Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,941 --> 00:00:30,908
¶ ¶
2
00:00:32,244 --> 00:00:34,712
(leaves rustling)
3
00:00:37,483 --> 00:00:39,933
(seabirds squawking)
4
00:01:18,274 --> 00:01:20,040
(metallic creaking)
5
00:01:25,948 --> 00:01:27,915
(baby burbles)
6
00:01:35,941 --> 00:01:37,908
¶ ¶
7
00:01:58,948 --> 00:02:01,782
¶ ¶
8
00:02:07,540 --> 00:02:10,307
DAVID: Lessons in time travel,
9
00:02:10,342 --> 00:02:13,177
chapter zero.
10
00:02:14,280 --> 00:02:16,146
Who we were does not dictate
11
00:02:16,182 --> 00:02:18,465
who we will be.
12
00:02:18,501 --> 00:02:20,334
But often...
13
00:02:20,369 --> 00:02:23,137
it's a pretty good indication.
14
00:02:23,172 --> 00:02:24,972
(squelching)
15
00:02:30,179 --> 00:02:32,379
Time travel does not give one
16
00:02:32,414 --> 00:02:34,114
the opportunity to change oneself.
17
00:02:35,201 --> 00:02:37,201
But rather,
18
00:02:37,236 --> 00:02:39,169
to eradicate oneself...
19
00:02:39,205 --> 00:02:41,138
(squelching)
20
00:02:45,110 --> 00:02:46,677
(whirring)
21
00:02:46,712 --> 00:02:48,579
...and allow something else to form
22
00:02:48,614 --> 00:02:51,782
in the wake of what once was.
23
00:02:58,474 --> 00:03:00,941
And in this is a sort of grace...
24
00:03:00,976 --> 00:03:02,142
(rumbling)
25
00:03:02,178 --> 00:03:03,977
...or madness.
26
00:03:06,048 --> 00:03:07,181
Your turn.
27
00:03:13,205 --> 00:03:14,838
(exhales)
28
00:03:16,408 --> 00:03:18,876
(squelching)
29
00:03:20,312 --> 00:03:22,713
(whirring)
30
00:03:24,049 --> 00:03:26,733
(takes deep breath)
31
00:03:42,334 --> 00:03:44,167
(exhales)
32
00:03:46,372 --> 00:03:47,871
(speaking Mandarin)
33
00:04:02,271 --> 00:04:04,137
It's okay.
34
00:04:04,173 --> 00:04:06,073
I'm gonna fix this.
35
00:04:08,110 --> 00:04:09,876
It'll all be over soon.
36
00:04:14,250 --> 00:04:16,700
To the death.
37
00:04:16,735 --> 00:04:19,236
DAVID: Because if we don't believe
38
00:04:19,271 --> 00:04:20,971
in change...
39
00:04:22,541 --> 00:04:25,108
...then we don't believe in time.
40
00:04:30,049 --> 00:04:32,833
(door creaks closed)
41
00:04:34,203 --> 00:04:35,969
(chain rattling)
42
00:04:45,014 --> 00:04:46,179
I like this.
43
00:04:46,215 --> 00:04:48,966
CHARLES:
What?
44
00:04:50,035 --> 00:04:51,335
Us.
45
00:04:51,370 --> 00:04:54,738
¶ ¶
46
00:05:01,046 --> 00:05:02,779
You.
47
00:05:05,150 --> 00:05:07,000
(chuckles)
48
00:05:08,537 --> 00:05:11,405
I simply can't quit you,
my dear.
49
00:05:11,440 --> 00:05:15,409
Nor would you want me to,
I suspect.
50
00:05:15,444 --> 00:05:17,311
This is...
51
00:05:17,346 --> 00:05:18,512
My Farouk.
52
00:05:18,547 --> 00:05:20,747
The parasite in my skull.
53
00:05:20,783 --> 00:05:24,501
(chuckles) Such a pleasure
to see you again, Charles.
54
00:05:24,536 --> 00:05:26,970
It's been quite some time.
55
00:05:27,006 --> 00:05:28,271
You deceived me.
56
00:05:28,307 --> 00:05:30,340
I came here in good faith.
57
00:05:30,376 --> 00:05:31,708
You broke my boy.
58
00:05:31,744 --> 00:05:34,211
Your boy has always
been broken, I'm told.
59
00:05:34,246 --> 00:05:36,380
Now I know you.
60
00:05:36,415 --> 00:05:38,315
David.
61
00:05:38,350 --> 00:05:40,200
The victim.
62
00:05:40,235 --> 00:05:42,135
A boy pretending to be a man.
63
00:05:42,171 --> 00:05:44,871
Always blaming others.
64
00:05:44,907 --> 00:05:46,340
Boo-hoo.
65
00:05:46,375 --> 00:05:48,909
-(Amahl laughs)
-David, per...
66
00:05:51,213 --> 00:05:53,280
(Farouk gasps)
67
00:05:53,315 --> 00:05:55,499
I suppose...
68
00:05:55,567 --> 00:05:57,968
this makes us dance partners.
69
00:05:58,003 --> 00:05:59,703
Does it not?
70
00:06:00,572 --> 00:06:03,140
-(gunshot echoes)
-Go, go, go.
71
00:06:03,175 --> 00:06:06,109
-Go.
-(baby wailing)
72
00:06:06,145 --> 00:06:08,879
¶ ¶
73
00:06:10,249 --> 00:06:12,065
Kerry!
74
00:06:14,403 --> 00:06:17,003
Kerry...
