All language subtitles for Moment.At.Eighteen.E08.190813-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,376 --> 00:00:12,901 (All characters, schools, places, companies, and other entities...) 2 00:00:12,901 --> 00:00:15,345 (in this drama are fictional.) 3 00:00:18,133 --> 00:00:19,708 Hello, I'm Choi Jun Woo. 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,248 I'm Soo Bin's classmate. 5 00:00:24,072 --> 00:00:25,678 Yes, I know. 6 00:00:25,973 --> 00:00:27,178 And? 7 00:00:27,673 --> 00:00:29,142 - I... - Hey, Jun Woo. 8 00:00:29,142 --> 00:00:30,982 We're in a bit of a rush, 9 00:00:30,982 --> 00:00:33,018 so let's talk tomorrow at school. Let's go, Mom. 10 00:00:33,213 --> 00:00:34,328 Just a second. 11 00:00:39,683 --> 00:00:42,268 May I talk with Soo Bin for a moment? 12 00:00:50,732 --> 00:00:51,938 About what? 13 00:00:53,632 --> 00:00:56,277 I have something I must say to her. 14 00:00:57,403 --> 00:00:59,102 About the research material? 15 00:00:59,102 --> 00:01:02,518 But Chan Yeol gave that to me this morning at school. 16 00:01:07,912 --> 00:01:09,528 Oh, did she? 17 00:01:12,483 --> 00:01:15,552 We're on the same team for the literature performance assessment. 18 00:01:15,552 --> 00:01:18,337 So I guess he had something to give me. 19 00:01:22,063 --> 00:01:24,408 Did you come all the way here for that? 20 00:01:25,733 --> 00:01:27,078 Well, it's... 21 00:01:30,003 --> 00:01:33,617 I was around the area, and I heard Soo Bin was here. 22 00:01:37,882 --> 00:01:39,487 Are you done talking to her? 23 00:01:40,113 --> 00:01:41,188 Yes. 24 00:01:44,623 --> 00:01:46,798 - Let's go. - Yes, we should go. 25 00:01:47,083 --> 00:01:48,227 Let's go. 26 00:01:51,022 --> 00:01:52,268 Goodbye, ma'am. 27 00:02:08,012 --> 00:02:09,548 I guess your strategy failed. 28 00:02:10,042 --> 00:02:11,418 Although I don't know what it is. 29 00:02:15,982 --> 00:02:18,057 Why did Jun Woo come? 30 00:02:20,753 --> 00:02:21,828 Hey. 31 00:02:22,653 --> 00:02:24,298 Ro Mi didn't go yet. 32 00:02:24,792 --> 00:02:25,922 Wait for me. 33 00:02:25,922 --> 00:02:27,298 Are those two dating? 34 00:02:27,933 --> 00:02:30,307 Why is Ro Mi dating a guy like him? 35 00:02:30,362 --> 00:02:32,207 What if her parents find out? 36 00:02:32,862 --> 00:02:34,878 They're not dating. 37 00:02:34,973 --> 00:02:37,307 What do you mean? It's obvious they're dating. 38 00:02:37,702 --> 00:02:40,888 If I were her mom, I'd go crazy. Why date a guy like him? 39 00:02:43,473 --> 00:02:44,587 Hey. 40 00:02:45,183 --> 00:02:47,527 Why would you be on the same team as him? 41 00:02:47,582 --> 00:02:49,027 It would be bad for your score. 42 00:02:49,582 --> 00:02:51,657 Our teacher teamed us up. 43 00:02:51,922 --> 00:02:53,027 Out of all people... 44 00:02:53,582 --> 00:02:55,023 If it were Hwi Young's mom, 45 00:02:55,023 --> 00:02:56,367 she would've gone to the school to throw a huge fit. 46 00:02:56,493 --> 00:02:58,698 What were you about to say to Soo Bin? 47 00:02:59,162 --> 00:03:00,497 Ask her out? 48 00:03:00,892 --> 00:03:02,367 In front of her mom? 49 00:03:03,232 --> 00:03:04,937 It would've been interesting if you did. 50 00:03:05,332 --> 00:03:08,008 Her mom would've fainted on the spot. 51 00:03:11,072 --> 00:03:12,247 See you. 52 00:03:14,912 --> 00:03:17,487 Why like someone if you can't even tell her confidently? 53 00:03:17,943 --> 00:03:19,487 You don't even have the courage. 54 00:03:29,322 --> 00:03:34,257 (Episode 8: The Moment of Your First Love) 55 00:03:37,433 --> 00:03:38,907 You can't help but sigh too, right? 56 00:03:40,533 --> 00:03:43,807 I'm so worried. Why are all the students so smart? 57 00:03:44,142 --> 00:03:46,048 What should we do about Soo Bin, ma'am? 58 00:03:46,702 --> 00:03:49,672 Several consultants will monitor each student, 59 00:03:49,672 --> 00:03:52,918 and we'll make preparations depending on the course. 60 00:03:53,343 --> 00:03:54,687 And this is... 61 00:03:55,852 --> 00:03:58,352 I have something I must say to her. 62 00:03:58,352 --> 00:04:01,027 Oh, about the research material? 63 00:04:02,422 --> 00:04:04,198 Oh, did she? 64 00:04:24,082 --> 00:04:26,543 Asking her out, taking action, timing... 65 00:04:26,543 --> 00:04:28,457 Maybe that wasn't the problem. 66 00:04:29,512 --> 00:04:32,498 Maybe I was just not qualified. 67 00:04:34,592 --> 00:04:37,768 Why is it so complicated to like someone? 68 00:04:45,233 --> 00:04:46,563 An open class? 69 00:04:46,563 --> 00:04:50,402 We already had one at the beginning of the semester. 70 00:04:50,402 --> 00:04:54,072 I'd like another one for just Class Three. 71 00:04:54,072 --> 00:04:56,173 For your English class. 72 00:04:56,173 --> 00:04:57,488 For goodness' sake. 73 00:04:57,613 --> 00:04:59,587 You can't trust me, can you? 74 00:05:10,423 --> 00:05:11,667 Hold on. 75 00:05:13,693 --> 00:05:15,107 I'll use this opportunity to... 76 00:05:16,493 --> 00:05:17,638 Welcome. 77 00:05:18,063 --> 00:05:20,207 Hello, there. 78 00:05:23,572 --> 00:05:25,078 What brings you here? 79 00:05:27,243 --> 00:05:28,743 (Mr. Oh's Open Class) 80 00:05:28,743 --> 00:05:29,948 What is this? 81 00:05:30,613 --> 00:05:31,683 (Welcome!) 82 00:05:31,683 --> 00:05:33,118 This is incredible. 83 00:05:34,082 --> 00:05:35,712 I can't believe it. 84 00:05:35,712 --> 00:05:36,988 Mr. Oh. 85 00:05:37,582 --> 00:05:38,882 Keep up the good work. 86 00:05:38,882 --> 00:05:40,967 Wait, you can't step on that. 87 00:05:41,222 --> 00:05:44,198 Gosh, you're really setting an example. 88 00:05:46,462 --> 00:05:48,707 Seriously... Okay. 89 00:05:51,933 --> 00:05:53,078 It's all set. 90 00:06:08,313 --> 00:06:10,157 You can do it, Han Kyeol. 91 00:06:10,683 --> 00:06:13,498 I'll impress all their moms through this opportunity. 92 00:06:13,952 --> 00:06:15,698 All right, I can do it. 93 00:06:15,993 --> 00:06:17,167 I can... 94 00:06:22,863 --> 00:06:25,878 No. You shouldn't rely on medicine. 95 00:06:25,962 --> 00:06:27,578 You got this, Han Kyeol. 96 00:06:53,962 --> 00:06:56,107 I can do this. I can do it. 97 00:06:56,693 --> 00:06:57,832 I got this. 98 00:06:57,832 --> 00:06:59,837 Okay. I can... 99 00:07:10,413 --> 00:07:13,357 I can... I can do... 100 00:07:13,613 --> 00:07:14,857 I can do it. 101 00:07:30,392 --> 00:07:31,803 Hello, Ms. Park. 102 00:07:31,803 --> 00:07:33,777 The weather is so hot. 103 00:07:34,373 --> 00:07:35,477 Shall we go? 104 00:07:38,272 --> 00:07:40,578 Hold on, wait for me! 105 00:07:41,613 --> 00:07:43,142 Are you the mothers for the students of Class Three? 106 00:07:43,142 --> 00:07:44,173 - Yes. - Hello. 107 00:07:44,173 --> 00:07:47,142 My son just transferred here. I'm Choi Jun Woo's mom. 108 00:07:47,142 --> 00:07:48,328 It's nice to meet you all. 109 00:07:49,712 --> 00:07:51,423 Hello, didn't we... 110 00:07:51,423 --> 00:07:52,623 - run into each other... - Yes, hello. 111 00:07:52,623 --> 00:07:53,797 Hello. 112 00:08:19,983 --> 00:08:21,157 Hello. 113 00:08:21,483 --> 00:08:23,587 - I'm Oh Je's dad. - I see, hello. 114 00:08:24,522 --> 00:08:25,657 Are you nervous? 115 00:08:32,363 --> 00:08:33,697 I like... 116 00:08:34,063 --> 00:08:36,067 chocolate and... 117 00:08:37,293 --> 00:08:38,478 Ro Mi. 118 00:08:45,702 --> 00:08:47,917 Jun Woo. Jun Woo! 119 00:08:52,342 --> 00:08:53,787 I didn't think my mom would know about this. 120 00:08:53,913 --> 00:08:55,657 Your mom looks very young. 121 00:08:56,082 --> 00:08:57,287 She's beautiful. 