All language subtitles for Mirror.of.the.Witch.E13.160624.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,470 --> 00:00:15,470 This drama is a creative work of fiction inspired by historical figures and events. 2 00:00:17,030 --> 00:00:19,240 Episode 13 3 00:00:22,370 --> 00:00:24,910 Are you happy to see me? 4 00:00:24,960 --> 00:00:27,440 Of course. 5 00:00:27,440 --> 00:00:31,490 You know how hard I was looking for you. 6 00:00:33,400 --> 00:00:36,700 Did you come here to see your brother? 7 00:00:44,780 --> 00:00:47,840 You're saying that thing is my brother? 8 00:00:47,840 --> 00:00:50,510 How can you be so cold? 9 00:00:50,520 --> 00:00:53,780 To your brother who is suffering because of you. 10 00:01:01,450 --> 00:01:07,330 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 11 00:01:12,710 --> 00:01:18,650 I can no longer bear to watch what you are doing because it's so vile. 12 00:01:26,120 --> 00:01:28,510 Oh no. 13 00:01:28,560 --> 00:01:31,990 I guess in the end, you are going to kill your own brother. 14 00:01:31,990 --> 00:01:36,330 How sad will Her Highness the Queen Dowager be when she knows about this fact. 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,620 If one of us has to die, 16 00:01:41,890 --> 00:01:45,870 don't you think that I, the one who survived, should live? 17 00:01:48,520 --> 00:01:52,090 Don't talk about nonsense and give it up immediately. 18 00:01:52,120 --> 00:01:57,260 I made you guys. Who lives and who dies is a decision I make. 19 00:02:10,670 --> 00:02:14,370 You're probably going to use His Highness the Crown Prince to kill me again. 20 00:02:14,410 --> 00:02:18,510 Because of your repulsive actions, 21 00:02:18,510 --> 00:02:22,810 do you know how many innocent people got hurt or died? 22 00:02:35,240 --> 00:02:37,530 Try me. 23 00:02:37,530 --> 00:02:41,190 Do you think I won't be able to kill you because I don't have the Crown Prince? 24 00:02:55,560 --> 00:02:57,700 Then, 25 00:02:58,790 --> 00:03:03,180 I can just check if this is really the only way 26 00:03:03,970 --> 00:03:07,180 that you can kill me. 27 00:03:39,590 --> 00:03:45,300 Where is the Princess? Take me to her. 28 00:03:47,730 --> 00:03:50,070 Your Excellency! 29 00:03:56,780 --> 00:03:58,910 Your Excellency! 30 00:03:58,930 --> 00:04:00,910 Your Excellency... 31 00:04:03,910 --> 00:04:07,500 Your Excellency! Please! 32 00:04:09,770 --> 00:04:12,950 Please come to your senses! 33 00:04:31,050 --> 00:04:34,110 Are you already back from the royal tombs? 34 00:04:35,670 --> 00:04:39,150 I changed my mind so I came back. 35 00:04:39,190 --> 00:04:44,090 Did you call the Princess into the palace? 36 00:04:47,990 --> 00:04:51,850 What if I did? 37 00:04:51,850 --> 00:04:56,060 You will have to hide her very well. 38 00:04:56,060 --> 00:05:00,580 We are the ones who went through the entire nation, to look for the Princess. 39 00:05:00,580 --> 00:05:05,140 Do you think we won't be able to find a simple rat in a crucible? 40 00:06:30,490 --> 00:06:34,440 The Princess is in the palace. 41 00:06:34,440 --> 00:06:35,820 Are you sure? 42 00:06:35,820 --> 00:06:39,840 For certain it is Her Highness the Queen Dowager, who is hiding her. 43 00:06:39,840 --> 00:06:41,170 The Queen Dowager? 44 00:06:41,170 --> 00:06:44,650 After finding out that the Princess was to be sacrificed for your cleansing ritual, 45 00:06:44,690 --> 00:06:48,040 It seems that she's hiding the princess inside the palace. 46 00:06:48,040 --> 00:06:53,800 She will attempt to block me, so we need to catch the Princess before then. 47 00:06:54,870 --> 00:06:57,740 I'm so thankful that she came into the palace with her own feet. 48 00:06:57,740 --> 00:07:02,020 I wanted to see the Princess so badly. Bring her here. 49 00:07:02,020 --> 00:07:05,600 Her Highness the Queen Dowager will not just hand over the Princess so easily, 50 00:07:05,600 --> 00:07:09,080 so it looks like we might have to hunt. 51 00:07:09,120 --> 00:07:11,380 Hunt? 52 00:07:11,380 --> 00:07:15,260 If you prepare a hunting dog and a justification to open a hunt in the palace, 53 00:07:15,290 --> 00:07:18,830 - I will catch her.