75
00:06:17,039 --> 00:06:19,773
Kerry.
76
00:06:22,878 --> 00:06:23,410
(gasps)
77
00:06:23,445 --> 00:06:25,312
(panting)
78
00:06:25,347 --> 00:06:26,446
Oh, Mother, Grandmother.
79
00:06:26,482 --> 00:06:28,448
It's come at last, the sickness.
80
00:06:28,484 --> 00:06:31,268
(distorted):
No!
81
00:06:31,303 --> 00:06:32,569
-Behind you!
-Where?
82
00:06:32,604 --> 00:06:34,337
(glitchy):
They're everywhere-everywhere.
83
00:06:34,373 --> 00:06:36,373
So many. Too many.
84
00:06:36,408 --> 00:06:37,908
(Gabrielle gasps)
85
00:06:40,446 --> 00:06:43,180
We have to get out
of this house.
86
00:06:43,215 --> 00:06:45,082
Come on. (panting)
87
00:06:49,104 --> 00:06:51,037
Okay.
88
00:06:54,943 --> 00:06:56,410
¶ ¶
89
00:06:56,445 --> 00:06:58,078
(baby cries)
90
00:06:58,113 --> 00:07:01,014
(laughter echoes)
91
00:07:01,049 --> 00:07:03,900
Cary, what do we do?
92
00:07:03,936 --> 00:07:05,902
Cary.
93
00:07:06,672 --> 00:07:09,473
-(laughter echoes)
-Spaghetti.
94
00:07:09,508 --> 00:07:11,675
My brain is full of spaghetti.
95
00:07:11,710 --> 00:07:15,645
What is happening?
What is happening?
96
00:07:15,681 --> 00:07:18,148
-The world's ending.
-(laughter echoing)
97
00:07:18,183 --> 00:07:19,466
(baby cries)
98
00:07:19,501 --> 00:07:21,368
My world ended a long time ago.
99
00:07:21,403 --> 00:07:23,103
-I can't think. I...
-Yes, you can.
100
00:07:23,138 --> 00:07:25,906
-Cary.
-(whimpers)
101
00:07:25,941 --> 00:07:27,741
I...
102
00:07:31,013 --> 00:07:32,913
They consume time, yes?
103
00:07:33,515 --> 00:07:35,348
So, theoretically,
were someone to have
104
00:07:35,384 --> 00:07:38,535
twice the temporal identity,
105
00:07:38,570 --> 00:07:42,973
then that someone would be
twice as difficult to consume.
106
00:07:43,008 --> 00:07:45,275
(low growling)
107
00:07:45,310 --> 00:07:46,610
Like...
108
00:07:46,645 --> 00:07:49,479
like a loaf of bread
with two times as much yeast.
109
00:07:49,515 --> 00:07:52,365
-Or...
-So you want us to bake bread?
110
00:07:52,401 --> 00:07:54,935
Yeah, no. No, I...
111
00:07:54,970 --> 00:07:56,436
I have an idea.
112
00:07:56,472 --> 00:07:57,604
It may not stop them,
113
00:07:57,639 --> 00:08:00,040
but it will certainly
confuse them.
114
00:08:09,134 --> 00:08:11,101
Together.
115
00:08:13,205 --> 00:08:15,005
One more time.
116
00:08:15,541 --> 00:08:18,008
(distant ticking)
117
00:08:37,279 --> 00:08:39,746
(baby crying)
118
00:08:50,209 --> 00:08:52,409
I see it now.
119
00:08:52,444 --> 00:08:55,111
You're gods.
120
00:08:55,147 --> 00:08:57,180
I wish.
121
00:09:00,269 --> 00:09:01,434
(exhales sharply)
122
00:09:01,470 --> 00:09:03,970
(laughter echoing)
123
00:09:04,006 --> 00:09:06,039
(snarling)
124
00:09:07,175 --> 00:09:09,109
Kerry.
125
00:09:09,144 --> 00:09:11,478
Oh, I love my job.
126
00:09:11,513 --> 00:09:13,947
¶ ¶
127
00:09:24,910 --> 00:09:26,209
(crying)
128
00:09:26,245 --> 00:09:28,111
(grunting)
129
00:09:37,439 --> 00:09:39,272
-(laughter echoing)
-(baby fusses)
130
00:09:39,308 --> 00:09:40,473
(gasps)
131
00:09:40,509 --> 00:09:43,810
(crying continues)
132
00:09:48,050 --> 00:09:49,933
(grunting)
133
00:09:57,175 --> 00:09:59,409
(exhales)
134
00:09:59,444 --> 00:10:01,111
(gun cocks)
135
00:10:01,146 --> 00:10:02,178
(gasps)
136
00:10:02,214 --> 00:10:03,280
(gun cocks)
137
00:10:03,315 --> 00:10:05,048
(baby wailing)
138
00:10:08,437 --> 00:10:12,105
David, whatever you're doing,
do it faster.
139
00:10:12,140 --> 00:10:14,107
(chain rattles)
140
00:10:18,580 --> 00:10:20,246
DAVID:
Your problem is you think
141
00:10:20,282 --> 00:10:22,015
this fight is one-on-one.
142
00:10:22,050 --> 00:10:23,500
You against me.
143
00:10:23,535 --> 00:10:26,303
But I'm not alone.
I am Legion.
144
00:10:26,338 --> 00:10:27,704
We all share one thing...
145
00:10:27,739 --> 00:10:29,506
DAVIDS (overlapping): Monster, monster,
146
00:10:29,541 --> 00:10:31,608
monster, monster, monster, monster...