122 00:08:59,222 --> 00:09:00,283 Where's your mom? 123 00:09:00,283 --> 00:09:03,527 My mom couldn't come because of Oh Dong, but my dad... 124 00:09:06,462 --> 00:09:07,807 Mr. Jung! 125 00:09:07,962 --> 00:09:09,368 Da Heen. 126 00:09:09,592 --> 00:09:11,862 Hey, thank goodness your mom couldn't come. 127 00:09:11,862 --> 00:09:14,332 Gosh, my mom should've totally come so that she could meet his dad. 128 00:09:14,332 --> 00:09:15,502 Stop being ridiculous. 129 00:09:15,502 --> 00:09:17,577 Please come to your senses, Da Heen. 130 00:09:17,903 --> 00:09:19,718 Ro Mi, is your mom coming? 131 00:09:20,602 --> 00:09:22,718 No, she had to go to a conference in Stockholm. 132 00:09:24,143 --> 00:09:27,218 Good morning, everyone. 133 00:09:28,582 --> 00:09:31,598 All right. Hello, parents. 134 00:09:32,982 --> 00:09:35,228 Well... My gosh, Pil Sang. 135 00:09:36,252 --> 00:09:39,868 This is Class Three's English open class. 136 00:09:40,063 --> 00:09:43,037 Welcome, everyone. 137 00:09:48,732 --> 00:09:50,602 He seems super nervous. 138 00:09:50,602 --> 00:09:52,403 - He's so hyper today. - Then... 139 00:09:52,403 --> 00:09:53,702 let's get started. 140 00:09:53,702 --> 00:09:55,488 Here we go! 141 00:09:58,783 --> 00:10:01,783 Gosh, Mr. Oh. Just teach us the way you usually do. 142 00:10:01,783 --> 00:10:03,883 - This is so weird. - Yes, I agree. 143 00:10:03,883 --> 00:10:05,222 It was a bit weird, wasn't it? 144 00:10:05,222 --> 00:10:08,768 All right. Then let's get started. 145 00:10:10,952 --> 00:10:12,222 Sang Hoon, the bell rang. 146 00:10:12,222 --> 00:10:13,437 You'll be late for your class. 147 00:10:14,592 --> 00:10:17,307 This means this can be included here, 148 00:10:17,862 --> 00:10:19,008 so number two is the answer. 149 00:10:23,173 --> 00:10:25,273 You see, this is... 150 00:10:25,273 --> 00:10:27,577 Number two can be the correct answer too. 151 00:10:27,972 --> 00:10:31,313 But number four works as well depending on your interpretation. 152 00:10:31,313 --> 00:10:34,513 Because of the wording in the question, 153 00:10:34,513 --> 00:10:35,958 it's possible to make a mistake. 154 00:10:36,513 --> 00:10:37,687 Sir. 155 00:10:38,822 --> 00:10:40,228 Just say that you're sorry. 156 00:10:41,752 --> 00:10:43,128 Admit that you're ashamed. 157 00:10:51,832 --> 00:10:53,303 This article poses a question... 158 00:10:53,303 --> 00:10:55,433 regarding whether or not... 159 00:10:55,433 --> 00:10:58,917 our society is led by high achievers... 160 00:10:58,943 --> 00:11:00,378 with top grades. 161 00:11:00,443 --> 00:11:03,143 In conclusion, it's important to cultivate talents... 162 00:11:03,143 --> 00:11:04,787 - in various areas... - No. 163 00:11:05,913 --> 00:11:08,128 The point of this article is clear. 164 00:11:08,383 --> 00:11:12,458 It's the top one percent of the population that leads society. 165 00:11:13,082 --> 00:11:18,197 And we need to make an effort to be part of that one percent. 166 00:11:19,092 --> 00:11:21,537 Hwi Young, let's talk in Korean. 167 00:11:21,893 --> 00:11:24,708 Why? I appreciate how advanced the level of this class is. 168 00:11:25,063 --> 00:11:27,577 Even we can understand what's going on. 169 00:11:29,673 --> 00:11:31,748 I see. All right, then. 170 00:11:32,102 --> 00:11:33,348 History was... 171 00:11:33,903 --> 00:11:36,287 always written by the top one percent. 172 00:11:37,212 --> 00:11:40,758 If we don't become a part of the ruling class, 173 00:11:41,043 --> 00:11:44,557 we will end up leading a sad little life. 174 00:11:47,783 --> 00:11:50,628 See? The teacher isn't half as good as his students. 175 00:11:50,852 --> 00:11:53,368 This is why I'm saying they need an advanced level class. 176 00:11:53,763 --> 00:11:55,393 - Oh, cool. - They're all at different levels. 177 00:11:55,393 --> 00:11:57,638 Well done, Hwi Young. 178 00:11:57,663 --> 00:12:01,008 Your English is excellent. 179 00:12:01,102 --> 00:12:04,878 Your pronunciation is absolutely perfect. 180 00:12:05,072 --> 00:12:06,218 But... 181 00:12:06,273 --> 00:12:10,218 this class is not a stage for you to show off... 182 00:12:10,443 --> 00:12:13,718 how great you are, right? 183 00:12:14,852 --> 00:12:19,598 I think we heard enough of your English speaking skills. 184 00:12:19,722 --> 00:12:22,998 Since we have parents as our guests here, 185 00:12:23,622 --> 00:12:26,838 it's better that everyone participates... 186 00:12:27,122 --> 00:12:29,868 equally in class. 187 00:12:31,263 --> 00:12:32,478 Do you understand? 188 00:12:35,403 --> 00:12:37,277 Oh Han Kyeol can actually speak English. 189 00:12:37,372 --> 00:12:38,547 What a surprise. 190 00:12:39,543 --> 00:12:41,417 Well, so... 191 00:12:42,013 --> 00:12:43,947 Any other questions? My gosh. 192 00:12:44,643 --> 00:12:45,817 I keep talking in English. 193 00:12:46,783 --> 00:12:49,588 Any other opinions? 194 00:12:55,393 --> 00:12:56,527 Jun Woo, what about you? 195 00:13:01,893 --> 00:13:03,407 Oh, right. 196 00:13:04,133 --> 00:13:05,633 As all of you are aware, 197 00:13:05,633 --> 00:13:09,047 the class vice president position was vacant for a long time. 198 00:13:09,232 --> 00:13:11,718 But Choi Jun Woo... 199 00:13:11,972 --> 00:13:14,202 was recently elected as our class vice president. 200 00:13:14,202 --> 00:13:17,447 Let's give him a big round of applause to show him our support. 201 00:13:19,112 --> 00:13:21,758 - Congratulations, Jun Woo. - Congratulations, Son. 202 00:13:22,283 --> 00:13:23,827 He's my son! 203 00:13:24,212 --> 00:13:25,498 - The newbie? - He was forced to transfer. 204 00:13:28,622 --> 00:13:29,868 I... 205 00:13:34,862 --> 00:13:36,238 disagree with that opinion. 206 00:13:48,413 --> 00:13:51,917 Sure, one can argue that society is led... 207 00:13:52,783 --> 00:13:54,317 by the top one percent of the population. 208 00:13:56,082 --> 00:14:00,197 However, that does not mean everyone else... 209 00:14:00,622 --> 00:14:02,598 who doesn't belong to that one percent is a loser. 210 00:14:04,722 --> 00:14:06,098 Even such standards... 211 00:14:06,492 --> 00:14:08,368 were set by those with power. 212 00:14:09,962 --> 00:14:11,307 When you're in school, it's your grades. 213 00:14:12,263 --> 00:14:13,677 After you graduate, it's how much you own... 214 00:14:14,102 --> 00:14:16,177 and what you do for a living. Things like that. 215 00:14:16,903 --> 00:14:18,878 Thus, the talents that make up our society... 216 00:14:19,043 --> 00:14:21,888 shouldn't be evaluated based solely on such numbers, 217 00:14:22,313 --> 00:14:25,518 and I think education should give everyone an equal chance... 218 00:14:25,943 --> 00:14:27,388 to discover their talents... 219 00:14:27,643 --> 00:14:31,327 and help them contribute to society. 220 00:14:37,153 --> 00:14:39,197 How thoughtful. 221 00:14:40,222 --> 00:14:43,338 Then how about we try to come up with a counter-argument... 222 00:14:43,492 --> 00:14:46,238 to what Jun Woo just said and write it in English? 223 00:14:46,832 --> 00:14:47,937 - Not really. - Impressive. 224 00:14:49,472 --> 00:14:50,647 That was so well put. 225 00:14:50,773 --> 00:14:53,077 - I totally agree with him. - Me too. 226 00:14:53,303 --> 00:14:55,687 Look at you, Jun Woo. That was impressive. 227 00:14:56,173 --> 00:14:57,687 How can you speak so eloquently? 228 00:14:58,013 --> 00:14:59,858 It sounded as if you had a script or something. 229 00:15:02,413 --> 00:15:03,588 I know, right? 230 00:15:04,653 --> 00:15:05,897 As if I had a script. 231 00:15:07,423 --> 00:15:10,952 Jun Woo, I'll ask you to share your opinion during the open class. 232 00:15:10,952 --> 00:15:13,397 So... Here. 233 00:15:14,163 --> 00:15:15,368 Just say this. 234 00:15:19,002 --> 00:15:21,508 "I disagree with Hwi Young's opinion." 