All language subtitles for Missbehavior.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 NIEUWEFILM.NET 2 00:00:52,000 --> 00:00:55,500 EPIK PICTURES Presents 3 00:00:57,542 --> 00:01:01,042 A MAKING FILM Production 4 00:01:03,083 --> 00:01:06,583 A PANG HO-CHEUNG Film 5 00:01:13,167 --> 00:01:15,667 ISABEL CHAN DADA CHAN 6 00:01:16,667 --> 00:01:19,167 GIGI LEUNG JUNE LAM 7 00:01:20,167 --> 00:01:22,667 CHUI TIEN YOU HANJIN TAN 8 00:01:23,667 --> 00:01:26,167 LAM SUET YANKI DIN 9 00:01:28,250 --> 00:01:30,750 PATRICK TSE JO KOO 10 00:01:31,750 --> 00:01:34,250 MIRIAM YEUNG ISABELLA LEONG 11 00:01:35,667 --> 00:01:38,167 MATT CHOW AO IEONG CHONG HOU 12 00:01:39,167 --> 00:01:41,667 SUSAN SHAW DEREK TSANG 13 00:01:42,667 --> 00:01:45,167 ASHINA KWOK CARMEN TONG 14 00:01:46,417 --> 00:01:48,125 Stop! Kid? 15 00:01:48,583 --> 00:01:50,083 Did you know you must pay to get in? 16 00:01:50,917 --> 00:01:52,417 Pay for what? 17 00:01:52,708 --> 00:01:53,791 You had fun on the monkey bars 18 00:01:53,792 --> 00:01:55,374 and roundabout. 19 00:01:55,375 --> 00:01:56,416 No, I didn't. 20 00:01:56,417 --> 00:01:58,458 - Yes, you did. - Did not! 21 00:01:59,042 --> 00:02:00,042 Where are you from? 22 00:02:00,417 --> 00:02:02,749 Me? La Salle. 23 00:02:02,750 --> 00:02:04,000 La Salle? 24 00:02:04,333 --> 00:02:06,292 You're from La Salle? Me too. 25 00:02:06,833 --> 00:02:08,041 Give me $36.60. 26 00:02:08,042 --> 00:02:09,042 Each. 27 00:02:09,333 --> 00:02:10,875 That's $108.60. 28 00:02:11,333 --> 00:02:12,333 You hear me? 29 00:02:12,542 --> 00:02:13,958 It should be $109.80. 30 00:02:14,917 --> 00:02:16,541 - He is right. - What the Hell? 31 00:02:16,542 --> 00:02:17,782 Didn't you finish grade school? 32 00:02:17,875 --> 00:02:19,166 - Give it back! - Cough up $100 each 33 00:02:19,167 --> 00:02:20,167 and we're squared away. 34 00:02:20,333 --> 00:02:22,250 - Give it back! - Hey! What are you doing? 35 00:02:24,625 --> 00:02:26,124 Nothing Just chatting 36 00:02:26,125 --> 00:02:27,374 and showing our concern for the neighborhood. 37 00:02:27,375 --> 00:02:29,083 Can't we do that, Sir? 38 00:02:29,250 --> 00:02:31,332 What are you up to now, Ho? 39 00:02:31,333 --> 00:02:32,791 What else, Madam? 40 00:02:32,792 --> 00:02:34,333 Just shooting the breeze! Right? 41 00:02:35,667 --> 00:02:36,750 What did he say to you? 42 00:02:37,375 --> 00:02:39,208 Nothing... we were just chatting. 43 00:02:39,833 --> 00:02:40,542 See? 44 00:02:40,543 --> 00:02:43,624 Don't let me see you again. 45 00:02:43,625 --> 00:02:44,916 - Make yourself scarce! - Okay. 46 00:02:44,917 --> 00:02:47,292 Anything you Say, Madam! 47 00:02:47,792 --> 00:02:49,208 Come on. We're going, going... 48 00:02:49,375 --> 00:02:50,917 gone!! 49 00:02:52,042 --> 00:02:53,042 No problem! 50 00:02:53,917 --> 00:02:54,917 Get off. 51 00:03:01,292 --> 00:03:02,833 Go home! 52 00:03:07,458 --> 00:03:09,667 Why didn't you follow your partners? 53 00:03:10,333 --> 00:03:12,417 Sorry, Madam! I didn't know what happened. 54 00:03:12,750 --> 00:03:13,750 Of course you didn't. 55 00:03:14,875 --> 00:03:17,541 It won't kill you to stop texting your boyfriend for a minute. 56 00:03:17,542 --> 00:03:21,332 Always back up your fellow officers no matter what. 57 00:03:21,333 --> 00:03:22,792 Didn't they teach you at the academy? 58 00:03:23,250 --> 00:03:25,749 You're a team. 59 00:03:25,750 --> 00:03:26,750 Bitch! 60 00:03:28,000 --> 00:03:29,208 Can we have a word? 61 00:03:39,917 --> 00:03:41,958 Go ahead, I'll catch up. 62 00:03:50,792 --> 00:03:51,874 You have a lot of nerve showing up! 63 00:03:51,875 --> 00:03:52,958 For the last time, 64 00:03:53,250 --> 00:03:55,792 I only started going out with Andy after you guys broke up 65 00:03:56,125 --> 00:03:59,167 - I didn't steal him. - Cut the crap! 66 00:03:59,542 --> 00:04:00,832 I don't want to talk about it. 67 00:04:00,833 --> 00:04:02,291 He shagged you a long time ago. 68 00:04:02,292 --> 00:04:04,124 What will it take for you to believe me? 69 00:04:04,125 --> 00:04:05,833 Don't play innocent with me! 70 00:04:05,958 --> 00:04:07,250 Don't tell me 71 00:04:07,542 --> 00:04:10,250 he never went to your place before the Christmas hotpot! 72 00:04:12,708 --> 00:04:13,708 Cat got your tongue? 73 00:04:14,208 --> 00:04:15,208 I'll answer that for you. 74 00:04:15,583 --> 00:04:18,457 He was at your place before we came up. 75 00:04:18,458 --> 00:04:20,667 No! Don't be so fucking suspicious. 76 00:04:21,000 --> 00:04:22,625 That's absolutely not true. 77 00:04:23,292 --> 00:04:24,542 When did you see us together? 78 00:04:25,375 --> 00:04:27,874 I didn't have to. 79 00:04:27,875 --> 00:04:29,000 There's a log. 80 00:04:40,083 --> 00:04:42,541 Sweetie, can I borrow your phone? 81 00:04:42,542 --> 00:04:44,042 I need to book plane tickets Hurry! 82 00:04:45,958 --> 00:04:47,125 Thank you. 83 00:04:50,667 --> 00:04:53,082 Lay off the shrimp chips. 84 00:04:53,083 --> 00:04:55,083 Go give them a hand. Hurry! 85 00:04:59,500 --> 00:05:00,292 Hey, Bitch! 86 00:05:00,293 --> 00:05:02,541 I forgot your Wi-Fi login. 87 00:05:02,542 --> 00:05:03,874 Fuck you like a friend. 88 00:05:03,875 --> 00:05:05,083 Same for the password. 89 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Need any help? 90 00:05:07,042 --> 00:05:08,792 Cut up the carrots. They're for the broth 91 00:05:09,083 --> 00:05:11,541 okay... Gweilo size? Or Japanese? 92 00:05:11,542 --> 00:05:12,666 How about Indian? 93 00:05:12,667 --> 00:05:13,874 "Connected." 94 00:05:13,875 --> 00:05:15,583 Where does this one go? 95 00:05:15,833 --> 00:05:18,332 - Forget it I don't need your help. - But I want to. 96 00:05:18,333 --> 00:05:19,832 First help me put this on. 97 00:05:19,833 --> 00:05:21,333 Put that on your head. 98 00:05:21,792 --> 00:05:23,292 Your hands are loaded, right? 99 00:05:23,417 --> 00:05:25,167 - I'll get that for you. - Give me a hand. 100 00:05:25,542 --> 00:05:26,791 Wow, it suits you. 101 00:05:26,792 --> 00:05:28,667 And this one too. 102 00:05:31,292 --> 00:05:33,041 When can we eat? I'm starving 103 00:05:33,042 --> 00:05:34,842 - I'll marinate for you. - Forget it. Go away! 104 00:05:35,667 --> 00:05:37,416 - Your shrimp chips. - Hey, don't mess up the carrots. 105 00:05:37,417 --> 00:05:38,457 Later. 106 00:05:38,458 --> 00:05:39,833 He'll eat it. 107 00:05:40,042 --> 00:05:41,957 Sit down... 108 00:05:41,958 --> 00:05:44,042 - Hit it once. - I'll do the same. 109 00:05:47,500 --> 00:05:50,708 We never went to your place after we started going out. 110 00:05:51,375 --> 00:05:53,250 If he never ate your shrimp chips, 111 00:05:53,875 --> 00:05:55,958 how does he know your Wi-Fi login? 112 00:05:56,083 --> 00:05:57,541 I swear to God 113 00:05:57,542 --> 00:05:59,250 I don't know. 114 00:05:59,625 --> 00:06:01,500 There was nothing between us then. 115 00:06:01,750 --> 00:06:03,124 After you broke up, 116 00:06:03,125 --> 00:06:04,749 my computer crashed 117 00:06:04,750 --> 00:06:06,458 I needed someone to fix it. 118 00:06:07,083 --> 00:06:09,417 He was still upset about breaking up with you. 119 00:06:10,167 --> 00:06:12,292 Then we started talking... 120 00:06:13,042 --> 00:06:14,207 Right... 121 00:06:14,208 --> 00:06:15,458 You think I'd buy that crap? 122 00:06:16,542 --> 00:06:18,333 He screwed more than nuts and bolts. 123 00:06:18,875 --> 00:06:19,833 Never mind 124 00:06:19,834 --> 00:06:21,582 I caught him. 125 00:06:21,583 --> 00:06:23,374 Caught what! 126 00:06:23,375 --> 00:06:25,041 How can I convince you? 127 00:06:25,042 --> 00:06:26,208 Nothing! 128 00:06:27,250 --> 00:06:28,500 I'm over it. 129 00:06:29,542 --> 00:06:31,375 You two don't concern me. 130 00:06:32,208 --> 00:06:33,917 But June is in trouble. 131 00:06:35,625 --> 00:06:36,792 If you won't help her, 132 00:06:37,083 --> 00:06:39,125 she's a goner before dark. 133 00:06:42,458 --> 00:06:43,538 What's the matter with her? 134 00:06:51,083 --> 00:06:52,323 You wanted to see me, Mrs. Cha? 135 00:06:52,500 --> 00:06:55,208 Don't call me Mrs. Cha in the office 136 00:06:55,542 --> 00:06:58,291 Michael on the next team is already saying 137 00:06:58,292 --> 00:06:59,499 since I gave birth, 138 00:06:59,500 --> 00:07:02,292 I spend more time with the baby than with the clients. 139 00:07:03,458 --> 00:07:05,874 I'm Luna Fu around the office. 140 00:07:05,875 --> 00:07:07,207 Don't give anyone any excuses. 141 00:07:07,208 --> 00:07:08,000 Yes, Luna. 142 00:07:08,001 --> 00:07:11,167 Is he badmouthing me 143 00:07:11,500 --> 00:07:12,917 about Postpartum Depression? 144 00:07:14,792 --> 00:07:16,582 Some people are saying... 145 00:07:16,583 --> 00:07:17,542 WTF! 146 00:07:17,543 --> 00:07:20,458 I wouldn't have waited this long to be depressed! 147 00:07:21,458 --> 00:07:23,583 Who hired that scatter brain outside? 148 00:07:23,875 --> 00:07:25,249 You mean Irene? 149 00:07:25,250 --> 00:07:28,541 HR sent her file over before your maternity leave. 150 00:07:28,542 --> 00:07:29,624 You said okay. 151 00:07:29,625 --> 00:07:31,708 Still! Has she been interviewed? 152 00:07:32,042 --> 00:07:33,250 How would I know? 153 00:07:34,625 --> 00:07:35,625 Tell me... 154 00:07:36,417 --> 00:07:37,583 What the hell is this? 155 00:07:41,000 --> 00:07:42,749 When I gave her the CD-ROM, 156 00:07:42,750 --> 00:07:44,124 I did tell her 157 00:07:44,125 --> 00:07:45,917 to copy the data onto the CD-ROM. 158 00:07:46,958 --> 00:07:49,750 But I didn't expect she'd make a copy of the damn thing. 159 00:07:51,125 --> 00:07:52,708 She's a real winner! 160 00:07:53,000 --> 00:07:56,124 Aliens would want to study her. 161 00:07:56,125 --> 00:07:58,957 She's best at showing off her tits. 162 00:07:58,958 --> 00:08:01,749 Other than coming on to men, what else can she do? 163 00:08:01,750 --> 00:08:03,582 When Mr. Cheung is here later, 164 00:08:03,583 --> 00:08:05,291 don't let her get near him. 165 00:08:05,292 --> 00:08:06,958 Look after him yourself. 166 00:08:07,542 --> 00:08:08,083 Right! 167 00:08:08,084 --> 00:08:11,124 If anything goes wrong and Mr. Cheung is displeased, 168 00:08:11,125 --> 00:08:13,292 Michael must try to steal this account from us. 169 00:08:13,583 --> 00:08:14,583 You!! 170 00:08:15,250 --> 00:08:16,958 You better be on your toes! 171 00:08:17,292 --> 00:08:18,292 Right! 172 00:08:19,917 --> 00:08:21,958 Luna, if that's all, I'll be at my desk. 173 00:08:23,917 --> 00:08:24,917 Sorry! 174 00:08:25,042 --> 00:08:26,583 I was in a meeting. What is it? 175 00:08:27,042 --> 00:08:29,042 Mrs. Lam, we're calling from Yau Tung Bank. 176 00:08:29,250 --> 00:08:31,957 We would like to inform you that. 177 00:08:31,958 --> 00:08:33,750 You're 3 payments behind on your mortgage 178 00:08:34,125 --> 00:08:35,207 I'm sorry. 179 00:08:35,208 --> 00:08:37,332 We made payments from my husband's account. 180 00:08:37,333 --> 00:08:39,082 But he just started a new job... 181 00:08:39,083 --> 00:08:40,083 I know... 182 00:08:40,500 --> 00:08:43,833 I'm trying to set up direct debit from my account. 183 00:08:44,917 --> 00:08:46,249 But that may take a while 184 00:08:46,250 --> 00:08:47,000 I see. 185 00:08:47,001 --> 00:08:49,666 If we still don't receive payment by month end, 186 00:08:49,667 --> 00:08:54,249 the bank will pass your file to a collection agency. 187 00:08:54,250 --> 00:08:55,541 And just for your information, 188 00:08:55,542 --> 00:08:57,957 according to your agreement with the bank... 189 00:08:57,958 --> 00:09:01,000 I'm a lightweight. 190 00:09:03,083 --> 00:09:04,832 Separately, we want to know 191 00:09:04,833 --> 00:09:07,666 would you be interested in our premier accounts? 192 00:09:07,667 --> 00:09:08,917 No, thanks. 193 00:09:12,792 --> 00:09:14,042 You better watch it. 194 00:09:14,250 --> 00:09:16,250 Mr. Cheung is a real pain. 195 00:09:16,417 --> 00:09:18,833 They said in a meeting elsewhere, 196 00:09:18,958 --> 00:09:20,582 a girl served him tea 197 00:09:20,583 --> 00:09:23,541 and he saw fingerprints on the cup. 198 00:09:23,542 --> 00:09:25,000 He almost bit her head off. 199 00:09:25,375 --> 00:09:26,375 You better be careful. 200 00:09:27,958 --> 00:09:29,499 They're laying people off. 201 00:09:29,500 --> 00:09:31,167 You might be next if you screw up 202 00:09:31,333 --> 00:09:33,874 Fred on the next team got canned. 203 00:09:33,875 --> 00:09:35,832 If you're next, 204 00:09:35,833 --> 00:09:38,249 you may get a discount if you chip in to buy cake for your farewell. 205 00:09:38,250 --> 00:09:39,707 Don't scare her! 206 00:09:39,708 --> 00:09:40,708 It's the truth! 207 00:09:41,208 --> 00:09:42,208 It's true. 208 00:09:44,917 --> 00:09:45,917 How long will this take? 209 00:09:46,333 --> 00:09:47,333 I'm on the beat. 210 00:09:47,458 --> 00:09:49,500 Hold your horses. 