147
00:10:31,643 --> 00:10:35,879
(overlapping voices continue)
148
00:10:39,201 --> 00:10:41,167
(voices distorting)
149
00:10:43,405 --> 00:10:47,073
(overlapping): Monster, monster, monster, monster!
150
00:10:47,109 --> 00:10:48,875
DAVID:
We hate you.
151
00:11:01,106 --> 00:11:02,772
(shouting)
152
00:11:04,976 --> 00:11:07,010
¶ ¶
153
00:11:24,046 --> 00:11:26,012
Monster.
154
00:11:29,067 --> 00:11:30,967
(whistles)
155
00:11:32,003 --> 00:11:33,970
¶ ¶
156
00:11:38,043 --> 00:11:40,009
(doors rattling)
157
00:11:46,334 --> 00:11:48,802
¶ ¶
158
00:11:56,411 --> 00:11:58,912
(all grunting)
159
00:12:18,350 --> 00:12:20,433
(groans)
160
00:12:33,348 --> 00:12:35,965
(exhales)
161
00:12:49,214 --> 00:12:51,314
(sighs)
162
00:12:51,349 --> 00:12:52,315
(knife unsheathes)
163
00:12:52,350 --> 00:12:54,501
(Farouk chuckles)
164
00:12:54,536 --> 00:12:56,803
Such a disappointment.
165
00:12:56,838 --> 00:13:00,473
We can make anything we fancy
166
00:13:00,509 --> 00:13:04,511
in this arena
of infinite promise,
167
00:13:04,546 --> 00:13:07,480
and this is what
we come up with?
168
00:13:07,516 --> 00:13:10,433
Weapons? War?
169
00:13:13,772 --> 00:13:18,475
Surely we have more imagination
than that.
170
00:13:24,316 --> 00:13:25,381
(cork pops)
171
00:13:29,704 --> 00:13:31,638
-(shouts)
-(baby crying)
172
00:13:31,673 --> 00:13:33,506
CARY: How are we doing?
173
00:13:33,542 --> 00:13:36,342
I can't talk. Killing.
174
00:13:39,648 --> 00:13:42,632
CARY: Kerry? Is something wrong?
175
00:13:42,667 --> 00:13:45,101
-Kerry?
-(distant gunshots)
176
00:13:45,136 --> 00:13:46,703
No.
177
00:13:46,738 --> 00:13:49,506
-Nothing at all.
-(gunshots continue)
178
00:13:49,541 --> 00:13:51,608
(all grunting)
179
00:13:51,643 --> 00:13:54,177
(shouting)
180
00:14:00,368 --> 00:14:02,135
(grunts)
181
00:14:08,376 --> 00:14:11,344
(screams)
182
00:14:12,914 --> 00:14:15,281
AMAHL: Do you know why you have failed?
183
00:14:17,469 --> 00:14:21,638
Because under all your anger...
184
00:14:21,673 --> 00:14:24,574
there is a baby.
185
00:14:24,609 --> 00:14:29,445
Scared, small.
186
00:14:29,481 --> 00:14:31,648
Given away by his mother
187
00:14:31,683 --> 00:14:34,734
and father.
188
00:14:34,769 --> 00:14:38,705
A baby who is unloved,
189
00:14:38,740 --> 00:14:42,408
and knows that he's unloved.
190
00:14:48,550 --> 00:14:51,134
I'm a good person.
191
00:14:53,171 --> 00:14:56,372
I deserve love.
192
00:14:56,408 --> 00:14:58,641
AMAHL: No, you don't.
193
00:14:58,677 --> 00:15:01,411
(shudders, sniffles)
194
00:15:01,446 --> 00:15:03,413
(screaming)
195
00:15:31,476 --> 00:15:33,943
¶ ¶
196
00:15:37,048 --> 00:15:41,200
¶ Mother, do you think they'll drop the bomb? ¶
197
00:15:53,682 --> 00:15:57,934
¶ Mother, do you think they'll like this song? ¶
198
00:16:09,881 --> 00:16:15,301
¶ Mother, do you think they'll try to break my balls? ¶
199
00:16:20,608 --> 00:16:24,944
¶ Ooh, ah ¶
200
00:16:24,980 --> 00:16:29,148
¶ Mother, should I build the wall? ¶
201
00:16:33,805 --> 00:16:37,373
¶ Mother, should I run for president? ¶
202
00:16:50,705 --> 00:16:54,173
¶ Mother, should I trust the government? ¶
203
00:17:06,538 --> 00:17:08,604
¶ Mother, will they put me ¶
204
00:17:08,640 --> 00:17:12,108
¶ In the firing line? ¶
205
00:17:17,415 --> 00:17:21,601
¶ Ooh, ah ¶
206
00:17:21,636 --> 00:17:25,071
¶ Is it just a waste of time? ¶
207
00:17:30,378 --> 00:17:33,346
¶ Hush now, baby, baby ¶
208
00:17:33,381 --> 00:17:35,348
¶ Don't you cry ¶
209
00:17:38,937 --> 00:17:42,638
¶ Mama's gonna make all of your nightmares ¶
210
00:17:42,674 --> 00:17:43,973
¶ Come true ¶
211
00:17:44,008 --> 00:17:47,643
¶ Mama's gonna put all of her fears ¶
212
00:17:47,679 --> 00:17:49,612
¶ Into you ¶
213
00:17:49,647 --> 00:17:51,748
¶ Mama's gonna keep you ¶
214
00:17:51,783 --> 00:17:54,634
¶ Right here under her wing ¶
215
00:17:54,669 --> 00:17:57,503
¶ She won't let you fly ¶
216
00:17:57,539 --> 00:18:00,406
¶ But she might let you sing ¶
217
00:18:00,442 --> 00:18:03,409
¶ Mama's gonna keep baby ¶
218
00:18:03,445 --> 00:18:06,479