- No 54 00:07:18,870 --> 00:07:24,300 Hunting is more fun if you do it yourself rather than just watching. 55 00:07:24,300 --> 00:07:28,170 I'll do the hunting myself. 56 00:07:28,170 --> 00:07:32,430 Then I will just watch. 57 00:07:32,430 --> 00:07:34,830 Okay. 58 00:07:44,740 --> 00:07:50,400 It will be better to let His Highness the Crown Prince go as soon as possible. 59 00:07:50,440 --> 00:07:53,580 Father... 60 00:07:53,580 --> 00:07:58,330 I will ask His Excellency Choi Hyeon Seo if he can perform the releasing soul to heaven ritual right away. 61 00:07:58,330 --> 00:08:00,780 It's okay if we go slow. 62 00:08:04,480 --> 00:08:08,830 Just a little later. 63 00:08:10,420 --> 00:08:17,050 Then, until Your Highness readies your heart, 64 00:08:17,050 --> 00:08:20,520 I will wait. 65 00:08:21,990 --> 00:08:24,000 No. 66 00:08:25,140 --> 00:08:29,040 Hong Joo probably has started moving to capture you. 67 00:08:31,440 --> 00:08:35,740 I don't know if we can successfully hold the releasing soul to heaven ritual without any issue. 68 00:08:39,550 --> 00:08:44,720 There is something you need to do, Your Highness. 69 00:08:51,630 --> 00:08:57,500 You did well. Where the Princess is in the palace... 70 00:09:06,350 --> 00:09:09,170 Now Your Excellency's body and soul are all mine. 71 00:09:09,170 --> 00:09:14,160 You won't be able to abandon nor move the way you want to. 72 00:09:20,770 --> 00:09:23,740 Look at me. 73 00:09:30,120 --> 00:09:32,070 Don't fall into an abyss. 74 00:09:32,070 --> 00:09:35,490 Aren't you living? 75 00:09:35,490 --> 00:09:38,820 Just live like this as if nothing happened. 76 00:09:38,820 --> 00:09:41,650 I will help you. 77 00:09:44,190 --> 00:09:47,080 Please let me live as a person. 78 00:09:47,080 --> 00:09:52,070 There are a lot of things that you need to do for me, Your Excellency. 79 00:10:31,430 --> 00:10:36,280 - At Ban Village, back there for me—
- You don't need to thank me, 80 00:10:36,320 --> 00:10:39,320 because it was for Yeon Hee. 81 00:10:39,320 --> 00:10:42,880 But still, I'm grateful for thankful things. 82 00:10:42,880 --> 00:10:44,920 Thank you. 83 00:10:44,960 --> 00:10:48,100 If you're done then please leave. 84 00:10:48,100 --> 00:10:50,740 I'm not done yet. 85 00:10:55,500 --> 00:11:00,700 On the day when Yeon Hee left, did you come to Ban Village with your subordinate? 86 00:11:00,700 --> 00:11:03,000 With that girl named Sol Gae? 87 00:11:04,300 --> 00:11:06,090 What about it? 88 00:11:06,900 --> 00:11:11,100 I was just wondering if you just always go around with her. 89 00:11:11,100 --> 00:11:14,100 Isn't that none of your business? 90 00:11:14,100 --> 00:11:18,900 She looks loyal. Since when did she start working under you as your subordinate? 91 00:11:22,550 --> 00:11:24,940 What is it that you want to know? 92 00:11:28,300 --> 00:11:32,000 How strong is her loyalty towards you, Sir? 93 00:11:33,900 --> 00:11:38,500 How much do you trust that girl, Sol Gae, Sir? 94 00:11:38,500 --> 00:11:44,100 Her being my right hand that wields a sword 95 00:11:44,100 --> 00:11:47,590 means that I am trusting her with my own life. 96 00:11:47,590 --> 00:11:50,300 Since I've answered you, tell me why you asked. 97 00:11:50,300 --> 00:11:54,000 I was just asking because you both were trying to catch Red Robes. 98 00:11:55,700 --> 00:12:03,300 If... I were to catch Red Robes, what would you do? 99 00:12:06,300 --> 00:12:09,300 I'm no longer the captain of the royal guard. 100 00:12:10,900 --> 00:12:15,100 But, if it's for Yeon Hee and His Majesty, 101 00:12:15,110 --> 00:12:19,790 then I will help you reveal the identity of Red Robes. 102 00:12:23,040 --> 00:12:26,050 There is someone who I suspect of being Red Robes. 103 00:12:26,900 --> 00:12:32,000 When I am certain, I will tell you. 104 00:12:49,900 --> 00:12:51,500 Sir. 105 00:12:51,500 --> 00:12:53,670 Why are you here? There's nothing to do here. 106 00:12:53,670 --> 00:12:56,700 So until I tell you otherwise go home and rest. 107 00:12:59,500 --> 00:13:01,500 Your complexion doesn't... 108 00:13:05,900 --> 00:13:09,130 You have a fever. Are you sick? 109 00:13:09,900 --> 00:13:13,900 No. It's because I'm just a little hot. 110 00:13:14,700 --> 00:13:16,900 Even though there's nothing to do, I will follow you, Sir. 111 00:13:16,900 --> 00:13:20,300 No, there's no need. 112 00:13:20,300 --> 00:13:22,400 Red Robes. 113 00:13:28,700 --> 00:13:34,300 Just like I told you, when I capture Red Robes, I'll turn that person over to you. 114 00:13:48,800 --> 00:13:54,500 T-t-that is... Captain Choi Poong Yeon met his sister and I followed her 115 00:13:54,500 --> 00:13:58,300 but she disappeared without a trace after stepping inside a palanquin... 116 00:13:59,100 --> 00:14:02,700 I knew the person beside his sister, so I was monitoring him, 117 00:14:02,700 --> 00:14:06,600 but that person also disappea... 118 00:14:06,600 --> 00:14:10,500 Your Majesty! With all my loyalty, 119 00:14:10,500 --> 00:14:14,900 I looked high and low each house in the capital, 120 00:14:14,900 --> 00:14:20,300 from the registry of the nobles to even their personal servants. 121 00:14:20,300 --> 00:14:23,900 I couldn't find her, Your Majesty! 122 00:14:25,300 --> 00:14:27,300 It's fine. 123 00:14:28,100 --> 00:14:29,400 Pardon? 124 00:14:30,900 --> 00:14:34,300 Your grace is immeasurable! 125 00:14:34,300 --> 00:14:40,300 So you're saying you know Poong Yeon's sister's face, right? 126 00:14:40,320 --> 00:14:45,700 Yes. I saw her clearly with my own two eyes. 127 00:14:45,700 --> 00:14:51,100 Her face looks so cold-hearted and her body looked weak like a willow branch. 128 00:14:51,100 --> 00:14:58,700 Her eyes were so moist like a cup brimming with a deep-flavored ume alcohol. She was that kind of a woman. 129 00:14:58,700 --> 00:15:01,100 It seems that you have looked at her carefully. 130 00:15:01,100 --> 00:15:05,300 Yes. Well, ever since I was little your lowly subject had heard that I had extremely good eyes— 131 00:15:05,300 --> 00:15:09,100 - There's something you need to do.