235 00:15:23,433 --> 00:15:24,848 What will Hwi Young say? 236 00:15:25,842 --> 00:15:27,472 I don't know either, but I bet... 237 00:15:27,472 --> 00:15:29,988 he'll say something that is the opposite of what's written here. 238 00:15:32,242 --> 00:15:33,518 But what if he doesn't? 239 00:15:34,513 --> 00:15:37,088 He will. Just trust me. 240 00:15:37,712 --> 00:15:38,858 Gosh. 241 00:15:41,992 --> 00:15:45,167 Jun Woo, let's be honest. 242 00:15:45,322 --> 00:15:47,063 When the mothers visit our class tomorrow, 243 00:15:47,063 --> 00:15:49,937 they'll probably gossip about you. 244 00:15:52,002 --> 00:15:53,732 You need to show them. 245 00:15:53,732 --> 00:15:56,978 Show them how amazing you are. You're our class vice president. 246 00:15:57,602 --> 00:16:00,947 Still, scheming like this is... I won't feel good about it. 247 00:16:01,202 --> 00:16:03,417 Look, kiddo. Sometimes in life, 248 00:16:03,543 --> 00:16:06,718 a little bit of scheming is necessary. 249 00:16:08,982 --> 00:16:10,128 Here. 250 00:16:12,222 --> 00:16:14,758 Memorize it no matter what. 251 00:16:14,793 --> 00:16:15,927 Okay? 252 00:16:35,643 --> 00:16:38,047 Mom. This is my best friend, Oh Je. 253 00:16:38,212 --> 00:16:39,787 - I see. - Hello. 254 00:16:39,982 --> 00:16:41,183 Hi, it's nice to meet you. 255 00:16:41,183 --> 00:16:43,358 I'm Lee Yeon Woo, Jun Woo's mom. 256 00:16:45,423 --> 00:16:47,197 - His dad has been trying so hard. - Exactly. 257 00:16:47,383 --> 00:16:48,868 - My gosh. - Soo Bin, isn't your English good? 258 00:16:49,352 --> 00:16:51,128 You guys are almost like native speakers. 259 00:16:52,263 --> 00:16:54,397 Is your name Oh Je because you're the fifth child? 260 00:16:56,793 --> 00:16:58,338 No, it's not that. 261 00:16:58,563 --> 00:17:00,577 Hey, Jun Woo and Oh Je. 262 00:17:00,962 --> 00:17:02,872 - Hello. - Thank you for coming. 263 00:17:02,872 --> 00:17:04,372 - Thank you for the great class. - No problem. 264 00:17:04,372 --> 00:17:06,178 - May I talk to Jun Woo briefly? - Sure. 265 00:17:06,202 --> 00:17:07,202 Great, thank you. 266 00:17:07,202 --> 00:17:08,988 - Hey, Ro Mi. - Move. 267 00:17:10,472 --> 00:17:11,587 Ro Mi? 268 00:17:13,512 --> 00:17:14,857 I'm Pil Sang's mom. 269 00:17:15,452 --> 00:17:18,398 - So you're Pil Sang's girlfriend? - Pardon me? 270 00:17:18,423 --> 00:17:20,398 I heard your father owns a clinic. 271 00:17:20,782 --> 00:17:23,398 We're in the same league, then. 272 00:17:23,893 --> 00:17:26,097 We own a huge leasing business. 273 00:17:26,262 --> 00:17:29,908 I want to marry Pil Sang off as soon as he graduates from high school. 274 00:17:30,133 --> 00:17:31,408 You're ready too, right? 275 00:17:32,062 --> 00:17:33,307 Am I ready? 276 00:17:33,403 --> 00:17:37,248 Oh, you must already know that he's a third-generation only son. 277 00:17:38,133 --> 00:17:40,018 - Hey, Yoo Pil Sang! - What? 278 00:17:41,202 --> 00:17:44,488 She's so feisty. Just like me. 279 00:17:49,113 --> 00:17:50,287 Jun Woo. 280 00:17:50,613 --> 00:17:52,827 You did a good job. You really did. 281 00:17:53,653 --> 00:17:56,327 That was amazing. You're the best. 282 00:17:58,222 --> 00:18:01,762 It's all thanks to you. Thank you. 283 00:18:01,762 --> 00:18:04,708 Well, I guess it is. 284 00:18:06,032 --> 00:18:08,948 This is the beginning of your journey to becoming a cool kid. 285 00:18:10,603 --> 00:18:11,978 I don't really want to be cool. 286 00:18:13,302 --> 00:18:14,847 - See you. - All right. 287 00:18:19,312 --> 00:18:22,653 It's about your colleague... 288 00:18:22,653 --> 00:18:25,057 at the convenience store you work at. 289 00:18:25,183 --> 00:18:27,353 Do you mean Sim Hae? 290 00:18:27,353 --> 00:18:28,623 The one who came to the school the other day. 291 00:18:28,623 --> 00:18:30,823 Yes. Is everything okay with him? 292 00:18:30,823 --> 00:18:32,762 Well, I think so. 293 00:18:32,762 --> 00:18:34,268 That's great. 294 00:18:34,863 --> 00:18:36,268 - Why? - Nothing. 295 00:18:39,962 --> 00:18:41,178 See you. 296 00:18:57,812 --> 00:19:00,057 - We've met, right? - Where did we meet? 297 00:19:01,022 --> 00:19:02,498 - The bar. - The loser. 298 00:19:02,823 --> 00:19:03,968 - Well... - Loser... 299 00:19:04,853 --> 00:19:06,522 Do you live around here? 300 00:19:06,522 --> 00:19:08,508 No. I work part-time here. 301 00:19:09,363 --> 00:19:10,508 Jun Woo. 302 00:19:10,833 --> 00:19:12,363 You know Jun Woo, right? 303 00:19:12,363 --> 00:19:14,438 I'm his homeroom teacher. 304 00:19:15,232 --> 00:19:16,702 - Who? - Jun Woo. 305 00:19:16,702 --> 00:19:18,978 Oh, you mean Park Yeong Bae. 306 00:19:20,903 --> 00:19:23,748 I'm late for my night shift. 307 00:19:24,012 --> 00:19:25,918 See you around. Bye. 308 00:19:27,383 --> 00:19:29,387 Why can't I get her off my mind? 309 00:19:30,353 --> 00:19:31,627 Why is she so cute? 310 00:19:33,423 --> 00:19:35,752 Jun Woo. You know Jun Woo, right? 311 00:19:35,752 --> 00:19:37,728 I'm his homeroom teacher. 312 00:19:38,123 --> 00:19:40,067 Park Yeong Bae's homeroom teacher? 313 00:19:40,962 --> 00:19:43,268 So that loser is a teacher? 314 00:19:45,962 --> 00:19:47,462 Totally not my type. 315 00:19:47,462 --> 00:19:49,877 Gosh, I'm soaked in sweat. 316 00:19:50,002 --> 00:19:51,202 Because your grandma was watching? 317 00:19:51,202 --> 00:19:53,518 I'm her precious granddaughter. 318 00:19:53,742 --> 00:19:57,418 I didn't open my mouth once during the class. She must be disappointed. 319 00:19:57,843 --> 00:19:59,787 Why didn't you study harder? 320 00:19:59,982 --> 00:20:01,587 I didn't expect Hwi Young to do that. 321 00:20:02,052 --> 00:20:03,228 Oh Je! 322 00:20:11,193 --> 00:20:12,468 Can we talk? 323 00:20:14,262 --> 00:20:15,768 Maybe after lunch? 324 00:20:15,863 --> 00:20:17,408 No. Right now. 325 00:20:24,133 --> 00:20:26,478 - Go. - See you guys later. 326 00:20:29,012 --> 00:20:30,073 What's going on? 327 00:20:30,073 --> 00:20:32,083 Did Soo Bin borrow money from Jun Woo or something? 328 00:20:32,083 --> 00:20:33,413 - Right? - Sorry. 329 00:20:33,413 --> 00:20:34,887 She can count on me. 330 00:20:48,292 --> 00:20:49,468 Jun Woo. 331 00:20:55,532 --> 00:20:57,248 Soo Bin, where are you going? 332 00:20:58,843 --> 00:21:01,002 Jun Woo wants to talk. 333 00:21:01,002 --> 00:21:03,418 The others are over there. Have lunch with them. 334 00:21:27,202 --> 00:21:28,337 Sorry. 335 00:21:28,403 --> 00:21:29,807 For what? 336 00:21:30,933 --> 00:21:32,117 That day. 337 00:21:34,542 --> 00:21:37,488 No. I'm the one who should apologize for that day. 338 00:21:37,742 --> 00:21:39,817 You came all the way to my place... 339 00:21:40,782 --> 00:21:42,428 That's not what I'm talking about. 340 00:21:43,752 --> 00:21:44,928 That day. 341 00:21:46,722 --> 00:21:47,797 What? 342 00:21:50,393 --> 00:21:51,968 I'm sorry I didn't call you... 343 00:21:53,062 --> 00:21:54,738 after telling you that I like you in the nurse's office. 344 00:21:57,992 --> 00:21:59,708 I wanted to call you, 345 00:22:00,363 --> 00:22:01,908 but my phone... 346 00:22:03,633 --> 00:22:05,518 So I even went to your place... 347 00:22:08,613 --> 00:22:09,718 Never mind. 348 00:22:10,143 --> 00:22:12,688 Anyway, it was my first time, so I didn't know what to do. 349 00:22:14,413 --> 00:22:15,688 Your first time? 350 00:22:17,752 --> 00:22:19,758 What do you mean? 351 00:22:26,163 --> 00:22:27,268 You... 352 00:22:28,532 --> 00:22:29,807 Or anyone... 353 00:22:30,933 --> 00:22:33,607 This is my first time having a crush... 354 00:22:38,433 --> 00:22:41,178 Sit down. Right now. Turn around. 355 00:22:42,143 --> 00:22:43,948 Look over there. 