¶ Cozy and warm ¶
219
00:18:09,734 --> 00:18:14,203
¶ Ooh, baby ¶
220
00:18:14,773 --> 00:18:19,308
¶ Ooh, baby ¶
221
00:18:21,412 --> 00:18:22,812
¶ Ooh, baby ¶
222
00:18:22,847 --> 00:18:27,066
¶ Of course mama's gonna help build the wall ¶
223
00:18:30,371 --> 00:18:33,206
(shouting)
224
00:18:39,447 --> 00:18:41,314
¶ ¶
225
00:18:57,015 --> 00:19:01,067
¶ Mother, do you think she's good enough ¶
226
00:19:06,441 --> 00:19:08,407
¶ For me? ¶
227
00:19:13,148 --> 00:19:17,333
¶ Mother, do you think she's dangerous ¶
228
00:19:22,440 --> 00:19:24,373
¶ To me? ¶
229
00:19:29,747 --> 00:19:35,034
¶ Mother, will she tear your little boy apart? ¶
230
00:19:40,608 --> 00:19:44,810
¶ Ooh, ah ¶
231
00:19:44,846 --> 00:19:48,114
¶ Mother, will she break my heart? ¶
232
00:19:53,671 --> 00:19:56,539
¶ Hush now, baby, baby ¶
233
00:19:56,574 --> 00:19:59,375
¶ Don't you cry ¶
234
00:20:02,513 --> 00:20:04,547
¶ Mama's gonna check out ¶
235
00:20:04,582 --> 00:20:07,633
¶ All your girlfriends for you ¶
236
00:20:07,669 --> 00:20:11,470
¶ Mama won't let anyone dirty ¶
237
00:20:11,506 --> 00:20:13,472
¶ Get through ¶
238
00:20:13,508 --> 00:20:15,541
¶ Mama's gonna wait up ¶
239
00:20:15,577 --> 00:20:18,544
¶ Until you get in ¶
240
00:20:18,580 --> 00:20:21,714
¶ Mama will always find out ¶
241
00:20:21,749 --> 00:20:23,633
¶ Where you've been ¶
242
00:20:23,668 --> 00:20:26,535
¶ Mama's gonna keep baby ¶
243
00:20:26,571 --> 00:20:29,939
¶ Healthy and clean ¶
244
00:20:32,777 --> 00:20:37,246
¶ Ooh, baby ¶
245
00:20:38,483 --> 00:20:42,935
¶ Ooh, baby ¶
246
00:20:44,505 --> 00:20:46,472
¶ Ooh, baby ¶
247
00:20:46,507 --> 00:20:50,176
¶ You'll always be baby to me ¶
248
00:20:55,817 --> 00:20:57,767
¶ Mother, did it need ¶
249
00:20:57,802 --> 00:21:01,370
¶ To be so high? ¶
250
00:21:08,313 --> 00:21:09,478
GABRIELLE:
My boy.
251
00:21:09,514 --> 00:21:12,114
My beautiful boy.
252
00:21:15,270 --> 00:21:17,036
(wind howling)
253
00:21:27,448 --> 00:21:29,415
(strained breathing)
254
00:21:40,645 --> 00:21:42,645
Time to die.
255
00:21:42,680 --> 00:21:45,414
(strained laugh)
256
00:21:46,567 --> 00:21:48,334
(choking)
257
00:21:57,712 --> 00:21:59,545
)
258
00:22:03,901 --> 00:22:06,836
(rumbling)
259
00:22:06,871 --> 00:22:08,671
(glass clinking)
260
00:22:14,746 --> 00:22:16,512
(laughter echoing)
261
00:22:19,050 --> 00:22:21,500
(glass shatters)
262
00:22:24,005 --> 00:22:26,639
(glass shatters)
263
00:22:32,680 --> 00:22:33,846
(rumbling continues)
264
00:22:33,881 --> 00:22:35,748
(gasping softly)
265
00:22:35,783 --> 00:22:37,566
(electrical buzzing)
266
00:22:44,842 --> 00:22:47,309
(squeaking)
267
00:23:05,613 --> 00:23:07,580
(gasping softly)
268
00:23:16,941 --> 00:23:19,408
(ticking)
269
00:23:21,712 --> 00:23:23,646
(low growling)
270
00:23:33,674 --> 00:23:35,641
¶ ¶
271
00:24:16,250 --> 00:24:18,701
("Al Sharp"
by The Beta Band playing)
272
00:24:39,474 --> 00:24:44,410
¶ Is it because I'm beside myself with love ¶
273
00:24:44,445 --> 00:24:47,680
¶ That I can't say these things to you... ¶
274
00:24:51,302 --> 00:24:55,971
¶ Or is it because I'm beside myself with guilt ¶
275
00:24:56,007 --> 00:24:59,642
¶ That I can't say these things to you... ¶
276
00:25:02,947 --> 00:25:07,800
¶ Oh, you and me will never be ¶
277
00:25:07,835 --> 00:25:11,203
¶ Fine ¶
278
00:25:11,239 --> 00:25:15,774
¶ You and me will never be ¶
279
00:25:15,810 --> 00:25:19,612
¶ Fine... ¶
280
00:25:25,636 --> 00:25:27,603
(panting)
281
00:25:31,676 --> 00:25:34,577
(speaks Mandarin)
282
00:25:37,281 --> 00:25:40,232
¶ Is it because the life beyond the heart ¶
283
00:25:40,268 --> 00:25:42,935
¶ Was taken out for good? ¶
284
00:25:42,970 --> 00:25:46,672
¶ Al Sharp, he got the money ¶
285
00:25:48,042 --> 00:25:51,844
¶ Or because the Power Ranger ¶
286
00:25:51,879 --> 00:25:53,946
¶ Robots in disguise ¶
287
00:25:53,981 --> 00:25:59,235
¶ Have called a war to you, honey? ¶
288
00:25:59,270 --> 00:26:04,707
¶ You and me, we'll never be fine... ¶
289
00:26:09,413 --> 00:26:14,400
I've lived in your son's mind
for 32 years.
