All language subtitles for Lodge 49 - 02x01 - All Circles Vanish.TBS.Engsh.HI.C.updated.Addic7ed.com-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,165 --> 00:00:08,532 Hoe kan ik meedoen? 2 00:00:08,609 --> 00:00:09,759 ♪♪ 3 00:00:09,835 --> 00:00:11,980 Larry heeft massale fraude gepleegd. 4 00:00:12,004 --> 00:00:13,462 Wat is dat in hemelsnaam ?! 5 00:00:13,539 --> 00:00:16,014 - Ik ben soevereine beschermer. - Het teken "voor lease" is verdwenen. 6 00:00:16,062 --> 00:00:17,616 Als ik hier niet vrij van schulden wegloop, 7 00:00:17,618 --> 00:00:20,119 Ik zal mezelf van een brug werpen. 8 00:00:20,121 --> 00:00:21,637 Ik heb de loge gered! 9 00:00:21,714 --> 00:00:23,164 ♪♪ 10 00:00:23,166 --> 00:00:25,541 MAN: Wallace Smith had een dagboek. 11 00:00:25,543 --> 00:00:27,007 DUD: Het ding Knight, Squire. 12 00:00:27,041 --> 00:00:28,737 Dus je weet altijd waar je me kunt vinden. 13 00:00:28,771 --> 00:00:30,615 El Confidente? We gaan naar Mexico. 14 00:00:30,639 --> 00:00:32,331 We hebben een paar leads op de rollen. 15 00:00:32,333 --> 00:00:35,535 - [INADEMEN] - Aaahhhh! 16 00:00:39,473 --> 00:00:43,918 Soñar el sueño onmogelijk. 17 00:00:43,995 --> 00:00:46,829 "De onmogelijke droom." 18 00:00:46,905 --> 00:00:48,792 We hebben het gedaan, man. Ja. 19 00:00:48,816 --> 00:00:50,552 [ALARM BEEPING] Heren, de droom is voorbij. uh, 20 00:00:50,576 --> 00:00:52,692 Ik duwde iets en soort van de motor in brand gestoken, 21 00:00:52,725 --> 00:00:55,056 dus we moeten springen. U zei dat je een vliegtuig kunt besturen. 22 00:00:55,080 --> 00:00:57,765 In mijn hart dacht ik dat ik het kon, maar maak je geen zorgen. 23 00:00:57,842 --> 00:00:59,136 Er zijn drie parachutes. 24 00:00:59,160 --> 00:01:02,937 [VROUW SCREAMING] 25 00:01:06,258 --> 00:01:08,165 Oké, er zijn twee parachutes en uiteraard 26 00:01:08,199 --> 00:01:09,980 Ik zou er een moeten nemen, omdat ik belangrijker ben! 27 00:01:10,004 --> 00:01:11,248 [EXPLOSIE] Whoa! 28 00:01:11,272 --> 00:01:13,339 Lamar! Wat maakt het uit, man ?! 29 00:01:13,341 --> 00:01:16,509 Het spijt me, maar weet je het is waar! De maatschappij heeft me nodig! 30 00:01:16,511 --> 00:01:19,695 Ik ben een genie! ik maak tijdloze literatuurwerken! 31 00:01:19,772 --> 00:01:22,031 Oké, ik zie je wel rondom de Lodge, jongens! 32 00:01:22,107 --> 00:01:25,144 Wacht! En vergeet de rollen niet! 33 00:01:25,509 --> 00:01:27,110 Lamar! Geronimo! 34 00:01:27,188 --> 00:01:29,522 Wacht! Wacht! Wacht even! 35 00:01:29,524 --> 00:01:30,923 De rollen! 36 00:01:33,711 --> 00:01:34,951 Haast je! 37 00:01:35,029 --> 00:01:36,226 Maar hoe gaan we dit doen ?! 38 00:01:36,259 --> 00:01:37,696 We gaan het samen doen! 39 00:01:37,698 --> 00:01:39,526 Oke. Oke. Ik zal niet laten gaan! 40 00:01:39,550 --> 00:01:41,309 Okee. Gaan! 41 00:01:41,385 --> 00:01:43,062 ♪♪ 42 00:01:43,167 --> 00:01:46,858 Zes weken eerder. 43 00:01:54,139 --> 00:01:55,489 Mmm. 44 00:01:56,975 --> 00:01:59,643 ♪ Ra, ra, ra ♪ 45 00:01:59,720 --> 00:02:02,555 ♪ Ra, ra, ra ♪ 46 00:02:02,557 --> 00:02:05,166 ♪ Ra, ra, ra ♪ 47 00:02:05,242 --> 00:02:07,743 ♪ Ra, ra, ra ♪ 48 00:02:07,820 --> 00:02:13,824 ♪ Het voorhoofd is waar ♪ ♪ de diamant draait ♪ 49 00:02:13,901 --> 00:02:19,347 ♪ Alle cirkels verdwijnen, ♪ ♪ Alle cirkels verdwijnen ♪ 50 00:02:19,423 --> 00:02:25,001 ♪ Branden voorbij het logische meer ♪ 51 00:02:25,079 --> 00:02:30,899 ♪ Alle cirkels verdwijnen, ♪ ♪ Alle cirkels verdwijnen ♪ 52 00:02:30,977 --> 00:02:36,364 ♪ Er zijn geen emoties ♪ ♪ In mijn hoofd, ongelijksoortige geluiden ♪ 53 00:02:36,440 --> 00:02:42,094 ♪ Er zijn geen emoties ♪ ♪ In mijn hoofd, ongelijksoortige geluiden ♪ 54 00:02:42,096 --> 00:02:47,600 ♪ Genade mij, hoog stijgende ♪ 55 00:02:47,602 --> 00:02:55,602 ♪ Massa's, as ♪ ♪ En een klassieke bril in gedachten ♪ 56 00:02:57,278 --> 00:03:03,557 ♪♪ 57 00:03:03,634 --> 00:03:10,064 ♪ De jongen en het verlangen zaaien de zon ♪ 58 00:03:10,141 --> 00:03:12,474 ♪ Ra, ra, ra ♪ 59 00:03:12,551 --> 00:03:15,144 ♪ Ra, ra, ra ♪ 60 00:03:15,220 --> 00:03:21,150 ♪ Vallen, roepend, roep alles op falling 61 00:03:21,226 --> 00:03:23,652 ♪ Ra, ra, ra ♪ 62 00:03:23,729 --> 00:03:26,305 ♪ Ra, ra, ra ♪ 63 00:03:26,307 --> 00:03:32,478 ♪ Er zijn geen emoties ♪ ♪ In mijn hoofd, ongelijksoortige geluiden ♪ 64 00:03:32,480 --> 00:03:37,833 ♪ Er zijn geen emoties ♪ ♪ In mijn hoofd, ongelijksoortige geluiden ♪ 65 00:03:37,910 --> 00:03:43,413 ♪ Genade mij, hoog stijgende ♪ 66 00:03:43,491 --> 00:03:46,187 ♪ Massa's, as en ♪ ♪ Klassieke bril in gedachten ♪ 67 00:03:46,221 --> 00:03:50,162 [Thundering] 68 00:03:50,164 --> 00:03:54,183 ♪♪ 69 00:03:54,259 --> 00:03:56,593 [Thundering] 70 00:03:56,671 --> 00:04:00,673 ♪♪ 71 00:04:00,707 --> 00:04:03,243 ♪ In de kamer van vandaag ♪ 72 00:04:03,277 --> 00:04:04,433 [Thundering] 73 00:04:04,467 --> 00:04:05,716 [Hapt] 74 00:04:06,013 --> 00:04:08,847 ♪♪ 75 00:04:08,849 --> 00:04:11,033 [Kreunt] 76 00:04:11,117 --> 00:04:19,117 ♪♪ 77 00:04:20,878 --> 00:04:28,878 ♪♪ 78 00:04:30,705 --> 00:04:36,714 ♪♪ 79 00:04:37,286 --> 00:04:40,620 Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door reggielist www.addic7ed.com 80 00:04:45,260 --> 00:04:50,389 ♪♪ 81 00:04:50,391 --> 00:04:56,078 ♪♪ 82 00:04:56,154 --> 00:04:58,063 [BABY FUSSING] 83 00:04:58,065 --> 00:05:01,759 ♪♪ 84 00:05:04,088 --> 00:05:06,155 Hé, heb je een sigaret? 85 00:05:06,157 --> 00:05:07,535 LIZ: Nee. Sorry. 86 00:05:07,569 --> 00:05:10,463 Je hebt ongeveer $ 1 dus ik kan een taco krijgen of zo? 87 00:05:12,246 --> 00:05:14,263 Uh ... 88 00:05:14,339 --> 00:05:17,599 Zeker. Ik heb $ 3. 89 00:05:17,676 --> 00:05:20,736 Geweldig. Dank je. 90 00:05:23,094 --> 00:05:25,745 Sorry, ik ben het eigenlijk vergeten. 91 00:05:25,779 --> 00:05:26,990 Ik ... ik heb dat een beetje nodig. 92 00:05:27,024 --> 00:05:28,510 Ik ben vergeten dat ik moet betalen voor het parkeren. 93 00:05:28,687 --> 00:05:30,677 Ik ben onderweg naar Long Beach Memorial. 94 00:05:30,711 --> 00:05:32,373 - Je gaf het aan mij. - Ik dacht niet na. 95 00:05:32,407 --> 00:05:33,890 Ik ... ik heb het terug nodig. 96 00:05:36,103 --> 00:05:38,712 Je bent echt slecht. Dat weet je? 97 00:05:39,001 --> 00:05:41,329 - Als persoon. - Oh ik weet het. Ik weet dat ik zuig. 98 00:05:41,363 --> 00:05:43,787 Maar als je het gewoon zou kunnen vergeten mijn sukkel voor vandaag, 99 00:05:43,821 --> 00:05:45,078 dat zou me echt helpen. 100 00:05:45,112 --> 00:05:46,561 Ah! 101 00:05:46,638 --> 00:05:48,556 Te laat. Lady teef. 102 00:05:48,632 --> 00:05:50,373 Het is tacotijd! 103 00:05:50,451 --> 00:05:52,286 Geef me dat verdomde geld! 104 00:05:53,712 --> 00:05:55,712 Nu! [MAN SCREAMS] 105 00:05:58,275 --> 00:06:00,050 [SCREAMS] [PANTING] 106 00:06:00,127 --> 00:06:03,720 [BEIDE AANVULLING] 107 00:06:03,798 --> 00:06:05,322 [SIGHS] 108 00:06:11,390 --> 00:06:12,494 [INHALENT DEEPLY] 109 00:06:12,528 --> 00:06:14,956 Ja. Ik ben vrijwel 100% genezen. 110 00:06:14,958 --> 00:06:17,826 Ziet er beter uit. Haai beet genas mijn slangenbeet. 111 00:06:17,903 --> 00:06:19,328 De sterrenbeelden, man. 112 00:06:19,404 --> 00:06:21,255 Alles klikt één voor één, 113 00:06:21,332 --> 00:06:23,242 de vogel van Hermes daalt neer. 114 00:06:23,276 --> 00:06:24,458 Ja, inderdaad. 