211 00:09:49,958 --> 00:09:51,500 Then... 212 00:09:51,625 --> 00:09:53,082 Hello, Mr. Cheung! 213 00:09:53,083 --> 00:09:54,458 Luna? 214 00:09:54,667 --> 00:09:58,458 They said you're on maternity leave, busy babysitting. 215 00:09:58,875 --> 00:10:01,041 Don't believe in idle gossip. 216 00:10:01,042 --> 00:10:04,042 The baby needs to eat even if I don't, right? 217 00:10:04,208 --> 00:10:05,332 I must come back to work. 218 00:10:05,333 --> 00:10:06,833 Let's talk. 219 00:10:07,125 --> 00:10:08,417 Have a seat. 220 00:10:09,250 --> 00:10:10,167 Want something to drink? 221 00:10:10,168 --> 00:10:12,292 Flat white with low fat milk. 222 00:10:12,542 --> 00:10:14,167 You have superb taste! 223 00:10:15,333 --> 00:10:16,458 I'm getting old. 224 00:10:16,750 --> 00:10:19,207 More milk and less caffeine. 225 00:10:19,208 --> 00:10:20,332 You want one? 226 00:10:20,333 --> 00:10:22,666 No thanks. Can't drink coffee yet after I had the baby. 227 00:10:22,667 --> 00:10:24,083 Only because of you 228 00:10:24,292 --> 00:10:26,208 I was supposed to play golf with Keith 229 00:10:26,500 --> 00:10:27,832 I pushed back the game. 230 00:10:27,833 --> 00:10:29,625 What do you have for me? 231 00:10:29,875 --> 00:10:30,999 Let's get started. 232 00:10:31,000 --> 00:10:32,166 Mr. Cheung! 233 00:10:32,167 --> 00:10:34,875 Sorry, I'm late Michael? 234 00:10:35,083 --> 00:10:37,042 The MTR broke down again. Sorry! 235 00:10:38,125 --> 00:10:39,205 What are you doing in here? 236 00:10:39,375 --> 00:10:41,124 The Boss said you're busy having the baby 237 00:10:41,125 --> 00:10:43,041 I'm in charge of the presentation. 238 00:10:43,042 --> 00:10:46,166 But it's my project. 239 00:10:46,167 --> 00:10:47,499 Take it up with the Boss then. 240 00:10:47,500 --> 00:10:48,791 Don't waste Mr. Cheung's time. 241 00:10:48,792 --> 00:10:50,542 He's playing golf with Keith. 242 00:10:50,708 --> 00:10:51,708 Get to work. 243 00:10:52,708 --> 00:10:53,708 Sorry! 244 00:10:57,125 --> 00:10:58,125 Mr. Cheung, 245 00:10:58,333 --> 00:11:01,792 most families in Hong Kong have two choices: 246 00:11:02,125 --> 00:11:05,250 Rent a cheap partitioned flat or an expensive partitioned flat. 247 00:11:05,542 --> 00:11:08,082 What if the kids want a pet? 248 00:11:08,083 --> 00:11:08,958 There's no room. 249 00:11:08,959 --> 00:11:10,917 You're not suggesting I chip in for reclamation? 250 00:11:11,250 --> 00:11:14,666 Are you kidding? And throw away your money? 251 00:11:14,667 --> 00:11:16,207 No way! 252 00:11:16,208 --> 00:11:17,958 I found a place in New Zealand. 253 00:11:18,625 --> 00:11:21,833 What does New Zealand have? Sheep and land 254 00:11:27,333 --> 00:11:29,916 June, let me help you with the coffee. 255 00:11:29,917 --> 00:11:31,000 No, I can manage. 256 00:11:33,375 --> 00:11:34,958 Where can I find low fat milk? 257 00:11:35,708 --> 00:11:36,708 In the fridge. 258 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 New Zealand has land and sheep. 259 00:12:00,375 --> 00:12:03,375 But kids in Hong Kong have no room for pets. 260 00:12:03,833 --> 00:12:06,875 This business combines the two ideas. 261 00:12:07,208 --> 00:12:10,291 Buy a sheep from this company, 262 00:12:10,292 --> 00:12:11,541 and you get to name it. 263 00:12:11,542 --> 00:12:14,082 A camera will keep track of this sheep 264 00:12:14,083 --> 00:12:18,750 and kids can watch it grow, eat grass and shit. 265 00:12:18,917 --> 00:12:22,750 The point is kids only play with it and won't have to clean up after it. 266 00:12:23,083 --> 00:12:24,207 Who does? 267 00:12:24,208 --> 00:12:26,042 They usually eat their own. 268 00:12:26,625 --> 00:12:29,250 Do you see this company's potential? 269 00:12:29,625 --> 00:12:32,124 Just imagine every kid in Hong Kong 270 00:12:32,125 --> 00:12:34,707 has a sheep in his or her phone. 271 00:12:34,708 --> 00:12:37,916 Just like the frenzy over Tamagotchi back then. 272 00:12:37,917 --> 00:12:38,750 How funny! 273 00:12:38,751 --> 00:12:41,541 When they shear the sheep's wool in winter, 274 00:12:41,542 --> 00:12:44,708 they can make a sweater for the kid. 275 00:12:45,125 --> 00:12:48,249 We can also ask the kid to join 276 00:12:48,250 --> 00:12:50,499 study tours for then to visit. 277 00:12:50,500 --> 00:12:51,916 - Your coffee, Mr. Cheung. - And milk their sheep. 278 00:12:51,917 --> 00:12:53,791 Sky is the limit for such profits. 279 00:12:53,792 --> 00:12:55,625 What do you think, Mr. Cheung? 280 00:12:59,375 --> 00:13:00,541 My grandson 281 00:13:00,542 --> 00:13:03,541 wants a pet turtle today 282 00:13:03,542 --> 00:13:05,000 and wants a snake tomorrow. 283 00:13:05,292 --> 00:13:06,583 You propose a virtual pet? 284 00:13:06,917 --> 00:13:07,500 Right! 285 00:13:07,875 --> 00:13:11,500 They may last a quarter at best and the kids will soon forget. 286 00:13:11,875 --> 00:13:13,958 They'll stop payments. 287 00:13:14,458 --> 00:13:15,500 Beauty at a blink. 288 00:13:15,792 --> 00:13:17,417 This is not a long term business 289 00:13:18,042 --> 00:13:19,833 Luna, what do you think? 290 00:13:20,417 --> 00:13:21,417 Exactly! 291 00:13:21,625 --> 00:13:22,917 Tamagotchi... 292 00:13:23,083 --> 00:13:25,000 Who the hell remembers Tamagotchi now? 293 00:13:25,458 --> 00:13:26,458 Let's get to work. 294 00:13:29,500 --> 00:13:32,208 We wouldn't dare make this pitch without this part. 295 00:13:32,375 --> 00:13:35,082 We knew kids are fickle. 296 00:13:35,083 --> 00:13:37,791 As soon as they're behind on a payment, 297 00:13:37,792 --> 00:13:41,250 we'll send pictures to their cell phones. 298 00:13:41,792 --> 00:13:43,332 A steaming hot lamb stew. 299 00:13:43,333 --> 00:13:45,999 Look! How delicious! So juicy. 300 00:13:46,000 --> 00:13:47,583 So hot! 301 00:13:47,708 --> 00:13:49,666 In gif format, no less. 302 00:13:49,667 --> 00:13:52,250 Your lovely, cuddly pet 303 00:13:52,792 --> 00:13:56,417 is served in a clay pot for dinner. 304 00:13:56,833 --> 00:13:59,500 The kids would be devastated 305 00:13:59,625 --> 00:14:01,458 and urge their parents to pay up at once. 306 00:14:02,000 --> 00:14:03,958 We can then jack up the price. 307 00:14:05,208 --> 00:14:07,083 What a sick mind! 308 00:14:07,458 --> 00:14:08,458 You bet 309 00:14:08,542 --> 00:14:10,291 I found that out after I became a mother. 310 00:14:10,292 --> 00:14:12,708 A child's feeling is most important. 311 00:14:13,125 --> 00:14:14,250 If they're not happy, 312 00:14:14,667 --> 00:14:15,958 the whole family has to pay. 313 00:14:19,500 --> 00:14:21,000 You're so meticulous! I like that. 314 00:14:22,083 --> 00:14:23,874 Even this coffee tastes different. 315 00:14:23,875 --> 00:14:25,167 What's the name of the company? 316 00:14:26,167 --> 00:14:29,749 The owner is a huge fan of Steve Jobs. 317 00:14:29,750 --> 00:14:30,667 We're calling it... 318 00:14:30,668 --> 00:14:32,083 Sheep Job. 319 00:14:32,583 --> 00:14:34,792 Very well. I'll put my money into this company 320 00:14:35,500 --> 00:14:38,042 Luna, I want you to follow up. She's so attentive. 321 00:14:38,542 --> 00:14:40,417 This is good. 322 00:14:40,917 --> 00:14:41,542 Did you make this? 323 00:14:41,542 --> 00:14:42,542 Yes, Mr. Cheung 324 00:14:42,875 --> 00:14:44,708 June is very bright. 325 00:14:46,250 --> 00:14:48,374 You have a paper cup? 326 00:14:48,375 --> 00:14:50,042 Sure! I'll get one for you 327 00:14:50,208 --> 00:14:52,333 okay! I'm off to play golf 328 00:15:00,792 --> 00:15:02,750 Luna, I'll see myself out. 329 00:15:03,125 --> 00:15:05,457 You should get more rest after giving birth 330 00:15:05,458 --> 00:15:07,666 I'll do that after I draft up the contract. 331 00:15:07,667 --> 00:15:09,041 Have a nice game. 332 00:15:09,042 --> 00:15:10,042 Alright. 333 00:15:10,417 --> 00:15:12,208 - Go get the elevator. - Right... 334 00:15:12,583 --> 00:15:14,082 Mr. Cheung, your coffee. 335 00:15:14,083 --> 00:15:16,125 Oh yes! Thanks. Bye! 336 00:15:19,083 --> 00:15:20,374 We did it. 337 00:15:20,375 --> 00:15:21,125 Yes! 338 00:15:21,126 --> 00:15:22,832 That should shut those bastards up. 339 00:15:22,833 --> 00:15:23,833 That's right! 340 00:15:26,125 --> 00:15:27,500 He likes you. 341 00:15:28,958 --> 00:15:29,667 By the way, 342 00:15:29,917 --> 00:15:32,416 remind me to get the milk for my son. 343 00:15:32,417 --> 00:15:33,167 What milk? 344 00:15:33,168 --> 00:15:34,542 My breast milk 345 00:15:34,917 --> 00:15:37,541 I pumped it before the meeting 346 00:15:37,542 --> 00:15:40,125 I only have milk in the morning 347 00:15:40,333 --> 00:15:41,733 I need that to feed my son tonight. 348 00:15:42,667 --> 00:15:44,375 Where did you put it? 349 00:15:44,792 --> 00:15:46,916 In the fridge in the pantry 350 00:15:46,917 --> 00:15:48,875 I wrote my name on it. 351 00:15:49,375 --> 00:15:50,750 Make sure I don't forget. 352 00:15:51,833 --> 00:15:53,250 Where can I find low fat milk? 353 00:15:53,833 --> 00:15:54,916 In the fridge 354 00:15:54,917 --> 00:15:56,416 I'm Luna Fu around the office 355 00:15:56,417 --> 00:15:57,750 Luna Fu? 356 00:16:01,542 --> 00:16:02,833 Fuck! 357 00:16:11,292 --> 00:16:13,166 "Bitch! Help!" Her husband is unemployed. 358 00:16:13,167 --> 00:16:14,749 She's making mortgage payments by herself. 359 00:16:14,750 --> 00:16:17,582 If the client knew what was in his coffee, 360 00:16:17,583 --> 00:16:18,957 she's likely to lose the deal 361 00:16:18,958 --> 00:16:20,291 and even if she didn't, 362 00:16:20,292 --> 00:16:22,249 her boss is a lunatic and will fire her just the same. 363 00:16:22,250 --> 00:16:23,707 That's why she called me. 364 00:16:23,708 --> 00:16:24,832 We must do everything possible 365 00:16:24,833 --> 00:16:27,625 to get her a bottle of breast milk before 6 p.m. 366 00:16:27,875 --> 00:16:29,875 Why come to me? 367 00:16:30,750 --> 00:16:33,958 You think I have it? 368 00:16:35,250 --> 00:16:37,500 Wait... come to think of it, 369 00:16:37,501 --> 00:16:39,208 if you didn't steal my boyfriend, 370 00:16:39,583 --> 00:16:42,875 Andy and I could have been married 371 00:16:43,042 --> 00:16:44,842 and I could have been breast feeding my child. 372 00:16:45,917 --> 00:16:48,457 Will you stop bringing that up? 373 00:16:48,458 --> 00:16:50,457 She really needs our help. 374 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 Where can I find a bottle of breast milk? 375 00:16:53,542 --> 00:16:54,874 You're a cop. 376 00:16:54,875 --> 00:16:56,124 You know people from both sides of the law. 377 00:16:56,125 --> 00:16:56,792 You'll find a way. 378 00:16:56,793 --> 00:16:58,207 The people I know 379 00:16:58,208 --> 00:17:00,375 won't have a bottle of milk. 380 00:17:02,333 --> 00:17:03,042 I can't talk to you 381 00:17:03,292 --> 00:17:04,958 I must get back to my team. 382 00:17:05,292 --> 00:17:06,292 Hey! 383 00:17:07,125 --> 00:17:08,667 What's between us should stay that way. 384 00:17:08,792 --> 00:17:10,041 She saved your ass. 385 00:17:10,042 --> 00:17:11,542 You want to see her fry? 386 00:17:12,458 --> 00:17:13,500 When did she save me? 387 00:17:14,667 --> 00:17:15,917 In the elevator. 388 00:17:16,583 --> 00:17:18,917 That time you ran into your Prince Charming. 389 00:17:19,917 --> 00:17:20,917 What? 390 00:17:25,167 --> 00:17:26,292 Are you alright? 391 00:17:26,542 --> 00:17:30,250 Maybe the raw oysters I ate don't like me. 392 00:17:32,083 --> 00:17:33,374 Your Prince Charming! 393 00:17:33,375 --> 00:17:34,375 Really? 394 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Hey. 395 00:17:37,501 --> 00:17:38,832 Sweetie! We meet again. 396 00:17:38,833 --> 00:17:39,833 Yay. 397 00:17:41,833 --> 00:17:43,208 Hang in there. 398 00:17:59,958 --> 00:18:00,958 What's that stench? 399 00:18:02,875 --> 00:18:06,458 Sorry, it's me... Must be something I ate... 400 00:18:07,375 --> 00:18:08,499 Take care! 401 00:18:08,500 --> 00:18:09,917 It's okay! 402 00:18:10,708 --> 00:18:12,249 - Sorry... - Are you okay? 403 00:18:12,250 --> 00:18:14,458 I'm okay! Just need to go home and wee wee. 404 00:18:14,958 --> 00:18:16,875 You call that saving my ass? 405 00:18:17,208 --> 00:18:19,624 I can still smell that stench now. 406 00:18:19,625 --> 00:18:22,667 We agreed the Bitches are "one for all and all for one". 407 00:18:23,125 --> 00:18:26,042 You'll let her sink and swim on her own because of us? 408 00:18:27,583 --> 00:18:28,625 Who else did you contact? 409 00:18:28,833 --> 00:18:29,958 You're the first. 410 00:18:30,750 --> 00:18:31,750 What about Rosalin Boobs? 411 00:18:32,833 --> 00:18:34,374 She didn't pick up. 412 00:18:34,375 --> 00:18:35,708 Maybe she blocked my calls. 413 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 You still follow that tramp's IG? 414 00:18:45,750 --> 00:18:48,000 She's signing autographs over there. Go find her. 415 00:18:49,208 --> 00:18:50,791 Having big boobs doesn't mean she has milk. 416 00:18:50,792 --> 00:18:52,417 She can help. 417 00:18:54,167 --> 00:18:55,708 I have to get back to my beat. 418 00:18:58,375 --> 00:19:01,500 Hey! I really don't know why he had my Wi-Fi login. 