290
00:26:15,202 --> 00:26:19,738
I saw what he saw,
I felt what he felt,
291
00:26:19,774 --> 00:26:23,375
I thought what he thought.
292
00:26:23,411 --> 00:26:30,299
And over time, what was once
a prison became a person.
293
00:26:31,269 --> 00:26:35,838
It's hard to hate someone
you understand.
294
00:26:35,873 --> 00:26:38,774
I love the boy, Charles.
295
00:26:38,809 --> 00:26:42,544
I consider him, uh, my...
296
00:26:42,580 --> 00:26:43,746
Son?
297
00:26:43,781 --> 00:26:45,180
(chuckles)
298
00:26:45,216 --> 00:26:49,702
Would that I could be
as strong a father as you are.
299
00:26:49,737 --> 00:26:53,606
But alas, it's not in my nature.
300
00:26:53,641 --> 00:26:55,307
(laughs softly)
301
00:27:02,083 --> 00:27:06,935
-May I be honest with you?
-Please.
302
00:27:06,971 --> 00:27:11,040
The man you met, the man I was,
303
00:27:11,075 --> 00:27:14,877
he brought you here
with base intentions.
304
00:27:14,912 --> 00:27:18,180
To dominate, to punish.
305
00:27:18,215 --> 00:27:22,968
Not because he was strong,
because he was weak.
306
00:27:23,004 --> 00:27:25,237
I was weak.
307
00:27:25,272 --> 00:27:29,975
Now I'm older
and weary of this churn.
308
00:27:30,011 --> 00:27:32,311
We call it...
309
00:27:35,216 --> 00:27:39,935
I did not come here
to defeat David,
310
00:27:39,970 --> 00:27:42,738
but to aid him in his quest.
311
00:27:45,176 --> 00:27:51,313
What I'm trying to say is...
I have changed.
312
00:28:06,180 --> 00:28:09,848
-Well, then I have
a proposition for you.
-Hmm.
313
00:28:20,811 --> 00:28:22,044
-CARY: Kerry?
-(gunshots)
314
00:28:22,079 --> 00:28:23,312
I don't feel so good.
315
00:28:23,347 --> 00:28:26,732
It's nothing. It's just a little
arthritis. We're still deadly.
316
00:28:26,767 --> 00:28:28,300
(distorted giggling)
317
00:28:28,335 --> 00:28:31,737
CARY:
I-I'm scared.
I don't want to die.
318
00:28:33,774 --> 00:28:34,907
There is no glory
319
00:28:34,942 --> 00:28:37,476
like the glory
of one last battle.
320
00:28:52,710 --> 00:28:53,675
(high-pitched whistling)
321
00:29:26,844 --> 00:29:30,279
¶ ¶
322
00:30:14,875 --> 00:30:17,176
Please, Father,
323
00:30:17,211 --> 00:30:21,580
before we go, there's one
more thing I must do.
324
00:30:25,669 --> 00:30:27,636
(Amahl choking)
325
00:30:49,910 --> 00:30:51,877
David.
326
00:30:51,912 --> 00:30:54,379
Stop!
327
00:30:55,850 --> 00:30:58,300
(grunts, yells)
328
00:30:59,870 --> 00:31:01,837
I had him!
329
00:31:01,872 --> 00:31:03,405
-Yes, I saw the blood.
-What did you think,
330
00:31:03,440 --> 00:31:06,074
-I was gonna kill him
with words?
-David, stop.
331
00:31:06,110 --> 00:31:08,710
Listen to me, please.
332
00:31:08,746 --> 00:31:11,113
I see you. I do.
333
00:31:11,148 --> 00:31:13,932
You're trapped in a war that you
didn't start. This is my fault.
334
00:31:13,968 --> 00:31:17,803
I did this. You never had
a chance because of me.
335
00:31:17,838 --> 00:31:19,104
What... what are you saying?
336
00:31:19,139 --> 00:31:21,006
I'm saying that war
is not the answer.
337
00:31:21,041 --> 00:31:22,241
-(sighs)
-It's the problem.
338
00:31:22,276 --> 00:31:25,110
David, we don't need
this barbarism.
339
00:31:25,145 --> 00:31:27,112
-I've made a deal with Farouk.
-What...?
340
00:31:27,147 --> 00:31:29,081
Oh, you're saying we just leave?
341
00:31:29,116 --> 00:31:31,033
I'm saying that we respect
their right to exist
342
00:31:31,068 --> 00:31:33,719
-and they respect ours, yours.
-(scoffs)
343
00:31:33,737 --> 00:31:34,903
Isn't that what you want?