115 00:06:24,501 --> 00:06:28,244 Hij is ook zwaar geweest antibiotica gedurende twee weken. 116 00:06:28,322 --> 00:06:29,470 Je zus haalt je op? 117 00:06:29,504 --> 00:06:30,716 Ja, ze zal hier zo zijn. 118 00:06:30,749 --> 00:06:32,725 Dank je! 119 00:06:36,430 --> 00:06:38,825 Iedereen kijkt er echt naar uit om je terug te krijgen in de Lodge. 120 00:06:38,849 --> 00:06:40,364 We kunnen een boost gebruiken. 121 00:06:40,398 --> 00:06:43,522 Het is nogal een domper geweest met Scott de leiding. 122 00:06:43,562 --> 00:06:47,172 Ja. Ik kan Jocelyn niet geloven laat hem de troon van Ernie nemen. 123 00:06:47,206 --> 00:06:49,751 - Mm-hmm. - Hé, heb je Ernie gezien? 124 00:06:49,785 --> 00:06:52,862 Nee. Hij vroeg me om Fernando te bekijken en zijn kraai voor een paar dagen. 125 00:06:52,896 --> 00:06:55,174 Nam vakantie. Santa Barbara. 126 00:06:55,208 --> 00:06:57,462 Hij is op zijn werk dichtgeslagen sinds hij terug is. 127 00:06:57,685 --> 00:06:59,518 Santa Barbara, dat is cool. 128 00:06:59,520 --> 00:07:01,353 Dat is cool. 129 00:07:01,355 --> 00:07:03,486 Hij is helemaal niet in de Lodge geweest. 130 00:07:03,605 --> 00:07:04,987 Ik denk dat na alles wat er is gebeurd, 131 00:07:05,020 --> 00:07:06,740 hij had gewoon wat tijd voor zichzelf nodig. 132 00:07:06,819 --> 00:07:09,786 Oh ja, dat is ... dat is cool. 133 00:07:09,864 --> 00:07:12,184 Oh, hé, ik heb je supplementen. 134 00:07:12,216 --> 00:07:13,902 - Oh geweldig! - Ja. 135 00:07:13,936 --> 00:07:17,087 Uh, hé, ook morgen kom me in de bibliotheek vinden. 136 00:07:17,371 --> 00:07:19,836 Vreemde deuren gaan open, kerel. 137 00:07:19,870 --> 00:07:21,606 Ik denk dat ik iets belangrijks heb gevonden. 138 00:07:21,640 --> 00:07:22,651 Oh wat? 139 00:07:22,685 --> 00:07:26,268 Niets. Alleen het geheime vuur van het leven. 140 00:07:26,471 --> 00:07:31,383 ♪♪ 141 00:07:31,460 --> 00:07:33,494 Mijne heren! 142 00:07:33,570 --> 00:07:36,799 Niemand van ons kwam eraan het loodgietersspel om beroemd te worden. 143 00:07:36,833 --> 00:07:39,660 We doen wat we doen, omdat we er dol op zijn. 144 00:07:39,776 --> 00:07:43,170 Maar sommigen van ons zijn voorbestemd voor grotere dingen. 145 00:07:43,247 --> 00:07:46,322 Elke maand het sanitair Aannemers voor verwarmingskoeling 146 00:07:46,400 --> 00:07:49,176 van Zuid-Californië publiceert zijn nieuwsbrief. 147 00:07:49,480 --> 00:07:53,514 En elke maand gaat het door mijn bureau verzamelt koffieringen. 148 00:07:53,590 --> 00:07:55,683 Maar niet deze maand. 149 00:07:55,759 --> 00:07:58,593 Want kijk eens wie er op de cover staat. 150 00:07:58,670 --> 00:08:02,505 - Oh - Hoe heb je dit voor elkaar gekregen? 151 00:08:02,922 --> 00:08:05,751 Ik was in Mira Loma shit laten gebeuren bij distro. 152 00:08:05,828 --> 00:08:08,312 Wayne van PHCC was erbij. 153 00:08:08,314 --> 00:08:10,718 Hij zei: "Kunnen we u plaatsen op de cover volgende maand? " 154 00:08:10,752 --> 00:08:12,919 Ik zei: "Nee man. Ik heb dat geluid niet nodig. 155 00:08:12,943 --> 00:08:14,829 Dat is niet waar ik over ga. " 156 00:08:14,853 --> 00:08:17,621 Maar hij bleef me smeken, dus ik zei eindelijk ja. 157 00:08:17,698 --> 00:08:19,373 Heeft hem een ​​plezier gedaan. 158 00:08:19,450 --> 00:08:21,450 Nou, jullie hebben ons allemaal een plezier gedaan. 159 00:08:21,526 --> 00:08:23,531 Het is zoals wat John Keats zei. 160 00:08:23,565 --> 00:08:26,324 "Een ding van schoonheid is een vreugde voor altijd." 161 00:08:26,440 --> 00:08:29,866 Hij had het over een vaas of een wilg of zoiets. 162 00:08:29,944 --> 00:08:31,960 Maar hij kan net zo goed hebben gesproken over. 163 00:08:31,994 --> 00:08:33,856 West Coast Super Sales. 164 00:08:34,926 --> 00:08:36,228 Wat is er aan de hand, Ernie? 165 00:08:36,262 --> 00:08:37,879 Nooit de cover van The Flow gemaakt? 166 00:08:38,201 --> 00:08:39,718 Wat? 167 00:08:39,970 --> 00:08:41,136 Me? 168 00:08:41,213 --> 00:08:43,397 Nee nee. 169 00:08:43,798 --> 00:08:45,514 Nooit. 170 00:08:47,795 --> 00:08:49,244 Luister. 171 00:08:49,278 --> 00:08:51,612 Ik weet dat je bent geweest overal in de stad in elkaar geslagen worden 172 00:08:51,646 --> 00:08:54,480 opruimen na Captain en Orbis. 173 00:08:54,599 --> 00:08:56,031 Wil je een pauze? 174 00:08:56,387 --> 00:08:58,820 Misschien met Speedy op de besteller? 175 00:08:58,897 --> 00:09:02,157 Order desk? Echt niet, ik ben een wegman. 176 00:09:02,452 --> 00:09:04,918 De weg is geweldig als je verkoopt. 177 00:09:04,995 --> 00:09:08,589 '04 tot '06, die waren gouden jaren, zeker. 178 00:09:08,833 --> 00:09:10,428 Maar de tijd zegt het. 179 00:09:10,462 --> 00:09:12,386 Ik weet het niet, Bob. 180 00:09:12,494 --> 00:09:16,329 Je krijgt ooit het gevoel heb je een verkeerde afslag gemaakt? 181 00:09:16,490 --> 00:09:20,934 Zoals, je leven zou iets anders kunnen zijn? 182 00:09:21,211 --> 00:09:23,920 Jezus, Ernie, dat is somber. 183 00:09:24,155 --> 00:09:26,589 Ik vind het niet leuk. 184 00:09:26,667 --> 00:09:29,835 Je wilt onderweg zeggen: Je moet je vuur terug krijgen. 185 00:09:30,253 --> 00:09:33,672 Doe iets om je hoofd leeg te maken. 186 00:09:33,674 --> 00:09:36,364 Ik heb me aangemeld voor een online poëzieles. 187 00:09:37,007 --> 00:09:41,029 De gal die het uitvoert heeft een Master's degree in schone kunsten. 188 00:09:41,106 --> 00:09:44,291 Ik ben jazzed op taal op een hele nieuwe manier. 189 00:09:44,368 --> 00:09:46,868 Ik zie overal poëzie. 190 00:09:46,945 --> 00:09:49,630 De sappen stromen. 191 00:09:49,876 --> 00:09:52,524 Snap je? 192 00:09:52,526 --> 00:09:54,635 Ik snap het. 193 00:09:54,711 --> 00:09:56,992 Ja. Bedankt voor de peptalk. 194 00:09:57,047 --> 00:09:58,621 Ja. 195 00:09:58,699 --> 00:10:00,665 [TELEFOON RINGT IN AFSTAND] 196 00:10:09,526 --> 00:10:14,971 ♪♪ 197 00:10:15,049 --> 00:10:20,828 ♪♪ 198 00:10:20,904 --> 00:10:23,539 Je bent wakker. 199 00:10:26,093 --> 00:10:28,174 Ben ik 200 00:10:28,228 --> 00:10:31,953 We hebben je gevonden, eh, arbeidsongeschikt in de taverne. 201 00:10:32,000 --> 00:10:34,368 Misschien teveel whisky. 202 00:10:34,659 --> 00:10:36,326 Was niet de whisky. 203 00:10:36,403 --> 00:10:40,013 Wat was het? 204 00:10:40,090 --> 00:10:42,999 Is deze Lodge 1? 205 00:10:43,077 --> 00:10:45,405 Herinner je je dat we je hier hebben geholpen? 206 00:10:45,429 --> 00:10:48,689 Ik herinner me niets. Dat doe ik nooit. 207 00:10:49,114 --> 00:10:51,885 Ik heb... 208 00:10:51,919 --> 00:10:55,027 het gevoel een herinnering te hebben, 209 00:10:55,061 --> 00:10:59,289 alleen niet het werkelijke geheugen. 210 00:11:02,520 --> 00:11:05,539 Mijn tong voelt als schuurpapier. 211 00:11:05,616 --> 00:11:07,416 Neem wat water. 212 00:11:09,527 --> 00:11:11,527 Connie, eh ... 213 00:11:11,605 --> 00:11:14,864 we hebben allemaal genoten je te hebben de laatste paar weken. 214 00:11:14,942 --> 00:11:17,787 Maar toch, sommigen van ons zijn een beetje bezorgd geweest 215 00:11:17,821 --> 00:11:20,396 dat je hier in Londen misschien ... 216 00:11:20,622 --> 00:11:26,735 ♪♪ 217 00:11:26,803 --> 00:11:28,022 Er is daar een glas. 218 00:11:28,046 --> 00:11:31,806 ♪♪ 219 00:11:31,883 --> 00:11:34,960 Hé, heb je gepraat aan iemand over de rekening? 220 00:11:34,962 --> 00:11:37,123 Nou ja Admin kerel. 