- Pardon? 132 00:15:12,500 --> 00:15:15,000 It's something that you do very well. 133 00:15:29,100 --> 00:15:30,900 Your Highness 134 00:15:33,100 --> 00:15:34,500 What is it? 135 00:15:34,500 --> 00:15:40,700 Former Royal Guards Captain Choi Poong Yeon requests to meet you. 136 00:15:46,400 --> 00:15:49,500 What's the reason you came to see me? 137 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 I have a favor to ask, Your Highness. 138 00:15:52,100 --> 00:15:53,500 What is it? 139 00:15:53,500 --> 00:15:56,700 I know that Yeon Hee is in the palace. 140 00:15:56,700 --> 00:16:02,900 I have got some clothes for Yeon Hee, but I want to give them to her directly. 141 00:16:04,500 --> 00:16:07,700 I heard that your brother-sister relationship was very close... 142 00:16:07,700 --> 00:16:10,500 But, because Yeon Hee can't meet you right now, 143 00:16:10,500 --> 00:16:14,300 leave it here. I will give it to her. 144 00:16:14,300 --> 00:16:18,160 Your Highness. There's someone in the palace who is trying to catch Yeon Hee in the palace, 145 00:16:18,160 --> 00:16:21,200 so until when are you going to keep her here? 146 00:16:21,200 --> 00:16:24,900 I will take Yeon Hee. 147 00:16:24,900 --> 00:16:27,700 Don't you know that Yeon Hee is a princess? 148 00:16:27,700 --> 00:16:31,300 There's something Yeon Hee needs to do for the royal family, 149 00:16:31,300 --> 00:16:33,700 so don't worry and go back. 150 00:16:34,500 --> 00:16:38,000 Do you not even care about Yeon Hee's safety, Your Highness? 151 00:16:39,100 --> 00:16:40,800 What? 152 00:16:42,100 --> 00:16:45,100 Your Majesty! Your Majesty! 153 00:16:47,700 --> 00:16:49,500 Your Highness! 154 00:17:22,500 --> 00:17:27,300 Have you thrown me away and are stuck to the Queen Dowager's side? 155 00:17:30,900 --> 00:17:34,100 What are you doing here? 156 00:17:34,100 --> 00:17:38,100 How dare you bring soldiers and intrude upon the Queen Dowager's chambers without prior permission! 157 00:17:38,100 --> 00:17:39,900 It's not intruding. 158 00:17:39,900 --> 00:17:44,700 I heard that there is something bad in the Queen Dowager's quarters, so I am here to protect you. 159 00:17:44,700 --> 00:17:48,100 - Report what you have seen.
- Yes, yes. 160 00:17:48,100 --> 00:17:56,700 T-That... Well... For a long time, t-there's been a panic-driven rumor g-going around the capital about a witch. 161 00:17:56,700 --> 00:18:00,300 I, as the captain of the royal guard, have been chasing after that witch 162 00:18:00,300 --> 00:18:04,300 out of concern that she may harm the country, 163 00:18:04,300 --> 00:18:07,500 but that person went into Queen Dowager's chambers. 164 00:18:07,500 --> 00:18:11,700 I was greatly surprised so I ran to His Majesty the King to report it. Yep. 165 00:18:11,700 --> 00:18:16,300 You saw that witch with your own two eyes, right? 166 00:18:16,300 --> 00:18:19,300 Yes. She has white hair, 167 00:18:19,300 --> 00:18:25,400 but she took the form of a girl to hide in the Queen Dowager's quarters. 168 00:18:31,100 --> 00:18:37,300 Are you trying to use that ridiculous nonsense to get rid of me completely? 169 00:18:37,300 --> 00:18:41,100 Your Majesty! Just say it's a treason plot! 170 00:18:41,100 --> 00:18:45,300 Give me a reason that the all of the citizens will be able to agree with. 171 00:18:52,270 --> 00:18:54,670 What will I do by pulling you down, 172 00:18:54,700 --> 00:18:58,100 since you won't be holding the throne forever? 173 00:18:58,100 --> 00:19:02,100 When my illness gets better, you will step down anyway. 174 00:19:02,100 --> 00:19:09,200 I'm just worried for you so I dragged my sick body and came here. 175 00:19:09,200 --> 00:19:13,100 So are you telling me to cry tears of gratitude? 176 00:19:13,100 --> 00:19:18,100 You cannot intrude upon the Queen Dowager's quarters for such a ridiculous reason. 177 00:19:18,100 --> 00:19:22,900 Immediately remove the soldiers and leave this place! 178 00:19:22,900 --> 00:19:27,900 Your Highness the Queen Dowager, is this something to be angry about? 179 00:19:29,080 --> 00:19:36,520 I was worried for Your Highness's safety so I stopped by just to confirm if a filthy thing is hiding here. 180 00:19:41,120 --> 00:19:44,080 - Search!