356 00:22:48,982 --> 00:22:51,087 - Sounds nice. - Yes. 357 00:22:51,413 --> 00:22:54,057 Jun Woo! Jun Woo! 358 00:22:57,722 --> 00:22:59,998 What does he keep looking at? 359 00:23:00,093 --> 00:23:02,008 It must be that stray cat again. 360 00:23:02,133 --> 00:23:04,462 An adodrable stray cat has been following him around. 361 00:23:04,462 --> 00:23:06,777 Really? I'll have to ask him about it. 362 00:23:07,403 --> 00:23:08,908 Do you like cats? 363 00:23:09,002 --> 00:23:11,807 Of course. I have two at home. 364 00:23:12,202 --> 00:23:13,377 Do you want to take a look? 365 00:23:14,103 --> 00:23:15,648 This one is called Black. 366 00:23:16,542 --> 00:23:18,913 - These guys... - Sorry, I have to run. 367 00:23:18,913 --> 00:23:20,587 - Sure. - Bye. 368 00:23:21,083 --> 00:23:22,758 Wait for me! 369 00:23:22,883 --> 00:23:25,452 Well... Have the moms left? 370 00:23:25,452 --> 00:23:27,627 Not yet. They walk pretty slowly. 371 00:23:29,593 --> 00:23:32,498 Anyway, I have to go. 372 00:23:33,893 --> 00:23:35,168 Soo Bin. 373 00:23:35,393 --> 00:23:37,833 Later. Let's talk later. 374 00:23:37,833 --> 00:23:39,938 Gosh, this is embarrassing. 375 00:23:40,782 --> 00:23:42,097 Do you want to go to a movie? 376 00:23:55,110 --> 00:23:56,294 Soo Bin. 377 00:23:59,890 --> 00:24:01,165 Do you want to go to a movie? 378 00:24:13,029 --> 00:24:14,275 This Saturday. 379 00:24:15,069 --> 00:24:16,670 Let me know if there's a movie you want to watch. 380 00:24:16,670 --> 00:24:17,814 I'll book the tickets. 381 00:24:22,640 --> 00:24:23,784 Oh, my. 382 00:24:27,249 --> 00:24:29,824 Anyway, call me. 383 00:24:37,959 --> 00:24:41,534 What about Ro Mi? Isn't she your girlfriend? 384 00:24:41,660 --> 00:24:44,074 I hate two-timers more than anything in the world. 385 00:24:48,630 --> 00:24:50,215 I'm not two-timing anyone. 386 00:24:50,969 --> 00:24:52,384 She's not my girlfriend. 387 00:24:53,170 --> 00:24:54,844 I'm not even interested in her. 388 00:24:55,239 --> 00:24:56,384 At all. 389 00:24:58,279 --> 00:24:59,985 There's only one person... 390 00:25:02,049 --> 00:25:03,354 that I like. 391 00:25:12,590 --> 00:25:13,864 Call me. 392 00:25:18,499 --> 00:25:19,975 Only one? 393 00:25:22,739 --> 00:25:23,945 By the way... 394 00:25:24,799 --> 00:25:26,344 Yes? What is it? 395 00:25:26,940 --> 00:25:28,284 The moms are gone now. 396 00:25:38,890 --> 00:25:40,995 Maybe I should have recorded him or something. 397 00:25:41,049 --> 00:25:42,465 I'm getting confused again. 398 00:25:43,090 --> 00:25:45,604 No, Soo Bin. It's real. 399 00:25:45,830 --> 00:25:47,665 It happened for real. 400 00:25:50,959 --> 00:25:52,374 Oh, Ro Mi. 401 00:25:53,299 --> 00:25:54,745 Did something good happen? 402 00:25:55,069 --> 00:25:57,374 What? Not really. 403 00:25:58,039 --> 00:25:59,584 Did you already finish your lunch? 404 00:25:59,670 --> 00:26:01,344 What did Jun Woo say? 405 00:26:05,650 --> 00:26:07,549 Ro Mi, I have something to tell you. 406 00:26:07,549 --> 00:26:08,685 Soo Bin. 407 00:26:09,450 --> 00:26:12,289 Something has been bothering me. Can I talk to you about it? 408 00:26:12,289 --> 00:26:13,624 After school today. 409 00:26:15,690 --> 00:26:16,794 Okay. 410 00:26:16,989 --> 00:26:18,789 I don't have any secrets. 411 00:26:18,789 --> 00:26:21,430 The more effort you put in, the more you see. 412 00:26:21,430 --> 00:26:23,299 They say, your kid's grades... 413 00:26:23,299 --> 00:26:26,945 and the level of your kid's college determine a mother's grade in life. 414 00:26:27,299 --> 00:26:30,100 That's right. Ki Tae's success is my success. 415 00:26:30,100 --> 00:26:33,110 - Oh, my. - I'm working all the time. 416 00:26:33,110 --> 00:26:34,709 I sometimes wonder what I'm doing. 417 00:26:34,709 --> 00:26:36,715 It's so hard to make a living. 418 00:26:36,739 --> 00:26:40,624 A Seoul National University graduate shouldn't say that. 419 00:26:42,110 --> 00:26:44,479 A talent like you... 420 00:26:44,479 --> 00:26:46,824 should devote yourself to contribute to society. 421 00:26:46,890 --> 00:26:49,019 That's how Korea will become a better country. 422 00:26:49,019 --> 00:26:50,834 Please, don't flatter me. 423 00:26:50,989 --> 00:26:53,959 Please take good care of this incompetent working mom. 424 00:26:53,959 --> 00:26:56,505 - I'm kissing up to you. - Oh, gosh. 425 00:26:56,529 --> 00:26:58,235 You're so funny. 426 00:27:00,299 --> 00:27:03,915 By the way, you look really young. 427 00:27:04,999 --> 00:27:07,284 If you don't mind me asking, what year did you graduate? 428 00:27:08,670 --> 00:27:10,284 I didn't go to university. 429 00:27:12,279 --> 00:27:13,525 I'm 37. 430 00:27:13,680 --> 00:27:17,425 Somehow, I ended up giving birth to Jun Woo a bit early. 431 00:27:18,350 --> 00:27:19,665 I guess you got reckless. 432 00:27:19,989 --> 00:27:21,594 Don't say that. 433 00:27:21,950 --> 00:27:23,860 So that explains it. 434 00:27:23,860 --> 00:27:26,304 That's why your son was so freewheeling. 435 00:27:26,890 --> 00:27:29,104 But I think we need something like this. 436 00:27:29,130 --> 00:27:31,660 Like a qualification test for parents too. 437 00:27:31,660 --> 00:27:34,299 It's not like we can be parents just by giving birth to a kid. 438 00:27:34,299 --> 00:27:35,675 - Right? - Yes. 439 00:27:35,969 --> 00:27:39,870 Are you saying I'm unqualified as a mom or something? 440 00:27:39,870 --> 00:27:41,015 Why do you think that? 441 00:27:41,239 --> 00:27:42,515 Isn't it time for your husband to return? 442 00:27:42,640 --> 00:27:44,215 Isn't he an exchange professor right now? 443 00:27:44,410 --> 00:27:46,784 - Excuse me. - He'll be back on summer break. 444 00:27:47,580 --> 00:27:50,594 Soo Bin's mom and dad are so talented. 445 00:27:50,620 --> 00:27:51,880 - I know. - I envy her. 446 00:27:51,880 --> 00:27:54,824 What use is that? She should get good grades. 447 00:27:54,890 --> 00:27:56,134 Just like Hwi Young. 448 00:27:57,789 --> 00:27:58,930 That's true. 449 00:27:58,930 --> 00:28:00,235 There's an old saying. 450 00:28:00,529 --> 00:28:03,330 After you become 40, 451 00:28:03,330 --> 00:28:05,604 your whole life depends on how your child turns out. 452 00:28:06,600 --> 00:28:08,104 - That's true. - That's what counts. 453 00:28:08,400 --> 00:28:11,945 I knew it. There's never a day you don't insult me, is there? 454 00:28:12,309 --> 00:28:13,370 You sneaky rat. 455 00:28:13,370 --> 00:28:15,245 They never stop worrying us. 456 00:28:15,680 --> 00:28:17,554 Don't you think this cake is too sweet? 457 00:28:17,580 --> 00:28:19,309 - It is. - It's a bit too sweet. 458 00:28:19,309 --> 00:28:21,185 This tea is too sweet too. 459 00:28:21,350 --> 00:28:23,554 Hello. Hello. 460 00:28:26,090 --> 00:28:28,094 Aren't you Mr. Cho's son? 461 00:28:28,190 --> 00:28:30,495 Yes. I came here to tell you something. 462 00:28:30,989 --> 00:28:34,265 Hold on. So are you saying that we coaxed the math teacher... 463 00:28:35,799 --> 00:28:37,059 I mean, that we persuaded him... 464 00:28:37,059 --> 00:28:39,804 to have all the answers for question 15 be considered correct? 465 00:28:40,430 --> 00:28:41,574 Yes. 466 00:28:41,999 --> 00:28:43,499 Make things go back to how they were. 467 00:28:43,499 --> 00:28:44,769 Then I'll keep my lips sealed. 468 00:28:44,769 --> 00:28:47,185 Sealed? What are you talking about? 469 00:28:49,539 --> 00:28:51,415 Sang Hoon. Mr. Cho... 470 00:28:52,650 --> 00:28:55,279 I mean your father. Do you know... 471 00:28:55,279 --> 00:28:57,624 he is doing well at work thanks to Hwi Young's dad? 472 00:28:57,850 --> 00:29:00,665 - As a son, you shouldn't... - I don't care about any of that. 473 00:29:01,219 --> 00:29:03,195 Just make things go back to how they were. 474 00:29:03,989 --> 00:29:05,195 Make things go back? 475 00:29:05,559 --> 00:29:07,364 I don't know what you're talking about. 