344
00:31:34,939 --> 00:31:37,139
-To be free?
-I...
345
00:31:37,174 --> 00:31:39,141
-Farouk will never go for that.
-He will.
346
00:31:39,176 --> 00:31:41,977
And what are we supposed to do,
take him at his word?
347
00:31:42,012 --> 00:31:44,780
We're telepaths. We never have
to take anyone at their word.
348
00:31:44,815 --> 00:31:46,214
I've... No,
I-I've come this far,
349
00:31:46,250 --> 00:31:48,934
and I can't just
leave it up to...
350
00:31:48,969 --> 00:31:51,570
David. David.
351
00:31:51,605 --> 00:31:53,305
I wasn't there for you.
352
00:31:53,340 --> 00:31:58,810
You needed me, your mother,
and we gave you away.
353
00:31:58,846 --> 00:32:02,915
I can't imagine doing it, but...
354
00:32:02,950 --> 00:32:08,136
I adore you, David,
and that will never change.
355
00:32:08,172 --> 00:32:12,441
I could only have done it
to protect you.
356
00:32:14,945 --> 00:32:17,412
I was a baby.
357
00:32:20,084 --> 00:32:22,134
I'll never know
what that's like,
358
00:32:22,169 --> 00:32:25,904
the pain of it, to be abandoned,
359
00:32:25,940 --> 00:32:29,708
but I am here now,
360
00:32:29,743 --> 00:32:33,111
and I want to make it right.
361
00:32:33,147 --> 00:32:37,733
So, please, my darling boy...
362
00:32:39,837 --> 00:32:42,304
...let me be your father.
363
00:32:50,981 --> 00:32:53,448
(sniffles, shudders)
364
00:33:02,876 --> 00:33:05,911
You have become soft
in your old age. (laughs)
365
00:33:05,946 --> 00:33:10,632
Was I really this bitter
and filled with hate?
366
00:33:10,668 --> 00:33:13,969
How petty you seem.
367
00:33:14,004 --> 00:33:15,871
Here.
368
00:33:15,906 --> 00:33:18,573
Let me show you
what I have learned.
369
00:33:31,572 --> 00:33:33,939
(whirring)
370
00:33:33,974 --> 00:33:36,808
My beautiful boy.
371
00:33:36,844 --> 00:33:39,444
YOUNG AMY:
Come on, king. Come on.
372
00:33:44,034 --> 00:33:47,536
DAVID:
"To bed, to bed,"
the mother said.
373
00:33:47,571 --> 00:33:49,638
(whistle blows)
374
00:33:51,809 --> 00:33:54,643
(glass shatters)
375
00:33:54,678 --> 00:33:57,412
(overlapping voices echoing)
376
00:33:58,749 --> 00:34:00,665
LENNY:
It's always blue.
377
00:34:00,701 --> 00:34:01,767
It's always blue.
378
00:34:01,802 --> 00:34:03,735
¶ ¶
379
00:34:03,771 --> 00:34:07,339
DAVID:
You leave me alone! God!
380
00:34:07,875 --> 00:34:09,107
(man yelling)
381
00:34:09,143 --> 00:34:11,877
(indistinct whispering)
382
00:34:11,912 --> 00:34:13,712
LENNY:
Hold the phone. Is that...?
383
00:34:13,747 --> 00:34:14,846
Who's that?
384
00:34:14,882 --> 00:34:16,915
Why are the hot ones
always so crazy?
385
00:34:16,950 --> 00:34:18,767
MAN:
How does that make you feel?
386
00:34:18,802 --> 00:34:19,935
SYD:
We've got to get better.
387
00:34:19,970 --> 00:34:21,670
I was looking for you.
388
00:34:21,705 --> 00:34:24,806
David? No.
389
00:34:24,842 --> 00:34:26,808
YOUNG DAVID:
Trick or treat!
390
00:34:26,844 --> 00:34:27,909
LENNY:
They're coming for you...
391
00:34:27,945 --> 00:34:30,512
CLARK:
David!
392
00:34:33,050 --> 00:34:34,066
WOMAN:
Take my hand.
393
00:34:34,101 --> 00:34:35,734
(overlapping voices continue)
394
00:34:35,769 --> 00:34:37,736
SYD:
We can do together.
395
00:34:43,811 --> 00:34:46,144
Do you see?
396
00:34:46,180 --> 00:34:49,781
FAROUK:
You decide what is real
and what is not.
397
00:34:49,817 --> 00:34:51,166
DAVID:
This is you.
398
00:34:51,201 --> 00:34:53,635
FAROUK:
Seeing you like this,
what you have become.
399
00:34:53,670 --> 00:34:56,338
Boy undone by revenge.
400
00:35:09,870 --> 00:35:12,337
I'm sorry.
401
00:35:29,106 --> 00:35:31,072
(grunting)
402
00:35:31,108 --> 00:35:33,441
(crying)
403
00:35:33,477 --> 00:35:35,811
Stay behind me.
404
00:35:36,947 --> 00:35:37,946
(growling)
405
00:35:41,502 --> 00:35:43,969
(high-pitched whistle)
406
00:36:02,239 --> 00:36:04,206
(speaking Mandarin)
407
00:36:12,216 --> 00:36:13,965
How did you...
408
00:36:16,270 --> 00:36:19,538
Thank you.
409
00:36:19,573 --> 00:36:23,575
Sydney Barrett, Gabrielle Xavier
410
00:36:23,610 --> 00:36:27,412
and the infant David,
411
00:36:27,447 --> 00:36:30,448
the universe acknowledges you,
412
00:36:30,484 --> 00:36:35,237
that you exist and that
your existence is important.