419 00:19:08,458 --> 00:19:11,416 Rosalin, they say when you have a new book coming out, 420 00:19:11,417 --> 00:19:14,541 you often use your looks and body to attract male readers. 421 00:19:14,542 --> 00:19:16,000 What do you think? 422 00:19:17,333 --> 00:19:19,957 I have repeatedly told the publisher 423 00:19:19,958 --> 00:19:22,208 not to use my picture on the front cover. 424 00:19:22,875 --> 00:19:25,582 You know we're on a small budget. 425 00:19:25,583 --> 00:19:27,917 They said they can't afford a designer, 426 00:19:28,500 --> 00:19:30,750 so they recycled my picture. 427 00:19:31,542 --> 00:19:33,166 What about your outfit? 428 00:19:33,167 --> 00:19:36,625 We also have a small budget for my wardrobe. 429 00:19:37,125 --> 00:19:39,749 Sometimes I can barely pay for the fabric. 430 00:19:39,750 --> 00:19:42,082 My readers are from different demographic groups. 431 00:19:42,083 --> 00:19:46,250 The ratio of men and women is 50/50. 432 00:19:46,708 --> 00:19:48,124 What kind of story is your new book. 433 00:19:48,125 --> 00:19:50,624 "To Love or to Shag Someone"? 434 00:19:50,625 --> 00:19:55,291 Can you share that with your half and half fans? 435 00:19:55,292 --> 00:19:56,750 Of course! 436 00:19:57,750 --> 00:19:59,249 "To Love or to Shag Someone" 437 00:19:59,250 --> 00:20:03,250 covers different stages of love. 438 00:20:04,625 --> 00:20:06,458 When we meet someone we like 439 00:20:07,083 --> 00:20:08,667 when we were young, 440 00:20:09,375 --> 00:20:11,999 we'd secretly "love" someone. 441 00:20:12,000 --> 00:20:15,208 When you become sexually indulgent as a grown up, 442 00:20:15,833 --> 00:20:17,375 and you meet a suitable sex partner 443 00:20:17,958 --> 00:20:20,707 you'd love to shag them. 444 00:20:20,708 --> 00:20:22,332 But when the dust settles, 445 00:20:22,333 --> 00:20:24,499 you'd want 446 00:20:24,500 --> 00:20:26,291 a longer commitment. 447 00:20:26,292 --> 00:20:28,624 Or even after you broke up, 448 00:20:28,625 --> 00:20:30,082 you'd miss your ex. 449 00:20:30,083 --> 00:20:33,457 That's when you love "the last one" 450 00:20:33,458 --> 00:20:36,207 I believe your fans are quite curious 451 00:20:36,208 --> 00:20:38,917 about your current love life. 452 00:20:39,458 --> 00:20:44,541 Right now, I'm at peace. 453 00:20:44,542 --> 00:20:51,249 The someone I love is me and me only. 454 00:20:51,250 --> 00:20:54,332 Ladies and gentlemen, Rosalin Lin, a true hipster writer. 455 00:20:54,333 --> 00:20:56,874 Let's see what your fans want to ask you. 456 00:20:56,875 --> 00:20:58,542 Anyone? 457 00:20:59,958 --> 00:21:02,500 It's a lady. What would you like to ask Rosalin? 458 00:21:03,958 --> 00:21:06,749 I have a question for the hipster writer. 459 00:21:06,750 --> 00:21:09,666 You really enjoy by yourself? 460 00:21:09,667 --> 00:21:12,916 Or because you wrote about your friends in your books, 461 00:21:12,917 --> 00:21:14,957 you pissed them off and they cut you off, 462 00:21:14,958 --> 00:21:18,833 and now you're all by your lonesome? 463 00:21:20,958 --> 00:21:24,332 Writing about your friends 464 00:21:24,333 --> 00:21:26,624 is a way to promote environmental protection. 465 00:21:26,625 --> 00:21:29,332 Like restaurants using local produce. 466 00:21:29,333 --> 00:21:33,332 Not every part of this book is about my friends. 467 00:21:33,333 --> 00:21:35,832 For example the part about a ghost 468 00:21:35,833 --> 00:21:39,416 who fell in love with a guy and possessed him. 469 00:21:39,417 --> 00:21:41,791 That's a way of loving someone. 470 00:21:41,792 --> 00:21:45,375 That couldn't possibly be about my friends, right? 471 00:21:56,167 --> 00:21:57,374 Go live! 472 00:21:57,375 --> 00:21:58,542 I will! 473 00:21:59,083 --> 00:22:01,166 June really needs your help 474 00:22:01,167 --> 00:22:02,874 I want to help June too. 475 00:22:02,875 --> 00:22:05,041 But if you expect me to talk to that bitch, 476 00:22:05,042 --> 00:22:06,207 not in your life! 477 00:22:06,208 --> 00:22:07,624 Do it yourself. 478 00:22:07,625 --> 00:22:08,625 Rosalin! 479 00:22:08,750 --> 00:22:09,750 Yes? 480 00:22:10,167 --> 00:22:12,333 I love watching you go live. 481 00:22:12,542 --> 00:22:14,874 Me and my Mom really love you. 482 00:22:14,875 --> 00:22:16,916 You're the best! 483 00:22:16,917 --> 00:22:18,416 Can I take a picture with you? 484 00:22:18,417 --> 00:22:19,791 Of course! 485 00:22:19,792 --> 00:22:21,457 I want you in that pose 486 00:22:21,458 --> 00:22:22,750 okay! 487 00:22:25,417 --> 00:22:27,000 Auntie, can you... 488 00:22:28,375 --> 00:22:29,375 Thank you. 489 00:22:31,958 --> 00:22:33,167 Thank you. 490 00:22:34,500 --> 00:22:35,624 Don't forget to watch me go live 491 00:22:35,625 --> 00:22:36,250 I won't. 492 00:22:36,250 --> 00:22:37,000 Bye! 493 00:22:37,250 --> 00:22:38,250 Bye! 494 00:22:38,917 --> 00:22:41,374 There's no fucking way I'm going to that bitch! 495 00:22:41,375 --> 00:22:42,458 Impossible. 496 00:22:43,958 --> 00:22:44,500 Yes? 497 00:22:44,750 --> 00:22:46,124 Can we have your autograph? 498 00:22:46,125 --> 00:22:47,458 Sure! 499 00:22:50,583 --> 00:22:51,957 How many do you have? 500 00:22:51,958 --> 00:22:52,958 This is my third. 501 00:22:54,750 --> 00:22:56,167 Spoke to Rosalin. 502 00:22:56,833 --> 00:22:58,332 She refused to talk to Minibus. 503 00:22:58,333 --> 00:22:59,333 Figures! 504 00:22:59,708 --> 00:23:00,874 Leave Minibus to me. 505 00:23:00,875 --> 00:23:02,041 Go find Boris and Frank. 506 00:23:02,042 --> 00:23:03,042 Fine. 507 00:23:05,042 --> 00:23:06,999 Let's go this way. 508 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Yes, madam! 509 00:23:25,833 --> 00:23:26,833 Hey! 510 00:23:26,875 --> 00:23:28,667 You used to get along with Minibus. 511 00:23:28,833 --> 00:23:30,499 You were gonna sign with Emperor. 512 00:23:30,500 --> 00:23:32,167 What happened? 513 00:23:32,625 --> 00:23:33,958 Don't ask me. 514 00:23:34,125 --> 00:23:36,542 That bitch won't get off my case. You knew that. 515 00:23:36,875 --> 00:23:38,583 Right... she has a gutter mouth... 516 00:23:39,625 --> 00:23:42,750 Her criticisms were always personal. 517 00:23:43,292 --> 00:23:46,208 Remember hotpot last Christmas at your place? 518 00:23:46,500 --> 00:23:48,541 Cuttlefish balls are really chewy. 519 00:23:48,542 --> 00:23:49,167 Try one. 520 00:23:49,168 --> 00:23:50,666 Not as bouncy as her boobs. 521 00:23:50,667 --> 00:23:52,374 They're always on the front cover. 522 00:23:52,375 --> 00:23:54,457 Those geeks rushed over to the Book Fair to buy a copy, 523 00:23:54,458 --> 00:23:56,541 thinking they were buying a photo album, 524 00:23:56,542 --> 00:23:58,957 only to find out it was full of words. 525 00:23:58,958 --> 00:24:00,291 Typos and misspelled words no less. 526 00:24:00,292 --> 00:24:01,791 An illiterate writing books. 527 00:24:01,792 --> 00:24:04,124 How could I forget? I was there. 528 00:24:04,125 --> 00:24:06,332 But that time was self-defense. 529 00:24:06,333 --> 00:24:07,875 You picked the fight. 530 00:24:09,458 --> 00:24:10,458 I did? 531 00:24:10,792 --> 00:24:11,916 I want a raw egg. 532 00:24:11,917 --> 00:24:12,917 You want an egg? 533 00:24:17,500 --> 00:24:18,249 Hi! 534 00:24:18,250 --> 00:24:19,292 Hello! Welcome 535 00:24:19,500 --> 00:24:20,666 I thought you're bringing seafood. 536 00:24:20,667 --> 00:24:21,583 Where's the seafood? 537 00:24:21,584 --> 00:24:23,375 I was in a hurry, I forgot. 538 00:24:23,917 --> 00:24:26,999 The driver had to wait till the minibus is full. 539 00:24:27,000 --> 00:24:29,416 Sorry. I'm late I'm sorry. 540 00:24:29,417 --> 00:24:30,791 How appropriate... 541 00:24:30,792 --> 00:24:32,041 Minibus riding a minibus. 542 00:24:32,042 --> 00:24:32,792 What Minibus? 543 00:24:32,793 --> 00:24:33,999 You didn't know? 544 00:24:34,000 --> 00:24:35,916 Haven't your heard? 545 00:24:35,917 --> 00:24:38,374 Her new name on the internet is "Minibus". 546 00:24:38,375 --> 00:24:39,500 Why? 547 00:24:39,875 --> 00:24:42,458 Because she's strutting down the streets in a miniskirt, 548 00:24:42,875 --> 00:24:44,457 like a minibus 549 00:24:44,458 --> 00:24:45,625 waiting for people to hop on. 550 00:24:46,875 --> 00:24:48,541 Cuttlefish balls are really good. 551 00:24:48,542 --> 00:24:49,582 Try one 552 00:24:49,583 --> 00:24:51,292 I was just repeating what people said. 553 00:24:52,125 --> 00:24:54,333 I was okay with you guys calling me Rosalin Boobs. 554 00:24:54,875 --> 00:24:57,500 It's not my fault the netizens gave her a nickname. 555 00:24:58,042 --> 00:24:59,332 The bitch 556 00:24:59,333 --> 00:25:01,374 and I were in a band 557 00:25:01,375 --> 00:25:04,875 she always used me as her background when we go live. 558 00:25:05,292 --> 00:25:09,374 "Why leave when you're in love, but it's stupid to stay." 559 00:25:09,375 --> 00:25:13,749 "Why bear the pain of love?" 560 00:25:13,750 --> 00:25:17,874 "if I say let go, don't hold my hand." 561 00:25:17,875 --> 00:25:22,167 "Set me free." 562 00:25:23,917 --> 00:25:28,125 "Memory is sufficient." 563 00:25:29,708 --> 00:25:31,416 You know what that bitch did? 564 00:25:31,417 --> 00:25:33,416 She purposely found a sponsor, 565 00:25:33,417 --> 00:25:35,166 who gave us nothing but turtlenecks 566 00:25:35,167 --> 00:25:36,541 and forced me to wear them. 567 00:25:36,542 --> 00:25:39,249 Hell, use pads if you're flat like a board. 568 00:25:39,250 --> 00:25:41,624 Why force me to wear turtlenecks? 569 00:25:41,625 --> 00:25:43,249 Is she a bitch or what? 570 00:25:43,250 --> 00:25:44,417 Alright... 571 00:25:50,417 --> 00:25:53,416 She scowls at us. 572 00:25:53,417 --> 00:25:57,166 But bats her eyes at the big bosses. 573 00:25:57,167 --> 00:26:00,041 She treats them like a human ATM 574 00:26:00,042 --> 00:26:01,999 and tells them... 575 00:26:02,000 --> 00:26:03,916 "you're awesome!" 576 00:26:03,917 --> 00:26:07,249 She bribes people to give her likes. 577 00:26:07,250 --> 00:26:10,624 She's so full of chicken shit. 578 00:26:10,625 --> 00:26:13,666 She thinks anyone who's prettier has had plastic surgery. 579 00:26:13,667 --> 00:26:17,791 She had it but didn't help her career at all. 580 00:26:17,792 --> 00:26:19,082 So sad! 581 00:26:19,083 --> 00:26:20,083 Hey! 582 00:26:20,875 --> 00:26:22,875 The whole town knows you hate her guts. 583 00:26:58,917 --> 00:27:01,583 What brings you here, bitch? 584 00:27:01,708 --> 00:27:03,041 What are you doing? 585 00:27:03,042 --> 00:27:04,166 Are you blind? 586 00:27:04,167 --> 00:27:06,292 This is a BDSM class. 587 00:27:06,667 --> 00:27:07,667 Hold on... 588 00:27:07,668 --> 00:27:10,124 loop the rope around in the back, 589 00:27:10,125 --> 00:27:11,499 do a cross knot, yes... 590 00:27:11,500 --> 00:27:15,458 When it's even on both sides, loop it back... yes! 591 00:27:16,583 --> 00:27:19,250 Hey, you must do better than the pupils. 592 00:27:21,250 --> 00:27:22,375 You're here by yourself? 593 00:27:22,833 --> 00:27:23,833 Not exactly... 594 00:27:28,458 --> 00:27:30,166 The nerve of you to show up! 595 00:27:30,167 --> 00:27:32,583 Planning to put me in your book again? 596 00:27:32,958 --> 00:27:33,958 Get off her case. 597 00:27:33,959 --> 00:27:36,666 You're not the only one. She wrote about us all 598 00:27:36,667 --> 00:27:37,832 I'm sorry. 599 00:27:37,833 --> 00:27:39,957 A leopard can't change its spots. 600 00:27:39,958 --> 00:27:40,792 That's your excuse? 601 00:27:40,793 --> 00:27:41,832 Let's not talk about that now. 602 00:27:41,833 --> 00:27:43,916 We have a bigger problem. 603 00:27:43,917 --> 00:27:45,083 Like what? 604 00:27:51,292 --> 00:27:52,292 Fuck! 605 00:27:53,292 --> 00:27:54,625 Oh my god! 606 00:27:55,083 --> 00:27:56,083 What can we do? 607 00:27:56,375 --> 00:27:57,957 That's why May sent me here. 608 00:27:57,958 --> 00:27:59,749 Let's see how we can help June. 609 00:27:59,750 --> 00:28:01,541 But I'm in the middle of a class. 610 00:28:01,542 --> 00:28:02,874 Your friend is in trouble. 611 00:28:02,875 --> 00:28:04,166 That's more important. 612 00:28:04,167 --> 00:28:05,832 SandM can wait. 613 00:28:05,833 --> 00:28:09,000 Exactly! We can practice drip wax. 614 00:28:09,750 --> 00:28:12,125 Untie me so we can get going. 615 00:28:13,042 --> 00:28:14,457 Damn! It's a dead knot! 616 00:28:14,458 --> 00:28:15,624 Are you shitting me? 617 00:28:15,625 --> 00:28:16,625 Get me a pair of scissors. 618 00:28:16,625 --> 00:28:17,625 Hey, be careful! 