- Yes! 181 00:20:09,500 --> 00:20:14,000 Uh there might be something hidden behind that folding screen... 182 00:21:31,500 --> 00:21:33,300 Your Majesty! 183 00:21:36,480 --> 00:21:42,050 The ministers have assembled in the court and are awaiting Your Majesty. 184 00:21:50,730 --> 00:21:52,520 For what reason? 185 00:21:53,060 --> 00:21:55,180 What's going on? 186 00:22:02,990 --> 00:22:05,950 Has there been some kind of change? 187 00:22:14,890 --> 00:22:16,810 Who are you? 188 00:22:18,100 --> 00:22:21,940 She's Crown Prince Sunhoe's sister, Princess Yeon Hee. 189 00:22:21,940 --> 00:22:25,000 I give you my greetings, Your Majesty the King. 190 00:22:29,520 --> 00:22:32,160 I am Yeon Hee. 191 00:22:35,570 --> 00:22:40,180 A princess all of a sudden? Please explain. 192 00:22:41,340 --> 00:22:44,420 The princess who we thought was dead when she was born, 193 00:22:44,420 --> 00:22:48,410 was alive according to a rumor I recently I heard. 194 00:22:48,410 --> 00:22:53,010 So I followed the rumors and found her. 195 00:22:53,010 --> 00:22:59,040 Today, here in this place, I will instate Yeon Hee with the title of Princess. 196 00:23:03,840 --> 00:23:08,100 Then, it seems to be true, 197 00:23:09,870 --> 00:23:15,580 the rumor about Your Majesty the Queen Dowager giving birth to twins through evil ways. 198 00:23:17,970 --> 00:23:22,240 Having twins is already ominous but evil ways? 199 00:23:22,240 --> 00:23:28,290 Your Majesty the Queen Dowager, is what His Majesty said true? 200 00:23:32,030 --> 00:23:38,020 Evil ways in the Palace? The King should not slander the royal family. 201 00:23:39,390 --> 00:23:42,940 If you say that having twins is ominous, I have nothing to say 202 00:23:42,940 --> 00:23:45,980 since it was decided by the heavens. 203 00:23:45,980 --> 00:23:51,560 The princess that Your Highness the Queen Dowager bore as a twin... 204 00:23:52,990 --> 00:23:59,390 Because of this princess, the calamities of this country are unending and the royal family has been cursed. 205 00:24:00,340 --> 00:24:05,410 I heard that a rumor is circulating that I am suffering from a disease with an unknown cause. 206 00:24:05,410 --> 00:24:07,960 What do you think about this? 207 00:24:11,560 --> 00:24:16,740 If that rumor is true, I will take responsibility. 208 00:24:16,740 --> 00:24:19,090 Even if that means dethronement, 209 00:24:20,350 --> 00:24:23,310 will you handle it? 210 00:24:23,310 --> 00:24:26,560 If you want to dethrone me, 211 00:24:27,780 --> 00:24:36,170 you have to confirm that the princess is the root cause of the calamities and curse you speak of, Your Majesty. 212 00:24:38,520 --> 00:24:45,610 If it is true, without having to confirm it, the curse will be fulfilled. 213 00:24:45,610 --> 00:24:49,370 Your Highness the Queen Dowager, I can just dethrone you when that time comes. 214 00:24:51,260 --> 00:24:54,960 Before you pick on my mistake, 215 00:24:54,960 --> 00:24:59,830 since the princess came back alive, isn't this a joyous event for the royal family? 216 00:24:59,830 --> 00:25:03,150 Aren't you happy, Your Majesty? 217 00:25:03,150 --> 00:25:05,100 Yes. 218 00:25:07,760 --> 00:25:11,550 My joy knows no bounds. 219 00:25:11,550 --> 00:25:17,470 I also so very much wanted to see the rumored princess. 220 00:25:28,290 --> 00:25:30,680 Are you okay? 221 00:25:31,920 --> 00:25:34,260 I'm fine. 222 00:25:36,220 --> 00:25:41,240 Right now, your safety is more important. So only worry about that. 223 00:25:52,800 --> 00:25:56,850 I congratulate you on coming back to the palace, Your Highness the Princess. 224 00:25:56,850 --> 00:26:03,140 Always put your head down in front of the princess and pay your full respects in front of her. 225 00:26:12,390 --> 00:26:18,990 If anything were to ever happen to the Princess, there's no doubt it will be your doing. 226 00:26:18,990 --> 00:26:21,660 Do you understand me? 227 00:26:24,970 --> 00:26:28,490 I can't just sit here and be wronged, like that. 228 00:26:30,500 --> 00:26:36,240 Soon at the Taoist Temple, there'll be a releasing soul to heaven ritual to pay tribute to the soul of His Highness the Crown Prince Sunhoe, 229 00:26:36,240 --> 00:26:42,330 so I hope that you, the Palace Shaman Council's Head Shamaness, will help me with it. 230 00:26:42,330 --> 00:26:45,380 How about it? 231 00:26:45,380 --> 00:26:48,030 Of course, Your Highness. 