221 00:11:37,147 --> 00:11:38,866 Ja, hij zei dat er is dingen die ik kan doen, weet je. 222 00:11:38,890 --> 00:11:40,133 Fondsen van de staat en, 223 00:11:40,754 --> 00:11:42,974 alles wat ik moet doen is het papierwerk. 224 00:11:43,395 --> 00:11:45,720 Liz? Kom op, ontspan je. 225 00:11:45,754 --> 00:11:47,915 Wat gaan ze doen Ik bedoel, zoals mijn steken opnieuw aanbrengen? 226 00:11:48,158 --> 00:11:50,825 Je opvolgingen, je medicijnen. 227 00:11:50,859 --> 00:11:52,754 Ja, nee, Blaise heeft me gedekt. 228 00:11:52,788 --> 00:11:54,138 Hij verbindt me, ja. 229 00:11:54,172 --> 00:11:56,990 Beter vooruitlopen op schema. 230 00:11:57,024 --> 00:11:58,867 Ik moet alleen maar herstellen de bank voor een tijdje, 231 00:11:58,900 --> 00:12:00,561 dan ga ik naar de trailer voltijds, 232 00:12:00,594 --> 00:12:02,239 uit je haar, dat beloof ik, toch? 233 00:12:02,506 --> 00:12:04,300 Hallo? Hé, wil je Donuts verslaan? 234 00:12:04,324 --> 00:12:08,009 Natuurlijk, maar voordat we het doen ... 235 00:12:08,086 --> 00:12:10,437 er is iets dat je moet weten. 236 00:12:13,556 --> 00:12:15,222 Het is een familie. 237 00:12:15,256 --> 00:12:17,616 Ze beginnen vorige week te verhuizen. 238 00:12:23,268 --> 00:12:25,435 Mmm. 239 00:12:25,512 --> 00:12:28,858 Dit is... 240 00:12:28,892 --> 00:12:30,123 Super goed. 241 00:12:30,200 --> 00:12:32,442 [LACHEN] Dit is geweldig. 242 00:12:33,432 --> 00:12:34,869 Ja, dit is geweldig. 243 00:12:34,946 --> 00:12:37,024 Het is een familie-biz. 244 00:12:37,058 --> 00:12:39,042 Houden het een poolwinkel. 245 00:12:39,325 --> 00:12:40,709 Kom op. 246 00:12:40,984 --> 00:12:42,056 Ik hou ervan. 247 00:12:42,090 --> 00:12:44,407 [LACH] Ik vind het geweldig. 248 00:12:44,531 --> 00:12:47,641 Veel geluk, poolfeest. 249 00:12:47,718 --> 00:12:49,351 Hou ervan. 250 00:12:51,538 --> 00:12:55,511 Dus dat is het laatste woord. Geen Grand Tour. 251 00:12:55,545 --> 00:12:59,083 Londen stopt ermee. Het is, uh ... het is te duur. 252 00:12:59,538 --> 00:13:02,670 Hoewel, er is, um, een CD-ROM die je weg kunt sturen. 253 00:13:02,704 --> 00:13:06,075 Het is een soort virtuele interactieve tour 254 00:13:06,114 --> 00:13:07,417 van verschillende lodges over de hele wereld. 255 00:13:07,450 --> 00:13:09,726 Nee. [EXHALES DELEN] Nee. Dat is prima. 256 00:13:09,906 --> 00:13:11,289 Nee ik snap het. 257 00:13:11,323 --> 00:13:13,248 Het is slim om te doen. 258 00:13:13,485 --> 00:13:15,410 Mensen moeten leren. 259 00:13:15,790 --> 00:13:18,063 Ik wil gewoon dat iedereen het begrijpt 260 00:13:18,065 --> 00:13:20,290 dat ik de volledige zegen van Londen heb. 261 00:13:20,324 --> 00:13:22,616 Ik voel dat er geweest is een beetje verwarring hier 262 00:13:22,650 --> 00:13:24,476 over wie de leiding heeft. 263 00:13:24,655 --> 00:13:27,663 Eh, hoe bedoel je? 264 00:13:27,741 --> 00:13:33,544 Nou, ik ... sommige mensen misschien denk dat omdat je hier bent, 265 00:13:33,622 --> 00:13:37,024 uit Londen, dat heb je meer autoriteit dan ik. 266 00:13:37,100 --> 00:13:41,086 Oh, maak je geen zorgen, Scott. je bent zeker verantwoordelijk voor Lodge 49. 267 00:13:41,088 --> 00:13:42,544 [SIGHS] 268 00:13:42,726 --> 00:13:44,017 Hoewel, uiteraard, 269 00:13:44,051 --> 00:13:46,025 zoals de loge is technisch onder proeftijd, 270 00:13:46,059 --> 00:13:50,115 Ik zal moeten tekenen voor eventuele voorstellen je hebt misschien vooruit gegaan. 271 00:13:54,726 --> 00:13:58,049 Gerson, dit is zo een standaard prestatiebeoordeling. 272 00:13:58,083 --> 00:14:00,227 Je hoefde geen pak te dragen. 273 00:14:00,440 --> 00:14:03,441 Precies. 274 00:14:03,443 --> 00:14:06,574 Oke. 275 00:14:06,608 --> 00:14:09,959 Uh, "namens de hele uitvoerende carrousel 276 00:14:09,993 --> 00:14:12,744 bij Omni Capital Partners Food Service West, 277 00:14:13,036 --> 00:14:15,399 uw werk hier wordt zeer gewaardeerd. " 278 00:14:15,470 --> 00:14:16,486 Bedankt. 279 00:14:16,520 --> 00:14:17,541 [WISSEN KEEL] 280 00:14:17,575 --> 00:14:19,985 "Maar vanwege de ... 281 00:14:20,103 --> 00:14:23,662 wispelturig karakter van wereldmarkten, 282 00:14:23,930 --> 00:14:27,616 het is op dit moment onmogelijk om de ... " 283 00:14:31,138 --> 00:14:33,863 Luister. Er zijn geen verhogingen. 284 00:14:33,940 --> 00:14:35,565 Ik probeerde. 285 00:14:35,642 --> 00:14:37,349 - Ik heb het echt geprobeerd. - Rat! 286 00:14:37,902 --> 00:14:40,236 - Nee, kom op. - Nee, nee, er is een rat! 287 00:14:40,314 --> 00:14:42,089 [RAT SQUEAKING] 288 00:14:42,165 --> 00:14:46,133 Ooh! Oh, shit! Oh! Um ... [VROUWEN SCREAMEN] 289 00:14:46,135 --> 00:14:48,428 [CLATTERING IN AFSTAND] 290 00:14:51,341 --> 00:14:54,101 De rat is de koning van de geschiedenis. 291 00:14:54,177 --> 00:14:56,144 Hij wint altijd. 292 00:15:05,355 --> 00:15:07,230 Nou, dit is klote. 293 00:15:07,867 --> 00:15:10,143 LIZ: Ik had kruideniergeld nodig. 294 00:15:10,177 --> 00:15:13,036 Burt gaf me $ 75. 295 00:15:16,941 --> 00:15:19,617 Hallo? Je hebt daktoegang, toch? 296 00:15:19,651 --> 00:15:21,727 Dus je weet dat je geen tv hebt, 297 00:15:21,855 --> 00:15:24,856 ga omhoog en kijk naar de sterren. 298 00:15:24,858 --> 00:15:27,250 Je kunt geen sterren zien in Long Beach. 299 00:15:27,593 --> 00:15:29,177 Uh Huh. 300 00:15:33,033 --> 00:15:34,935 Weet je, dat zou ik kunnen sluit je aan bij Temp Joy. 301 00:15:34,959 --> 00:15:39,237 Ross zei als ik meenemen een nieuwe klant, ik krijg 50 dollar. 302 00:15:39,239 --> 00:15:40,372 Deel dat met u. 303 00:15:40,374 --> 00:15:41,631 Zoet. [SIGHS] 304 00:15:41,708 --> 00:15:43,799 Mijn connecties werpen hun vruchten af. 305 00:15:43,877 --> 00:15:47,395 God, kom op, kijk. Ik weet dingen zie er nu een beetje wankel uit, 306 00:15:47,472 --> 00:15:48,989 maar je zit op een geweldige plek. 307 00:15:49,065 --> 00:15:50,183 Wij zijn beiden. 308 00:15:50,217 --> 00:15:51,961 Liz, je hebt je schuld afbetaald. 309 00:15:51,995 --> 00:15:54,495 Iedereen droomt ervan en dat deed je. 310 00:15:54,721 --> 00:15:55,889 [LACH] Ja. 311 00:15:55,923 --> 00:15:58,741 En mijn voet ... 312 00:15:58,892 --> 00:16:01,893 het is genezen. 313 00:16:02,080 --> 00:16:03,397 Zie je niet? 314 00:16:03,431 --> 00:16:06,708 Liz, we hebben het gehaald het slechtste jaar ooit. 315 00:16:06,917 --> 00:16:10,135 En nu zijn we vrij, we zijn in open water. 316 00:16:10,212 --> 00:16:12,040 Kerel, je bent bijna dood. 317 00:16:12,074 --> 00:16:13,180 Nog een keer. 318 00:16:13,256 --> 00:16:15,423 [LACH] Ik weet het. 319 00:16:15,925 --> 00:16:17,759 Ik weet. 320 00:16:17,835 --> 00:16:21,079 Maar het was deze keer anders. 321 00:16:21,081 --> 00:16:23,248 Ik zag iets. 322 00:16:23,590 --> 00:16:25,198 Wat? 323 00:16:26,177 --> 00:16:27,602 Ik zag... 324 00:16:27,973 --> 00:16:30,755 licht. 325 00:16:30,757 --> 00:16:36,686 Ik ... ik kan het niet echt uitleggen, maar ik heb gewoon de ... 326 00:16:36,763 --> 00:16:38,821 De haai was een geschenk. 327 00:16:38,898 --> 00:16:40,624 En het heeft me veranderd. 328 00:16:42,899 --> 00:16:46,454 En... 329 00:16:46,531 --> 00:16:49,925 het is alsof ik een bericht van pap heb gekregen. 