All language subtitles for Legion - 03x08 - Chapter 27.MEMENTO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,562 --> 00:00:11,049 _ 2 00:00:11,052 --> 00:00:16,466 _ 3 00:00:16,469 --> 00:00:21,870 _ 4 00:00:21,873 --> 00:00:28,089 _ 5 00:00:28,092 --> 00:00:33,104 _ 6 00:00:33,107 --> 00:00:38,495 _ 7 00:00:38,498 --> 00:00:44,418 _ 8 00:00:58,611 --> 00:01:04,379 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 9 00:01:47,239 --> 00:01:49,839 Lessons in time travel, 10 00:01:49,842 --> 00:01:51,861 chapter zero. 11 00:01:52,930 --> 00:01:54,763 Who we were does not dictate 12 00:01:54,765 --> 00:01:57,432 who we will be. 13 00:01:57,434 --> 00:01:59,134 But often... 14 00:01:59,136 --> 00:02:01,836 it's a pretty good indication. 15 00:02:08,845 --> 00:02:10,943 Time travel does not give one 16 00:02:10,946 --> 00:02:13,914 the opportunity to change oneself. 17 00:02:13,917 --> 00:02:16,018 But rather, 18 00:02:16,020 --> 00:02:17,919 to eradicate oneself... 19 00:02:25,929 --> 00:02:27,762 ...and allow something else to form 20 00:02:27,764 --> 00:02:30,098 in the wake of what once was. 21 00:02:37,474 --> 00:02:39,508 And in this is a sort of grace... 22 00:02:40,707 --> 00:02:42,373 ...or madness. 23 00:02:44,480 --> 00:02:45,779 Your turn. 24 00:03:35,631 --> 00:03:37,149 _ 25 00:03:38,415 --> 00:03:41,067 _ 26 00:03:41,070 --> 00:03:42,936 It's okay. 27 00:03:42,938 --> 00:03:44,605 I'm gonna fix this. 28 00:03:46,609 --> 00:03:48,208 It'll all be over soon. 29 00:03:52,872 --> 00:03:55,873 To the death. 30 00:03:55,884 --> 00:03:58,018 Because if we don't believe 31 00:03:58,020 --> 00:03:59,419 in change... 32 00:04:01,523 --> 00:04:03,724 ...then we don't believe in time. 33 00:04:23,511 --> 00:04:24,977 I like this. 34 00:04:24,979 --> 00:04:27,513 What? 35 00:04:28,549 --> 00:04:30,249 Us. 36 00:04:39,593 --> 00:04:41,093 You. 37 00:04:47,434 --> 00:04:50,079 I simply can't quit you, my dear. 38 00:04:50,082 --> 00:04:53,984 Nor would you want me to, I suspect. 39 00:04:53,987 --> 00:04:55,820 This is... 40 00:04:55,823 --> 00:04:57,508 My Farouk. 41 00:04:57,511 --> 00:04:59,978 The parasite in my skull. 42 00:04:59,980 --> 00:05:03,515 Such a pleasure to see you again, Charles. 43 00:05:03,517 --> 00:05:05,551 It's been quite some time. 44 00:05:05,553 --> 00:05:07,085 You deceived me. 45 00:05:07,087 --> 00:05:09,254 I came here in good faith. 46 00:05:09,256 --> 00:05:10,955 You broke my boy. 47 00:05:10,957 --> 00:05:13,373 Your boy has always been broken, I'm told. 48 00:05:13,376 --> 00:05:15,260 Now I know you. 49 00:05:15,262 --> 00:05:17,162 David. 50 00:05:17,164 --> 00:05:18,963 The victim. 51 00:05:18,965 --> 00:05:20,832 A boy pretending to be a man. 52 00:05:20,834 --> 00:05:23,435 Always blaming others. 53 00:05:23,437 --> 00:05:25,270 Boo-hoo. 54 00:05:25,272 --> 00:05:27,485 David, per... 55 00:05:32,145 --> 00:05:34,391 I suppose... 56 00:05:34,394 --> 00:05:36,546 this makes us dance partners. 57 00:05:36,549 --> 00:05:37,981 Does it not? 58 00:05:39,685 --> 00:05:41,884 Go, go, go. 59 00:05:41,887 --> 00:05:44,722 Go. 60 00:05:48,894 --> 00:05:50,494 Kerry! 