476 00:29:07,559 --> 00:29:09,205 Forget it. Go. 477 00:29:09,430 --> 00:29:10,975 I know everything. 478 00:29:12,229 --> 00:29:14,574 About Hwi Young stealing Mr. Son's watch... 479 00:29:14,830 --> 00:29:16,745 and blaming Jun Woo for it. 480 00:29:16,940 --> 00:29:20,685 And also about you saving him from similar incidents before. 481 00:29:21,309 --> 00:29:22,814 I even gathered all the proof. 482 00:29:26,650 --> 00:29:29,955 Are you threatening me right now? 483 00:29:32,950 --> 00:29:34,165 It's a negotiation. 484 00:29:35,390 --> 00:29:37,735 Seeing that you consider this as a threat, 485 00:29:38,160 --> 00:29:39,534 I guess you do feel guilty. 486 00:29:39,789 --> 00:29:41,789 You rude little punk! 487 00:29:41,789 --> 00:29:43,005 So... 488 00:29:44,100 --> 00:29:46,544 I'm asking you to turn things back to the way they were. 489 00:29:52,509 --> 00:29:53,715 What? 490 00:29:53,739 --> 00:29:55,284 My mom told me... 491 00:29:56,239 --> 00:29:57,784 that Cho Sang Hoon met your mom. 492 00:29:59,979 --> 00:30:02,155 I think it's because of question 15 of the math test. 493 00:30:09,319 --> 00:30:10,735 Welcome home, ma'am... 494 00:30:18,736 --> 00:30:23,736 [VIU Ver] jTBC E08 'At Eighteen / Moment At Eighteen' "The Moment of Your First Love" -♥ Ruo Xi ♥- 495 00:30:31,709 --> 00:30:32,955 That cocky little punk. 496 00:30:41,150 --> 00:30:43,735 It's me. Hear me out, even if you're busy. 497 00:30:44,789 --> 00:30:46,064 It's about Hwi Young. 498 00:30:47,430 --> 00:30:49,334 What a bunch of show-offs. 499 00:30:50,229 --> 00:30:51,804 I can't even stand being around you! 500 00:30:55,799 --> 00:30:59,614 Right. From now on, I'll become a passionate mom too. 501 00:30:59,769 --> 00:31:02,784 There's nothing I can't do if it's for my son, Jun Woo. 502 00:31:05,440 --> 00:31:07,655 What is it you want to talk about? 503 00:31:10,850 --> 00:31:12,255 I like Jun Woo. 504 00:31:13,489 --> 00:31:15,665 I don't know why I feel this way. 505 00:31:16,590 --> 00:31:19,435 He's not even that smart, nor rich. 506 00:31:21,229 --> 00:31:22,364 Isn't it funny? 507 00:31:25,430 --> 00:31:28,644 Actually, my family is going through a rough patch lately. 508 00:31:28,830 --> 00:31:30,870 My parents are on bad terms... 509 00:31:30,870 --> 00:31:32,844 and my dad's hospital is struggling financially too. 510 00:31:33,640 --> 00:31:35,114 Even my grades are dropping. 511 00:31:36,580 --> 00:31:38,415 Everything is stressing me out, 512 00:31:38,940 --> 00:31:42,955 but whenever I see Jun Woo, I feel... What should I say... 513 00:31:44,180 --> 00:31:45,425 I feel better. 514 00:31:46,150 --> 00:31:48,525 I don't know if I expressed that right. 515 00:31:48,549 --> 00:31:49,735 Anyway. 516 00:31:56,299 --> 00:31:58,330 It's like walking a rough and dirty road... 517 00:31:58,330 --> 00:32:02,104 in the rain and unexpectedly finding a pretty umbrella. 518 00:32:06,009 --> 00:32:07,745 It feels like if I walk using that umbrella, 519 00:32:07,910 --> 00:32:10,485 walking on this road will feel much better. 520 00:32:16,219 --> 00:32:18,155 But I don't think Jun Woo likes me. 521 00:32:19,289 --> 00:32:21,495 I think there's someone he likes. 522 00:32:21,950 --> 00:32:23,195 Do you know? 523 00:32:25,190 --> 00:32:26,665 Who Jun Woo likes. 524 00:32:29,860 --> 00:32:31,005 I'm not sure. 525 00:32:32,100 --> 00:32:34,044 Shall we eat something else? 526 00:32:34,400 --> 00:32:36,544 You'll feel better if you eat something sweet. 527 00:32:36,940 --> 00:32:38,574 Do you have something on your mind too? 528 00:32:40,170 --> 00:32:41,344 What is it? 529 00:32:44,779 --> 00:32:46,225 I wonder what's good here. 530 00:32:50,120 --> 00:32:51,755 The brownies here are amazing. 531 00:32:57,819 --> 00:33:00,304 Hey. Since when were you listening? 532 00:33:01,330 --> 00:33:02,505 Sorry. 533 00:33:02,630 --> 00:33:05,175 I didn't mean to. I was just taking a nap. 534 00:33:06,529 --> 00:33:08,069 But that's not important right now. 535 00:33:08,069 --> 00:33:10,014 I heard everything. 536 00:33:12,839 --> 00:33:15,084 - My gosh. - Unbelievable. 537 00:33:15,210 --> 00:33:18,009 - My goodness. - I knew it. Something felt strange. 538 00:33:18,009 --> 00:33:20,750 That's why your face looked so uncomfortable... 539 00:33:20,750 --> 00:33:22,425 when you were eating that brownie. 540 00:33:22,950 --> 00:33:24,279 What do I do? 541 00:33:24,279 --> 00:33:26,825 If Ro Mi finds out later, she'll be heartbroken. 542 00:33:27,020 --> 00:33:28,294 What should I do? 543 00:33:28,520 --> 00:33:29,695 Yoo Soo Bin. 544 00:33:30,219 --> 00:33:31,664 You deserve a beating first. 545 00:33:31,719 --> 00:33:35,390 How could you hide a shocking story like that from us? You traitor. 546 00:33:35,390 --> 00:33:39,175 That's right. You're a traitor, who doesn't care about friendship. 547 00:33:39,200 --> 00:33:40,430 I'll beat you up first! 548 00:33:40,430 --> 00:33:42,839 Guys, stop. You'll hurt her. 549 00:33:42,839 --> 00:33:43,974 You might wake up her grandma. 550 00:33:44,169 --> 00:33:45,945 Fine, hit me. 551 00:33:46,009 --> 00:33:48,785 Hit me all you want, so I can get a grip on myself. 552 00:33:48,969 --> 00:33:51,555 Soo Bin, you're totally in love. 553 00:33:52,850 --> 00:33:54,285 Hitting her will be useless. 554 00:33:55,919 --> 00:33:58,055 - Here you go. - Thank you. 555 00:33:58,319 --> 00:33:59,494 Have a good day. 556 00:34:11,660 --> 00:34:13,544 Soo Bin. Do you want to go to a movie? 557 00:34:21,310 --> 00:34:22,485 Movie. 558 00:34:23,040 --> 00:34:24,215 Movie... 559 00:34:29,950 --> 00:34:31,124 What does it say? 560 00:34:34,149 --> 00:34:36,294 You look like some leader of a religious cult, Chan Yeol. 561 00:34:40,330 --> 00:34:41,905 Come on, what does it say? 562 00:34:43,830 --> 00:34:44,974 Check that. 563 00:34:45,830 --> 00:34:47,044 It's probably my mom. 564 00:34:47,200 --> 00:34:49,305 - What does it say? - Check it. 565 00:34:49,700 --> 00:34:50,974 It's probably him. 566 00:34:53,569 --> 00:34:54,885 I told you, it's my mom. 567 00:34:56,779 --> 00:34:58,615 - Did you decide on the movie? - Gosh. 568 00:35:00,779 --> 00:35:01,954 Choi Jun Woo? 569 00:35:03,450 --> 00:35:05,994 "Did you decide on the movie?" 570 00:35:07,319 --> 00:35:09,294 This is awesome. How did you know? 571 00:35:09,359 --> 00:35:12,294 - Are you a shaman or what? - Maybe this is the path for me. 572 00:35:14,330 --> 00:35:15,434 Did you see that? 573 00:35:21,569 --> 00:35:22,744 Not yet. 574 00:35:30,109 --> 00:35:31,354 Take your time. 575 00:35:34,210 --> 00:35:36,454 "Take your time?" 576 00:35:37,520 --> 00:35:38,724 This is unbelievable. 577 00:35:39,180 --> 00:35:43,735 I've never seen Jun Woo being nice to someone like this. 578 00:35:46,689 --> 00:35:49,064 Are you working? Keep up the good work! 579 00:35:52,930 --> 00:35:54,905 Another couple? Congratulations, Soo Bin. 580 00:35:54,969 --> 00:35:57,974 No. Not yet. There's Ro Mi. 581 00:35:59,469 --> 00:36:00,644 What should we do about Ro Mi? 582 00:36:02,540 --> 00:36:03,914 So how did the results come out? 583 00:36:04,739 --> 00:36:08,124 Oh... These cards are... 584 00:36:08,379 --> 00:36:09,994 I don't know in detail, 585 00:36:10,219 --> 00:36:12,825 - but they look good. - They do look good. 586 00:36:12,950 --> 00:36:16,494 These guys are dancing here, and there are even fireworks. 