413
00:36:35,272 --> 00:36:37,672
I can see that you've suffered,
414
00:36:37,708 --> 00:36:42,344
that people you love
have suffered,
415
00:36:42,379 --> 00:36:46,748
and you want to know
that it meant something.
416
00:36:47,367 --> 00:36:49,334
It did.
417
00:36:49,369 --> 00:36:51,336
It does.
418
00:36:51,371 --> 00:36:56,041
Nothing of value is ever lost.
419
00:37:04,067 --> 00:37:05,901
Did he do it?
420
00:37:06,436 --> 00:37:07,702
David?
421
00:37:07,738 --> 00:37:10,438
The David you know
is almost gone.
422
00:37:10,474 --> 00:37:12,574
His past changed.
423
00:37:12,609 --> 00:37:18,346
And now, Sydney Barrett,
your past will change, too.
424
00:37:18,382 --> 00:37:22,534
The life you've lived,
your memories,
425
00:37:22,569 --> 00:37:25,203
everything will be new.
426
00:37:33,146 --> 00:37:36,047
So I die?
427
00:37:37,401 --> 00:37:41,836
This you, the you you are now.
428
00:37:43,373 --> 00:37:46,341
But the you you will be?
429
00:37:46,393 --> 00:37:51,046
She will be... glorious.
430
00:37:59,239 --> 00:38:00,405
How do you...
431
00:38:00,440 --> 00:38:02,207
I am time.
432
00:38:02,242 --> 00:38:03,908
I see all.
433
00:38:07,514 --> 00:38:09,281
I like your jumper.
434
00:38:09,316 --> 00:38:12,033
Thank you.
435
00:38:13,303 --> 00:38:15,570
-So do I die now?
-No.
436
00:38:15,605 --> 00:38:19,274
I will give you time
for one last thing.
437
00:38:26,950 --> 00:38:28,533
(sighs)
438
00:38:28,568 --> 00:38:32,070
And thank you for helping me
when I was human.
439
00:38:55,112 --> 00:38:56,778
What just happened?
440
00:39:02,436 --> 00:39:05,070
I think we saved the world.
441
00:39:12,512 --> 00:39:16,181
So... a new beginning.
442
00:39:16,216 --> 00:39:18,933
What will you do?
443
00:39:19,469 --> 00:39:21,436
(chuckles softly)
444
00:39:21,471 --> 00:39:24,139
Be a baby.
445
00:39:24,174 --> 00:39:25,807
Then a boy.
446
00:39:27,944 --> 00:39:28,710
Then a man.
447
00:39:28,779 --> 00:39:32,414
(chuckles)
Well, when you're grown,
448
00:39:32,449 --> 00:39:33,715
come and see me.
449
00:39:33,750 --> 00:39:37,135
Together, we will
rule the world. (chuckles)
450
00:39:37,170 --> 00:39:40,205
Mm, no.
451
00:39:40,240 --> 00:39:42,907
I don't think I will.
452
00:39:44,244 --> 00:39:47,379
Ah, well...
453
00:39:47,414 --> 00:39:50,965
(low rumbling)
454
00:39:54,438 --> 00:39:56,905
(rumbling continues)
455
00:40:08,268 --> 00:40:10,201
(exhales)
456
00:40:13,240 --> 00:40:15,273
Okay.
457
00:40:15,308 --> 00:40:17,175
Now I'm ready.
458
00:40:35,178 --> 00:40:37,145
¶ ¶
459
00:40:56,049 --> 00:40:57,999
(fire crackling)
460
00:41:12,415 --> 00:41:14,866
Look at you.
461
00:41:16,570 --> 00:41:19,838
I feel like
I look sophisticated.
462
00:41:20,507 --> 00:41:23,208
I was gonna say wise.
463
00:41:53,206 --> 00:41:54,339
(boy laughing)
464
00:41:54,374 --> 00:41:56,040
(model train chugging)
465
00:42:09,439 --> 00:42:12,307
(footsteps approaching)
466
00:42:12,342 --> 00:42:14,842
You okay, old man?
467
00:42:16,446 --> 00:42:18,813
(grunts softly)
468
00:42:20,901 --> 00:42:25,003
I don't think you
can call me that anymore, huh?
469
00:42:29,976 --> 00:42:31,175
Then...
470
00:42:34,147 --> 00:42:36,114
...how about brother?
471
00:42:40,203 --> 00:42:41,970
That works, my love.
472
00:42:47,310 --> 00:42:48,910
That works.
473
00:43:03,376 --> 00:43:05,910
(birds chirping)
474
00:43:20,377 --> 00:43:22,176
This world...
475
00:43:24,481 --> 00:43:27,482
...makes no sense
when you're not in it.
476
00:43:27,517 --> 00:43:30,234
I feel exactly the same way.
477
00:43:30,270 --> 00:43:33,404
-Is David...?
-No. He's upstairs.
478
00:43:33,440 --> 00:43:35,406
With his friends.
479
00:43:35,442 --> 00:43:37,976
Our baby has friends.
480
00:43:38,011 --> 00:43:39,110
Thank God.
481
00:43:40,180 --> 00:43:41,512
Are you all right?
482
00:43:41,548 --> 00:43:45,099
Do you ever think you
should have just let me sleep?
483
00:43:45,135 --> 00:43:47,235
In the hospital?
484
00:43:47,270 --> 00:43:49,337
Never.