61 00:05:53,165 --> 00:05:55,466 Kerry... 62 00:05:55,468 --> 00:05:57,968 Kerry. 63 00:06:04,176 --> 00:06:05,476 Oh, Mother, Grandmother. 64 00:06:05,478 --> 00:06:07,378 It's come at last, the sickness. 65 00:06:07,380 --> 00:06:09,821 No! 66 00:06:09,824 --> 00:06:11,485 - Behind you! - Where? 67 00:06:11,488 --> 00:06:13,217 They're everywhere-everywhere. 68 00:06:13,219 --> 00:06:15,253 So many. Too many. 69 00:06:19,368 --> 00:06:21,924 We have to get out of this house. 70 00:06:21,926 --> 00:06:23,660 Come on. 71 00:06:27,666 --> 00:06:29,633 Okay. 72 00:06:39,645 --> 00:06:42,379 Cary, what do we do? 73 00:06:42,381 --> 00:06:44,213 Cary. 74 00:06:45,717 --> 00:06:48,385 Spaghetti. 75 00:06:48,387 --> 00:06:50,966 My brain is full of spaghetti. 76 00:06:50,969 --> 00:06:54,493 What is happening? What is happening? 77 00:06:54,496 --> 00:06:56,760 The world's ending. 78 00:06:58,430 --> 00:07:00,163 My world ended a long time ago. 79 00:07:00,165 --> 00:07:01,896 - I can't think. I... - Yes, you can. 80 00:07:01,899 --> 00:07:04,071 Cary. 81 00:07:04,074 --> 00:07:05,739 I... 82 00:07:09,473 --> 00:07:12,474 They consume time, yes? 83 00:07:12,476 --> 00:07:14,210 So, theoretically, were someone to have 84 00:07:14,212 --> 00:07:17,579 twice the temporal identity, 85 00:07:17,581 --> 00:07:21,550 then that someone would be twice as difficult to consume. 86 00:07:24,088 --> 00:07:25,754 Like... 87 00:07:25,756 --> 00:07:28,557 like a loaf of bread with two times as much yeast. 88 00:07:28,559 --> 00:07:31,294 - Or... - So you want us to bake bread? 89 00:07:31,296 --> 00:07:33,429 Yeah, no. No, I... 90 00:07:33,431 --> 00:07:35,431 I have an idea. 91 00:07:35,433 --> 00:07:36,765 It may not stop them, 92 00:07:36,767 --> 00:07:38,634 but it will certainly confuse them. 93 00:07:47,677 --> 00:07:49,677 Together. 94 00:07:51,815 --> 00:07:53,414 One more time. 95 00:08:28,919 --> 00:08:31,419 I see it now. 96 00:08:31,422 --> 00:08:33,755 You're gods. 97 00:08:33,758 --> 00:08:35,892 I wish. 98 00:08:45,447 --> 00:08:47,665 Kerry. 99 00:08:47,668 --> 00:08:50,336 Oh, I love my job. 100 00:09:47,327 --> 00:09:50,795 David, whatever you're doing, do it faster. 101 00:09:57,637 --> 00:09:59,036 Your problem is you think 102 00:09:59,038 --> 00:10:00,538 this fight is one-on-one. 103 00:10:00,540 --> 00:10:02,540 You against me. 104 00:10:02,542 --> 00:10:05,209 But I'm not alone. I am Legion. 105 00:10:05,211 --> 00:10:06,902 We all share one thing... 106 00:10:06,905 --> 00:10:08,406 Monster, monster, 107 00:10:08,408 --> 00:10:10,747 monster, monster, monster, monster... 108 00:10:22,327 --> 00:10:25,696 Monster, monster, monster, monster! 109 00:10:25,698 --> 00:10:27,330 We hate you. 110 00:11:02,534 --> 00:11:04,534 Monster. 111 00:12:32,099 --> 00:12:34,632 Such a disappointment. 