330 00:16:52,112 --> 00:16:56,114 Het universum is goed en ik ben op de goede weg. 331 00:16:56,191 --> 00:16:58,472 Waar heb je het over? 332 00:17:03,790 --> 00:17:06,733 Kerel, die dag op het strand, Ik dacht dat ik je kwijt was. 333 00:17:09,296 --> 00:17:11,988 En als ik je zou verliezen, zou ik niemand hebben. 334 00:17:13,650 --> 00:17:15,242 [WISSEN KEEL] 335 00:17:17,666 --> 00:17:20,571 Ik ben helemaal alleen. 336 00:17:20,605 --> 00:17:23,732 Wacht, je bent niet alleen. 337 00:17:24,086 --> 00:17:25,502 Ik ben altijd hier. 338 00:17:30,908 --> 00:17:32,592 Kijken... 339 00:17:36,914 --> 00:17:39,354 Ik vind dat je naar de loge moet komen. 340 00:17:42,086 --> 00:17:47,121 Ik weet het, ik ... maar ik heb daar een mentor gevonden. 341 00:17:47,294 --> 00:17:52,261 Weet je, iemand die daar is voor mij en iemand die ... 342 00:17:52,339 --> 00:17:55,173 geeft om mij. 343 00:17:55,175 --> 00:18:00,194 ♪♪ 344 00:18:00,279 --> 00:18:02,446 [CROW SQUAWKING] 345 00:18:02,516 --> 00:18:10,516 ♪♪ 346 00:18:11,115 --> 00:18:19,115 ♪♪ 347 00:18:19,716 --> 00:18:27,716 ♪♪ 348 00:18:28,542 --> 00:18:31,559 [CROW SQUAWKING] 349 00:18:43,889 --> 00:18:45,890 [WHISPERS] Liz. 350 00:18:45,892 --> 00:18:48,293 Liz, hé? Hé, ben je ... ben je wakker? 351 00:18:50,864 --> 00:18:52,222 Liz? 352 00:18:54,794 --> 00:18:57,720 Wat wil je? 353 00:18:57,829 --> 00:19:00,805 Ik wilde je iets vertellen. Ik kon niet wachten, sorry. 354 00:19:07,747 --> 00:19:09,747 Liz ... 355 00:19:09,749 --> 00:19:12,675 Ik ben trots op je. 356 00:19:12,752 --> 00:19:14,735 Waarvoor? 357 00:19:15,344 --> 00:19:17,255 Ik weet het niet ... ik weet het niet. 358 00:19:17,257 --> 00:19:19,591 Ik ben gewoon. 359 00:19:19,593 --> 00:19:22,927 Ik heb niets gedaan met mijn leven. 360 00:19:22,929 --> 00:19:25,096 En dan? 361 00:19:25,098 --> 00:19:29,542 Je hebt zoveel geweldige dingen binnen in jou. 362 00:19:31,471 --> 00:19:32,812 Papa zei dat vaak. 363 00:19:32,846 --> 00:19:34,118 Het maakte hem eigenlijk een beetje bang 364 00:19:34,152 --> 00:19:36,486 en hij wist het niet wat te doen met dat alles ... 365 00:19:36,776 --> 00:19:40,970 geweldige dingen in je. 366 00:19:44,951 --> 00:19:48,102 Papa begreep me soms niet. 367 00:19:48,179 --> 00:19:50,304 Maar hij hield van je. 368 00:19:50,381 --> 00:19:52,190 Mmm. 369 00:20:12,495 --> 00:20:14,254 Nacht. 370 00:20:19,346 --> 00:20:20,821 [DEUR DENKT] 371 00:20:23,414 --> 00:20:27,058 ♪♪ 372 00:20:27,135 --> 00:20:30,061 Er mist iets. Ik weet gewoon niet wat. 373 00:20:32,525 --> 00:20:34,263 Nee, als ... als kinderen, 374 00:20:34,297 --> 00:20:36,517 mijn broer en ik zou Chutes and Ladders spelen 375 00:20:36,551 --> 00:20:38,862 en om een ​​of andere reden Ik dacht altijd dat het leuker was 376 00:20:38,896 --> 00:20:41,041 door de parachute gaan dan de ladder beklimmen, 377 00:20:41,075 --> 00:20:43,426 zelfs als dat betekende verliezen, dus ... 378 00:20:44,296 --> 00:20:46,972 Dat was duidelijk verpest. 379 00:20:48,181 --> 00:20:50,278 Maar toen ik mijn schuld afbetaalde en kwam op nul, 380 00:20:50,312 --> 00:20:53,980 Ik dacht dat ik zou zeggen: "Ik ben een nul!" 381 00:20:54,187 --> 00:20:57,355 Maar in plaats daarvan is het zo van: "Ik ben een nul." 382 00:20:57,357 --> 00:20:58,409 Je weet wat ik bedoel? 383 00:20:58,650 --> 00:20:59,793 Nul? 384 00:20:59,827 --> 00:21:02,270 Niets in mijn leven klopt. 385 00:21:02,545 --> 00:21:04,529 Waar ben ik geweest Nergens. 386 00:21:04,531 --> 00:21:06,973 Wat heb ik gedaan Niets. 387 00:21:07,352 --> 00:21:10,694 Zoals restaurants, winkels, zes maanden als paralegal. 388 00:21:10,728 --> 00:21:14,572 Ik bedoel, ik heb mensen verteld dat ik paralegal was, 389 00:21:14,606 --> 00:21:19,276 maar ik was echt zo van, gewoon een kantoorassistent, weet je wel? 390 00:21:19,546 --> 00:21:21,687 Bestanden, koffie halen. 391 00:21:21,961 --> 00:21:24,357 De advocaat was de zus van deze idioot waar ik mee uitging 392 00:21:24,398 --> 00:21:26,673 gedurende drie seconden in San Diego. 393 00:21:26,903 --> 00:21:29,070 Bobby. Ugh. 394 00:21:29,621 --> 00:21:30,899 [LACHT] 395 00:21:30,933 --> 00:21:34,335 En dat was mijn beste baan! 396 00:21:34,561 --> 00:21:38,137 Het is allemaal maar een zigzag nergens bedoel ik ... 397 00:21:38,171 --> 00:21:40,604 Gisteren viel ik aan een dakloze in het park. 398 00:21:40,638 --> 00:21:41,657 - Wat? - Dus jij... 399 00:21:41,691 --> 00:21:44,736 je vraagt ​​me wat ik zoek? 400 00:21:44,738 --> 00:21:46,477 Ik heb geen idee, Ross. 401 00:21:46,511 --> 00:21:50,906 Ik ben net als glijden naar beneden door de scheuren. 402 00:21:51,302 --> 00:21:54,193 Mijn excuses. Ik had graag drie koffie voordat ik hier aankwam. 403 00:21:54,227 --> 00:21:56,987 [LACH] Ik weet het over mijn onzin is niet jouw werk. 404 00:21:57,598 --> 00:22:00,342 Nee, het ... soort van is. 405 00:22:00,420 --> 00:22:01,936 Ik ben hier om te helpen. 406 00:22:02,013 --> 00:22:03,598 Ik bedoel, ik kan niet echt spreken 407 00:22:03,632 --> 00:22:05,798 op sommige van deze diepere dingen, 408 00:22:05,832 --> 00:22:08,183 maar je zou het moeten weten dat van wat ik heb gezien, 409 00:22:08,217 --> 00:22:09,544 je gevoelens zijn in lijn 410 00:22:09,578 --> 00:22:12,654 met een groot deel van het personeelsbestand. 411 00:22:12,932 --> 00:22:14,468 Je hebt gelijk. Ja. 412 00:22:14,502 --> 00:22:16,928 Ik weet niet waarom ik zo ben een huilbaby vandaag. [LACHT] 413 00:22:16,995 --> 00:22:19,049 Luister. Je testscores zijn goed. 414 00:22:19,083 --> 00:22:20,895 Je hebt een geweldige aanbeveling van je broer, 415 00:22:20,928 --> 00:22:23,061 wie is een van onze beste. 416 00:22:23,318 --> 00:22:25,355 En om eerlijk te zijn, je bent niet de eerste persoon 417 00:22:25,389 --> 00:22:27,798 om door Temp Joy te komen met enkele juridische problemen in het verleden. 418 00:22:28,114 --> 00:22:30,798 Dus ja, we brengen je in de mix. 419 00:22:31,252 --> 00:22:33,951 Super goed. Bedankt. 420 00:22:33,953 --> 00:22:35,361 Liz! 421 00:22:35,438 --> 00:22:37,952 - ratten? - Champ heeft koorts. 422 00:22:37,986 --> 00:22:39,577 Hij hoopt dat het een builenpest is 423 00:22:39,959 --> 00:22:41,642 en zegt dat hij die rit wil maken. 424 00:22:41,719 --> 00:22:42,944 [BEIDE CHUCKLE] 425 00:22:43,021 --> 00:22:44,578 Wacht, dus Shamroxx is weg, weg? 426 00:22:44,612 --> 00:22:46,461 Ja, het gebouw is veroordeeld. 427 00:22:46,495 --> 00:22:48,178 We hebben onze meldingen onmiddellijk ontvangen. 428 00:22:48,392 --> 00:22:51,630 Janet stuurde een memo zeggen dat het allemaal netto positief was. 429 00:22:51,664 --> 00:22:55,241 Ze zei dat er iets nieuws was op het punt om uit de as op te staan. 430 00:22:55,597 --> 00:22:57,855 Blammo. 431 00:22:57,977 --> 00:22:59,568 Ik moet snel iets vinden. 432 00:22:59,646 --> 00:23:00,946 Sarah werkt nu niet. 433 00:23:00,980 --> 00:23:02,622 Er komt iets aan. 434 00:23:04,484 --> 00:23:06,575 Leuk je te zien, Liz. 435 00:23:06,609 --> 00:23:08,588 Ik denk dat we het goed hebben gedaan onze relatie herstellen 436 00:23:08,621 --> 00:23:10,104 sinds de affaire. 437 00:23:10,317 --> 00:23:11,717 We hadden geen affaire. 438 00:23:11,751 --> 00:23:12,808 Nou, we hebben het uitgemaakt. 439 00:23:12,983 --> 00:23:14,126 Nee, dat hebben we niet gedaan. 440 00:23:14,167 --> 00:23:17,093 - We hebben gekust. - Niet echt. 441 00:23:17,398 --> 00:23:19,787 Onze lippen raakten elkaar. 