232 00:26:55,110 --> 00:27:02,140 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 233 00:27:09,520 --> 00:27:11,160 Have you told Red Robes? 234 00:27:11,160 --> 00:27:14,430 Yes. As you ordered, I told her to keep herself and the ceramic urn hidden. 235 00:27:14,430 --> 00:27:18,130 She has to bring it back here on the day of the rooster, in the hour of the pig (between 7 and 9 pm) 236 00:27:38,000 --> 00:27:42,630 Hey, Red Robes. I really wanted to see you. 237 00:27:43,610 --> 00:27:46,380 What kind of greeting is so harsh? 238 00:27:55,180 --> 00:27:59,180 Why don't you put this down first? I feel sorry then. 239 00:28:06,120 --> 00:28:08,190 Did you not put on the ointment? 240 00:28:28,890 --> 00:28:35,500 Sol Gae. Who gave you that name, the leader of the slums or Hong Joo? 241 00:28:35,500 --> 00:28:43,170 If you reveal my identity to Sir (Poong Yeon), I will kill you. 242 00:29:15,360 --> 00:29:19,100 Be as strongly confident as you wish, Your Highness the Princess. 243 00:29:19,100 --> 00:29:24,730 Not too long from now, you'll be ashamed of yourself for all of you've done with something fake. 244 00:29:24,730 --> 00:29:26,920 Crown Prince Sunhoe 245 00:29:49,810 --> 00:29:51,960 You're here? 246 00:29:54,280 --> 00:29:56,940 We were about to begin. 247 00:29:58,080 --> 00:30:01,070 Since you're also of close relation with the Crown Prince, 248 00:30:01,070 --> 00:30:04,610 shouldn't you say your last farewell? 249 00:30:05,940 --> 00:30:08,990 You had cherished him so. 250 00:30:10,260 --> 00:30:13,590 How can it compare to the sadness of Your Majesty the Queen Dowager? 251 00:30:13,590 --> 00:30:17,740 Still, my heart is in great pain as well. 252 00:30:18,630 --> 00:30:21,400 Is your heart truly hurting? 253 00:30:21,400 --> 00:30:23,670 Yes, Your Highness the Princess. 254 00:30:25,560 --> 00:30:31,350 Then, why did you smuggle out the real ceramic urn? 255 00:30:38,180 --> 00:30:40,680 Your Highness the Crown Prince. 256 00:31:12,140 --> 00:31:17,320 What are you doing? Not saying your farewell? 257 00:31:28,430 --> 00:31:33,600 I genuinely wish for Crown Prince to pass easily and peacefully into the afterlife. 258 00:31:33,600 --> 00:31:36,420 This is not the end. 259 00:31:36,420 --> 00:31:40,500 Since I said I will pay for my sins, 260 00:31:42,120 --> 00:31:47,210 you too will also come to bear the consequences of your evil actions. 261 00:32:15,890 --> 00:32:18,520 Are you okay? 262 00:32:18,520 --> 00:32:22,320 I will come back shortly, after some fresh air. 263 00:33:54,830 --> 00:34:00,610 If we send off His Highness the Crown Prince, then that person cannot harm you? 264 00:34:06,090 --> 00:34:09,000 - Seo Ri.
- Taoist. 265 00:34:10,140 --> 00:34:12,490 Nothing happened? 266 00:34:14,230 --> 00:34:16,990 That's good. 267 00:34:16,990 --> 00:34:20,180 What about Father? I haven't been able to see him. 268 00:34:20,180 --> 00:34:22,020 Where is he? 269 00:34:22,020 --> 00:34:24,130 About that... 270 00:34:25,940 --> 00:34:28,170 Father. 271 00:34:33,480 --> 00:34:35,450 Your Excellency. 272 00:34:36,600 --> 00:34:39,480 Are you alright, Your Excellency? 273 00:34:39,480 --> 00:34:42,880 Yes, I am alright. 274 00:34:44,080 --> 00:34:46,140 That is good. 275 00:34:54,790 --> 00:34:57,320 You brought him back safely. 276 00:35:01,610 --> 00:35:06,200 Then without delay, I believe it is best to go ahead with the releasing soul to heaven ritual. 277 00:35:07,120 --> 00:35:10,010 Please bring Her Highness the Queen Dowager. 278 00:35:11,710 --> 00:35:13,520 Yes. 279 00:35:15,530 --> 00:35:17,690 Please go together with Yeon Hee. 280 00:35:17,690 --> 00:35:22,020 Ah...Y-Yes. Let's go. 281 00:35:38,720 --> 00:35:40,610 Your Excellency. 282 00:35:42,140 --> 00:35:44,930 Are you really okay? 283 00:35:46,530 --> 00:35:48,990 Please don't worry about that. 284 00:35:56,120 --> 00:36:03,130 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 285 00:36:06,110 --> 00:36:09,000 Do I have to call you Your Highness the Princess from now on? 286 00:36:09,000 --> 00:36:12,800 This... is just like a safety net 287 00:36:12,800 --> 00:36:15,770 to protect myself from Hong Joo. 288 00:36:15,770 --> 00:36:19,010 So don't find me difficult. 289 00:36:19,010 --> 00:36:22,080 What do you mean difficult? You're scary. 290 00:36:26,530 --> 00:36:30,740 I'm scared of being separated from you once again. 291 00:36:47,900 --> 00:36:50,530 - Older Brother?