619 00:28:23,250 --> 00:28:25,667 They're on their way. I just spoke to them. 620 00:28:29,750 --> 00:28:30,458 Forget it. I'm not going in. 621 00:28:30,458 --> 00:28:31,458 Hey! 622 00:28:33,333 --> 00:28:34,957 Do this for me, okay? 623 00:28:34,958 --> 00:28:35,958 Listen, 624 00:28:35,959 --> 00:28:39,041 if she calls me Minibus again, I'm leaving 625 00:28:39,042 --> 00:28:40,125 okay... 626 00:28:40,833 --> 00:28:42,207 The bitch... 627 00:28:42,208 --> 00:28:44,457 Because she's still getting likes on IG, 628 00:28:44,458 --> 00:28:46,167 that bitch badmouthed me in her songs. 629 00:28:52,833 --> 00:28:56,041 It's bad taste to fight with a bitch like her. 630 00:28:56,042 --> 00:28:58,083 You think so too? 631 00:28:59,167 --> 00:29:03,832 IG is for illiterates. FB is for cultured folks. 632 00:29:03,833 --> 00:29:05,124 Yo! Right on! 633 00:29:05,125 --> 00:29:07,374 They should be here by now. 634 00:29:07,375 --> 00:29:10,374 Because she has over 200K followers on FB, 635 00:29:10,375 --> 00:29:12,332 she goes live and picks on me. 636 00:29:12,333 --> 00:29:15,458 Just ignore her. Who uses FB these days? 637 00:29:15,750 --> 00:29:17,166 You have more followers on IG. 638 00:29:17,167 --> 00:29:19,458 You think IG is more important? 639 00:29:19,917 --> 00:29:21,291 Of course! 640 00:29:21,292 --> 00:29:24,083 FB is for fossils. Let's go. 641 00:29:24,875 --> 00:29:27,167 - Hey! - You came... 642 00:29:27,458 --> 00:29:28,624 Sit down... 643 00:29:28,625 --> 00:29:30,292 - Let's put the tables together. - Okay. 644 00:29:31,167 --> 00:29:34,291 Hey... making yourselves at home? Leave my tables alone. 645 00:29:34,292 --> 00:29:36,499 Having a party? 646 00:29:36,500 --> 00:29:37,500 How many of you? 647 00:29:37,500 --> 00:29:38,292 Eight! 648 00:29:38,293 --> 00:29:39,457 No, just seven. 649 00:29:39,458 --> 00:29:40,666 What? Eva can't make it? 650 00:29:40,667 --> 00:29:41,916 She's teaching. 651 00:29:41,917 --> 00:29:43,249 Teaching is good. 652 00:29:43,250 --> 00:29:44,125 Teach the kids when they're young. 653 00:29:44,126 --> 00:29:45,791 Or they'll have no manners like you, 654 00:29:45,792 --> 00:29:47,249 moving things around without asking. 655 00:29:47,250 --> 00:29:48,458 Where should we sit? 656 00:29:49,417 --> 00:29:51,124 I'm working on it. 657 00:29:51,125 --> 00:29:52,999 Take the booths. 658 00:29:53,000 --> 00:29:54,166 Four over here, three over there. 659 00:29:54,167 --> 00:29:55,791 Or three over here, four over there. 660 00:29:55,792 --> 00:29:56,874 Suit yourselves. 661 00:29:56,875 --> 00:29:58,542 Better get a booth. 662 00:29:59,167 --> 00:30:01,333 Looks like you'll be here long. 663 00:30:02,500 --> 00:30:05,042 How fitting! Minibus riding a minibus. 664 00:30:05,583 --> 00:30:06,458 You're not helping me with that? 665 00:30:06,458 --> 00:30:07,417 Get it yourself. 666 00:30:07,418 --> 00:30:08,666 Who asked you to come early? 667 00:30:08,667 --> 00:30:09,791 You ordered a drink and sat for 2 hours. 668 00:30:09,792 --> 00:30:11,167 Why should I help you? 669 00:30:11,792 --> 00:30:13,624 Are you sick? I'm busy. 670 00:30:13,625 --> 00:30:14,832 - Sicko... - What happen? 671 00:30:14,833 --> 00:30:15,993 - Exactly! - The nerve of you. 672 00:30:21,500 --> 00:30:22,875 Put that over there. 673 00:30:23,917 --> 00:30:25,624 - Invite him to play SandM next time. - Go ahead. 674 00:30:25,625 --> 00:30:26,708 I don't like finger taste. 675 00:30:26,833 --> 00:30:28,667 What time will your Boss leave? 676 00:30:29,083 --> 00:30:30,541 Usually around 6. 677 00:30:30,542 --> 00:30:31,542 But after she had the baby, 678 00:30:31,543 --> 00:30:33,291 not sure if she'll leave early to feed him. 679 00:30:33,292 --> 00:30:34,957 Let's play it safe. 680 00:30:34,958 --> 00:30:36,666 We must find the milk before 5 o'clock. 681 00:30:36,667 --> 00:30:39,542 That's easier said than done. How? 682 00:30:39,792 --> 00:30:42,999 I heard people who are into SM, 683 00:30:43,000 --> 00:30:44,707 are quite hooked on role play. 684 00:30:44,708 --> 00:30:47,792 They're willing to pay for breast milk so they can play baby. 685 00:30:48,542 --> 00:30:49,999 You know anyone? 686 00:30:50,000 --> 00:30:53,082 My clients don't do breast milk. 687 00:30:53,083 --> 00:30:54,457 Let's go online and search for breast milk. 688 00:30:54,458 --> 00:30:55,708 Search for private milk! 689 00:30:56,000 --> 00:30:57,208 Private milk. 690 00:31:01,292 --> 00:31:02,457 Did you check Taobao? 691 00:31:02,458 --> 00:31:04,042 Even Taobao can't make it. 692 00:31:08,208 --> 00:31:09,666 Hey, Genius, 693 00:31:09,667 --> 00:31:13,250 it's breast milk, not beast milk. 694 00:31:13,542 --> 00:31:15,541 Just ask if you can't spell. 695 00:31:15,542 --> 00:31:16,666 Listen, 696 00:31:16,667 --> 00:31:17,874 just because we're on your turf, 697 00:31:17,875 --> 00:31:19,167 doesn't mean minibus is king. 698 00:31:20,000 --> 00:31:21,957 See? You heard her! 699 00:31:21,958 --> 00:31:23,598 - I'm sure she didn't mean it. - Sit down! 700 00:31:24,000 --> 00:31:26,041 You're not the reason we're here today. 701 00:31:26,042 --> 00:31:28,583 Settle your differences somewhere else. 702 00:31:28,792 --> 00:31:30,999 May hates me but she's willing to help. 703 00:31:31,000 --> 00:31:32,791 If June were not in trouble, 704 00:31:32,792 --> 00:31:34,708 when was the last time we sat in the same room? 705 00:31:35,292 --> 00:31:37,458 And you! You always go to June for help. 706 00:31:37,667 --> 00:31:39,457 Did she ever say no? 707 00:31:39,458 --> 00:31:41,332 She's in deep shit today. 708 00:31:41,333 --> 00:31:43,499 Don't we owe it to her to help her out? 709 00:31:43,500 --> 00:31:44,832 Stop your petty bickering! 710 00:31:44,833 --> 00:31:46,999 Exactly! June is up shit creek today. 711 00:31:47,000 --> 00:31:49,792 Remember your dog got sick when you were out of town? 712 00:31:49,958 --> 00:31:52,333 Who took the dog to the vet? 713 00:31:53,792 --> 00:31:56,166 And you! Who was your guarantor, 714 00:31:56,167 --> 00:31:58,042 when you needed a bank loan? 715 00:32:00,333 --> 00:32:01,832 And you! 716 00:32:01,833 --> 00:32:03,625 Remember when your Dad visited you... 717 00:32:04,167 --> 00:32:05,666 and you needed someone to be your chick. 718 00:32:05,667 --> 00:32:07,332 Who dropped everything at work, 719 00:32:07,333 --> 00:32:09,957 and took him to Lau Fau Shan for seafood? 720 00:32:09,958 --> 00:32:10,958 And you didn't even show up! 721 00:32:10,959 --> 00:32:12,000 Sorry, Madam! 722 00:32:13,250 --> 00:32:14,750 Today, June is in trouble. 723 00:32:15,125 --> 00:32:17,667 We must help her no matter what. 724 00:32:19,167 --> 00:32:22,333 I'm really grateful, you guys! 725 00:32:24,750 --> 00:32:26,042 Time is running out. 726 00:32:26,417 --> 00:32:27,167 Where can we find the milk? 727 00:32:27,333 --> 00:32:28,333 Hey, I'm sorry! 728 00:32:28,875 --> 00:32:29,999 Is it really good? 729 00:32:30,000 --> 00:32:31,999 That's what I heard. 730 00:32:32,000 --> 00:32:33,833 Really? Let me see... 731 00:32:34,083 --> 00:32:35,458 I'll try this. 732 00:32:35,958 --> 00:32:37,416 Waiter! Take order. 733 00:32:37,417 --> 00:32:38,417 Coming! 734 00:32:42,958 --> 00:32:46,541 Pineapple butter, iced lemon tea, little sugar... 735 00:32:46,542 --> 00:32:47,791 Fuck! Are you local? 736 00:32:47,792 --> 00:32:49,750 Speak English. 737 00:32:56,333 --> 00:32:58,625 Pineapple butter... 738 00:32:59,375 --> 00:33:00,833 Iced lemon tea... 739 00:33:01,333 --> 00:33:02,707 Little sugar... 740 00:33:02,708 --> 00:33:04,666 Speak English! 741 00:33:04,667 --> 00:33:07,625 I... I am talking English... now. 742 00:33:08,583 --> 00:33:09,792 God help me! 743 00:33:11,667 --> 00:33:12,625 Speak English! 744 00:33:12,626 --> 00:33:16,582 Set A, B, C or D? 745 00:33:16,583 --> 00:33:17,708 Which set? 746 00:33:19,708 --> 00:33:20,917 Set B. 747 00:33:21,583 --> 00:33:22,750 Set B, Right? 748 00:33:23,625 --> 00:33:26,083 Took you long enough. 749 00:33:27,333 --> 00:33:28,667 You two are just browsing? 750 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Order now. 751 00:33:30,958 --> 00:33:31,750 Set A. 752 00:33:31,751 --> 00:33:33,541 And you? 753 00:33:33,542 --> 00:33:34,624 Set C. 754 00:33:34,625 --> 00:33:35,916 Set C, Right? 755 00:33:35,917 --> 00:33:38,875 As simple as ABC. 756 00:33:42,250 --> 00:33:44,375 Don't drink that! It's for rinsing. 757 00:33:46,417 --> 00:33:47,958 Sets A, B and C. 758 00:33:48,917 --> 00:33:50,249 Let's pan him online. 759 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 What did you say? 760 00:33:52,458 --> 00:33:55,625 I said... I'll recommend you online. 761 00:33:55,792 --> 00:33:56,792 Good! 762 00:33:57,875 --> 00:33:59,292 Send someone who can speak English 763 00:34:00,125 --> 00:34:01,541 okay... 764 00:34:01,542 --> 00:34:04,083 ABC... I'll give you a hand. 765 00:34:04,458 --> 00:34:05,417 Who recommended this place? 766 00:34:05,417 --> 00:34:06,292 It's a shelter. 767 00:34:06,293 --> 00:34:07,416 Openrice. 768 00:34:07,417 --> 00:34:10,042 Openrice? I'll pan it on Openrice. 769 00:34:11,042 --> 00:34:13,332 This fat guy is a cocky SOB. 770 00:34:13,333 --> 00:34:14,583 No... 771 00:34:14,958 --> 00:34:16,167 he's right. 772 00:34:17,792 --> 00:34:19,666 Don't make it so complicated. 773 00:34:19,667 --> 00:34:22,124 The 8 of us should be like this menu. 774 00:34:22,125 --> 00:34:24,417 We split up. 775 00:34:25,875 --> 00:34:28,375 Set A, you two go find Eva at the kindergarten. 776 00:34:28,667 --> 00:34:30,333 You might find a sucking child out there. 777 00:34:30,958 --> 00:34:33,249 Set B, the three of you 778 00:34:33,250 --> 00:34:35,208 check online for private milk for sale. 779 00:34:35,708 --> 00:34:36,542 What about me? 780 00:34:36,543 --> 00:34:39,125 Set C, go back to the office and stall your Boss. 781 00:34:40,417 --> 00:34:41,417 What about you? 782 00:34:41,750 --> 00:34:42,750 Set D, 783 00:34:43,125 --> 00:34:44,925 I get back on my beat. Call me if you need me. 784 00:34:44,958 --> 00:34:45,958 Let's go! 785 00:34:52,708 --> 00:34:53,875 What's wrong? 786 00:34:54,125 --> 00:34:55,291 That bitch is such a jinx 787 00:34:55,292 --> 00:34:57,416 I get sick every time I see her. 788 00:34:57,417 --> 00:34:59,957 Even if I spot her picture online, 789 00:34:59,958 --> 00:35:01,292 I'd get sick for 2 days. 790 00:35:01,792 --> 00:35:03,632 You must be sworn enemies from a previous life. 791 00:35:04,125 --> 00:35:05,708 It's just up ahead. Hurry up. 792 00:35:19,833 --> 00:35:21,374 Class, 793 00:35:21,375 --> 00:35:23,582 I have a question for you. 794 00:35:23,583 --> 00:35:24,500 Watch the blackboard, 795 00:35:24,501 --> 00:35:28,666 we have 7 kids, 796 00:35:28,667 --> 00:35:31,166 but only 3 apples 797 00:35:31,167 --> 00:35:32,249 and a knife. 798 00:35:32,250 --> 00:35:34,082 How can we cut 4 times 799 00:35:34,083 --> 00:35:37,208 and share the apples evenly? 800 00:35:37,708 --> 00:35:38,292 Can you answer me? 801 00:35:38,293 --> 00:35:39,916 Give them the whole apple. 802 00:35:39,917 --> 00:35:41,125 The whole apple? 803 00:35:42,458 --> 00:35:43,458 Why are you here? 804 00:35:44,250 --> 00:35:45,541 Can we have a word outside? 805 00:35:45,542 --> 00:35:46,916 I'm in the middle of a class. 806 00:35:46,917 --> 00:35:47,957 This won't take long. 807 00:35:47,958 --> 00:35:50,749 Get out! We're in a class. 808 00:35:50,750 --> 00:35:53,417 Get out... 809 00:35:54,792 --> 00:35:56,083 Followed? 810 00:35:57,042 --> 00:35:58,332 Cut them up? 811 00:35:58,333 --> 00:36:00,875 What did you say? 812 00:36:02,208 --> 00:36:03,875 Make 4 cuts? 813 00:36:11,125 --> 00:36:12,957 Make 4 cuts? That should do it. 814 00:36:12,958 --> 00:36:13,958 Hey! 815 00:36:14,375 --> 00:36:16,792 Come out first. It's urgent. 816 00:36:17,958 --> 00:36:19,458 What's wrong? 817 00:36:20,750 --> 00:36:22,667 Stomach ache. 818 00:36:22,917 --> 00:36:23,917 Keep talking. 819 00:36:23,958 --> 00:36:24,958 Where's the toilet? 820 00:36:25,500 --> 00:36:26,666 Turn right up ahead, one floor down 821 00:36:26,667 --> 00:36:27,999 I'll find it. 822 00:36:28,000 --> 00:36:29,041 What's the matter with her? 823 00:36:29,042 --> 00:36:30,625 She has to take a dump. Come over here. 824 00:36:33,917 --> 00:36:36,916 What kind of shithole is this? 825 00:36:36,917 --> 00:36:38,749 I found this place online. 826 00:36:38,750 --> 00:36:40,874 They sell breast milk to men. 827 00:36:40,875 --> 00:36:42,416 You know how much men want to try it. 828 00:36:42,417 --> 00:36:43,916 That's sick! 829 00:36:43,917 --> 00:36:48,249 Sick? Japanese eat young girl's shit. 830 00:36:48,250 --> 00:36:49,749 Handroll or Sashimi? 831 00:36:49,750 --> 00:36:51,041 With or without wasabi? 832 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Over here! 833 00:36:57,417 --> 00:36:59,457 What? This is a clothing store. 834 00:36:59,458 --> 00:37:02,291 It's my cover, Missy! 835 00:37:02,292 --> 00:37:03,749 Are you Keung? 