112 00:12:34,638 --> 00:12:38,103 We can make anything we fancy 113 00:12:38,105 --> 00:12:42,140 in this arena of infinite promise, 114 00:12:42,142 --> 00:12:44,976 and this is what we come up with? 115 00:12:44,978 --> 00:12:47,846 Weapons? War? 116 00:12:51,484 --> 00:12:55,887 Surely we have more imagination than that. 117 00:13:09,302 --> 00:13:10,878 How are we doing? 118 00:13:10,881 --> 00:13:13,549 I can't talk. Killing. 119 00:13:17,277 --> 00:13:20,042 Kerry? Is something wrong? 120 00:13:20,045 --> 00:13:22,311 Kerry? 121 00:13:22,314 --> 00:13:24,514 No. 122 00:13:24,517 --> 00:13:27,050 Nothing at all. 123 00:13:50,676 --> 00:13:52,697 Do you know why you have failed? 124 00:13:54,847 --> 00:13:59,316 Because under all your anger... 125 00:13:59,318 --> 00:14:02,219 there is a baby. 126 00:14:02,221 --> 00:14:06,923 Scared, small. 127 00:14:06,925 --> 00:14:09,358 Given away by his mother 128 00:14:09,360 --> 00:14:12,561 and father. 129 00:14:12,563 --> 00:14:16,432 A baby who is unloved, 130 00:14:16,434 --> 00:14:19,836 and knows that he's unloved. 131 00:14:26,077 --> 00:14:28,311 I'm a good person. 132 00:14:30,315 --> 00:14:33,850 I deserve love. 133 00:14:33,852 --> 00:14:36,352 No, you don't. 134 00:15:15,024 --> 00:15:18,426 ♪ Mother, do you think they'll drop the bomb? ♪ 135 00:15:31,340 --> 00:15:34,974 ♪ Mother, do you think they'll like this song? ♪ 136 00:15:47,656 --> 00:15:52,559 ♪ Mother, do you think they'll try to break my balls? ♪ 137 00:15:58,099 --> 00:16:02,836 ♪ Ooh, ah ♪ 138 00:16:02,838 --> 00:16:06,306 ♪ Mother, should I build the wall? ♪ 139 00:16:11,546 --> 00:16:14,780 ♪ Mother, should I run for president? ♪ 140 00:16:28,396 --> 00:16:31,397 ♪ Mother, should I trust the government? ♪ 141 00:16:43,877 --> 00:16:46,178 ♪ Mother, will they put me ♪ 142 00:16:46,180 --> 00:16:49,147 ♪ In the firing line? ♪ 143 00:16:54,688 --> 00:16:59,224 ♪ Ooh, ah ♪ 144 00:16:59,226 --> 00:17:02,194 ♪ Is it just a waste of time? ♪ 145 00:17:07,667 --> 00:17:10,668 ♪ Hush now, baby, baby ♪ 146 00:17:10,670 --> 00:17:12,670 ♪ Don't you cry ♪ 147 00:17:16,919 --> 00:17:20,454 ♪ Mama's gonna make all of your nightmares ♪ 148 00:17:20,457 --> 00:17:21,979 ♪ Come true ♪ 149 00:17:21,981 --> 00:17:25,383 ♪ Mama's gonna put all of her fears ♪ 150 00:17:25,385 --> 00:17:27,251 ♪ Into you ♪ 151 00:17:27,253 --> 00:17:29,426 ♪ Mama's gonna keep you ♪ 152 00:17:29,429 --> 00:17:32,288 ♪ Right here under her wing ♪ 153 00:17:32,291 --> 00:17:35,092 ♪ She won't let you fly ♪ 154 00:17:35,094 --> 00:17:37,928 ♪ But she might let you sing ♪ 155 00:17:37,930 --> 00:17:40,831 ♪ Mama's gonna keep baby ♪ 156 00:17:40,833 --> 00:17:43,921 ♪ Cozy and warm ♪ 157 00:17:47,340 --> 00:17:51,341 ♪ Ooh, baby ♪ 158 00:17:52,384 --> 00:17:56,520 ♪ Ooh, baby ♪ 159 00:17:58,650 --> 00:18:00,550 ♪ Ooh, baby ♪ 160 00:18:00,552 --> 00:18:04,154 ♪ Of course mama's gonna help build the wall ♪ 161 00:18:34,985 --> 00:18:38,187 ♪ Mother, do you think she's good enough ♪ 162 00:18:43,727 --> 00:18:45,727 ♪ For me? ♪ 163 00:18:51,168 --> 00:18:54,603 ♪ Mother, do you think she's dangerous ♪ 164 00:18:59,775 --> 00:19:01,775 ♪ To me? ♪ 165 00:19:07,445 --> 00:19:12,114 ♪ Mother, will she tear your little boy apart? ♪ 