- What is it? 292 00:36:50,530 --> 00:36:54,150 Do not follow. I have something to tell Yeon Hee in private. 293 00:37:18,540 --> 00:37:22,000 Change into this and come out. Let's get out of here. 294 00:37:22,000 --> 00:37:25,180 I know that you are doing this because you're worried that I will be in danger. 295 00:37:25,180 --> 00:37:28,800 - But—
- Not only Hong Joo, but even the King is trying to kill you. 296 00:37:28,800 --> 00:37:31,880 How could you walk to your own death with your own two feet? 297 00:37:31,880 --> 00:37:35,250 Because the people trying to kill me are here. 298 00:37:37,210 --> 00:37:43,210 I'm going to watch, with my own eyes, what they are planning and trying to do. 299 00:37:43,960 --> 00:37:49,540 That way, I can stop them and light the candles. 300 00:37:50,390 --> 00:37:53,410 I am only thinking about this. 301 00:37:54,450 --> 00:37:58,080 I cannot afford the luxury of understanding your feelings, Brother. 302 00:38:03,460 --> 00:38:06,900 I did not try to avoid your changed self. 303 00:38:06,900 --> 00:38:10,080 I tried to overcome my fears. 304 00:38:10,080 --> 00:38:12,010 I... 305 00:38:14,320 --> 00:38:17,260 wanted to protect you as a man, from now on. 306 00:38:19,340 --> 00:38:22,340 Why are you not trying to give me a chance? 307 00:38:24,610 --> 00:38:27,260 The only reply that I can give you is... 308 00:38:38,160 --> 00:38:40,280 Just this. 309 00:38:56,490 --> 00:39:01,530 Don't ever turn your back on me again. 310 00:39:07,340 --> 00:39:11,460 Please let go. Yeon Hee will be hurt. 311 00:39:12,670 --> 00:39:15,270 This is not something for you to meddle in. 312 00:39:19,790 --> 00:39:22,370 I said to let go. 313 00:39:24,800 --> 00:39:27,080 Let go of that hand. 314 00:39:29,700 --> 00:39:33,170 Let him go. Hurry. 315 00:39:40,570 --> 00:39:45,570 Brother, please let me go. 316 00:39:45,570 --> 00:39:48,640 I will go with this person here. 317 00:39:58,240 --> 00:40:01,400 If I let go of your hand here... 318 00:40:05,030 --> 00:40:10,680 You will never see me, your brother, again. 319 00:41:07,550 --> 00:41:09,550 Your Majesty the Queen Dowager. 320 00:41:50,480 --> 00:41:59,740 Sal eh do heo deu... Go da ban geol... Om mani padme hum. 321 00:42:01,180 --> 00:42:09,230 Sal eh do heo deu... Go da ban geol... Om mani padme hum. 322 00:42:10,120 --> 00:42:19,030 Sal eh do heo deu... Go da ban geol... Om mani padme hum. 323 00:42:22,540 --> 00:42:31,450 Sal eh do heo deu... Go da ban geol... Om mani padme hum. 324 00:42:31,450 --> 00:42:34,700 Sal eh do heo deu... 325 00:42:47,250 --> 00:42:49,050 Taoist! 326 00:42:49,050 --> 00:42:51,220 What happened? 327 00:42:52,460 --> 00:42:58,330 I was attacked suddenly, so I don't know what happened. 328 00:42:58,330 --> 00:43:00,460 What about Father? 329 00:43:03,120 --> 00:43:07,910 It's a relief that he had left for a bit when all this happened. 330 00:43:15,980 --> 00:43:17,720 Crown Prince Sunhoe 331 00:43:31,490 --> 00:43:34,120 You did well. 332 00:43:49,330 --> 00:43:51,120 Crown Prince Sunhoe 333 00:44:01,310 --> 00:44:03,860 The ceramic urn disappeared. 334 00:44:21,410 --> 00:44:23,450 You are at it again, wench! 335 00:44:23,450 --> 00:44:25,910 No matter how hard Your Majesty the Queen Dowager struggles, 336 00:44:25,910 --> 00:44:28,690 you can't stop destiny. 337 00:44:28,690 --> 00:44:31,190 Between His Highness the Crown Prince and Her Highness the Princess, 338 00:44:31,190 --> 00:44:36,320 your destiny, Your Majesty the Queen Dowager, is to choose which one of them to save. 339 00:44:37,230 --> 00:44:42,830 Since I see you have chosen Her Highness the Princess, I will do as I please with His Highness the Crown Prince. 340 00:44:43,400 --> 00:44:46,270 What are you going to do with the Crown Prince? 341 00:44:47,470 --> 00:44:49,880 It has nothing to do with you, does it? 342 00:44:49,880 --> 00:44:55,090 I'll either have him sit on the throne or make him a vengeful soul, wandering in the netherworld. 343 00:44:55,090 --> 00:44:57,930 His Highness the Crown Prince is no longer your child anyway. 344 00:44:57,930 --> 00:45:00,970 You wench! What are you saying right now? 345 00:45:00,970 --> 00:45:04,330 The Crown Prince is my child. I said he is my son! 346 00:45:04,330 --> 00:45:07,250 Wasn't it you who threw away His Highness the Crown Prince? 347 00:45:07,250 --> 00:45:10,120 I have never, not even once, deserted my Boo! 348 00:45:10,120 --> 00:45:15,440 Then you should have let me kill the Princess to bring the Crown Prince back to life. 349 00:45:15,440 --> 00:45:18,170 You shouldn't have called the Princess to go against me! 350 00:45:18,170 --> 00:45:21,410 If Crown Prince had still been alive, none of this would have happened at all! 351 00:45:21,410 --> 00:45:26,620 If you had killed the Princess properly the first time, back then, Boo would have still been alive! 