836 00:37:03,750 --> 00:37:06,458 Szeto Nai-keung to those who don't know me. Move! 837 00:37:07,542 --> 00:37:09,957 Is this a sting operation? 838 00:37:09,958 --> 00:37:14,166 No. We want to role play as parents bottle feeding breast milk 839 00:37:14,167 --> 00:37:15,916 I play the Mom. 840 00:37:15,917 --> 00:37:16,957 You? 841 00:37:16,958 --> 00:37:17,875 I'm the Dad. 842 00:37:17,876 --> 00:37:18,958 Oh! 843 00:37:21,292 --> 00:37:23,416 I'm the baby 844 00:37:23,417 --> 00:37:25,707 I want milk. 845 00:37:25,708 --> 00:37:27,167 You're so cute. 846 00:37:28,042 --> 00:37:30,374 There's actually a market for breast milk? 847 00:37:30,375 --> 00:37:34,375 We call it private milk. 848 00:37:36,750 --> 00:37:38,000 Go away! 849 00:37:43,875 --> 00:37:45,542 Are you shitting me? 850 00:38:07,917 --> 00:38:08,708 What are you doing in here? 851 00:38:08,709 --> 00:38:10,458 You're in the men's room. 852 00:38:12,833 --> 00:38:16,374 Anything is possible in this world. 853 00:38:16,375 --> 00:38:17,749 That's what we called 854 00:38:17,750 --> 00:38:20,125 the law of supply and demand 855 00:38:21,042 --> 00:38:22,208 856 859 00:38:23,375 --> 00:38:25,249 It was $1,200 on the website 857 00:38:25,250 --> 00:38:27,249 I'm hard on cash and things are tense. 858 00:38:27,250 --> 00:38:28,500 You want it or not? 859 00:38:29,875 --> 00:38:30,875 $1,800? 860 00:38:31,417 --> 00:38:33,541 Hold on... this is a fake! 861 00:38:33,542 --> 00:38:35,332 Says who? 862 00:38:35,333 --> 00:38:39,541 All my clients come back for more. 863 00:38:39,542 --> 00:38:41,957 Szeto Nai-keung is not your real name. 864 00:38:41,958 --> 00:38:45,667 You're Taobao Keung, right? 865 00:38:46,292 --> 00:38:48,041 Taobao Keung? You know him? 866 00:38:48,042 --> 00:38:49,457 You used to sell on Taobao? 867 00:38:49,458 --> 00:38:52,749 He looked familiar when I walked in. 868 00:38:52,750 --> 00:38:54,749 He had a shop across the street from mine, 869 00:38:54,750 --> 00:38:58,333 selling fragrant underwear worn by schoolgirls. 870 00:38:58,792 --> 00:39:01,832 But 9 out of 10 were fakes. 871 00:39:01,833 --> 00:39:04,624 That's why we call him Taobao Keung. 872 00:39:04,625 --> 00:39:06,957 People get ringworms from wearing what he sold. 873 00:39:06,958 --> 00:39:09,374 Those were not underwear from schoolgirls. 874 00:39:09,375 --> 00:39:11,832 He wore them himself. 875 00:39:11,833 --> 00:39:14,041 Some even had ringworms on their tongues. 876 00:39:14,042 --> 00:39:15,666 Hey! I told them to smell, 877 00:39:15,667 --> 00:39:17,041 but they chose to lick. 878 00:39:17,042 --> 00:39:19,582 It's not my fault they didn't listen. 879 00:39:19,583 --> 00:39:20,458 Let's go. It's fake milk 880 00:39:20,459 --> 00:39:23,166 I don't care what you say about me. 881 00:39:23,167 --> 00:39:24,957 But... the milk is genuine. 882 00:39:24,958 --> 00:39:28,457 Really? Why don't you try it? 883 00:39:28,458 --> 00:39:30,541 Alright... you win. It's fake 884 00:39:30,542 --> 00:39:33,624 I added a little condensed milk to ordinary milk. 885 00:39:33,625 --> 00:39:34,957 If you can, 886 00:39:34,958 --> 00:39:37,625 perfect anything you do, it becomes art. 887 00:39:43,833 --> 00:39:47,000 Look the other way. Don't look at me. 888 00:39:56,917 --> 00:40:00,583 Can you fetch me some toilet paper, kid? 889 00:40:06,208 --> 00:40:07,208 More, please. 890 00:40:16,250 --> 00:40:17,083 A little bit more? 891 00:40:17,084 --> 00:40:19,042 But it's not Eco-friendly. 892 00:40:20,292 --> 00:40:24,667 Just this time. Can you get me one as tall as you? 893 00:40:31,500 --> 00:40:32,500 Thank you. 894 00:40:39,917 --> 00:40:40,917 Kid! 895 00:40:42,083 --> 00:40:43,667 Come here, kid! 896 00:40:46,667 --> 00:40:48,249 It's not flushing? 897 00:40:48,250 --> 00:40:50,957 Ours are usually not so big. 898 00:40:50,958 --> 00:40:51,708 What can we do? 899 00:40:51,709 --> 00:40:53,457 Why don't we try to chop it 900 00:40:53,458 --> 00:40:56,583 ls there a column-like object? 901 00:41:05,875 --> 00:41:10,083 Nobody can tell after we clean up. 902 00:41:38,833 --> 00:41:39,833 This is for you. 903 00:41:40,333 --> 00:41:42,875 Nobody can tell after we clean up. 904 00:41:47,583 --> 00:41:49,917 Supply is really tight lately. 905 00:41:50,167 --> 00:41:52,166 We have no supply from the milk head. 906 00:41:52,167 --> 00:41:53,457 Milk head? 907 00:41:53,458 --> 00:41:55,666 The source. 908 00:41:55,667 --> 00:41:56,832 What were you thinking? 909 00:41:56,833 --> 00:41:58,957 Why don't you tell us 910 00:41:58,958 --> 00:42:00,417 where you got your goods? 911 00:42:00,750 --> 00:42:03,082 What can I say? 912 00:42:03,083 --> 00:42:05,582 Alright... A doula stole it. 913 00:42:05,583 --> 00:42:07,749 Give me the contact. 914 00:42:07,750 --> 00:42:08,708 We need a bottle today. 915 00:42:08,708 --> 00:42:09,292 Why? 916 00:42:09,293 --> 00:42:13,042 Or we'll charge you for access to milk head with criminal intent. 917 00:42:14,167 --> 00:42:15,832 Here, take it. But I don't know 918 00:42:15,833 --> 00:42:17,793 if she has anything to sell. I make no guarantees. 919 00:42:18,500 --> 00:42:20,332 - Don't take it with you! - Let's go. 920 00:42:20,333 --> 00:42:24,583 Give it back... 921 00:42:24,708 --> 00:42:26,125 This voice doesn't work? 922 00:42:26,542 --> 00:42:27,458 Oh my God! 923 00:42:27,459 --> 00:42:28,999 That's why we're here. 924 00:42:29,000 --> 00:42:30,916 Why me? I don't have any. 925 00:42:30,917 --> 00:42:32,749 Hey, this is a kindergarten. 926 00:42:32,750 --> 00:42:34,124 There must be a sucking child around. 927 00:42:34,125 --> 00:42:36,666 Someone might have a bottle of breast milk. 928 00:42:36,667 --> 00:42:38,457 Not in my class. 929 00:42:38,458 --> 00:42:39,916 Maybe they have one next door. 930 00:42:39,917 --> 00:42:40,917 Who? 931 00:42:43,375 --> 00:42:44,167 Fai. 932 00:42:44,168 --> 00:42:46,207 He might have it. Ask him. 933 00:42:46,208 --> 00:42:47,458 But he's a bit weird. 934 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 Let's go. 935 00:42:58,125 --> 00:43:02,042 Fai-fai, did you bring your milk bottle? 936 00:43:03,000 --> 00:43:04,000 Really? 937 00:43:04,417 --> 00:43:07,083 She wants to try breast milk. 938 00:43:07,250 --> 00:43:08,958 Can you let her try? 939 00:43:09,250 --> 00:43:13,749 I never had it when I was a kid. 940 00:43:13,750 --> 00:43:16,792 Now I would love to try it. 941 00:43:17,250 --> 00:43:20,957 Can you help me find a bottle of milk? 942 00:43:20,958 --> 00:43:23,292 What will you trade me? 943 00:43:23,625 --> 00:43:25,832 Don't be so skimpy. 944 00:43:25,833 --> 00:43:27,542 What do you want, kid? 945 00:43:29,500 --> 00:43:31,750 I want to hold the ball. 946 00:43:35,167 --> 00:43:36,999 Are you shitting me? 947 00:43:37,000 --> 00:43:38,916 Think of the big picture. 948 00:43:38,917 --> 00:43:41,832 How old is he? This is outrageous! 949 00:43:41,833 --> 00:43:43,874 I have nothing to do with this 950 00:43:43,875 --> 00:43:46,166 I only work here. I'll pretend I didn't hear it. 951 00:43:46,167 --> 00:43:47,958 Make your own deal. 952 00:43:49,083 --> 00:43:52,667 Precisely because he's a kid. We should play fair. 953 00:43:53,083 --> 00:43:56,458 His hand is so tiny he can't grope you. 954 00:43:56,792 --> 00:43:58,082 It'll be like a mosquito bite. 955 00:43:58,083 --> 00:43:59,958 You're capable of saying anything. 956 00:44:00,250 --> 00:44:01,917 Do this for June. 957 00:44:05,958 --> 00:44:07,042 We have a deal. 958 00:44:07,375 --> 00:44:08,375 Just once. 959 00:44:09,458 --> 00:44:11,625 Come on! I'm ready. 960 00:44:12,708 --> 00:44:13,708 Go ahead. 961 00:44:14,375 --> 00:44:15,375 Don't be scared. 962 00:44:15,958 --> 00:44:16,958 I want... 963 00:44:17,000 --> 00:44:19,417 Ball! I want that ball. 964 00:44:23,458 --> 00:44:26,000 Don't look at me. You thought so too 965 00:44:29,250 --> 00:44:30,250 I'll take care of this. 966 00:44:31,333 --> 00:44:32,625 Give me the ball. 967 00:44:34,917 --> 00:44:37,375 See how hard she's trying? 968 00:44:37,708 --> 00:44:39,542 - Give me the ball. - No. 969 00:44:41,500 --> 00:44:43,333 You like this ball? 970 00:44:44,792 --> 00:44:46,625 Fai, catch! 971 00:44:47,500 --> 00:44:50,333 Bravo! You held the ball! 972 00:44:51,042 --> 00:44:52,125 Where's the milk? 973 00:44:52,833 --> 00:44:53,833 I don't have any. 974 00:44:53,958 --> 00:44:56,374 Fai doesn't have any. 975 00:44:56,375 --> 00:44:58,832 My Mom and his Mom are friends. 976 00:44:58,833 --> 00:45:01,292 His Mom makes his milk from powder. 977 00:45:01,833 --> 00:45:04,417 If you want breast milk, ask me. 978 00:45:08,042 --> 00:45:10,417 And what do you want? 979 00:45:10,792 --> 00:45:12,250 980 984 00:45:13,750 --> 00:45:18,291 $500? What for? How old are you? 981 00:45:18,292 --> 00:45:20,291 I'm saving money to buy a flat. 982 00:45:20,292 --> 00:45:21,292 Now? 983 00:45:21,958 --> 00:45:23,457 At your age? 984 00:45:23,458 --> 00:45:25,542 Do you own a flat? 985 00:45:25,958 --> 00:45:29,750 See? That's because you didn't save up when you were little. 986 00:45:30,708 --> 00:45:32,416 Do you have $500? 987 00:45:32,417 --> 00:45:33,457 Are you sure? 988 00:45:33,458 --> 00:45:36,332 Look, if I was willing to let that kid grab my boobs 989 00:45:36,333 --> 00:45:39,875 I'll give this one $500. It's for June. 990 00:45:41,292 --> 00:45:42,417 Here...$500. 991 00:45:43,458 --> 00:45:44,625 Where's the milk? 992 00:45:45,083 --> 00:45:47,499 Wait here same time tomorrow. 993 00:45:47,500 --> 00:45:49,041 Tomorrow is too late. 994 00:45:49,042 --> 00:45:52,249 Even Taobao doesn't do same day delivery. 995 00:45:52,250 --> 00:45:53,667 Give me back my $500. 996 00:45:54,542 --> 00:45:55,542 Hey! 997 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 Where to? 998 00:45:59,333 --> 00:46:01,417 Pentland Apartments in Sai Kung 999 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 okay! 1000 00:46:04,542 --> 00:46:05,917 Fasten your seat belts. 1001 00:46:07,250 --> 00:46:09,083 You're so attentive. 1002 00:46:09,833 --> 00:46:13,332 Wow, you're big. 1003 00:46:13,333 --> 00:46:15,500 You train? 1004 00:46:16,000 --> 00:46:17,333 Sometimes. 1005 00:46:20,042 --> 00:46:21,374 What's wrong with you two? 1006 00:46:21,375 --> 00:46:23,375 One in the front, the other in the back. 1007 00:46:23,917 --> 00:46:27,457 He's in heat. He scrambles up front. 1008 00:46:27,458 --> 00:46:29,791 You think he's training up to be a construction worker? 1009 00:46:29,792 --> 00:46:31,082 Nothing... 1010 00:46:31,083 --> 00:46:34,082 I was worried you have forgotten how to take me from behind. 1011 00:46:34,083 --> 00:46:37,291 That's why I took the front seat so you can see my back 1012 00:46:37,292 --> 00:46:39,375 I can't see unless you pull off your pants now 1013 00:46:39,958 --> 00:46:42,583 okay... my bad for shooting off my mouth. 1014 00:46:43,083 --> 00:46:44,125 Forget what I said. 1015 00:46:44,458 --> 00:46:46,333 Driver, turn on the radio. 1016 00:46:46,625 --> 00:46:47,333 Sure! 1017 00:46:47,333 --> 00:46:48,333 I'll help you. 1018 00:47:23,417 --> 00:47:25,832 Can we go to the parenting website, 1019 00:47:25,833 --> 00:47:27,500 and ask those Moms for a bottle of milk? 1020 00:47:27,750 --> 00:47:29,582 I heard breastfeeding Moms 1021 00:47:29,583 --> 00:47:32,207 like to share with Moms who don't have enough milk. 1022 00:47:32,208 --> 00:47:33,750 Where can we find a kid? 1023 00:47:34,042 --> 00:47:35,707 They don't know us. Without a kid, 1024 00:47:35,708 --> 00:47:36,916 why would anyone give you a bottle? 1025 00:47:36,917 --> 00:47:38,292 Stop banning my ideas. 1026 00:47:38,833 --> 00:47:39,833 You have a better one? 1027 00:47:42,083 --> 00:47:43,207 Think about it 1028 00:47:43,208 --> 00:47:46,207 I have a live show at 3:15. 1029 00:47:46,208 --> 00:47:47,625 My fans are waiting. 1030 00:47:49,000 --> 00:47:50,332 We don't have to try so hard. 1031 00:47:50,333 --> 00:47:51,583 You have tons of fans. 1032 00:47:51,833 --> 00:47:54,041 Go live and get them to help us. 1033 00:47:54,042 --> 00:47:55,791 But they don't have milk. 1034 00:47:55,792 --> 00:47:57,582 The kid this morning gave me an idea. 1035 00:47:57,583 --> 00:47:59,207 We'll swap milk for milk. 1036 00:47:59,208 --> 00:48:01,041 Within the next 2 hours, 1037 00:48:01,042 --> 00:48:02,750 whoever can get us a bottle, 1038 00:48:03,083 --> 00:48:04,832 can squeeze your boobs once. 1039 00:48:04,833 --> 00:48:07,874 There must be a die-hard geek out there, 1040 00:48:07,875 --> 00:48:09,082 who would steal from his sister 1041 00:48:09,083 --> 00:48:11,458 or mother. Let them think of a way. 1042 00:48:12,375 --> 00:48:13,542 I don't think so 1043 00:48:14,750 --> 00:48:16,124 because my fans 1044 00:48:16,125 --> 00:48:19,833 love my writing, not my body. 1045 00:48:24,000 --> 00:48:25,874 Hello, everyone! 