166 00:19:18,194 --> 00:19:22,630 ♪ Ooh, ah ♪ 167 00:19:22,632 --> 00:19:25,233 ♪ Mother, will she break my heart? ♪ 168 00:19:31,273 --> 00:19:34,141 ♪ Hush now, baby, baby ♪ 169 00:19:34,143 --> 00:19:36,743 ♪ Don't you cry ♪ 170 00:19:40,280 --> 00:19:42,295 ♪ Mama's gonna check out ♪ 171 00:19:42,298 --> 00:19:44,847 ♪ All your girlfriends for you ♪ 172 00:19:44,850 --> 00:19:48,823 ♪ Mama won't let anyone dirty ♪ 173 00:19:48,826 --> 00:19:50,771 ♪ Get through ♪ 174 00:19:50,774 --> 00:19:53,319 ♪ Mama's gonna wait up ♪ 175 00:19:53,328 --> 00:19:56,329 ♪ Until you get in ♪ 176 00:19:56,331 --> 00:19:59,391 ♪ Mama will always find out ♪ 177 00:19:59,394 --> 00:20:01,500 ♪ Where you've been ♪ 178 00:20:01,503 --> 00:20:04,337 ♪ Mama's gonna keep baby ♪ 179 00:20:04,339 --> 00:20:07,138 ♪ Healthy and clean ♪ 180 00:20:10,711 --> 00:20:14,747 ♪ Ooh, baby ♪ 181 00:20:16,183 --> 00:20:20,151 ♪ Ooh, baby ♪ 182 00:20:22,222 --> 00:20:23,993 ♪ Ooh, baby ♪ 183 00:20:23,996 --> 00:20:27,364 ♪ You'll always be baby to me ♪ 184 00:20:33,834 --> 00:20:35,610 ♪ Mother, did it need ♪ 185 00:20:35,613 --> 00:20:38,773 ♪ To be so high? ♪ 186 00:20:45,745 --> 00:20:47,111 My boy. 187 00:20:47,113 --> 00:20:49,346 My beautiful boy. 188 00:21:18,444 --> 00:21:20,577 Time to die. 189 00:23:32,901 --> 00:23:34,518 _ 190 00:23:35,174 --> 00:23:37,213 _ 191 00:23:39,135 --> 00:23:40,658 _ 192 00:24:18,338 --> 00:24:22,635 ♪ Is it because I'm beside myself with love ♪ 193 00:24:22,638 --> 00:24:24,498 ♪ That I can't say these things to you... ♪ 194 00:24:24,501 --> 00:24:25,947 _ 195 00:24:26,666 --> 00:24:29,432 _ 196 00:24:30,385 --> 00:24:31,767 _ 197 00:24:32,436 --> 00:24:33,352 _ 198 00:24:34,862 --> 00:24:37,697 _ 199 00:24:38,306 --> 00:24:41,381 _ 200 00:24:41,384 --> 00:24:46,029 ♪ Oh, you and me will never be ♪ 201 00:24:46,031 --> 00:24:49,733 ♪ Fine ♪ 202 00:24:49,735 --> 00:24:53,937 ♪ You and me will never be ♪ 203 00:24:53,939 --> 00:24:57,540 ♪ Fine... ♪ 204 00:25:12,516 --> 00:25:13,683 _ 205 00:25:13,684 --> 00:25:15,892 _ 206 00:25:15,895 --> 00:25:17,980 _ 207 00:25:18,898 --> 00:25:21,398 ♪ Was taken out for good? ♪ 208 00:25:22,268 --> 00:25:23,527 _ 209 00:25:26,072 --> 00:25:28,315 _ 210 00:25:28,741 --> 00:25:30,105 _ 211 00:25:30,108 --> 00:25:32,726 ♪ Robots in disguise ♪ 212 00:25:32,729 --> 00:25:37,980 ♪ Have called a war to you, honey? ♪ 213 00:25:37,982 --> 00:25:44,190 ♪ You and me, we'll never be fine... ♪ 214 00:25:48,126 --> 00:25:52,161 I've lived in your son's mind for 32 years. 215 00:25:53,732 --> 00:25:58,132 I saw what he saw, I felt what he felt, 216 00:25:58,135 --> 00:26:02,137 I thought what he thought. 217 00:26:02,139 --> 00:26:08,043 And over time, what was once a prison became a person. 218 00:26:09,914 --> 00:26:14,149 It's hard to hate someone you understand. 219 00:26:14,151 --> 00:26:16,985 I love the boy, Charles. 220 00:26:16,987 --> 00:26:20,522 I consider him, uh, my... 221 00:26:20,524 --> 00:26:21,890 Son? 222 00:26:23,828 --> 00:26:27,863 Would that I could be as strong a father as you are. 223 00:26:27,865 --> 00:26:31,871 But alas, it's not in my nature. 