587 00:36:16,589 --> 00:36:18,365 Right. This is a good sign, right? 588 00:36:18,660 --> 00:36:21,035 Yes... It is a good sign. 589 00:36:21,330 --> 00:36:23,200 Soo Bin, congratulations. 590 00:36:23,200 --> 00:36:24,535 - Congratulations. - Congratulations. 591 00:36:26,029 --> 00:36:27,704 Congratulations. 592 00:36:37,580 --> 00:36:39,580 - Sang Hoon. - What do you mean? 593 00:36:39,580 --> 00:36:41,724 Pretend nothing happened? Did Hwi Young's dad tell you that? 594 00:36:42,850 --> 00:36:43,994 Take a seat. 595 00:36:45,350 --> 00:36:46,850 I'm just in a bit of a bind. 596 00:36:46,850 --> 00:36:49,564 It's not a big deal if you try to see it in a different light. 597 00:36:49,719 --> 00:36:51,589 Why? Are they going to fire you or something? 598 00:36:51,589 --> 00:36:54,434 I might have to leave my job because of it. 599 00:36:54,660 --> 00:36:57,805 So please be understanding about it just this once, okay? 600 00:36:58,100 --> 00:37:00,075 Let it slide just this one time. Please? 601 00:37:00,569 --> 00:37:02,604 No, I can't do that. 602 00:37:02,870 --> 00:37:04,874 I don't care whether you get fired or not. 603 00:37:05,600 --> 00:37:06,785 Sang Hoon. 604 00:37:10,609 --> 00:37:12,155 I'll clean it up for you. 605 00:37:12,540 --> 00:37:13,649 Thank you. 606 00:37:13,649 --> 00:37:14,755 Sang Hoon. 607 00:37:16,350 --> 00:37:17,454 Sang Hoon! 608 00:37:21,149 --> 00:37:22,664 So you're saying... 609 00:37:23,560 --> 00:37:26,064 I'm getting kicked out of the class, right? 610 00:37:27,489 --> 00:37:30,405 What are you talking about? You're the ace of the class. 611 00:37:30,700 --> 00:37:34,305 I'm starting another class. That's all. 612 00:37:35,430 --> 00:37:37,140 I want to gather... 613 00:37:37,140 --> 00:37:39,169 top students from other schools including you, 614 00:37:39,169 --> 00:37:40,814 so just join my new class, Sang Hoon. 615 00:37:41,640 --> 00:37:43,485 Hwi Young's mom is so fast. 616 00:37:43,779 --> 00:37:45,615 And your reaction is even faster. 617 00:37:45,910 --> 00:37:48,655 Sang Hoon, don't get the wrong idea. 618 00:37:49,180 --> 00:37:51,494 Well understood. I'll quit. 619 00:37:51,950 --> 00:37:54,465 But you'd better not include my name in your promotional materials. 620 00:37:55,450 --> 00:37:57,894 If you include my name in the list of your students who got into SNU, 621 00:37:58,759 --> 00:37:59,965 I'll sue you. 622 00:38:12,540 --> 00:38:13,744 Hwi Young. 623 00:38:13,770 --> 00:38:16,854 Sang Hoon will also participate in the upcoming math competition. 624 00:38:17,080 --> 00:38:18,215 Pardon me? 625 00:38:18,580 --> 00:38:20,155 You said he wouldn't be participating. 626 00:38:20,379 --> 00:38:22,025 He applied, Hwi Young. 627 00:38:22,180 --> 00:38:25,294 Just compete fair and square, okay? 628 00:38:30,319 --> 00:38:32,635 (11th Grade Teachers' Office) 629 00:38:36,299 --> 00:38:38,000 Hey, look at this. 630 00:38:38,000 --> 00:38:39,359 Does someone have a crush on you? 631 00:38:39,359 --> 00:38:40,629 Yes, obviously. 632 00:38:40,629 --> 00:38:42,474 You know what? A guy in 10th grade gave it to him. 633 00:38:43,069 --> 00:38:44,715 - Hey. - Keep it a secret. 634 00:38:46,140 --> 00:38:47,985 Goodness, I'm just going to eat this. 635 00:38:53,009 --> 00:38:55,750 Sir, please forgive my son just this one time. 636 00:38:55,750 --> 00:38:58,525 I'll try to persuade Sang Hoon again. 637 00:38:59,620 --> 00:39:01,764 If persuading him was going to work, 638 00:39:02,819 --> 00:39:05,020 he wouldn't have dared to talk to my wife in person in the first place. 639 00:39:05,020 --> 00:39:08,460 She said he threatened her with a murderous look in his eyes. 640 00:39:08,460 --> 00:39:09,759 How dare he. 641 00:39:09,759 --> 00:39:11,235 I apologize, ma'am. 642 00:39:11,700 --> 00:39:13,374 I'm sorry, sir. 643 00:39:13,430 --> 00:39:16,370 But still... Being put on the waitlist... 644 00:39:16,370 --> 00:39:19,644 You know that my eldest daughter is studying abroad now. 645 00:39:19,770 --> 00:39:21,845 This is a very important time for her. 646 00:39:28,049 --> 00:39:30,854 Please have mercy, sir. Please help us out. 647 00:39:41,460 --> 00:39:42,635 Sang Hoon. 648 00:39:43,359 --> 00:39:46,345 You should apologize to Hwi Young. 649 00:39:46,600 --> 00:39:48,029 Dad, have you lost your mind? 650 00:39:48,029 --> 00:39:49,839 Had that not happened, I could've gotten first place. 651 00:39:49,839 --> 00:39:53,810 Sang Hoon, I'm satisfied with the marks you got. 652 00:39:53,810 --> 00:39:55,669 You know it's not about that. 653 00:39:55,669 --> 00:39:57,410 This is about my pride. 654 00:39:57,410 --> 00:39:59,485 It was rude of you to do that to his parents. 655 00:40:00,210 --> 00:40:01,649 Is that what Hwi Young's mom said? 656 00:40:01,649 --> 00:40:04,080 Does she even realize what kind of jerk her son is? 657 00:40:04,080 --> 00:40:05,250 Sang Hoon, just let it go. 658 00:40:05,250 --> 00:40:07,419 - It's not a big deal. - How is it not a big deal? 659 00:40:07,419 --> 00:40:08,790 Dad, do you have no pride? 660 00:40:08,790 --> 00:40:10,135 I'll tell everyone about it. 661 00:40:14,230 --> 00:40:16,430 Sang Hoon, let it go for my sake. Please? 662 00:40:16,430 --> 00:40:19,100 Stop talking such nonsense! Gosh, seriously. 663 00:40:19,100 --> 00:40:20,669 Every single time... Darn it! 664 00:40:20,669 --> 00:40:22,244 It's all because I'm incompetent. 665 00:40:22,600 --> 00:40:24,675 Dad, why are you saying you're incompetent? 666 00:40:25,540 --> 00:40:26,785 I'm sorry. 667 00:40:40,177 --> 00:40:43,608 All right, Jun Woo. I want you to tell everyone in class... 668 00:40:43,608 --> 00:40:45,577 these three things as the class vice president. 669 00:40:45,577 --> 00:40:49,177 Look. "Actively encourage each other's learning activities..." 670 00:40:49,177 --> 00:40:50,588 "and help each other out..." 671 00:40:50,588 --> 00:40:53,732 "so that everyone can improve their grades." 672 00:40:55,458 --> 00:40:56,758 It basically means... 673 00:40:56,758 --> 00:40:58,533 that everyone should get along and study hard. 674 00:40:59,588 --> 00:41:00,697 - Yes. - Such big words... 675 00:41:00,697 --> 00:41:02,657 Right. I'd like you to put together... 676 00:41:02,657 --> 00:41:04,798 a preparation committee for the school trip. 677 00:41:04,798 --> 00:41:08,672 And everyone has to submit travel journals afterward. 678 00:41:10,738 --> 00:41:11,813 What's wrong? 679 00:41:13,608 --> 00:41:17,123 Well, you're talking about managing the class out of the blue, 680 00:41:17,508 --> 00:41:19,522 so my brain feels a bit overwhelmed. 681 00:41:20,347 --> 00:41:22,053 Then just go and read this aloud. 682 00:41:23,988 --> 00:41:25,563 Well, okay. 683 00:41:25,847 --> 00:41:28,232 You can't be like this when you're the class vice president. 684 00:41:29,287 --> 00:41:31,462 Come on, my right-hand man. 685 00:41:33,197 --> 00:41:34,473 That's a bit too much. 686 00:41:34,927 --> 00:41:36,898 Anyway, I just want you to tell... 687 00:41:36,898 --> 00:41:38,772 these three things to everyone in class, okay? 688 00:41:39,168 --> 00:41:40,243 Good? 689 00:41:40,867 --> 00:41:41,942 Oh, one more thing. 690 00:41:48,978 --> 00:41:52,008 Hey, Sang Hoon! Congratulations. 691 00:41:52,008 --> 00:41:55,947 His dad has been promoted to manager of the branch in Singapore. 692 00:41:55,947 --> 00:41:57,287 Sang Hoon, are you moving there too? 693 00:41:57,287 --> 00:41:58,362 Yes. 694 00:41:58,488 --> 00:42:01,188 It's happening so fast. 695 00:42:01,188 --> 00:42:02,818 Apparently, this is his last day here. 696 00:42:02,818 --> 00:42:04,657 Really? I'm sad, Sang Hoon. 697 00:42:04,657 --> 00:42:06,672 I know. I'll miss you. 698 00:42:11,827 --> 00:42:14,772 Is Sang Hoon moving there because he can't get first place? 