352 00:45:28,930 --> 00:45:31,310 Do you now know... 353 00:45:37,440 --> 00:45:42,870 the reason to save not you, who is alive, but to instead revive the dead Crown Prince? 354 00:46:09,240 --> 00:46:11,210 Boo! 355 00:47:28,110 --> 00:47:37,130 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 356 00:47:51,470 --> 00:47:54,060 Your Majesty may have thrown Yeon Hee away, 357 00:47:54,760 --> 00:47:59,260 but Yeon Hee has protected you, Your Majesty. 358 00:48:45,300 --> 00:48:49,530 Never bother my children ever again. 359 00:49:42,170 --> 00:49:44,110 Are you okay? 360 00:51:28,570 --> 00:51:30,770 It's a happy-dream drink. 361 00:51:31,510 --> 00:51:36,260 In your dreams, you'll be able to meet the one you have missed. 362 00:51:36,260 --> 00:51:41,810 You'll have difficulty falling asleep tonight, so take this before you go to sleep. 363 00:51:50,260 --> 00:51:52,880 Happy dream drink 364 00:52:01,770 --> 00:52:04,270 It is curious, isn't it? 365 00:52:05,680 --> 00:52:07,870 That doll over there looks like you, Crown Prince. 366 00:52:07,870 --> 00:52:09,180 That one? 367 00:52:09,180 --> 00:52:11,040 - That one looks like me?
- Yes.
368 00:52:11,040 --> 00:52:13,660 I have never noticed that. 369 00:52:42,120 --> 00:52:45,630 Queen Mother, your head has been tilted. 370 00:52:45,630 --> 00:52:47,650 To this side. 371 00:52:48,630 --> 00:52:51,050 Yes, that will do. 372 00:53:02,700 --> 00:53:07,810 On my way, if I were to take one day out of my life which has been lived, 373 00:53:07,810 --> 00:53:14,010 I would take a day like today, which we spent laughing away at nothing and talking about everyday matters. 374 00:53:14,680 --> 00:53:20,680 Enduring the long years with this one day, I will wait until the day we meet again. 375 00:53:20,680 --> 00:53:25,170 May that day come slowly. 376 00:53:52,740 --> 00:53:55,210 happy dream potion 377 00:54:17,100 --> 00:54:22,290 Now...now the only thing that is left for me is Your Excellency. 378 00:54:23,990 --> 00:54:28,780 Since only with Your Excellency's power can the Princess be killed. 379 00:54:30,240 --> 00:54:36,280 On that day, at any cost, you must help me burn with the internal spiritual force. 380 00:56:17,710 --> 00:56:21,400 That's the last page of the Book of Demon Banishment. 381 00:56:21,400 --> 00:56:24,910 Only the sacrifice of someone who genuinely loves Yeon Hee 382 00:56:24,950 --> 00:56:28,110 can light the last candle. 383 00:56:28,110 --> 00:56:30,460 If Hong Joo happens to find that out, 384 00:56:30,460 --> 00:56:33,250 Heo Jun will also be in danger. 385 00:56:34,410 --> 00:56:37,090 Your Excellency. 386 00:56:37,090 --> 00:56:39,920 Yo Gwang. 387 00:56:39,920 --> 00:56:43,370 If I turn into an evil monster being once again, 388 00:56:43,370 --> 00:56:46,730 please do kill me then. 389 00:56:49,630 --> 00:56:54,410 I can't. I don't want to. 390 00:56:57,430 --> 00:56:59,950 I'm begging you. 391 00:56:59,950 --> 00:57:02,270 If I become any sort of danger to Yeon Hee, 392 00:57:02,270 --> 00:57:07,400 you must not hesitate. You must save Yeon Hee at all costs. 393 00:57:11,380 --> 00:57:16,640 Before Poong Yeon and Yeon Hee see me as an evil spirit... 394 00:57:17,410 --> 00:57:21,120 Please kill me. 395 00:59:11,850 --> 00:59:13,690 Hey. 396 00:59:17,200 --> 00:59:20,010 What is it that you want? 397 00:59:26,930 --> 00:59:30,190 If I want an apology from you, would that make me crazy? 398 00:59:30,190 --> 00:59:33,270 The thing is that when you stabbed me it did hurt me a lot. 399 00:59:33,270 --> 00:59:36,060 People who are looking for me, are mostly 400 00:59:36,100 --> 00:59:40,760 either threatening or requesting. There are two kinds. 401 00:59:41,610 --> 00:59:44,530 Which one are you? 402 00:59:45,960 --> 00:59:48,020 There is something I'm curious about. 403 00:59:48,020 --> 00:59:52,180 If the girl you made stick to Yeon Hee's brother 404 00:59:52,180 --> 00:59:56,010 hadn't found Yeon Hee, what were you going to do then? 405 00:59:56,050 --> 00:59:59,150 It's you who smuggled away the Crown Prince. 406 01:00:00,280 --> 01:00:02,320 Well, I... 407 01:00:02,320 --> 01:00:06,570 I am thinking hard on how am I using this great card that I obtained? 408 01:00:06,570 --> 01:00:09,070 What should I do? 409 01:00:09,070 --> 01:00:11,470 What is it that you want? 410 01:00:11,470 --> 01:00:16,490 Stop bothering Yeon Hee and stop killing people. 411 01:00:16,490 --> 01:00:19,870 That is just all I want from you. 412 01:00:19,870 --> 01:00:23,020 Whether to make your small wish come true, 413 01:00:23,020 --> 01:00:25,590 I need to think hard on it. 414 01:00:25,640 --> 01:00:28,710 I will give you some time. 415 01:00:33,760 --> 01:00:35,820 - Hey!