1046 00:48:25,875 --> 00:48:29,707 Rosalin needs a bottle of breast milk in 2 hours. 1047 00:48:29,708 --> 00:48:34,457 If anyone out there can help me find one, 1048 00:48:34,458 --> 00:48:37,416 I'll let you 1049 00:48:37,417 --> 00:48:39,499 touch my boobs. 1050 00:48:39,500 --> 00:48:40,958 Gently, of course. 1051 00:48:42,000 --> 00:48:44,500 If you have it, text me. 1052 00:48:47,458 --> 00:48:49,249 Now I know they like my boobs after all. 1053 00:48:49,250 --> 00:48:50,957 You're the only one who didn't know. 1054 00:48:50,958 --> 00:48:54,542 It's a blessing to be fantasized by all 1055 00:48:55,583 --> 00:48:57,042 so many. 1056 00:48:59,875 --> 00:49:01,041 You just broke a new record. 1057 00:49:01,042 --> 00:49:03,792 You saved the day for June! 1058 00:49:06,500 --> 00:49:08,749 We swap a bottle for a squeeze. 1059 00:49:08,750 --> 00:49:09,874 We need human breast milk. 1060 00:49:09,875 --> 00:49:13,207 To be precise, it's Vitasoy brought by a human being. 1061 00:49:13,208 --> 00:49:16,041 You should be a standup comedian. 1062 00:49:16,042 --> 00:49:17,042 Out! 1063 00:49:17,875 --> 00:49:19,875 ...Breast milk! 1064 00:49:22,750 --> 00:49:25,666 It stinks. Don't tell me that's human breast milk. 1065 00:49:25,667 --> 00:49:27,667 Drink that... 1066 00:49:28,042 --> 00:49:30,375 ...and you'll have a baby 1067 00:49:30,542 --> 00:49:32,124 and you'll have milk. 1068 00:49:32,125 --> 00:49:33,917 Thanks a lot. Save it for your Mom. 1069 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Hey! 1070 00:49:36,667 --> 00:49:39,624 Hi, I have no milk of any kind 1071 00:49:39,625 --> 00:49:41,505 I'm just passing by, thought I'd give it a shot. 1072 00:49:41,625 --> 00:49:44,250 We can shake on it or squeeze your boobs and be friends. 1073 00:49:45,625 --> 00:49:47,208 That applies to you too Come on! 1074 00:49:55,333 --> 00:49:57,042 Hey... 1075 00:49:58,583 --> 00:50:00,666 All of you here to buy a bottle of milk? 1076 00:50:00,667 --> 00:50:02,499 No, do you have it? 1077 00:50:02,500 --> 00:50:05,082 Yes! Fork over the money. $2,000 1078 00:50:05,083 --> 00:50:05,667 $2,000? 1079 00:50:05,668 --> 00:50:08,041 That's not the price online, lady. 1080 00:50:08,042 --> 00:50:11,374 We're short on supply. I'm risking my life. 1081 00:50:11,375 --> 00:50:15,417 If I get caught, I'll lose my job. 1082 00:50:16,333 --> 00:50:19,207 Take it or leave it. 1083 00:50:19,208 --> 00:50:21,332 Why didn't you give it to Keung? 1084 00:50:21,333 --> 00:50:24,874 The goods are hard to steal. Here... 1085 00:50:24,875 --> 00:50:27,832 The mother is sleeping upstairs 1086 00:50:27,833 --> 00:50:30,499 I sent the chauffeur and the maid to the market. 1087 00:50:30,500 --> 00:50:33,374 You have 30 minutes. 1088 00:50:33,375 --> 00:50:35,874 There are plenty of cameras around. 1089 00:50:35,875 --> 00:50:38,125 Make sure you wear a mask. 1090 00:50:39,125 --> 00:50:43,332 If you got caught, you'll get me in trouble. 1091 00:50:43,333 --> 00:50:45,166 Hey, aren't we buying from you? 1092 00:50:45,167 --> 00:50:46,624 Why do we have to steal it? 1093 00:50:46,625 --> 00:50:51,250 I told you I'm risking my life for this. 1094 00:50:51,667 --> 00:50:54,082 If it was that easy, I'd do it myself 1095 00:50:54,083 --> 00:50:56,208 I won't need you, right? 1096 00:50:57,375 --> 00:50:58,917 Yes or no? 1097 00:50:59,292 --> 00:51:01,333 You have 30 minutes. Be careful! 1098 00:51:03,708 --> 00:51:05,749 I'm here to buy milk 1099 00:51:05,750 --> 00:51:07,332 I didn't sign up for burglary. 1100 00:51:07,333 --> 00:51:09,792 Where can we find a mask? 1101 00:51:11,458 --> 00:51:16,250 I had... met a guy. He's a fireman in Sai Kung. 1102 00:51:16,958 --> 00:51:17,958 So? 1103 00:51:21,625 --> 00:51:22,583 You are... 1104 00:51:22,584 --> 00:51:24,416 Call me Ho. I don't know why either. 1105 00:51:24,417 --> 00:51:26,708 You needed a bottle and... 1106 00:51:29,208 --> 00:51:30,792 I got you one. 1107 00:51:31,583 --> 00:51:32,823 I don't want anything in return 1108 00:51:33,167 --> 00:51:36,874 I don't want these assholes to insult or profane you. 1109 00:51:36,875 --> 00:51:38,583 You don't deserve that. 1110 00:51:39,083 --> 00:51:41,624 Your voice sounds familiar. Have we met? 1111 00:51:41,625 --> 00:51:47,708 I don't know. There's only one girl for me. 1112 00:51:48,542 --> 00:51:52,499 Haruki Murakami is right about meeting that perfect girl 1113 00:51:52,500 --> 00:51:55,917 I just met mine. I don't want anything. 1114 00:51:56,292 --> 00:51:57,292 Because... 1115 00:51:58,208 --> 00:52:03,333 The river understands its responsibility to the flower. 1116 00:52:04,250 --> 00:52:07,624 Its duty is to escort the flower. 1117 00:52:07,625 --> 00:52:13,166 If the journey is a happy one, life has no regret. 1118 00:52:13,167 --> 00:52:16,457 Water drops evaporate to become clouds in the sky. 1119 00:52:16,458 --> 00:52:19,332 Petals flow downstream and take root in the soil. 1120 00:52:19,333 --> 00:52:24,666 My destiny is sealed. 1121 00:52:24,667 --> 00:52:28,125 You're wet... I mean your eyes. 1122 00:52:29,583 --> 00:52:31,667 Tell May we found a bottle. 1123 00:52:32,458 --> 00:52:34,583 Go ahead, I'll let you get wet. 1124 00:52:47,250 --> 00:52:50,457 Some guy got us a bottle. 1125 00:52:50,458 --> 00:52:52,832 Somehow he looks awfully familiar 1126 00:52:52,833 --> 00:52:55,583 I just sent you his picture. You know him? 1127 00:52:56,875 --> 00:52:58,000 Ho? 1128 00:52:59,667 --> 00:53:01,457 He's a punk 1129 00:53:01,458 --> 00:53:03,125 I just questioned him this morning. 1130 00:53:03,667 --> 00:53:04,999 Better have someone double check the bottle. 1131 00:53:05,000 --> 00:53:07,167 Thanks a lot. Bye! 1132 00:53:21,958 --> 00:53:22,958 How is it? 1133 00:53:31,292 --> 00:53:32,292 So high? 1134 00:53:38,875 --> 00:53:40,333 My ass... 1135 00:53:41,583 --> 00:53:42,583 Watch out... 1136 00:53:58,833 --> 00:54:00,957 I really don't want to play with her. 1137 00:54:00,958 --> 00:54:02,916 She's always discarding the wrong tile. 1138 00:54:02,917 --> 00:54:03,917 It's no fun. 1139 00:54:05,208 --> 00:54:07,583 It's difficult to play with her. 1140 00:54:07,917 --> 00:54:11,124 Just like yesterday, it was obvious one player had a pure hand. 1141 00:54:11,125 --> 00:54:13,499 How can she discard 7 Bamboos? 1142 00:54:13,500 --> 00:54:16,000 It's difficult to play with her. 1143 00:54:18,167 --> 00:54:20,667 "Try to lure her away." 1144 00:54:21,125 --> 00:54:21,833 "Me?" 1145 00:54:21,834 --> 00:54:22,957 "Distract her any way you can." 1146 00:54:22,958 --> 00:54:24,999 "How can I do it?" 1147 00:54:25,000 --> 00:54:27,250 But we must quit before my husband comes home. 1148 00:54:28,292 --> 00:54:29,292 Of course. 1149 00:54:29,667 --> 00:54:30,958 "Hurry up!" 1150 00:54:37,042 --> 00:54:39,042 okay... tomorrow at 1. 1151 00:54:41,167 --> 00:54:42,583 Hey, wait! 1152 00:54:46,542 --> 00:54:48,166 There's a Smurf outside my door. 1153 00:54:48,167 --> 00:54:48,917 What are you doing? 1154 00:54:48,918 --> 00:54:51,707 My name is Anyone 1155 00:54:51,708 --> 00:54:54,291 I'm from the Fire Services Department 1156 00:54:54,292 --> 00:54:58,792 I'm here to promote the message anyone can save a life. 1157 00:54:59,375 --> 00:55:01,292 Let me show you a song. 1158 00:55:07,917 --> 00:55:11,707 "Left hand, right hand, keep them straight on your chest." 1159 00:55:11,708 --> 00:55:15,666 "5 cm deep..." 1160 00:55:15,667 --> 00:55:19,541 "Press twice per second..." 1161 00:55:19,542 --> 00:55:21,874 Alright... get lost! 1162 00:55:21,875 --> 00:55:24,624 Go find someone else 1163 00:55:24,625 --> 00:55:26,124 5 cm is crucial. 1164 00:55:26,125 --> 00:55:28,582 Because everyone's sternum is different. 1165 00:55:28,583 --> 00:55:30,291 When you press down, 1166 00:55:30,292 --> 00:55:31,916 the feeling is different for everyone. 1167 00:55:31,917 --> 00:55:34,167 Shall I do another demonstration? 1168 00:55:34,917 --> 00:55:36,249 Since when did firemen become lechers? 1169 00:55:36,250 --> 00:55:38,791 Don't pick on firemen. 1170 00:55:38,792 --> 00:55:40,833 Anyone can be a lecher. 1171 00:55:41,542 --> 00:55:43,207 Get lost. Do your gig next door. 1172 00:55:43,208 --> 00:55:44,000 Please give me another chance. 1173 00:55:44,001 --> 00:55:46,749 They like this sort of thing. 1174 00:55:46,750 --> 00:55:47,542 Go next door. 1175 00:55:47,543 --> 00:55:49,624 WTF! Why did you shut the door? 1176 00:55:49,625 --> 00:55:52,208 - We should pick up after ourselves. - Why? 1177 00:55:52,667 --> 00:55:54,750 I ran into it! 1178 00:56:11,958 --> 00:56:13,417 Fuck! Soy milk! 1179 00:56:17,417 --> 00:56:18,617 Where's the accessible toilet? 1180 00:56:18,833 --> 00:56:19,833 Outside, turn left. 1181 00:56:29,125 --> 00:56:31,125 No. Let's go to your place. 1182 00:56:31,417 --> 00:56:33,917 Open up! 1183 00:56:39,208 --> 00:56:43,667 After the gentlest resonance. 1184 00:56:44,833 --> 00:56:46,042 Call me. 1185 00:56:47,667 --> 00:56:48,667 I better run. 1186 00:56:52,292 --> 00:56:54,207 There's really no cure for stupidity. 1187 00:56:54,208 --> 00:56:56,167 He's different. 1188 00:56:57,167 --> 00:56:58,707 Other people just want to grab my boobs. 1189 00:56:58,708 --> 00:57:00,958 He's serious about me. 1190 00:57:01,458 --> 00:57:03,083 Seriously, it's soy milk. 1191 00:57:03,583 --> 00:57:05,916 How did you know? 1192 00:57:05,917 --> 00:57:07,542 He's genuinely serious about me. 1193 00:57:08,292 --> 00:57:09,707 Of course he is. 1194 00:57:09,708 --> 00:57:11,916 He headed straight for the accessible toilet 1195 00:57:11,917 --> 00:57:14,957 I'm saying it's a bottle of soy milk. 1196 00:57:14,958 --> 00:57:15,958 What? 1197 00:57:20,208 --> 00:57:21,917 Why did you hand it to me? 1198 00:57:22,375 --> 00:57:23,624 You should say something. 1199 00:57:23,625 --> 00:57:25,291 Don't reach out your hand if you didn't know better. 1200 00:57:25,292 --> 00:57:27,292 Your hands are weak from jerking off. 1201 00:57:28,000 --> 00:57:30,082 There's really no need to bring that up. 1202 00:57:30,083 --> 00:57:31,791 Which one of your eyes saw me do that? 1203 00:57:31,792 --> 00:57:34,041 Eye A, B and C. 1204 00:57:34,042 --> 00:57:35,207 - Eye C? When? - See all. 1205 00:57:35,208 --> 00:57:36,125 Don't bother to deny it. 1206 00:57:36,126 --> 00:57:37,666 - When? - Don't quarrel. 1207 00:57:37,667 --> 00:57:38,917 Last time we went to Phuket. 1208 00:57:39,125 --> 00:57:40,542 You can't fool me. 1209 00:57:41,375 --> 00:57:42,855 We hadn't had a nice fuck for so long. 1210 00:57:43,500 --> 00:57:45,208 I thought we could do that in Phuket. 1211 00:57:47,875 --> 00:57:51,458 But you'd rather jerk off than touch me. 1212 00:57:52,750 --> 00:57:54,458 Show me your wallet. 1213 00:57:55,417 --> 00:57:58,458 Let's see whose picture you're jerking off at. 1214 00:57:59,667 --> 00:58:01,792 Don't do this. 1215 00:58:07,708 --> 00:58:09,583 Please don't go! 1216 00:58:27,750 --> 00:58:30,500 Please don't go! 1217 00:58:32,917 --> 00:58:36,250 Don't do this. Please don't go! 1218 00:58:37,250 --> 00:58:38,583 Why? 1219 00:58:40,958 --> 00:58:43,082 You were looking at my picture. 1220 00:58:43,083 --> 00:58:45,042 Why didn't you tell me? 1221 00:58:46,708 --> 00:58:48,250 I've had enough of you! 1222 00:58:48,875 --> 00:58:50,666 Why did you train so hard? 1223 00:58:50,667 --> 00:58:54,166 I like you better when you were pudgy. 1224 00:58:54,167 --> 00:58:57,832 You were the No. 1 cuddly bear. 1225 00:58:57,833 --> 00:59:01,792 Look at those abs. You're now the Incredible Hulk. 1226 00:59:02,292 --> 00:59:07,082 I jerk off thinking about the chubby you. 1227 00:59:07,083 --> 00:59:11,125 Tell me... you train so hard... 1228 00:59:11,708 --> 00:59:13,708 because you found someone else? 1229 00:59:21,625 --> 00:59:23,333 I had a body check last year. 1230 00:59:25,250 --> 00:59:27,749 The doctor said I have fatty liver disease, 1231 00:59:27,750 --> 00:59:29,590 hyperglycemia, hyperlipidemia and hypertension. 1232 00:59:30,208 --> 00:59:33,042 If I don't lose weight, it's a good chance. I will die. 1233 00:59:33,583 --> 00:59:34,583 You know? 1234 00:59:35,333 --> 00:59:36,333 Fucking die, man. 1235 00:59:38,667 --> 00:59:40,500 What do you want me to do? 1236 00:59:40,917 --> 00:59:42,374 If something happens to me, 1237 00:59:42,375 --> 00:59:43,750 who's gonna take care of you? 1238 00:59:44,250 --> 00:59:46,167 This is Hong Kong, darling. 1239 00:59:47,000 --> 00:59:48,500 We can't get married. 1240 00:59:49,625 --> 00:59:50,917 I have to lose weight, 1241 00:59:52,250 --> 00:59:54,082 you think I like to go to the fucking gym? 1242 00:59:54,083 --> 00:59:55,875 And beat myself up? 1243 00:59:56,125 --> 01:00:00,000 And eat that fucking tasteless steamed white chicken? 