699 00:42:16,037 --> 00:42:18,738 What's wrong with that? If he can be successful, that's all that matters. 700 00:42:18,738 --> 00:42:19,807 I'm jealous. 701 00:42:19,807 --> 00:42:22,077 Then ask your parents to send you to a school overseas. 702 00:42:22,077 --> 00:42:23,378 Your family is rich. 703 00:42:23,378 --> 00:42:25,152 I don't want to move away from home. 704 00:42:28,117 --> 00:42:29,478 Girls, let's go for lunch. 705 00:42:29,478 --> 00:42:31,447 - What? - I'll beat you girls. 706 00:42:31,447 --> 00:42:32,862 Hey, wait up! 707 00:42:36,827 --> 00:42:39,763 - Go ahead. - Let's go have lunch. 708 00:42:41,057 --> 00:42:42,172 Let's go eat. 709 00:42:42,827 --> 00:42:43,973 Let's eat. 710 00:42:55,307 --> 00:42:56,413 Sang Hoon. 711 00:42:58,648 --> 00:43:01,623 Just walk by and don't talk to me. I'm not in the mood. 712 00:43:02,947 --> 00:43:05,893 I'm surprised. I didn't think you'd ever give up. 713 00:43:06,657 --> 00:43:09,132 How dare you say I'm giving up? You were forced to transfer here. 714 00:43:12,557 --> 00:43:13,803 You are giving up. 715 00:43:14,958 --> 00:43:17,643 You used to tease Hwi Young and constantly go up against Hwi Young. 716 00:43:18,128 --> 00:43:19,402 What happened to that spirit? 717 00:43:19,697 --> 00:43:21,143 Shut your mouth. 718 00:43:21,867 --> 00:43:23,212 You don't even know anything. 719 00:43:24,668 --> 00:43:26,013 Even I'm staying, 720 00:43:27,907 --> 00:43:29,353 although I was forced to transfer here. 721 00:43:34,318 --> 00:43:36,322 I considered running away back then too... 722 00:43:37,048 --> 00:43:39,263 but holding out actually helped me figure out a solution. 723 00:43:42,117 --> 00:43:44,563 Had I run away back then, I would've regretted it forever. 724 00:43:50,967 --> 00:43:52,572 I feel great about my decision. 725 00:43:53,838 --> 00:43:54,973 Go away. 726 00:43:56,438 --> 00:43:58,083 Then how about a showdown before you leave? 727 00:43:58,307 --> 00:43:59,982 With the newbie that was forced to transfer here. 728 00:44:07,177 --> 00:44:08,853 We'll start on the count of three, okay? 729 00:44:09,077 --> 00:44:10,223 No. 730 00:44:10,588 --> 00:44:11,763 When that's gone. 731 00:44:13,017 --> 00:44:14,493 Where is it headed? 732 00:44:14,688 --> 00:44:17,563 Hey, where are you going? 733 00:44:17,787 --> 00:44:19,588 Singapore... Darn it. 734 00:44:19,588 --> 00:44:20,772 How many laps? 735 00:44:20,958 --> 00:44:23,033 1? 2? 736 00:44:39,847 --> 00:44:41,953 - Sang Hoon. - What are you doing here? 737 00:44:42,077 --> 00:44:43,988 - Did really you see it? - See what? 738 00:44:43,988 --> 00:44:45,548 Me stealing the watch. 739 00:44:45,548 --> 00:44:47,433 - What? - Did you see it? 740 00:44:56,557 --> 00:44:57,902 Did it feel unfair back then? 741 00:45:08,907 --> 00:45:10,953 What? Are they running again? 742 00:45:48,017 --> 00:45:49,192 Hwi Young. 743 00:45:50,048 --> 00:45:52,393 I think the school nurse is away. 744 00:46:01,798 --> 00:46:04,502 Well, is there something I can do for you? 745 00:46:06,767 --> 00:46:09,112 Hwi Young, wait. 746 00:46:11,867 --> 00:46:14,053 Oh, my gosh. 747 00:46:20,247 --> 00:46:22,252 What? Don't you trust me? 748 00:46:22,478 --> 00:46:24,387 Don't worry. You might not believe it, 749 00:46:24,387 --> 00:46:26,592 but I was a medic in the military. 750 00:46:27,418 --> 00:46:28,563 All right. 751 00:46:29,818 --> 00:46:31,033 Gosh, you startled me. 752 00:46:31,688 --> 00:46:33,033 I haven't even touched you yet. 753 00:46:34,228 --> 00:46:35,373 Here we go. 754 00:46:37,327 --> 00:46:39,672 Gosh, that must sting. 755 00:46:46,438 --> 00:46:47,583 There you go. 756 00:46:48,807 --> 00:46:50,152 You're done. 757 00:46:53,978 --> 00:46:55,152 Hwi Young. 758 00:46:56,818 --> 00:46:57,962 Are you doing okay? 759 00:47:01,217 --> 00:47:03,333 I mean, if something's bothering you, 760 00:47:03,458 --> 00:47:05,803 you can always talk to me. 761 00:47:06,188 --> 00:47:07,672 That might take a load off your mind. 762 00:47:11,427 --> 00:47:13,402 Even though I didn't graduate from a university in Seoul, 763 00:47:13,798 --> 00:47:16,013 I have some experience in counseling others. 764 00:47:20,978 --> 00:47:22,313 What do you know? 765 00:47:22,677 --> 00:47:24,283 You didn't graduate from Seoul National University. 766 00:47:24,407 --> 00:47:27,192 You didn't even go to a university in Seoul. What do you know? 767 00:47:39,887 --> 00:47:41,132 Nothing's bothering me. 768 00:47:41,798 --> 00:47:43,002 Thanks anyway. 769 00:47:46,997 --> 00:47:48,172 All right. 770 00:47:54,177 --> 00:47:56,283 Hwi Young. Are you doing okay? 771 00:48:26,267 --> 00:48:27,882 Sorry. Did I startle you? 772 00:48:28,807 --> 00:48:29,982 No. 773 00:48:30,878 --> 00:48:33,053 If you think about it, the study leader has to be the strongest. 774 00:48:33,148 --> 00:48:34,393 Carrying things all the time... 775 00:48:34,548 --> 00:48:36,752 - I am strong. Give them to me. - Just until there. 776 00:48:40,758 --> 00:48:43,362 Have you decided on the movie? We should book tickets soon. 777 00:48:44,758 --> 00:48:47,433 Well... The thing is... 778 00:48:47,927 --> 00:48:50,528 I've given it some thought... 779 00:48:50,528 --> 00:48:52,703 Is that what happened? 780 00:48:53,867 --> 00:48:55,612 Hey. Come. 781 00:49:04,208 --> 00:49:05,652 Why are we hiding? 782 00:49:08,148 --> 00:49:09,322 I'm not sure. 783 00:49:13,548 --> 00:49:16,192 Anyway, let me know which movie you want to watch. 784 00:49:17,657 --> 00:49:18,902 I'll carry them to the classroom. 785 00:49:19,787 --> 00:49:20,933 Well... 786 00:49:26,228 --> 00:49:29,913 Are you going to give up on your love because of Ro Mi? 787 00:49:30,608 --> 00:49:32,083 I wouldn't call this love. 788 00:49:32,568 --> 00:49:34,238 Let's call Ro Mi. We have to settle this. 789 00:49:34,238 --> 00:49:36,482 No. Ro Mi is not in a good mood these days. 790 00:49:36,708 --> 00:49:38,807 Her family is in a bit of a situation. 791 00:49:38,807 --> 00:49:40,152 Isn't that just another lie? 792 00:49:40,177 --> 00:49:42,493 - She lies all the time. - I agree. 793 00:49:42,648 --> 00:49:44,063 She's like that. 794 00:49:44,117 --> 00:49:47,117 We've been hanging out with her because you begged us to. 795 00:49:47,117 --> 00:49:48,862 She used to have no friends at all. 796 00:49:49,088 --> 00:49:50,358 She's so stuck-up. 797 00:49:50,358 --> 00:49:53,057 Stop it. I don't really want to talk behind her back. 798 00:49:53,057 --> 00:49:56,902 Anyway, it's probably best not to tell her for the time being. 799 00:49:57,228 --> 00:49:58,902 So please help me, okay? 800 00:49:59,427 --> 00:50:02,542 I think we should do as Soo Bin says. 801 00:50:03,867 --> 00:50:05,842 Fine, we'll help you. 802 00:50:07,108 --> 00:50:10,278 On one condition. Go to a movie with him. 803 00:50:10,278 --> 00:50:12,583 Yes. It's not like you guys are cheating on anyone. 804 00:50:12,747 --> 00:50:14,278 Jun Woo and Ro Mi weren't together or anything. 805 00:50:14,278 --> 00:50:16,247 We'll cover up for you. 806 00:50:16,247 --> 00:50:19,117 You're only 18 once. 807 00:50:19,117 --> 00:50:21,057 - What is this? - She's right. 808 00:50:21,057 --> 00:50:22,833 Soo Bin, go. 809 00:50:23,057 --> 00:50:24,327 - Will you? - Go. 810 00:50:24,327 --> 00:50:25,632 Go to a movie at least. 811 00:50:25,657 --> 00:50:26,958 Go to a movie at least. 812 00:50:26,958 --> 00:50:28,128 Go to a movie at least. 813 00:50:28,128 --> 00:50:29,398 There's nothing wrong with a movie. 