224 00:26:40,577 --> 00:26:45,180 - May I be honest with you? - Please. 225 00:26:45,182 --> 00:26:49,451 The man you met, the man I was, 226 00:26:49,453 --> 00:26:53,154 he brought you here with base intentions. 227 00:26:53,156 --> 00:26:56,691 To dominate, to punish. 228 00:26:56,693 --> 00:27:01,396 Not because he was strong, because he was weak. 229 00:27:01,398 --> 00:27:03,898 I was weak. 230 00:27:03,900 --> 00:27:08,425 Now I'm older and weary of this churn. 231 00:27:08,428 --> 00:27:10,590 We call it... 232 00:27:10,593 --> 00:27:12,416 _ 233 00:27:13,775 --> 00:27:18,312 I did not come here to defeat David, 234 00:27:18,314 --> 00:27:20,947 but to aid him in his quest. 235 00:27:23,719 --> 00:27:29,023 What I'm trying to say is... I have changed. 236 00:27:44,573 --> 00:27:48,244 - Well, then I have a proposition for you. - Hmm. 237 00:27:56,910 --> 00:27:58,477 Kerry? 238 00:27:58,479 --> 00:27:59,945 I don't feel so good. 239 00:27:59,947 --> 00:28:02,981 It's nothing. It's just a little arthritis. We're still deadly. 240 00:28:05,051 --> 00:28:07,885 I-I'm scared. I don't want to die. 241 00:28:09,889 --> 00:28:11,435 There is no glory 242 00:28:11,438 --> 00:28:13,357 like the glory of one last battle. 243 00:28:21,329 --> 00:28:22,507 _ 244 00:28:22,508 --> 00:28:24,219 _ 245 00:28:24,427 --> 00:28:25,970 _ 246 00:28:26,262 --> 00:28:27,915 _ 247 00:28:29,583 --> 00:28:30,934 _ 248 00:28:32,727 --> 00:28:33,853 _ 249 00:28:36,314 --> 00:28:37,315 _ 250 00:28:41,069 --> 00:28:42,778 _ 251 00:28:42,779 --> 00:28:44,738 _ 252 00:28:44,739 --> 00:28:47,491 _ 253 00:28:47,492 --> 00:28:48,868 _ 254 00:28:48,993 --> 00:28:51,477 _ 255 00:28:52,563 --> 00:28:53,831 _ 256 00:28:54,123 --> 00:28:55,258 _ 257 00:28:55,422 --> 00:28:56,584 _ 258 00:28:56,587 --> 00:28:58,938 _ 259 00:29:20,024 --> 00:29:21,508 _ 260 00:29:23,444 --> 00:29:25,587 _ 261 00:29:26,079 --> 00:29:29,783 _ 262 00:29:29,784 --> 00:29:31,952 _ 263 00:29:31,953 --> 00:29:33,837 _ 264 00:29:38,209 --> 00:29:40,258 _ 265 00:29:42,289 --> 00:29:44,274 _ 266 00:29:45,008 --> 00:29:50,102 _ 267 00:29:51,156 --> 00:29:53,756 Please, Father, 268 00:29:53,758 --> 00:29:57,594 before we go, there's one more thing I must do. 269 00:30:26,224 --> 00:30:28,257 David. 270 00:30:28,259 --> 00:30:30,226 Stop! 271 00:30:36,132 --> 00:30:38,132 I had him! 272 00:30:38,134 --> 00:30:40,133 - Yes, I saw the blood. - What did you think, 273 00:30:40,136 --> 00:30:42,603 - I was gonna kill him with words? - David, stop. 274 00:30:42,606 --> 00:30:44,805 Listen to me, please. 275 00:30:44,807 --> 00:30:47,642 I see you. I do. 276 00:30:47,644 --> 00:30:50,732 You're trapped in a war that you didn't start. This is my fault. 277 00:30:50,735 --> 00:30:54,014 I did this. You never had a chance because of me. 278 00:30:54,016 --> 00:30:56,030 What... what are you saying? 279 00:30:56,033 --> 00:30:57,833 I'm saying that war is not the answer. 280 00:30:57,836 --> 00:30:59,201 It's the problem. 