442 00:23:19,821 --> 00:23:24,174 Ik bedoel, je moet dat feit onder ogen zien, Liz. 443 00:23:24,428 --> 00:23:27,988 Oke. Technisch gezien prima. 444 00:23:28,066 --> 00:23:31,742 Oh. [LACHT] 445 00:23:31,744 --> 00:23:33,849 Nou, als ik hoor dat Omni het heeft wat er ook aan de hand is, 446 00:23:33,883 --> 00:23:35,323 weet je, ik ... ik zal het je laten weten. 447 00:23:35,880 --> 00:23:37,290 Nee bedankt. 448 00:23:37,367 --> 00:23:40,184 Ik neem mijn kansen elders. 449 00:23:40,186 --> 00:23:41,753 Mmm. 450 00:23:43,857 --> 00:23:45,548 Ja. 451 00:23:48,107 --> 00:23:50,374 Oh. 452 00:23:50,871 --> 00:23:52,430 Succes. 453 00:23:57,034 --> 00:24:00,077 Holy shit, wat is dat? 454 00:24:00,111 --> 00:24:02,779 Niemand anders weet hiervan. 455 00:24:03,042 --> 00:24:04,984 Ik wil het zo houden. 456 00:24:06,546 --> 00:24:08,256 Dus je gaat het doen! 457 00:24:08,290 --> 00:24:10,574 Je gaat de magnum voltooien opus, net als Wallace Smith! 458 00:24:10,607 --> 00:24:13,200 Ja. Eigenlijk, Ik weet niet dat hij dat deed. 459 00:24:13,403 --> 00:24:16,746 Uh, zijn laatste act verbijstert me, maar ik ben me aan het voorbereiden, 460 00:24:16,823 --> 00:24:18,573 instrumenten en ingrediënten verzamelen 461 00:24:18,615 --> 00:24:20,114 voor het materiële proces, 462 00:24:20,393 --> 00:24:22,335 die het spirituele proces weerspiegelt. 463 00:24:22,520 --> 00:24:23,638 Goud maken. 464 00:24:23,672 --> 00:24:24,776 Op een manier. 465 00:24:24,810 --> 00:24:27,495 Nee, ik snap het. Het is een allegorische metafoor, maar toch. 466 00:24:28,030 --> 00:24:30,760 Eerst moet ik ... ik moet kraken de code op het dagboek. 467 00:24:30,805 --> 00:24:32,366 Jaaa Jaaa. Jazeker. 468 00:24:32,436 --> 00:24:33,874 Maar, denk je niet dat we moeten gaan, 469 00:24:33,907 --> 00:24:35,642 weet je, El Confidente vinden? 470 00:24:35,879 --> 00:24:37,742 Weet je, wat info krijgen over de rollen? 471 00:24:37,744 --> 00:24:39,855 We weten het niet eens als El Confidente bestaat. 472 00:24:39,889 --> 00:24:42,379 Hij is misschien een verzinsel van Larry's verbeelding. 473 00:24:42,413 --> 00:24:45,364 Ja. Rechts. Ik bedoel, die van El Confidente waarschijnlijk gewoon een andere metafoor. 474 00:24:46,053 --> 00:24:47,133 Schaduwen en raadsels, toch? 475 00:24:47,253 --> 00:24:48,936 - Precies. - Ja. 476 00:24:49,013 --> 00:24:51,029 Het dagboek is het ding, 477 00:24:51,063 --> 00:24:53,321 dus ik heb alles verzameld de boeken geschreven door Merrill, 478 00:24:53,355 --> 00:24:55,964 proberen een aanwijzing te vinden, maar ... 479 00:24:56,446 --> 00:25:00,281 het is veel, ja. 480 00:25:00,365 --> 00:25:05,277 Dat is waarom, kerel ... 481 00:25:05,346 --> 00:25:09,790 Ik hoopte dat je mijn ... 482 00:25:10,126 --> 00:25:12,051 leerling. 483 00:25:12,128 --> 00:25:13,619 Meen je het?! 484 00:25:13,696 --> 00:25:15,796 - Ja. - Ja! 485 00:25:15,873 --> 00:25:19,124 Natuurlijk! 486 00:25:19,202 --> 00:25:21,210 - Super goed. - Uh, ja, maar waarom ik? 487 00:25:21,287 --> 00:25:23,120 Omdat ik ver achterloop op al deze dingen. 488 00:25:23,122 --> 00:25:25,206 Gezien en ongezien, man. 489 00:25:25,487 --> 00:25:27,622 Je weet waar ik het over heb. 490 00:25:27,656 --> 00:25:30,082 Je hebt er een glimp van opgevangen op het strand in het licht. 491 00:25:30,387 --> 00:25:34,148 Ik zie je vader, de Tongva. 492 00:25:34,225 --> 00:25:37,134 Het sterrenveld bij Orbis. 493 00:25:37,136 --> 00:25:38,297 Heb ik je dat allemaal verteld? 494 00:25:38,321 --> 00:25:42,081 In het ziekenhuis. De pijnstillers. 495 00:25:42,158 --> 00:25:44,233 Ja, ik bedoel, ik ... 496 00:25:44,310 --> 00:25:46,736 Ik denk dat het gewoon zo zou kunnen zijn alle giftige dampen in Orbis. 497 00:25:46,770 --> 00:25:48,711 Het had al dat bloed kunnen zijn die ik verloor op het strand. 498 00:25:48,744 --> 00:25:50,840 Nee. Doe dat niet. 499 00:25:53,244 --> 00:25:54,485 Ja. 500 00:25:54,487 --> 00:25:56,387 Ik denk het ook niet. 501 00:25:59,442 --> 00:26:01,550 Bedankt, Blaise. 502 00:26:01,627 --> 00:26:03,822 God, maar wat moet ik daarmee doen? 503 00:26:03,846 --> 00:26:05,146 Dus Merrill was een polymath. 504 00:26:05,180 --> 00:26:09,598 Hij schreef boeken over alchemie, economie, geologie, architectuur. 505 00:26:09,632 --> 00:26:11,872 Niemand leest ze meer, omdat zijn ideeën achterhaald zijn. 506 00:26:12,263 --> 00:26:14,628 - Mm-hmm. - De Hollow Earth-theorie ... 507 00:26:14,662 --> 00:26:16,098 kwam niet echt uit. 508 00:26:16,132 --> 00:26:17,574 Maar je kunt hem niet letterlijk nemen. 509 00:26:17,608 --> 00:26:19,942 Hij hield van kaarten, schreef hij een boek over cartografie. 510 00:26:20,271 --> 00:26:24,606 Hij had het idee dat iedereen navigeert over de wereld met behulp van twee kaarten, 511 00:26:24,684 --> 00:26:27,293 een fysieke kaart, steden en straten, 512 00:26:27,370 --> 00:26:30,466 maar eronder er is een mystieke kaart ... 513 00:26:30,500 --> 00:26:32,538 - Huh ... - dat toont de vlekken 514 00:26:32,587 --> 00:26:36,455 waar de wereld lijkt te zijn laat ons een geheim achter. 515 00:26:36,821 --> 00:26:38,304 [LACHT] 516 00:26:38,381 --> 00:26:41,427 De meeste mensen navigeren met alleen de fysieke kaart, 517 00:26:41,461 --> 00:26:45,389 maar alchemisten bewegen tussen de twee. 518 00:26:45,721 --> 00:26:48,520 De daglichtwereld, gaan werken, burrito's eten, 519 00:26:48,554 --> 00:26:52,773 maar dan is er die andere kaart wachten beneden. 520 00:26:55,715 --> 00:26:57,990 Oh. 521 00:26:58,067 --> 00:27:01,186 Dit is gek. Dit is gek. [Chuckles] 522 00:27:01,220 --> 00:27:03,352 Ik voel gewoon alles in mijn leven 523 00:27:03,406 --> 00:27:05,640 eindelijk beginnen op te tellen. 524 00:27:05,642 --> 00:27:07,075 Bliksem in een fles. 525 00:27:07,109 --> 00:27:08,459 Bliksem in een fles. 526 00:27:09,304 --> 00:27:10,986 Net... 527 00:27:11,064 --> 00:27:12,246 [SIGHS] 528 00:27:12,323 --> 00:27:14,257 Voel je vrij. 529 00:27:14,574 --> 00:27:17,955 Ik voel me vrij om te doen wat ik wil. 530 00:27:18,269 --> 00:27:21,546 Wat zou jij doen als je iets kon doen? 531 00:27:21,924 --> 00:27:23,850 Dat is eenvoudig. 532 00:27:24,119 --> 00:27:25,743 Schone zwembaden. 533 00:27:25,745 --> 00:27:29,671 ♪♪ 534 00:27:29,749 --> 00:27:31,183 Weet je, Alice, 535 00:27:31,217 --> 00:27:35,344 Ik wil echt iets voor je halen leuk om mijn leven te redden. 536 00:27:35,421 --> 00:27:37,365 Ik zei je, ik wil niets. 537 00:27:37,389 --> 00:27:38,999 Ik weet het. 538 00:27:39,033 --> 00:27:40,958 Maar weet je, het is gewoon, Ik kan het niet helpen, maar voelen 539 00:27:40,992 --> 00:27:43,660 het is niet eerlijk dat ik degene ben gevierd worden in de krant 540 00:27:43,694 --> 00:27:46,136 - en jij niet. - Niemand viert je. 541 00:27:46,449 --> 00:27:48,449 Ehh ... 542 00:27:48,525 --> 00:27:50,326 Ja. 543 00:27:51,051 --> 00:27:52,620 Hoe zit het met een nieuw bord? 544 00:27:53,100 --> 00:27:54,409 Of zoals ... 545 00:27:56,008 --> 00:27:59,443 ... state-of-the-art elektronica? 546 00:27:59,445 --> 00:28:01,423 [LACH] Je hebt geen geld, man. 547 00:28:01,447 --> 00:28:03,663 Mmm. 548 00:28:04,177 --> 00:28:07,086 [DEUR DINGS] 549 00:28:07,120 --> 00:28:08,694 Sean Dudley? 