1244 01:00:01,958 --> 01:00:04,375 Braised pork belly was my favorite fucking dish! 1245 01:00:05,208 --> 01:00:07,124 Why didn't you tell me? 1246 01:00:07,125 --> 01:00:09,042 You didn't tell me you like me fat either. 1247 01:00:09,917 --> 01:00:12,708 What's the use of telling you about my poor health? 1248 01:00:13,125 --> 01:00:14,500 You can't help me. 1249 01:00:15,125 --> 01:00:16,875 We're a couple. 1250 01:00:18,083 --> 01:00:20,042 I don't want you to worry. 1251 01:00:45,000 --> 01:00:48,458 Sorry... 1252 01:00:49,292 --> 01:00:50,458 Sorry! 1253 01:01:05,958 --> 01:01:09,416 "Its great everything is out in the open." 1254 01:01:09,417 --> 01:01:12,749 "Hold that thought. Don't get horny." 1255 01:01:12,750 --> 01:01:16,166 "We still don't have the bottle of milk." 1256 01:01:16,167 --> 01:01:19,582 "Save your roll in the sack for tonight." 1257 01:01:19,583 --> 01:01:24,124 "Where can we get a bottle of breast milk?" 1258 01:01:24,125 --> 01:01:29,749 "Where? Give me milk! Give me milk!" 1259 01:01:29,750 --> 01:01:33,500 "Don't listen to me sing. Go find the milk. Go!" 1260 01:01:35,625 --> 01:01:36,916 Let's get back to business. 1261 01:01:36,917 --> 01:01:38,124 On my way out, 1262 01:01:38,125 --> 01:01:40,082 I saw a breastfeeding room in the mall. 1263 01:01:40,083 --> 01:01:41,749 That's where we can find breast milk. 1264 01:01:41,750 --> 01:01:44,583 Let's steal a bottle from there. 1265 01:01:45,458 --> 01:01:47,374 Let's call them. 1266 01:01:47,375 --> 01:01:48,375 "Go! 'Let's go! 1267 01:01:52,458 --> 01:01:54,749 Fuck! Everything is fake. 1268 01:01:54,750 --> 01:01:56,792 Just like your book. 1269 01:01:57,042 --> 01:01:58,457 You love someone, 1270 01:01:58,458 --> 01:02:00,375 he loves to shag someone 1271 01:02:01,167 --> 01:02:02,291 Boris called. 1272 01:02:02,292 --> 01:02:03,292 He has a plan. 1273 01:02:03,292 --> 01:02:04,292 Let's go find him. 1274 01:02:06,958 --> 01:02:09,250 Can you keep this to yourself? 1275 01:02:10,542 --> 01:02:13,083 Fix your hair. That's a dead giveaway. 1276 01:02:38,125 --> 01:02:39,083 Well? 1277 01:02:39,084 --> 01:02:40,124 We had this all figured out. 1278 01:02:40,125 --> 01:02:42,582 We'll pose as members of the Rainbow Breast Milk Club, 1279 01:02:42,583 --> 01:02:43,666 soliciting breast milk 1280 01:02:43,667 --> 01:02:46,000 for gay couples to feed their adopted child. 1281 01:02:47,125 --> 01:02:48,208 "No" Milk Club? 1282 01:02:49,292 --> 01:02:51,573 Only people have no milk like you could come up with that. 1283 01:02:51,958 --> 01:02:53,582 It's "mo" as in "mother". 1284 01:02:53,583 --> 01:02:55,333 Not "mo" as in "no", genius! 1285 01:02:56,042 --> 01:02:58,083 I'm sure it's the same word to you. 1286 01:02:58,292 --> 01:03:00,374 Only an illiterate like you would come up with that. 1287 01:03:00,375 --> 01:03:01,167 Stop it! 1288 01:03:01,167 --> 01:03:02,167 Where is it? Hurry up! 1289 01:03:05,833 --> 01:03:07,582 "Donate your drop of love Quell the hunger." 1290 01:03:07,583 --> 01:03:09,374 "Rainbow Breast Milk Club." 1291 01:03:09,375 --> 01:03:11,215 "Your love is breast milk Breast milk is love." 1292 01:03:11,625 --> 01:03:12,625 Hurry up! 1293 01:03:14,125 --> 01:03:15,125 More to the center. 1294 01:03:15,875 --> 01:03:17,250 You set up a booth already? 1295 01:03:17,833 --> 01:03:19,041 Of course! When a friend is in need, 1296 01:03:19,042 --> 01:03:21,457 I'd chip in money and/or my ex 1297 01:03:21,458 --> 01:03:23,250 I have 2 exes in production 1298 01:03:23,375 --> 01:03:24,749 I should go Bye! 1299 01:03:24,750 --> 01:03:25,750 Bye! 1300 01:03:26,292 --> 01:03:27,582 Call me, darling. 1301 01:03:27,583 --> 01:03:28,583 Sure! 1302 01:03:29,792 --> 01:03:33,500 He has enough exes to make the next "X-Men". 1303 01:03:34,625 --> 01:03:35,625 You are so naughty. 1304 01:03:35,958 --> 01:03:37,708 Don't be sarcastic. 1305 01:03:37,958 --> 01:03:41,708 Hey... told you to save that for tonight. 1306 01:03:41,875 --> 01:03:44,250 Sorry, I can't help it. 1307 01:03:45,833 --> 01:03:48,874 There are plenty of breastfeeding rooms in this mall. 1308 01:03:48,875 --> 01:03:51,541 Let's find someone to donate a bottle. 1309 01:03:51,542 --> 01:03:53,249 We have such team spirit. 1310 01:03:53,250 --> 01:03:54,250 Yes! 1311 01:03:54,667 --> 01:03:56,708 The hole is too small. 1312 01:03:57,792 --> 01:03:59,082 I can get it in, darling. 1313 01:03:59,083 --> 01:03:59,625 Thanks! 1314 01:03:59,626 --> 01:04:00,750 Yes, I'm in. 1315 01:04:00,875 --> 01:04:01,458 Done! 1316 01:04:01,583 --> 01:04:03,374 Give out the flyers... Go... 1317 01:04:03,375 --> 01:04:05,583 The bottle is pink. 1318 01:04:06,958 --> 01:04:08,333 Can you help us out? 1319 01:04:08,500 --> 01:04:10,167 Hi, please take one. Take a flyer. 1320 01:04:10,625 --> 01:04:12,250 We're from the Rainbow Breast Milk Club. 1321 01:04:12,417 --> 01:04:14,167 We're a non-profit charity organization. 1322 01:04:14,500 --> 01:04:16,499 Our nipples produce no milk. 1323 01:04:16,500 --> 01:04:17,958 But we have kids too. 1324 01:04:18,125 --> 01:04:20,832 Some kids never get to taste breast milk. 1325 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 They need our care and concern. 1326 01:04:22,792 --> 01:04:25,707 Well, Life is like a rainbow, breast milk is running low. 1327 01:04:25,708 --> 01:04:27,124 A drop of life. 1328 01:04:27,125 --> 01:04:28,000 Do you have breast milk? 1329 01:04:28,001 --> 01:04:29,208 Please take one. 1330 01:04:29,375 --> 01:04:30,375 Read this. 1331 01:04:31,083 --> 01:04:32,374 You should have plenty of milk. 1332 01:04:32,375 --> 01:04:33,749 Sorry, I don't breastfeed 1333 01:04:33,750 --> 01:04:35,374 I'll check with a friend. Thank you. 1334 01:04:35,375 --> 01:04:36,583 Do you have milk? 1335 01:04:39,708 --> 01:04:43,874 Nothing Time is running out. 1336 01:04:43,875 --> 01:04:46,250 Nothing. 1337 01:04:46,792 --> 01:04:47,792 Sorry... 1338 01:04:49,792 --> 01:04:53,957 Excuse me. Are you the Pink Lin? 1339 01:04:53,958 --> 01:04:54,999 Pink Ladies! 1340 01:04:55,000 --> 01:04:58,417 Right... sorry! Pink Ladies, right? 1341 01:04:59,083 --> 01:05:01,499 It's them. They're the Pink Ladies! 1342 01:05:01,500 --> 01:05:03,624 Long time no see! 1343 01:05:03,625 --> 01:05:07,833 We used to listen to you sing all the time. 1344 01:05:08,167 --> 01:05:10,042 We are huge fans! 1345 01:05:11,542 --> 01:05:13,833 Why are you giving out flyers? 1346 01:05:14,500 --> 01:05:16,916 Miss, the Pink Ladies 1347 01:05:16,917 --> 01:05:19,333 are the spokespersons for the Rainbow Breast Milk Club. 1348 01:05:19,625 --> 01:05:22,042 They're actually lesbians... 1349 01:05:22,917 --> 01:05:24,666 Oh... 1350 01:05:24,667 --> 01:05:27,708 I didn't expect to see them here. 1351 01:05:28,292 --> 01:05:31,167 I'm so excited. I haven't heard you sing for so long. 1352 01:05:31,875 --> 01:05:34,833 Why don't you sing together anymore? 1353 01:05:35,458 --> 01:05:37,541 She was sleeping around 1354 01:05:37,542 --> 01:05:39,333 and I dumped her. 1355 01:05:40,208 --> 01:05:42,417 You're back together now? 1356 01:05:42,750 --> 01:05:46,207 She begged me to take her back when she couldn't pick anyone up. 1357 01:05:46,208 --> 01:05:48,124 When will you sing again? 1358 01:05:48,125 --> 01:05:48,708 Oh, didn't you know? 1359 01:05:48,709 --> 01:05:50,541 They're the spokespersons of this event 1360 01:05:50,542 --> 01:05:52,917 and wrote a theme song for us. 1361 01:05:53,167 --> 01:05:54,792 Can you sing for us? 1362 01:05:57,000 --> 01:05:58,583 I'd love to hear it. 1363 01:05:59,708 --> 01:06:02,083 Sure I love to sing. 1364 01:06:04,542 --> 01:06:05,708 Give her a beat. 1365 01:06:19,583 --> 01:06:23,291 "Love tore us apart and brought us back together" 1366 01:06:23,292 --> 01:06:26,999 "I realize you're most precious after the pain." 1367 01:06:27,000 --> 01:06:30,707 "Love keeps us together" 1368 01:06:30,708 --> 01:06:34,374 "I'd give anything to see you happy." 1369 01:06:34,375 --> 01:06:37,999 "Just like Moms will do anything for their babies." 1370 01:06:38,000 --> 01:06:41,666 "Ready to breastfeed them anytime, anywhere." 1371 01:06:41,667 --> 01:06:45,374 "Your breast milk is the greatest love for the baby." 1372 01:06:45,375 --> 01:06:50,208 "Let us share your love." 1373 01:07:13,125 --> 01:07:16,250 Calling, something fishy near breastfeeding room. 1374 01:07:18,583 --> 01:07:21,499 That's all I have I hope it's enough. 1375 01:07:21,500 --> 01:07:22,957 We welcome any donation 1376 01:07:22,958 --> 01:07:25,124 I thank you on behalf of all the gays and lesbians in Hong Kong. 1377 01:07:25,125 --> 01:07:26,250 Thank you. 1378 01:07:26,708 --> 01:07:28,041 But there's a slight problem. 1379 01:07:28,042 --> 01:07:28,792 What is it? 1380 01:07:28,793 --> 01:07:31,207 I had spicy hotpot last night. 1381 01:07:31,208 --> 01:07:33,749 The milk might be a bit spicy. 1382 01:07:33,750 --> 01:07:35,083 We'll take what we get. 1383 01:07:35,333 --> 01:07:37,832 No problem. Thank you for your contribution 1384 01:07:37,833 --> 01:07:39,083 I hope it's helpful. 1385 01:07:39,500 --> 01:07:40,500 Goodbye. 1386 01:07:40,875 --> 01:07:42,499 - Goodbye. - I hope it's helpful. 1387 01:07:42,500 --> 01:07:44,708 - Goodbye. - You are the best. 1388 01:07:47,500 --> 01:07:48,582 Is it still warm? 1389 01:07:48,583 --> 01:07:50,792 Fresh and warm. Perfect! 1390 01:07:59,833 --> 01:08:01,208 Why so many security guards? 1391 01:08:01,917 --> 01:08:03,708 Who's stealing milk on my turf? 1392 01:08:09,583 --> 01:08:11,667 - Stay away from me! - What to do? 1393 01:08:17,667 --> 01:08:19,542 Stay away from me! 1394 01:08:21,292 --> 01:08:22,292 Move! 1395 01:08:24,583 --> 01:08:25,583 Hell?"... 1396 01:08:30,208 --> 01:08:32,500 You go here, the others follow me. 1397 01:08:48,792 --> 01:08:49,792 Don't run! 1398 01:09:43,375 --> 01:09:44,375 Let's go! 1399 01:09:45,500 --> 01:09:46,500 Get out! 1400 01:09:48,833 --> 01:09:50,375 Mind the wet floor! 1401 01:10:43,125 --> 01:10:44,625 Give me back! 1402 01:10:45,625 --> 01:10:46,625 My kind of guy! 1403 01:10:46,625 --> 01:10:47,625 Thanks! 1404 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Pass through here. 1405 01:11:02,708 --> 01:11:05,083 Stay back or I'll drop it. 1406 01:11:05,917 --> 01:11:07,582 Go ahead. You wouldn't dare! 1407 01:11:07,583 --> 01:11:08,250 Don't dare me! 1408 01:11:08,250 --> 01:11:09,250 Throw it! 1409 01:11:11,833 --> 01:11:13,708 The third floor. 1410 01:11:17,292 --> 01:11:18,417 Come back... 1411 01:11:47,083 --> 01:11:48,375 Watch me... 1412 01:11:52,208 --> 01:11:53,250 Fail. 1413 01:11:54,500 --> 01:11:55,083 Try again! 1414 01:11:55,084 --> 01:11:57,958 What? Even Transformers will run out of battery. 1415 01:11:59,708 --> 01:12:01,416 Go! 1416 01:12:01,417 --> 01:12:02,708 Quick! 1417 01:12:04,417 --> 01:12:05,417 Go! 1418 01:12:12,917 --> 01:12:14,625 You have the milk? Let's go, hurry! 1419 01:12:16,417 --> 01:12:18,208 Be quick! They are after us. 1420 01:12:25,333 --> 01:12:26,333 What's this? 1421 01:12:26,583 --> 01:12:27,666 Don't ask. 1422 01:12:27,667 --> 01:12:29,375 We got it. Where's your Boss' bottle? 1423 01:12:32,333 --> 01:12:32,875 Hold on... 1424 01:12:33,250 --> 01:12:34,625 Yours looks different. 1425 01:12:35,875 --> 01:12:37,541 The mother had spicy hotpot last night. 1426 01:12:37,542 --> 01:12:38,708 That's just chili oil. 1427 01:12:39,542 --> 01:12:42,375 Just skim it like we do in hotpot. 1428 01:12:42,625 --> 01:12:44,582 That's not very nice. 1429 01:12:44,583 --> 01:12:46,291 What if the kid gets sick? 1430 01:12:46,292 --> 01:12:48,250 A little spice is good for him. 1431 01:12:49,167 --> 01:12:51,666 It'll be like enema. It's healthier. 1432 01:12:51,667 --> 01:12:54,042 Enema? He's only a few months old. 1433 01:12:55,208 --> 01:12:56,608 There's no time. Let's talk inside. 1434 01:12:57,917 --> 01:13:00,708 No! Come here... 1435 01:13:01,500 --> 01:13:02,542 Where did she put it? 1436 01:13:02,750 --> 01:13:03,917 In the fridge in the pantry. 1437 01:13:04,125 --> 01:13:05,541 Let's not do the swap 1438 01:13:05,542 --> 01:13:06,917 I'll just tell her the truth. 1439 01:13:07,167 --> 01:13:08,332 You said it yourself. 1440 01:13:08,333 --> 01:13:09,374 She has Postpartum Depression 1441 01:13:09,375 --> 01:13:10,582 and is looney all the time. 1442 01:13:10,583 --> 01:13:12,832 If she knew you gave her son's bottle to someone else, 1443 01:13:12,833 --> 01:13:13,833 she'll fire you. 1444 01:13:14,000 --> 01:13:15,457 Maybe not 1445 01:13:15,458 --> 01:13:17,166 I helped her secure a big client today. 1446 01:13:17,167 --> 01:13:18,291 She was thrilled 1447 01:13:18,292 --> 01:13:19,457 and Mr. Cheung praised me. 1448 01:13:19,458 --> 01:13:20,749 Maybe honesty is the best policy. 