281 00:30:59,204 --> 00:31:01,547 David, we don't need this barbarism. 282 00:31:01,550 --> 00:31:03,725 - I've made a deal with Farouk. - What...? 283 00:31:03,727 --> 00:31:05,626 Oh, you're saying we just leave? 284 00:31:05,629 --> 00:31:07,561 I'm saying that we respect their right to exist 285 00:31:07,563 --> 00:31:09,896 and they respect ours, yours. 286 00:31:09,898 --> 00:31:11,404 Isn't that what you want? 287 00:31:11,407 --> 00:31:13,767 - To be free? - I... 288 00:31:13,769 --> 00:31:15,769 - Farouk will never go for that. - He will. 289 00:31:15,771 --> 00:31:18,724 And what are we supposed to do, take him at his word? 290 00:31:18,727 --> 00:31:21,294 We're telepaths. We never have to take anyone at their word. 291 00:31:21,297 --> 00:31:23,443 I've... No, I-I've come this far, 292 00:31:23,446 --> 00:31:25,379 and I can't just leave it up to... 293 00:31:25,381 --> 00:31:27,681 David. David. 294 00:31:27,683 --> 00:31:30,150 I wasn't there for you. 295 00:31:30,152 --> 00:31:35,088 You needed me, your mother, and we gave you away. 296 00:31:35,090 --> 00:31:39,359 I can't imagine doing it, but... 297 00:31:39,361 --> 00:31:44,630 I adore you, David, and that will never change. 298 00:31:44,632 --> 00:31:48,267 I could only have done it to protect you. 299 00:31:51,172 --> 00:31:53,172 I was a baby. 300 00:31:56,444 --> 00:31:58,678 I'll never know what that's like, 301 00:31:58,680 --> 00:32:02,214 the pain of it, to be abandoned, 302 00:32:02,216 --> 00:32:05,884 but I am here now, 303 00:32:05,886 --> 00:32:09,722 and I want to make it right. 304 00:32:09,724 --> 00:32:13,926 So, please, my darling boy... 305 00:32:16,095 --> 00:32:18,095 ...let me be your father. 306 00:32:37,876 --> 00:32:39,149 _ 307 00:32:39,152 --> 00:32:42,186 You have become soft in your old age. 308 00:32:42,188 --> 00:32:46,691 Was I really this bitter and filled with hate? 309 00:32:46,693 --> 00:32:50,293 How petty you seem. 310 00:32:50,295 --> 00:32:52,128 Here. 311 00:32:52,130 --> 00:32:54,565 Let me show you what I have learned. 312 00:33:10,349 --> 00:33:13,149 My beautiful boy. 313 00:33:13,151 --> 00:33:15,318 Come on, king. Come on. 314 00:33:20,493 --> 00:33:23,559 "To bed, to bed," the mother said. 315 00:33:34,634 --> 00:33:36,534 It's always blue. 316 00:33:36,649 --> 00:33:38,007 It's always blue. 317 00:33:40,011 --> 00:33:43,012 You leave me alone! God! 318 00:33:48,185 --> 00:33:49,852 Hold the phone. Is that...? 319 00:33:49,854 --> 00:33:51,053 Who's that? 320 00:33:51,055 --> 00:33:53,126 Why are the hot ones always so crazy? 321 00:33:53,129 --> 00:33:54,924 How does that make you feel? 322 00:33:54,926 --> 00:33:56,427 We've got to get better. 323 00:33:56,430 --> 00:33:57,998 I was looking for you. 324 00:33:58,001 --> 00:34:01,096 David? No. 325 00:34:01,098 --> 00:34:03,065 Trick or treat! 326 00:34:03,067 --> 00:34:04,459 They're coming for you... 327 00:34:04,462 --> 00:34:06,435 David! 328 00:34:09,324 --> 00:34:10,490 Take my hand. 329 00:34:11,706 --> 00:34:13,672 We can do together. 