485
00:43:49,372 --> 00:43:52,740
-I saw demons.
-Yes, you did.
486
00:43:53,510 --> 00:43:57,045
I saw a monkey with a king
in his head...
487
00:43:57,080 --> 00:43:58,146
(both chuckle)
488
00:43:59,249 --> 00:44:02,166
I saw our son as an adult...
489
00:44:02,202 --> 00:44:04,902
but so angry.
490
00:44:05,705 --> 00:44:08,039
And together we fought
a mad tyrant.
491
00:44:08,074 --> 00:44:10,108
So...
492
00:44:10,143 --> 00:44:11,676
demons--
493
00:44:11,711 --> 00:44:13,945
sounds like you got off
rather lightly.
494
00:44:16,516 --> 00:44:19,267
I can't do this without you.
495
00:44:19,302 --> 00:44:21,102
He needs us both.
496
00:44:24,074 --> 00:44:25,473
No more travel.
497
00:44:25,508 --> 00:44:28,343
No more bloodshed.
498
00:44:28,378 --> 00:44:31,145
You know, I've always wanted
to become a teacher.
499
00:44:33,483 --> 00:44:37,235
Are you gonna kiss me?
500
00:44:37,270 --> 00:44:40,004
-Abso-bloody-lutely.
-(chuckles)
501
00:44:46,279 --> 00:44:48,262
¶ ¶
502
00:44:48,281 --> 00:44:51,015
(baby crying)
503
00:45:08,234 --> 00:45:10,201
¶ ¶
504
00:45:24,384 --> 00:45:27,068
(baby cooing)
505
00:45:36,012 --> 00:45:37,078
Hey.
506
00:45:40,917 --> 00:45:41,999
Hey.
507
00:45:48,174 --> 00:45:52,043
Are you not surprised to see me?
508
00:45:52,078 --> 00:45:55,146
She told me. Switch.
509
00:45:56,416 --> 00:45:59,934
I get to do it all over again.
510
00:45:59,969 --> 00:46:02,136
This life.
511
00:46:02,172 --> 00:46:03,871
Yeah.
512
00:46:06,776 --> 00:46:11,012
And I bet you're gonna
turn out extraordinary.
513
00:46:12,415 --> 00:46:15,166
Without me around.
514
00:46:15,201 --> 00:46:17,168
Yeah.
515
00:46:17,203 --> 00:46:19,070
I am.
516
00:46:26,980 --> 00:46:28,746
Sorry.
517
00:46:36,272 --> 00:46:38,856
I like your mom.
518
00:46:40,477 --> 00:46:42,410
(chuckles softly)
519
00:46:42,445 --> 00:46:44,078
Yeah.
520
00:46:46,516 --> 00:46:48,966
I'm looking forward
to getting to know her.
521
00:46:52,071 --> 00:46:54,338
So now what? (sighs)
522
00:46:54,374 --> 00:46:57,074
We just sort of...
523
00:46:59,179 --> 00:47:01,979
Fade away.
524
00:47:02,015 --> 00:47:04,765
Into the ether.
525
00:47:09,572 --> 00:47:12,840
I have to say,
I didn't think you'd help me.
526
00:47:15,411 --> 00:47:17,912
I didn't.
527
00:47:20,283 --> 00:47:22,400
I helped him.
528
00:47:22,435 --> 00:47:24,902
(baby cooing)
529
00:47:30,210 --> 00:47:32,210
David.
530
00:47:32,245 --> 00:47:34,111
Yeah?
531
00:47:37,383 --> 00:47:39,934
Be a good boy.
532
00:47:50,046 --> 00:47:52,847
(both chuckle softly)
533
00:47:58,304 --> 00:48:01,072
(baby cooing)
534
00:48:12,702 --> 00:48:15,803
("Happy Jack"
by The Who playing)
535
00:48:17,840 --> 00:48:22,109
¶ Happy Jack wasn't old, but he was a man ¶
536
00:48:24,681 --> 00:48:28,199
¶ He lived in the sand at the Isle of Man ¶
537
00:48:31,938 --> 00:48:35,473
¶ The kids would all sing, he would take the wrong key ¶
538
00:48:35,508 --> 00:48:37,708
¶ La-la-la-la-la-la-la-la... ¶
539
00:48:37,744 --> 00:48:41,412
¶ So they rode on his head in their furry donkey ¶
540
00:48:41,447 --> 00:48:45,066
¶ La-la-la-la-la-la-la-la... ¶
541
00:48:49,672 --> 00:48:53,641
¶ The kids couldn't hurt Jack, they tried, tried, tried ¶
542
00:48:53,676 --> 00:48:55,643
¶ They dropped things on his back ¶
543
00:48:55,678 --> 00:48:59,747
¶ They lied, lied, lied, lied, lied ¶
544
00:49:01,184 --> 00:49:03,701
¶ But they couldn't stop Jack, or the waters lapping ¶
545
00:49:03,736 --> 00:49:06,637
¶ La-la-la-la-la-la-la-la... ¶
546
00:49:06,673 --> 00:49:10,508
¶ And they couldn't prevent Jack from being happy ¶
547
00:49:10,543 --> 00:49:12,977
¶ La-la-la-la-la-la-la-la ¶
548
00:49:26,643 --> 00:49:30,478
¶ And they couldn't prevent Jack from being happy. ¶
549
00:49:30,513 --> 00:49:33,981
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
550
00:50:30,139 --> 00:50:31,839
MAN: Now I get it.
38905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.