814 00:50:29,398 --> 00:50:31,767 - Of course not. - There's nothing wrong with it. 815 00:50:31,767 --> 00:50:33,497 - It's just a movie. - Exactly. 816 00:50:33,497 --> 00:50:34,842 Get one coke too. 817 00:50:34,898 --> 00:50:37,712 - Popcorn too. A small one. - Get just one coke. 818 00:50:38,407 --> 00:50:39,743 I'm so jealous. 819 00:50:40,068 --> 00:50:42,353 Are you jealous? I want to go to a movie with Oh Je too. 820 00:50:42,838 --> 00:50:44,083 You didn't have to do this. 821 00:50:44,378 --> 00:50:46,278 Eat it at home. 822 00:50:46,278 --> 00:50:48,092 You must be hungry after your shift. 823 00:50:50,887 --> 00:50:53,263 - I should have packed fries too. - Hey. 824 00:50:58,728 --> 00:51:00,603 - Goodnight. - Goodnight. 825 00:51:00,898 --> 00:51:02,028 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 826 00:51:02,028 --> 00:51:03,172 All right. 827 00:51:06,628 --> 00:51:07,842 Jun Woo. 828 00:51:09,097 --> 00:51:10,313 What's this? 829 00:51:10,838 --> 00:51:13,583 - What? - Are you and Soo Bin going out? 830 00:51:13,838 --> 00:51:14,982 What? 831 00:51:15,307 --> 00:51:18,882 "Soo Bin said this was a secret, but I'm only telling you." 832 00:51:19,108 --> 00:51:21,878 "Jun Woo and Soo Bin are our class's couple number two." 833 00:51:21,878 --> 00:51:22,993 "Exclamation mark." 834 00:51:26,048 --> 00:51:27,232 You... 835 00:51:27,318 --> 00:51:30,933 Well... It's... 836 00:51:30,988 --> 00:51:32,732 not that serious yet. 837 00:51:33,927 --> 00:51:35,772 Da Heen has a big mouth. 838 00:51:36,997 --> 00:51:38,327 Are we really best friends? 839 00:51:38,327 --> 00:51:40,303 How could you keep this big news from me? 840 00:51:40,497 --> 00:51:42,612 - I would have told you, but... - But? 841 00:51:42,867 --> 00:51:44,913 Things got a little complicated. 842 00:51:45,367 --> 00:51:47,152 Complicated? 843 00:51:48,438 --> 00:51:51,053 Oh, that explains why Chan Yeol... 844 00:51:52,307 --> 00:51:54,478 Because of that, my head had been a total mess. 845 00:51:54,478 --> 00:51:57,792 But all the puzzle pieces have just fallen into place. 846 00:51:58,117 --> 00:51:59,648 Jun Woo, you're incredible. 847 00:51:59,648 --> 00:52:02,458 You were dating a girl without your best friend knowing? 848 00:52:02,458 --> 00:52:03,717 - It's not like that. - You're unbelievable. 849 00:52:03,717 --> 00:52:05,258 - You completely blew my mind. - Hey. 850 00:52:05,258 --> 00:52:06,787 - Yes? - It's not like that. 851 00:52:06,787 --> 00:52:08,597 Yes, it is like that. 852 00:52:08,597 --> 00:52:11,628 You got this completely wrong. 853 00:52:11,628 --> 00:52:12,927 I didn't get anything wrong. 854 00:52:12,927 --> 00:52:14,867 It says everything here. Do you want to see it? 855 00:52:14,867 --> 00:52:15,898 I just have to scroll down. 856 00:52:15,898 --> 00:52:17,568 No. Let's just talk tomorrow. 857 00:52:17,568 --> 00:52:19,212 - Go back in now. - Tomorrow? 858 00:52:19,537 --> 00:52:21,152 - Tomorrow it is. - Just go. 859 00:52:40,327 --> 00:52:43,203 Soo Bin and Jun Woo are watching a movie together tomorrow. 860 00:52:43,898 --> 00:52:45,203 They're going out now. 861 00:52:50,367 --> 00:52:52,183 Should I have bought some clothes? 862 00:52:54,878 --> 00:52:56,382 What should I wear? 863 00:52:57,478 --> 00:52:58,683 Soo Bin! 864 00:52:59,278 --> 00:53:01,148 Yes! Coming! 865 00:53:01,148 --> 00:53:03,818 - Come eat! - Okay! Just a second! 866 00:53:03,818 --> 00:53:04,962 Come out! 867 00:53:07,617 --> 00:53:08,893 Are you coming? 868 00:53:09,057 --> 00:53:12,002 Yes, I'm coming right now! 869 00:53:17,798 --> 00:53:19,572 Gosh, what a waste. 870 00:53:29,807 --> 00:53:30,982 What should I wear? 871 00:53:32,677 --> 00:53:33,922 Let me see. 872 00:53:34,177 --> 00:53:36,022 Why do all my clothes look the same? 873 00:53:36,517 --> 00:53:37,692 What do you think looks good? 874 00:53:40,887 --> 00:53:42,692 You don't know? Neither do I. 875 00:53:45,657 --> 00:53:47,103 Not this. 876 00:53:50,427 --> 00:53:51,703 Not this either. 877 00:53:52,228 --> 00:53:53,672 I have to sleep. I have to. 878 00:53:55,298 --> 00:53:57,342 Soo Bin, go to sleep now. 879 00:53:57,568 --> 00:53:59,083 Good sleep makes your skin look better. 880 00:53:59,407 --> 00:54:00,542 Okay. 881 00:54:02,108 --> 00:54:04,482 Better skin. Better skin. 882 00:55:15,577 --> 00:55:16,752 This is not good. 883 00:55:18,617 --> 00:55:19,822 I have to sleep. 884 00:55:44,577 --> 00:55:46,723 Oh, my gosh. My face is so swollen! 885 00:55:58,787 --> 00:56:00,533 I came out an hour early. 886 00:56:01,628 --> 00:56:03,232 How stupid of me. 887 00:56:04,097 --> 00:56:05,902 Why did I come out so early? 888 00:56:37,728 --> 00:56:39,303 I still have 10 minutes. 889 00:56:40,298 --> 00:56:42,513 Jun Woo probably isn't here yet. 890 00:57:04,588 --> 00:57:05,732 You're here. 891 00:57:10,798 --> 00:57:13,628 Oh. I'm sorry for being late. 892 00:57:13,628 --> 00:57:14,813 You're not late. 893 00:57:15,168 --> 00:57:16,373 You're 10 minutes early. 894 00:57:17,568 --> 00:57:18,743 Shall we go? 895 00:57:19,407 --> 00:57:21,037 I'll hold this. 896 00:57:21,037 --> 00:57:22,152 Thanks. 897 00:57:23,738 --> 00:57:26,053 This isn't cold at all. 898 00:57:26,177 --> 00:57:27,553 There's no ice in here. 899 00:57:27,648 --> 00:57:30,648 Well... It's been a while since I bought it. 900 00:57:30,648 --> 00:57:31,922 I guess they all melted. 901 00:57:34,358 --> 00:57:35,862 You came early too. 902 00:57:36,657 --> 00:57:38,303 - I'll go get a new one. - No. 903 00:57:38,528 --> 00:57:40,563 I don't like cold drinks. 904 00:57:40,588 --> 00:57:41,772 This will do. 905 00:57:42,827 --> 00:57:43,933 Let's go. 906 00:57:44,398 --> 00:57:45,502 Okay. 907 00:57:59,907 --> 00:58:01,947 Excuse me. Your tickets... 908 00:58:01,947 --> 00:58:03,752 Oh, sorry. 909 00:58:34,247 --> 00:58:36,353 This situation is always in dramas. 910 00:58:55,338 --> 00:58:57,612 But this popcorn seems a bit too big. 911 00:59:31,438 --> 00:59:32,583 Why? 912 00:59:34,037 --> 00:59:35,212 It's nothing. 913 01:00:17,918 --> 01:00:19,063 What's wrong? 914 01:00:43,978 --> 01:00:46,947 (At Eighteen / Moment At Eighteen) 915 01:00:46,947 --> 01:00:49,393 Was he really using me? 916 01:00:50,747 --> 01:00:52,223 I don't want him to take her away from me. 917 01:00:52,488 --> 01:00:53,887 I can't let him. 918 01:00:53,887 --> 01:00:55,717 I understand. You must've been so desperate. 919 01:00:55,717 --> 01:00:57,758 - Lee Yeon Woo... - Ms. Yoon Song Hee? 920 01:00:57,758 --> 01:00:59,188 Still, I can't allow this. 921 01:00:59,188 --> 01:01:01,798 Ma'am, this seems like a very serious matter. 922 01:01:01,798 --> 01:01:03,028 Do you want another tissue? 923 01:01:03,028 --> 01:01:05,467 Don't tell Jun Woo that I know. 924 01:01:05,467 --> 01:01:07,097 It hurts my pride too much. 925 01:01:07,097 --> 01:01:08,513 You can tell me anytime. 926 01:01:08,537 --> 01:01:09,842 What I did wrong. 927 01:01:10,298 --> 01:01:11,513 I'll fix it. 928 01:01:14,608 --> 01:01:16,537 It's time for our school trip! 929 01:01:16,537 --> 01:01:18,677 Why don't those of us who want to enjoy our school trip... 930 01:01:18,677 --> 01:01:19,978 prepare something fun? 931 01:01:19,978 --> 01:01:21,318 Not those who think it's a waste of time. 932 01:01:21,318 --> 01:01:23,818 How about we prepare for the school trip event together? 933 01:01:23,818 --> 01:01:24,947 If you grant me my wish. 934 01:01:24,947 --> 01:01:28,862 I guess you liked me very much. 935 01:01:29,117 --> 01:01:30,292 Soo Bin. 65479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.