1449 01:13:20,750 --> 01:13:22,124 What if it's not? 1450 01:13:22,125 --> 01:13:23,249 You'll have to move. 1451 01:13:23,250 --> 01:13:24,291 You know damn well 1452 01:13:24,292 --> 01:13:26,207 your husband is out of work. What then? 1453 01:13:26,208 --> 01:13:28,791 The mother gave the same milk to her son. 1454 01:13:28,792 --> 01:13:29,708 It'll be okay. 1455 01:13:29,708 --> 01:13:30,458 What if the kid... 1456 01:13:30,458 --> 01:13:31,250 No more what ifs. 1457 01:13:31,251 --> 01:13:32,792 Stick this in the fridge in the pantry. 1458 01:13:34,917 --> 01:13:36,707 The bitches, because of this bottle, 1459 01:13:36,708 --> 01:13:38,249 got back together. 1460 01:13:38,250 --> 01:13:39,457 Do you wish to tell everyone 1461 01:13:39,458 --> 01:13:40,458 what we did today 1462 01:13:40,459 --> 01:13:41,619 was a complete waste of time? 1463 01:13:41,958 --> 01:13:44,250 But I've been thinking... 1464 01:13:44,708 --> 01:13:46,416 Project-wise, 1465 01:13:46,417 --> 01:13:48,791 what's the point of this exercise? 1466 01:13:48,792 --> 01:13:51,000 The kid won't get his Mom's milk tonight. 1467 01:13:51,792 --> 01:13:53,875 The fact that we got back together 1468 01:13:54,333 --> 01:13:56,041 and even if I got canned, 1469 01:13:56,042 --> 01:13:57,625 these are the side effects. 1470 01:13:58,292 --> 01:13:59,750 It's a separate matter 1471 01:14:00,042 --> 01:14:01,042 I need to tell the Boss. 1472 01:14:01,043 --> 01:14:03,542 Don't be stupid. You'll get fired. 1473 01:14:04,042 --> 01:14:05,749 To sacrifice a kid to save my own neck 1474 01:14:05,750 --> 01:14:07,000 crosses the line. 1475 01:14:07,667 --> 01:14:09,167 Maybe he'll be fine in the end. 1476 01:14:09,375 --> 01:14:10,667 But Mrs. Cha looks out for me, 1477 01:14:10,958 --> 01:14:12,167 I can't do this to her 1478 01:14:15,750 --> 01:14:16,957 ls your Boss tall and skinny? 1479 01:14:16,958 --> 01:14:17,583 Yes? 1480 01:14:17,584 --> 01:14:18,708 She took the bottle already. 1481 01:14:21,208 --> 01:14:22,833 Calm down. Take it easy. 1482 01:14:24,542 --> 01:14:25,708 Who messed with my bottle? 1483 01:14:27,667 --> 01:14:29,542 Which one of you did it? 1484 01:14:31,292 --> 01:14:32,292 Fess up! 1485 01:14:33,042 --> 01:14:34,958 It's warm and sour 1486 01:14:35,292 --> 01:14:36,292 I'm sorry, Mrs. Cha! 1487 01:14:36,292 --> 01:14:37,292 Actually I... 1488 01:14:40,250 --> 01:14:41,250 I'm sorry. 1489 01:14:42,500 --> 01:14:43,749 My phone died earlier this afternoon 1490 01:14:43,750 --> 01:14:45,750 I pulled a plug to charge my phone. 1491 01:14:46,292 --> 01:14:49,167 I realized later it was the plug for the fridge. 1492 01:14:49,875 --> 01:14:52,708 I plugged it back in right away. 1493 01:14:54,292 --> 01:14:55,792 You are fired! 1494 01:14:59,958 --> 01:15:03,208 I told you not to call me Mrs. Cha in the office. 1495 01:15:04,292 --> 01:15:05,292 Yes, Luna. 1496 01:15:05,708 --> 01:15:08,207 Tell HR to hire someone else tomorrow. 1497 01:15:08,208 --> 01:15:09,208 Yes. 1498 01:15:09,917 --> 01:15:10,957 I'm going home to babysit. 1499 01:15:12,125 --> 01:15:13,750 Pour that away 1500 01:15:18,542 --> 01:15:19,542 June... 1501 01:15:19,917 --> 01:15:22,041 I think I'm too stupid 1502 01:15:22,042 --> 01:15:24,083 for this job. 1503 01:15:24,875 --> 01:15:27,292 Thanks for looking after me over the last weeks 1504 01:15:27,667 --> 01:15:29,917 I should thank you instead. 1505 01:15:32,583 --> 01:15:33,583 Thank you! 1506 01:15:35,042 --> 01:15:37,250 I thank you on behalf of the bitches. 1507 01:15:52,458 --> 01:15:53,957 That bitch Rosalin Boobs 1508 01:15:53,958 --> 01:15:55,917 is at it again. 1509 01:15:56,125 --> 01:15:57,625 She put everything 1510 01:15:58,042 --> 01:16:00,333 in her book again. 1511 01:16:01,333 --> 01:16:02,333 But of course, 1512 01:16:02,583 --> 01:16:05,750 she left out the part in the toilet. 1513 01:16:06,625 --> 01:16:10,250 As usual, she paraded her looks and body. 1514 01:16:10,708 --> 01:16:12,788 The book is still full of typos and misspelled words. 1515 01:16:13,958 --> 01:16:15,875 But the geeks love her just the same. 1516 01:16:16,208 --> 01:16:20,333 Because they're only after her cleavage. 1517 01:16:21,958 --> 01:16:23,875 Minibus and I finally made up. 1518 01:16:24,625 --> 01:16:27,042 But we did not regroup the Pink Ladies. 1519 01:16:27,917 --> 01:16:31,250 She only needs a brainless chick 1520 01:16:31,458 --> 01:16:33,708 with bouncing boobs to stand behind her. 1521 01:16:34,792 --> 01:16:36,125 That's not a role for me. 1522 01:16:37,458 --> 01:16:40,375 But someone I know is perfect for the job. 1523 01:16:41,542 --> 01:16:43,125 She's unemployed 1524 01:16:43,750 --> 01:16:45,292 and I introduced them. 1525 01:16:45,917 --> 01:16:47,083 They formed a group 1526 01:16:47,917 --> 01:16:50,292 and call themselves the PinkLin 1527 01:16:50,792 --> 01:16:52,125 Boris and I made a deal. 1528 01:16:53,375 --> 01:16:55,958 Braised pork belly once a week. 1529 01:16:56,542 --> 01:16:59,833 After that, we go to the gym together. 1530 01:17:00,375 --> 01:17:03,958 If we're not dead after the gym 1531 01:17:04,417 --> 01:17:06,708 we'll get naughty. 1532 01:17:09,750 --> 01:17:11,457 I'm not angry with Isabel anymore. 1533 01:17:11,458 --> 01:17:14,375 Why lose a friend over an asshole? 1534 01:17:15,292 --> 01:17:17,542 But something is still eating me. 1535 01:17:18,125 --> 01:17:21,082 If Isabel told me the truth, 1536 01:17:21,083 --> 01:17:24,833 why did Andy's phone log onto her Wi-Fi? 1537 01:17:26,000 --> 01:17:26,625 Sweetie! 1538 01:17:26,625 --> 01:17:27,625 Sweetie? 1539 01:17:32,250 --> 01:17:35,332 Sweetie, why did they call you Sweetie? 1540 01:17:35,333 --> 01:17:36,416 Right, Sweetie. 1541 01:17:36,417 --> 01:17:37,542 Busy eating shrimp chips? 1542 01:17:38,958 --> 01:17:39,958 Get over here 1543 01:17:40,417 --> 01:17:41,000 Andy Leung! 1544 01:17:41,167 --> 01:17:43,624 Madam, do you need help? 1545 01:17:43,625 --> 01:17:44,625 No! 1546 01:17:44,917 --> 01:17:47,249 I'm interrogating a molester. 1547 01:17:47,250 --> 01:17:48,250 We'll move on. 1548 01:17:48,958 --> 01:17:49,958 Police business 1549 01:17:50,333 --> 01:17:51,333 Andy Leung, 1550 01:17:51,334 --> 01:17:52,707 I just have one question for you. 1551 01:17:52,708 --> 01:17:54,292 When did you shag Isabel? 1552 01:17:55,042 --> 01:17:56,708 After we broke up. 1553 01:17:57,000 --> 01:17:57,875 Come on. 1554 01:17:58,000 --> 01:17:59,667 We dated for so long, 1555 01:18:00,042 --> 01:18:01,958 I threw away all my high heels for you. 1556 01:18:02,458 --> 01:18:03,957 Just admit it. 1557 01:18:03,958 --> 01:18:04,958 Be a man. 1558 01:18:05,250 --> 01:18:07,333 Before the Christmas hotpot, 1559 01:18:07,750 --> 01:18:09,582 when were you in her flat? 1560 01:18:09,583 --> 01:18:10,583 I was never there. 1561 01:18:10,584 --> 01:18:12,749 How many times do I have to tell you? 1562 01:18:12,750 --> 01:18:14,542 But your phone has her Wi-Fi password. 1563 01:18:14,958 --> 01:18:17,707 Your phone logged onto her Wi-Fi. 1564 01:18:17,708 --> 01:18:22,207 No, your phone logged onto her Wi-Fi. 1565 01:18:22,208 --> 01:18:23,249 What? 1566 01:18:23,250 --> 01:18:25,041 I borrowed your phone that day. 1567 01:18:25,042 --> 01:18:27,499 It was already logged onto her Wi-Fi. 1568 01:18:27,500 --> 01:18:29,999 Remember I left my phone in a taxi? 1569 01:18:30,000 --> 01:18:31,666 You told me not to waste money on a new phone. 1570 01:18:31,667 --> 01:18:33,500 You let me use your old phone. 1571 01:18:33,792 --> 01:18:35,500 That was your phone. 1572 01:18:38,958 --> 01:18:41,082 You mean... 1573 01:18:41,083 --> 01:18:42,999 the phone you lent me 1574 01:18:43,000 --> 01:18:45,541 was actually my old phone? 1575 01:18:45,542 --> 01:18:47,042 Yes! 1576 01:18:48,125 --> 01:18:49,417 So I was wrong about you... 1577 01:18:49,958 --> 01:18:51,333 It's not your fault. 1578 01:18:51,708 --> 01:18:52,708 Actually, baby... 1579 01:18:52,958 --> 01:18:54,374 Touch me again and I'll charge you with assault of a Police officer. 1580 01:18:54,375 --> 01:18:57,374 Sweetie, who are they? 1581 01:18:57,375 --> 01:18:59,250 My exes. 1582 01:19:00,708 --> 01:19:03,542 Your exes are old enough to be my aunt. 1583 01:19:04,417 --> 01:19:06,583 That's because your Sweetie sleeps around. 1584 01:19:06,875 --> 01:19:09,707 Take care of yourself, Sweetie. 1585 01:19:09,708 --> 01:19:11,958 Stay healthy, and be good to her. 1586 01:19:12,583 --> 01:19:15,375 Have you recovered from candidiasis? 1587 01:19:15,542 --> 01:19:18,292 Remember your next doctor's appointment and put on the ointment. 1588 01:19:19,875 --> 01:19:21,167 How come? 1589 01:19:21,458 --> 01:19:24,582 You didn't tell her why we call you Sweetie? 1590 01:19:24,583 --> 01:19:26,708 From Candidiasis. See? "Candy" is sweet. 1591 01:19:34,958 --> 01:19:36,332 You believe them? 1592 01:19:36,333 --> 01:19:38,708 Those bitches are taking you for a ride. 1593 01:19:39,083 --> 01:19:40,083 You should know better. 1594 01:19:41,042 --> 01:19:42,875 Finish the shrimp chips at least. 1595 01:19:45,875 --> 01:19:48,167 It's a crime to waste food. 1596 01:19:52,750 --> 01:19:57,958 "I count you as a friend for a second." 1597 01:19:59,417 --> 01:20:05,000 "I count you as a friend for life." 1598 01:20:05,958 --> 01:20:11,167 "Pity that there's no going back." 1599 01:20:12,667 --> 01:20:16,792 "I still miss the days gone by." 1600 01:20:17,167 --> 01:20:18,916 Without June's crisis, 1601 01:20:18,917 --> 01:20:20,500 we wouldn't have gotten back together. 1602 01:20:21,625 --> 01:20:23,207 The "bitches" chat group on WhatsApp 1603 01:20:23,208 --> 01:20:25,458 would have stayed at the bottom of the page. 1604 01:20:26,833 --> 01:20:28,673 Friends who had a falling out is not the worst. 1605 01:20:29,250 --> 01:20:30,999 Drifting apart for no reason 1606 01:20:31,000 --> 01:20:33,000 is what leaves people at a loss. 1607 01:20:33,875 --> 01:20:35,874 Everyone has a ruler deep down, 1608 01:20:35,875 --> 01:20:37,542 and they tend to make judgements. 1609 01:20:38,125 --> 01:20:40,000 You assume people betray you; 1610 01:20:40,375 --> 01:20:43,055 That you have the right to repackage and sell someone else's privacy 1611 01:20:43,417 --> 01:20:45,333 that IF means low fat; 1612 01:20:46,250 --> 01:20:48,750 Or jerking off means thinking of someone else. 1613 01:20:49,708 --> 01:20:52,500 Based on these judgements, 1614 01:20:53,000 --> 01:20:54,250 we decide to do one thing, 1615 01:20:54,542 --> 01:20:56,083 or not to do it. 1616 01:20:56,458 --> 01:20:57,791 To get mad at someone; 1617 01:20:57,792 --> 01:20:59,542 Or swallow the apology you're about to make; 1618 01:20:59,958 --> 01:21:03,124 Or choose not to send a certain emoji. 1619 01:21:03,125 --> 01:21:05,667 It's easy to say "I love you", 1620 01:21:06,167 --> 01:21:08,166 but impossible to ask. 1621 01:21:08,167 --> 01:21:09,792 "Why are you mad at me?" 1622 01:21:10,500 --> 01:21:12,250 There are many sides to every situation. 1623 01:21:12,875 --> 01:21:14,582 We have all heard that recording from the internet, 1624 01:21:14,583 --> 01:21:17,749 about a woman screaming at a man. 1625 01:21:17,750 --> 01:21:19,333 "I really must congratulate you." 1626 01:21:19,708 --> 01:21:21,875 Everyone interprets it differently. 1627 01:21:22,042 --> 01:21:23,458 Some sensed jealousy. 1628 01:21:24,292 --> 01:21:25,833 Some felt anger. 1629 01:21:26,375 --> 01:21:27,874 But what I heard 1630 01:21:27,875 --> 01:21:29,042 is love. 1631 01:21:29,458 --> 01:21:30,541 You'll only be angry with 1632 01:21:30,542 --> 01:21:33,125 someone you love. 1633 01:21:33,833 --> 01:21:35,166 In this day and age, 1634 01:21:35,167 --> 01:21:36,749 if you're still capable of loving someone, 1635 01:21:36,750 --> 01:21:38,624 I really must congratulate you. 1636 01:21:38,625 --> 01:21:41,874 "If you ask me, I have no excuses" 1637 01:21:41,875 --> 01:21:45,166 "to hide from you. We don't hold a grudge." 1638 01:21:45,167 --> 01:21:50,958 "How come old friends can't stay friends in the end?" 1639 01:21:51,833 --> 01:21:53,999 "Can't tell if you're friend or foe" 1640 01:21:54,000 --> 01:21:57,166 "I can't read you anymore." 1641 01:21:57,167 --> 01:21:58,541 "As time goes on." 1642 01:21:58,542 --> 01:22:03,874 "The stranger tomorrow is my best friend from yesterday" 1643 01:22:03,875 --> 01:22:08,499 "I knew after we part company, we have our lives to live." 1644 01:22:08,500 --> 01:22:11,916 "The weird thing is I accepted we'll go our separate ways." 1645 01:22:11,917 --> 01:22:15,207 "Mo one but you could make me cry like this" 1646 01:22:15,208 --> 01:22:19,417 "as bad as a couple splitting up." 1648 01:22:20,305 --> 01:22:26,352 NIEUWEFILM.NET 110580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.