As silk?" 844 01:01:53,480 --> 01:01:56,680 Then why is Tokyo being interrogated by the police? 845 01:01:57,000 --> 01:02:00,400 Why were you about to execute Rio? 846 01:02:00,480 --> 01:02:01,960 "Berlin, what are you doing?" 847 01:02:07,320 --> 01:02:09,120 Professor, it's Nairobi. 848 01:02:09,400 --> 01:02:11,120 "I'm afraid Berlin's currently indisposed, 849 01:02:11,200 --> 01:02:13,840 I'm placing myself in charge, effective immediately." 850 01:02:16,600 --> 01:02:19,480 Let the matriarchy begin! 65454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.