550 00:28:09,203 --> 00:28:11,222 Ja? 551 00:28:11,298 --> 00:28:13,026 Ik ben hier om je geld te geven. 552 00:28:13,050 --> 00:28:16,551 ♪♪ 553 00:28:21,307 --> 00:28:24,393 DUD: Dus ... je bent een advocaat. 554 00:28:24,470 --> 00:28:26,561 Noem me wat je wilt. 555 00:28:26,639 --> 00:28:28,467 Ik heb over je gelezen in de krant, je had pijn. 556 00:28:28,491 --> 00:28:30,604 - Ik ben hier om dat te repareren. - Oh, mijn been? 557 00:28:30,638 --> 00:28:31,732 Nee, ik bedoel, het doet een beetje pijn, 558 00:28:31,765 --> 00:28:34,127 maar het geneest oke en het krijgt een gek litteken. 559 00:28:34,161 --> 00:28:36,305 Je hebt een tragedie geleden. Je verdient een vergoeding. 560 00:28:36,339 --> 00:28:37,976 De verantwoordelijke moet betalen. 561 00:28:38,532 --> 00:28:40,760 Wel, ik denk niet ... ik denk niet je kunt de oceaan aanklagen. 562 00:28:40,836 --> 00:28:42,051 Staat, provincie, stad. 563 00:28:42,085 --> 00:28:43,640 Wat als ik jullie allemaal vertelde wist van het haaienprobleem 564 00:28:43,673 --> 00:28:45,576 en ze hebben het bedekt, die hebzuchtige klootzakken? 565 00:28:46,273 --> 00:28:48,008 Shit. 566 00:28:48,177 --> 00:28:49,440 - Werkelijk? - O ja. 567 00:28:49,475 --> 00:28:51,296 Dat kan zeker waar zijn. 568 00:28:51,330 --> 00:28:53,491 Oké, kijk, nu we aan het werk zijn samen heb je maar één baan 569 00:28:53,524 --> 00:28:55,284 - en dat is mij te vertrouwen. - Ja. 570 00:28:55,380 --> 00:28:56,478 - Begrepen? - Mm-hmm. 571 00:28:56,502 --> 00:28:57,619 Ze willen niet voor de rechter komen. 572 00:28:57,652 --> 00:28:58,817 Ze zullen snel willen settelen, 573 00:28:58,850 --> 00:29:01,023 dus ik zal zorgen mijn wet diensten pro bono, 574 00:29:01,057 --> 00:29:02,913 - wat Latijn is voor "gratis" ... - Ik weet wat pro deo betekent. 575 00:29:02,946 --> 00:29:04,584 ... totdat we krijgen uw betaalde medische kosten, 576 00:29:04,617 --> 00:29:06,754 plus, een mooie, dikke brok bovendien, oké? 577 00:29:06,788 --> 00:29:09,849 Nu heb ik je gewoon nodig voor de occasionele depositie. 578 00:29:09,883 --> 00:29:12,307 Ik ga graag diep, krijg veel detail. 579 00:29:12,341 --> 00:29:14,991 Anders dan dat, zit je gewoon terug en wacht op het geld. 580 00:29:15,025 --> 00:29:16,458 Het is gegarandeerd. 581 00:29:16,789 --> 00:29:18,038 Zo... 582 00:29:18,115 --> 00:29:20,340 dit is vrijwel gegarandeerd? 583 00:29:20,342 --> 00:29:22,031 Dus dit is vrijwel gegarandeerd. 584 00:29:22,065 --> 00:29:23,277 En wat ik wil doen, Burt, 585 00:29:23,311 --> 00:29:24,889 is wat van mijn toekomstige inkomsten uit haaien. 586 00:29:24,922 --> 00:29:27,622 Oké, laten we zeggen, mmm, een grand, voor nu, 587 00:29:27,700 --> 00:29:30,348 oke, op vriendelijke voorwaarden, oke? 588 00:29:30,774 --> 00:29:32,494 En dan op de weg, undefined 589 00:29:33,037 --> 00:29:34,689 undefined 590 00:29:39,562 --> 00:29:42,079 undefined 591 00:29:42,081 --> 00:29:43,714 undefined 592 00:29:43,716 --> 00:29:45,474 undefined 593 00:29:45,551 --> 00:29:46,701 undefined 594 00:29:48,387 --> 00:29:49,996 undefined 595 00:29:50,500 --> 00:29:53,525 undefined 596 00:29:53,857 --> 00:29:58,896 undefined undefined 597 00:29:58,898 --> 00:30:00,185 undefined 598 00:30:00,219 --> 00:30:02,814 undefined undefined 599 00:30:02,848 --> 00:30:04,347 undefined 600 00:30:04,381 --> 00:30:07,199 undefined 601 00:30:09,367 --> 00:30:11,116 undefined 602 00:30:11,150 --> 00:30:13,276 undefined undefined 603 00:30:13,429 --> 00:30:14,770 undefined 604 00:30:16,507 --> 00:30:20,365 undefined undefined 605 00:30:20,399 --> 00:30:23,734 undefined 606 00:30:23,768 --> 00:30:24,823 undefined undefined 607 00:30:24,856 --> 00:30:26,409 undefined undefined 608 00:30:26,442 --> 00:30:28,409 undefined 609 00:30:29,790 --> 00:30:30,798 undefined 610 00:30:30,832 --> 00:30:33,323 undefined undefined 611 00:30:33,456 --> 00:30:36,247 undefined undefined 612 00:30:36,303 --> 00:30:38,377 undefined undefined 613 00:30:38,454 --> 00:30:41,288 undefined 614 00:30:41,355 --> 00:30:44,258 undefined undefined 615 00:30:47,306 --> 00:30:50,556 undefined 616 00:30:52,526 --> 00:30:54,301 undefined 617 00:30:54,576 --> 00:30:57,304 undefined undefined 618 00:30:57,381 --> 00:31:02,735 undefined undefined 619 00:31:02,812 --> 00:31:06,155 undefined 620 00:31:08,058 --> 00:31:10,703 undefined undefined 621 00:31:10,737 --> 00:31:13,933 undefined undefined 622 00:31:13,967 --> 00:31:17,618 undefined undefined 623 00:31:17,769 --> 00:31:19,544 undefined 624 00:31:19,578 --> 00:31:23,246 undefined undefined 625 00:31:23,574 --> 00:31:27,020 undefined undefined 626 00:31:27,044 --> 00:31:30,038 undefined 627 00:31:30,072 --> 00:31:33,824 undefined undefined 628 00:31:33,858 --> 00:31:37,252 undefined undefined 629 00:31:45,936 --> 00:31:48,145 undefined undefined 630 00:31:48,179 --> 00:31:50,524 undefined 631 00:31:50,601 --> 00:31:52,638 undefined 632 00:31:52,672 --> 00:31:54,297 undefined undefined 633 00:31:54,331 --> 00:31:56,209 undefined 634 00:31:56,243 --> 00:31:59,206 undefined undefined 635 00:31:59,244 --> 00:32:00,889 undefined undefined 636 00:32:00,922 --> 00:32:02,733 undefined 637 00:32:02,946 --> 00:32:04,855 undefined 638 00:32:04,857 --> 00:32:07,261 undefined 639 00:32:07,295 --> 00:32:11,011 undefined undefined 640 00:32:11,088 --> 00:32:14,306 undefined undefined 641 00:32:14,383 --> 00:32:16,968 undefined 642 00:32:18,222 --> 00:32:21,355 undefined 643 00:32:23,542 --> 00:32:31,542 undefined 644 00:32:31,550 --> 00:32:33,159 undefined 645 00:32:37,981 --> 00:32:42,168 undefined 646 00:32:42,244 --> 00:32:43,894 undefined 647 00:32:44,136 --> 00:32:45,192 undefined 648 00:32:45,226 --> 00:32:46,897 undefined 649 00:32:46,899 --> 00:32:49,066 undefined 650 00:32:49,068 --> 00:32:51,844 undefined 651 00:32:52,063 --> 00:32:55,547 undefined undefined 652 00:32:55,624 --> 00:32:59,576 undefined 653 00:32:59,785 --> 00:33:01,412 undefined 654 00:33:01,414 --> 00:33:03,894 undefined 655 00:33:03,928 --> 00:33:06,537 undefined 656 00:33:06,769 --> 00:33:08,497 undefined 657 00:33:08,531 --> 00:33:12,959 undefined undefined 658 00:33:13,163 --> 00:33:15,330 undefined 659 00:33:15,519 --> 00:33:16,927 undefined 660 00:33:16,929 --> 00:33:18,443 undefined 661 00:33:18,477 --> 00:33:20,438 undefined undefined 662 00:33:21,522 --> 00:33:22,916 undefined 663 00:33:22,918 --> 00:33:25,713 undefined 664 00:33:25,747 --> 00:33:30,250 undefined undefined 665 00:33:30,284 --> 00:33:31,707 undefined 666 00:33:31,944 --> 00:33:34,160 undefined 667 00:33:34,238 --> 00:33:35,963 undefined 668 00:33:36,015 --> 00:33:37,061 undefined 669 00:33:41,712 --> 00:33:45,138 undefined 670 00:33:45,215 --> 00:33:49,476 undefined 671 00:33:49,553 --> 00:33:51,487 undefined 672 00:33:53,390 --> 00:33:55,824 undefined undefined 673 00:33:58,638 --> 00:34:01,127 undefined 674 00:34:01,161 --> 00:34:02,677 undefined 675 00:34:02,711 --> 00:34:04,705 undefined 676 00:34:04,747 --> 00:34:08,095 undefined undefined 677 00:34:08,811 --> 00:34:10,856 undefined 678 00:34:10,858 --> 00:34:13,144 undefined 679 00:34:13,168 --> 00:34:19,098 undefined 680 00:34:19,174 --> 00:34:24,919 undefined 681 00:34:24,997 --> 00:34:27,871 undefined 682 00:34:27,913 --> 00:34:29,580 undefined 683 00:34:29,835 --> 00:34:31,676 undefined 684 00:34:31,710 --> 00:34:33,855 undefined undefined 685 00:34:34,023 --> 00:34:35,489 undefined 686 00:34:38,101 --> 00:34:42,430 undefined 687 00:34:42,471 --> 00:34:44,024 undefined 688 00:34:44,183 --> 00:34:45,421 undefined 689 00:34:45,455 --> 00:34:46,696 undefined 690 00:34:47,056 --> 00:34:48,852 undefined 691 00:34:48,854 --> 00:34:49,962 undefined 692 00:34:53,036 --> 00:34:55,095 undefined undefined 693 00:34:55,252 --> 00:34:57,558 undefined 694 00:34:57,592 --> 00:34:58,931 undefined 695 00:34:58,955 --> 00:35:00,246 undefined 696 00:35:00,324 --> 00:35:02,624 undefined undefined 697 00:35:02,701 --> 00:35:04,868 undefined 698 00:35:04,870 --> 00:35:06,042 undefined 699 00:35:06,076 --> 00:35:08,594 undefined 700 00:35:08,891 --> 00:35:10,144 undefined 701 00:35:10,178 --> 00:35:12,419 undefined undefined 702 00:35:12,978 --> 00:35:16,229 undefined 703 00:35:16,306 --> 00:35:17,692 undefined 704 00:35:17,726 --> 00:35:19,406 undefined undefined 705 00:35:19,471 --> 00:35:21,622 undefined 706 00:35:24,723 --> 00:35:25,998 undefined 707 00:35:26,075 --> 00:35:29,375 undefined 708 00:35:29,453 --> 00:35:31,853 undefined 709 00:35:33,657 --> 00:35:35,674 undefined 710 00:35:42,117 --> 00:35:43,186 undefined 711 00:35:43,220 --> 00:35:46,513 undefined undefined 712 00:35:46,791 --> 00:35:49,003 undefined 713 00:35:49,832 --> 00:35:53,618 undefined undefined 714 00:35:54,063 --> 00:35:55,917 undefined 715 00:35:55,951 --> 00:35:59,078 undefined undefined 716 00:35:59,451 --> 00:36:01,352 undefined 717 00:36:01,386 --> 00:36:04,553 undefined undefined 718 00:36:04,607 --> 00:36:07,211 undefined undefined 719 00:36:07,616 --> 00:36:09,296 undefined 720 00:36:09,536 --> 00:36:11,732 undefined 721 00:36:11,766 --> 00:36:16,683 undefined undefined 722 00:36:16,717 --> 00:36:18,950 undefined undefined 723 00:36:19,604 --> 00:36:21,779 undefined 724 00:36:21,914 --> 00:36:23,578 undefined 725 00:36:23,612 --> 00:36:25,871 undefined 726 00:36:25,905 --> 00:36:28,619 undefined undefined 727 00:36:29,722 --> 00:36:30,747 undefined 728 00:36:31,108 --> 00:36:33,655 undefined 729 00:36:33,689 --> 00:36:35,531 undefined 730 00:36:38,852 --> 00:36:41,495 undefined undefined 731 00:36:41,701 --> 00:36:44,893 undefined undefined 732 00:36:45,773 --> 00:36:48,918 undefined undefined 733 00:36:48,952 --> 00:36:51,716 undefined undefined 734 00:36:52,035 --> 00:36:53,866 undefined undefined 735 00:36:53,900 --> 00:36:55,892 undefined undefined 736 00:36:56,178 --> 00:36:58,980 undefined undefined 737 00:36:59,083 --> 00:37:04,462 undefined 738 00:37:29,026 --> 00:37:30,598 undefined undefined 739 00:37:30,669 --> 00:37:33,653 undefined undefined 740 00:37:33,852 --> 00:37:35,265 undefined 741 00:37:35,448 --> 00:37:36,583 undefined 742 00:37:36,694 --> 00:37:39,646 undefined 743 00:37:39,734 --> 00:37:42,154 undefined 744 00:37:42,313 --> 00:37:44,797 undefined 745 00:37:56,092 --> 00:37:57,122 undefined 746 00:37:57,156 --> 00:37:59,268 undefined 747 00:37:59,538 --> 00:38:01,194 undefined 748 00:38:01,228 --> 00:38:02,949 undefined 749 00:38:03,950 --> 00:38:06,067 undefined 750 00:38:09,756 --> 00:38:10,810 undefined 751 00:38:11,447 --> 00:38:14,121 undefined 752 00:38:14,812 --> 00:38:17,072 undefined undefined 753 00:38:17,106 --> 00:38:18,328 undefined 754 00:38:19,263 --> 00:38:20,579 undefined 755 00:38:20,613 --> 00:38:23,351 undefined undefined 756 00:38:24,471 --> 00:38:25,912 undefined 757 00:38:27,627 --> 00:38:28,680 undefined 758 00:38:28,714 --> 00:38:31,008 undefined 759 00:38:31,042 --> 00:38:32,425 undefined 760 00:38:35,193 --> 00:38:37,035 undefined undefined 761 00:38:39,589 --> 00:38:41,067 undefined 762 00:38:41,101 --> 00:38:42,584 undefined 763 00:38:42,654 --> 00:38:44,447 undefined 764 00:38:45,023 --> 00:38:48,048 undefined undefined 765 00:38:48,956 --> 00:38:50,184 undefined 766 00:38:51,099 --> 00:38:52,262 undefined 767 00:38:53,311 --> 00:38:55,795 undefined 768 00:38:57,082 --> 00:38:58,649 undefined 769 00:39:00,536 --> 00:39:02,256 undefined 770 00:39:03,187 --> 00:39:05,195 undefined 771 00:39:05,473 --> 00:39:06,777 undefined 772 00:39:07,568 --> 00:39:08,973 undefined undefined 773 00:39:09,470 --> 00:39:12,748 undefined undefined 774 00:39:12,884 --> 00:39:14,042 undefined 775 00:39:14,763 --> 00:39:15,983 undefined undefined 776 00:39:16,017 --> 00:39:17,378 undefined 777 00:39:18,163 --> 00:39:22,172 undefined undefined 778 00:39:22,206 --> 00:39:26,365 undefined undefined 779 00:39:27,094 --> 00:39:28,682 undefined 780 00:39:32,701 --> 00:39:35,056 undefined undefined 781 00:39:35,090 --> 00:39:42,473 undefined 782 00:39:42,815 --> 00:39:50,815 undefined 783 00:39:52,926 --> 00:39:54,282 undefined 784 00:39:54,284 --> 00:40:02,284 undefined 785 00:40:02,418 --> 00:40:05,235 undefined 786 00:40:08,690 --> 00:40:12,326 undefined 787 00:40:12,402 --> 00:40:14,455 undefined 788 00:40:14,479 --> 00:40:18,123 undefined 789 00:40:18,200 --> 00:40:19,994 undefined 790 00:40:20,018 --> 00:40:21,065 undefined 791 00:40:21,099 --> 00:40:22,674 undefined 792 00:40:23,021 --> 00:40:24,256 undefined 793 00:40:24,314 --> 00:40:26,147 undefined 794 00:40:26,358 --> 00:40:27,991 undefined 795 00:40:28,068 --> 00:40:29,794 undefined 796 00:40:29,835 --> 00:40:33,128 undefined 797 00:40:33,291 --> 00:40:36,048 undefined 798 00:40:36,464 --> 00:40:37,971 undefined 799 00:40:38,454 --> 00:40:41,255 undefined 800 00:40:41,516 --> 00:40:43,524 undefined 801 00:40:43,558 --> 00:40:45,501 undefined undefined 802 00:40:45,535 --> 00:40:48,422 undefined undefined 803 00:40:48,456 --> 00:40:50,116 undefined 804 00:40:50,223 --> 00:40:53,609 undefined undefined 805 00:40:53,651 --> 00:40:56,643 undefined undefined 806 00:40:57,330 --> 00:40:58,355 undefined 807 00:40:58,389 --> 00:41:01,355 undefined undefined 808 00:41:01,389 --> 00:41:03,405 undefined 809 00:41:03,439 --> 00:41:05,797 undefined undefined 810 00:41:05,830 --> 00:41:08,231 undefined 811 00:41:08,265 --> 00:41:10,631 undefined undefined 812 00:41:10,665 --> 00:41:12,004 undefined 813 00:41:12,038 --> 00:41:15,109 undefined undefined 814 00:41:15,224 --> 00:41:18,659 undefined undefined 815 00:41:19,094 --> 00:41:21,436 undefined 816 00:41:23,845 --> 00:41:27,313 undefined undefined 817 00:41:30,221 --> 00:41:32,330 undefined 818 00:41:32,727 --> 00:41:34,418 undefined 819 00:41:34,452 --> 00:41:36,211 undefined 820 00:41:36,245 --> 00:41:37,891 undefined undefined 821 00:41:37,925 --> 00:41:38,925 undefined 822 00:41:38,959 --> 00:41:41,911 undefined undefined 823 00:41:41,945 --> 00:41:44,737 undefined undefined 824 00:41:45,007 --> 00:41:46,318 undefined undefined 825 00:41:46,352 --> 00:41:48,127 undefined 826 00:41:48,161 --> 00:41:50,569 undefined undefined 827 00:41:50,603 --> 00:41:53,120 undefined 828 00:41:53,536 --> 00:41:55,188 undefined 829 00:41:55,344 --> 00:41:58,593 undefined undefined 830 00:41:58,719 --> 00:41:59,791 undefined 831 00:41:59,825 --> 00:42:02,252 undefined undefined 832 00:42:02,286 --> 00:42:05,020 undefined undefined 833 00:42:05,307 --> 00:42:07,774 undefined undefined 834 00:42:07,936 --> 00:42:09,550 undefined 835 00:42:09,817 --> 00:42:11,269 undefined 