330 00:34:20,017 --> 00:34:22,751 Do you see? 331 00:34:22,753 --> 00:34:26,318 You decide what is real and what is not. 332 00:34:26,321 --> 00:34:27,610 This is you. 333 00:34:27,613 --> 00:34:29,758 Seeing you like this, what you have become. 334 00:34:29,760 --> 00:34:32,126 Boy undone by revenge. 335 00:34:46,009 --> 00:34:48,009 I'm sorry. 336 00:35:07,445 --> 00:35:09,111 Stay behind me. 337 00:35:45,783 --> 00:35:47,416 How did you... 338 00:35:49,852 --> 00:35:53,521 Thank you. 339 00:35:53,524 --> 00:35:57,659 Sydney Barrett, Gabrielle Xavier 340 00:35:57,661 --> 00:36:01,363 and the infant David, 341 00:36:01,365 --> 00:36:04,400 the universe acknowledges you, 342 00:36:04,402 --> 00:36:09,160 that you exist and that your existence is important. 343 00:36:09,163 --> 00:36:11,907 I can see that you've suffered, 344 00:36:11,909 --> 00:36:16,244 that people you love have suffered, 345 00:36:16,246 --> 00:36:20,014 and you want to know that it meant something. 346 00:36:21,251 --> 00:36:23,284 It did. 347 00:36:23,286 --> 00:36:25,286 It does. 348 00:36:25,288 --> 00:36:29,624 Nothing of value is ever lost. 349 00:36:38,568 --> 00:36:40,200 Did he do it? 350 00:36:40,203 --> 00:36:41,870 David? 351 00:36:41,872 --> 00:36:44,305 The David you know is almost gone. 352 00:36:44,307 --> 00:36:46,607 His past changed. 353 00:36:46,609 --> 00:36:52,112 And now, Sydney Barrett, your past will change, too. 354 00:36:52,114 --> 00:36:56,517 The life you've lived, your memories, 355 00:36:56,519 --> 00:36:58,853 everything will be new. 356 00:37:06,729 --> 00:37:09,563 So I die? 357 00:37:11,233 --> 00:37:15,202 This you, the you you are now. 358 00:37:17,206 --> 00:37:20,240 But the you you will be? 359 00:37:20,242 --> 00:37:24,611 She will be... glorious. 360 00:37:33,128 --> 00:37:34,527 How do you... 361 00:37:34,530 --> 00:37:35,889 I am time. 362 00:37:35,891 --> 00:37:37,390 I see all. 363 00:37:41,362 --> 00:37:43,029 I like your jumper. 364 00:37:43,031 --> 00:37:45,532 Thank you. 365 00:37:47,002 --> 00:37:49,602 - So do I die now? - No. 366 00:37:49,604 --> 00:37:52,939 I will give you time for one last thing. 367 00:38:02,616 --> 00:38:05,617 And thank you for helping me when I was human. 368 00:38:28,641 --> 00:38:30,074 What just happened? 369 00:38:36,348 --> 00:38:38,515 I think we saved the world. 370 00:38:46,325 --> 00:38:49,727 So... a new beginning. 371 00:38:49,729 --> 00:38:52,262 What will you do? 372 00:38:55,267 --> 00:38:57,635 Be a baby. 373 00:38:57,644 --> 00:38:58,977 Then a boy. 374 00:39:01,407 --> 00:39:02,772 Then a man. 375 00:39:02,774 --> 00:39:06,342 Well, when you're grown, 376 00:39:06,344 --> 00:39:07,978 come and see me. 377 00:39:07,980 --> 00:39:10,814 Together, we will rule the world. 378 00:39:10,816 --> 00:39:13,883 Mm, no. 379 00:39:13,885 --> 00:39:16,319 I don't think I will. 380 00:39:17,888 --> 00:39:21,256 Ah, well... 381 00:39:46,951 --> 00:39:49,051 Okay. 382 00:39:49,053 --> 00:39:50,886 Now I'm ready. 383 00:40:46,175 --> 00:40:48,242 Look at you. 384 00:40:50,392 --> 00:40:52,958 I feel like I look sophisticated. 