- Yes!
416 01:00:44,770 --> 01:00:48,660 That guy has Sol Gae. Follow him. 417 01:01:25,090 --> 01:01:27,500 This house slaughtered a cow today. 418 01:01:27,500 --> 01:01:30,870 Today the soup is really... 419 01:01:31,730 --> 01:01:33,270 a work of art! 420 01:01:33,270 --> 01:01:37,400 As expected, when people are feeling weak, there is nothing better than Korean beef and rice stew. 421 01:01:37,400 --> 01:01:40,780 Look at this meat. Take a look at it. 422 01:01:42,600 --> 01:01:44,870 It is melting inside my mouth. 423 01:01:47,780 --> 01:01:50,430 Hey, you! 424 01:01:54,840 --> 01:01:58,480 It is. The soup is really good, isn't it? 425 01:01:58,500 --> 01:02:03,500 I think I should supplement my energy with this stew. 426 01:02:08,970 --> 01:02:12,400 There, have a look at the beef. 427 01:02:12,400 --> 01:02:14,810 What's it to you? 428 01:02:23,780 --> 01:02:29,290 - Eat quietly.
- What? What's with you? 429 01:02:34,350 --> 01:02:37,070 Hunting... 430 01:02:38,730 --> 01:02:41,720 I underestimated the Queen Dowager. 431 01:02:41,720 --> 01:02:47,680 Now that the Princess has been revealed to the world, for the time being it will be hard for us to capture her. 432 01:02:47,690 --> 01:02:50,170 If we don't sacrifice the Princess, 433 01:02:50,170 --> 01:02:55,380 the thorns will continue to sprout out from your body. 434 01:02:55,380 --> 01:03:02,550 How about dealing with the thorn called the Queen Dowager, who protects the Princess? 435 01:03:07,670 --> 01:03:11,100 Are you telling me to 436 01:03:11,100 --> 01:03:14,780 kill Her Highness the Queen Dowager? 437 01:03:15,870 --> 01:03:19,860 Do you think that I will allow that to happen? 438 01:03:19,860 --> 01:03:23,720 I will just pretend that I didn't hear such a thing. 439 01:03:26,350 --> 01:03:31,000 If anything happens to Her Highness the Queen Dowager, 440 01:03:31,000 --> 01:03:34,150 I don't know about it. 441 01:04:07,930 --> 01:04:12,650 I'm sure it's difficult for you to forget His Highness the Crown Prince, right? 442 01:04:12,650 --> 01:04:19,220 I will send you to the side of His Highness the Crown Prince. 443 01:04:57,590 --> 01:05:00,880 With your black magic, 444 01:05:00,880 --> 01:05:05,940 could I have that person's heart? 445 01:05:12,910 --> 01:05:17,770 Timing and Subtitles brought to you by Team Bewitched @ Viki 446 01:05:17,770 --> 01:05:21,120 ♬ Don't cry, sky ♬ 447 01:05:21,160 --> 01:05:24,740 Mirror of the Witch
~ Preview ~
♬ Let me see that person
♬ 448 01:05:24,760 --> 01:05:26,900 Do I only have to return Yeon Hee to you? 449 01:05:26,900 --> 01:05:30,240 What the truth you believe in really is, I will show you. 450 01:05:30,240 --> 01:05:32,750 She was such a smart girl. What a pity! 451 01:05:32,750 --> 01:05:34,710 Unless we can find the talisman to break the curse, 452 01:05:34,710 --> 01:05:37,670 Her Majesty the Queen Dowager won't be able to make it past tomorrow night. 453 01:05:37,720 --> 01:05:40,270 - Kill them all immediately.
- Please stop!
454 01:05:40,310 --> 01:05:43,240 If you can't kill her, I will kill her instead. 455 01:05:43,240 --> 01:05:45,650 She is simply a cursed monster. 456 01:05:45,650 --> 01:05:49,180 This is all from Hong Joo's scheming. We need to save Yeon Hee. 457 01:05:49,180 --> 01:05:51,380 There is nothing you can do. 458 01:05:51,380 --> 01:05:53,130 Father! 459 01:05:53,180 --> 01:05:56,720 Now light the fire by the internal spiritual force in this place. 38856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.