836 00:42:11,460 --> 00:42:13,196 undefined 837 00:42:15,746 --> 00:42:18,146 undefined 838 00:42:18,612 --> 00:42:20,247 undefined 839 00:42:20,281 --> 00:42:22,445 undefined undefined 840 00:42:22,479 --> 00:42:23,953 undefined 841 00:42:23,987 --> 00:42:25,373 undefined 842 00:42:25,407 --> 00:42:27,156 undefined undefined 843 00:42:27,189 --> 00:42:30,182 undefined undefined 844 00:42:30,626 --> 00:42:33,550 undefined undefined 845 00:42:38,081 --> 00:42:46,081 undefined 846 00:42:50,168 --> 00:42:52,090 undefined 847 00:42:52,124 --> 00:42:57,219 undefined undefined 848 00:42:57,261 --> 00:42:59,013 undefined 849 00:42:59,118 --> 00:43:00,790 undefined 850 00:43:01,686 --> 00:43:03,980 undefined 851 00:43:04,014 --> 00:43:05,842 undefined undefined 852 00:43:05,875 --> 00:43:07,555 undefined 853 00:43:07,589 --> 00:43:09,769 undefined 854 00:43:09,803 --> 00:43:12,253 undefined 855 00:43:12,303 --> 00:43:14,224 undefined undefined 856 00:43:14,335 --> 00:43:15,859 undefined 857 00:43:15,861 --> 00:43:18,589 undefined 858 00:43:18,660 --> 00:43:23,600 undefined 859 00:43:27,037 --> 00:43:28,703 undefined 860 00:43:34,353 --> 00:43:36,029 undefined 861 00:43:37,883 --> 00:43:39,699 undefined 862 00:43:41,236 --> 00:43:43,236 undefined 863 00:43:43,313 --> 00:43:45,055 undefined 864 00:43:45,057 --> 00:43:47,206 undefined 865 00:43:47,208 --> 00:43:49,225 undefined 866 00:43:49,227 --> 00:43:50,391 undefined 867 00:43:50,425 --> 00:43:51,999 undefined 868 00:43:52,230 --> 00:43:55,382 undefined 869 00:43:57,596 --> 00:43:59,321 undefined 870 00:44:00,739 --> 00:44:04,790 undefined 871 00:44:04,868 --> 00:44:07,752 undefined 872 00:44:07,829 --> 00:44:10,930 undefined 873 00:44:11,007 --> 00:44:14,675 undefined 874 00:44:14,753 --> 00:44:17,253 undefined 875 00:44:17,255 --> 00:44:18,310 undefined 876 00:44:18,344 --> 00:44:19,769 undefined 877 00:44:22,427 --> 00:44:24,094 undefined 878 00:44:24,096 --> 00:44:25,831 undefined 879 00:44:25,855 --> 00:44:27,539 undefined 880 00:44:30,026 --> 00:44:32,169 undefined 881 00:44:32,213 --> 00:44:37,241 undefined undefined 882 00:44:37,275 --> 00:44:39,092 undefined 883 00:44:39,750 --> 00:44:42,099 undefined 884 00:44:42,345 --> 00:44:44,850 undefined undefined 885 00:44:44,874 --> 00:44:49,060 undefined undefined 886 00:44:49,137 --> 00:44:50,896 undefined 887 00:44:50,962 --> 00:44:52,349 undefined 888 00:44:52,382 --> 00:44:54,191 undefined 889 00:44:54,267 --> 00:44:57,883 undefined undefined 890 00:44:57,917 --> 00:44:59,628 undefined 891 00:44:59,662 --> 00:45:02,496 undefined undefined 892 00:45:02,801 --> 00:45:04,316 undefined 893 00:45:04,350 --> 00:45:07,109 undefined undefined 894 00:45:07,776 --> 00:45:11,307 undefined undefined 895 00:45:11,408 --> 00:45:13,275 undefined 896 00:45:15,970 --> 00:45:19,080 undefined 897 00:45:19,317 --> 00:45:22,243 undefined 898 00:45:22,656 --> 00:45:26,097 undefined undefined 899 00:45:26,174 --> 00:45:28,058 undefined 900 00:45:30,162 --> 00:45:31,661 undefined 901 00:45:31,694 --> 00:45:33,565 undefined undefined 902 00:45:33,598 --> 00:45:34,618 undefined 903 00:45:34,652 --> 00:45:36,930 undefined undefined 904 00:45:36,964 --> 00:45:39,056 undefined 905 00:45:39,262 --> 00:45:40,572 undefined 906 00:45:40,596 --> 00:45:41,800 undefined 907 00:45:41,834 --> 00:45:43,716 undefined 908 00:45:43,750 --> 00:45:46,967 undefined undefined 909 00:45:47,001 --> 00:45:49,685 undefined 910 00:45:49,719 --> 00:45:52,074 undefined undefined 911 00:45:52,108 --> 00:45:55,271 undefined 912 00:45:55,305 --> 00:45:58,977 undefined undefined 913 00:45:59,011 --> 00:46:01,735 undefined 914 00:46:01,769 --> 00:46:04,086 undefined undefined 915 00:46:04,119 --> 00:46:05,806 undefined 916 00:46:05,840 --> 00:46:07,958 undefined undefined 917 00:46:07,991 --> 00:46:09,410 undefined undefined 918 00:46:09,443 --> 00:46:10,839 undefined 919 00:46:10,872 --> 00:46:13,206 undefined undefined 920 00:46:13,240 --> 00:46:16,241 undefined 921 00:46:16,593 --> 00:46:19,685 undefined 922 00:46:19,719 --> 00:46:22,053 undefined 923 00:46:22,102 --> 00:46:23,952 undefined 924 00:46:24,132 --> 00:46:26,541 undefined 925 00:46:26,575 --> 00:46:28,833 undefined 926 00:46:28,867 --> 00:46:34,293 undefined undefined 927 00:46:34,327 --> 00:46:36,254 undefined 928 00:46:36,288 --> 00:46:41,792 undefined undefined 929 00:46:42,067 --> 00:46:45,568 undefined 930 00:46:45,570 --> 00:46:48,162 undefined 931 00:46:48,240 --> 00:46:50,089 undefined 932 00:46:50,166 --> 00:46:54,260 undefined 933 00:46:54,508 --> 00:46:56,929 undefined 934 00:46:57,251 --> 00:47:00,025 undefined 935 00:47:00,576 --> 00:47:04,295 undefined 936 00:47:05,423 --> 00:47:07,032 undefined 937 00:47:07,275 --> 00:47:08,658 undefined 938 00:47:10,244 --> 00:47:11,270 undefined 939 00:47:12,169 --> 00:47:14,744 undefined 940 00:47:15,100 --> 00:47:17,450 undefined undefined 941 00:47:17,527 --> 00:47:19,193 undefined 942 00:47:19,271 --> 00:47:21,154 undefined 943 00:47:21,195 --> 00:47:23,130 undefined 944 00:47:23,164 --> 00:47:25,665 undefined 945 00:47:25,699 --> 00:47:27,460 undefined 946 00:47:27,494 --> 00:47:29,752 undefined 947 00:47:29,786 --> 00:47:32,933 undefined undefined 948 00:47:32,967 --> 00:47:34,755 undefined 949 00:47:34,789 --> 00:47:37,849 undefined 950 00:47:38,105 --> 00:47:40,094 undefined 951 00:47:40,128 --> 00:47:42,106 undefined 952 00:47:42,665 --> 00:47:45,603 undefined 953 00:47:45,637 --> 00:47:47,954 undefined undefined 954 00:47:47,988 --> 00:47:50,096 undefined 955 00:47:50,318 --> 00:47:53,319 undefined undefined 956 00:47:53,396 --> 00:47:54,871 undefined 957 00:47:54,905 --> 00:47:58,295 undefined undefined 958 00:47:58,476 --> 00:48:00,919 undefined 959 00:48:00,995 --> 00:48:03,112 undefined 960 00:48:03,146 --> 00:48:06,164 undefined 961 00:48:06,341 --> 00:48:08,618 undefined 962 00:48:08,652 --> 00:48:11,820 undefined undefined 963 00:48:11,990 --> 00:48:17,102 undefined 964 00:48:17,178 --> 00:48:19,062 undefined 965 00:48:21,372 --> 00:48:23,006 undefined 966 00:48:25,503 --> 00:48:27,403 undefined 967 00:48:35,427 --> 00:48:42,018 undefined 968 00:48:42,020 --> 00:48:49,283 undefined 969 00:48:49,361 --> 00:48:51,544 undefined 970 00:48:51,613 --> 00:48:52,800 undefined 971 00:48:52,843 --> 00:48:54,172 undefined 972 00:48:54,215 --> 00:48:56,290 undefined 973 00:48:56,368 --> 00:48:58,339 undefined 974 00:48:58,395 --> 00:48:59,845 undefined undefined 975 00:48:59,901 --> 00:49:03,720 undefined undefined 976 00:49:03,791 --> 00:49:09,494 undefined 977 00:49:09,547 --> 00:49:12,157 undefined 978 00:49:12,201 --> 00:49:14,115 undefined 979 00:49:14,149 --> 00:49:16,133 undefined 980 00:49:16,171 --> 00:49:17,680 undefined 981 00:49:19,891 --> 00:49:21,332 undefined 982 00:49:21,409 --> 00:49:25,252 undefined 983 00:49:25,330 --> 00:49:28,840 undefined undefined 984 00:49:28,917 --> 00:49:30,658 undefined 985 00:49:30,735 --> 00:49:31,885 undefined 986 00:49:33,405 --> 00:49:34,971 undefined 987 00:49:35,048 --> 00:49:37,164 undefined 988 00:49:39,880 --> 00:49:47,880 undefined 989 00:49:50,922 --> 00:49:58,922 undefined 990 00:49:59,855 --> 00:50:07,855 undefined 62548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.