385 00:40:54,383 --> 00:40:56,883 I was gonna say wise. 386 00:41:46,100 --> 00:41:48,134 You okay, old man? 387 00:41:55,242 --> 00:41:58,477 I don't think you can call me that anymore, huh? 388 00:42:03,450 --> 00:42:04,849 Then... 389 00:42:07,721 --> 00:42:09,755 ...how about brother? 390 00:42:13,860 --> 00:42:15,494 That works, my love. 391 00:42:21,074 --> 00:42:22,374 That works. 392 00:42:54,099 --> 00:42:55,800 This world... 393 00:42:58,304 --> 00:43:01,471 ...makes no sense when you're not in it. 394 00:43:01,473 --> 00:43:03,973 I feel exactly the same way. 395 00:43:03,975 --> 00:43:07,344 - Is David...? - No. He's upstairs. 396 00:43:07,346 --> 00:43:09,346 With his friends. 397 00:43:09,348 --> 00:43:11,514 Our baby has friends. 398 00:43:11,516 --> 00:43:12,782 Thank God. 399 00:43:13,819 --> 00:43:15,552 Are you all right? 400 00:43:15,554 --> 00:43:18,755 Do you ever think you should have just let me sleep? 401 00:43:18,757 --> 00:43:21,057 In the hospital? 402 00:43:21,059 --> 00:43:23,259 Never. 403 00:43:23,268 --> 00:43:26,069 - I saw demons. - Yes, you did. 404 00:43:27,532 --> 00:43:30,405 I saw a monkey with a king in his head... 405 00:43:32,937 --> 00:43:35,734 I saw our son as an adult... 406 00:43:35,737 --> 00:43:38,205 but so angry. 407 00:43:39,601 --> 00:43:41,510 And together we fought a mad tyrant. 408 00:43:41,512 --> 00:43:43,645 So... 409 00:43:43,647 --> 00:43:45,814 demons... 410 00:43:45,816 --> 00:43:47,376 sounds like you got off rather lightly. 411 00:43:50,354 --> 00:43:53,021 I can't do this without you. 412 00:43:53,023 --> 00:43:54,656 He needs us both. 413 00:43:57,528 --> 00:43:59,428 No more travel. 414 00:43:59,430 --> 00:44:02,264 No more bloodshed. 415 00:44:02,266 --> 00:44:04,800 You know, I've always wanted to become a teacher. 416 00:44:07,405 --> 00:44:10,971 Are you gonna kiss me? 417 00:44:10,973 --> 00:44:13,508 Abso-bloody-lutely. 418 00:45:09,464 --> 00:45:10,629 Hey. 419 00:45:14,268 --> 00:45:15,501 Hey. 420 00:45:21,809 --> 00:45:25,644 Are you not surprised to see me? 421 00:45:25,646 --> 00:45:28,814 She told me. Switch. 422 00:45:30,250 --> 00:45:33,417 I get to do it all over again. 423 00:45:33,419 --> 00:45:35,887 This life. 424 00:45:35,889 --> 00:45:37,254 Yeah. 425 00:45:41,065 --> 00:45:44,566 And I bet you're gonna turn out extraordinary. 426 00:45:46,132 --> 00:45:48,766 Without me around. 427 00:45:48,768 --> 00:45:50,768 Yeah. 428 00:45:50,770 --> 00:45:52,570 I am. 429 00:46:00,380 --> 00:46:02,013 Sorry. 430 00:46:09,955 --> 00:46:12,223 I like your mom. 431 00:46:16,295 --> 00:46:17,694 Yeah. 432 00:46:20,295 --> 00:46:22,433 I'm looking forward to getting to know her. 433 00:46:25,604 --> 00:46:28,205 So now what? 434 00:46:28,207 --> 00:46:30,641 We just sort of... 435 00:46:32,811 --> 00:46:35,413 Fade away. 436 00:46:35,415 --> 00:46:38,048 Into the ether. 437 00:46:43,455 --> 00:46:46,089 I have to say, I didn't think you'd help me. 438 00:46:49,194 --> 00:46:51,227 I didn't. 439 00:46:53,898 --> 00:46:56,266 I helped him. 440 00:47:03,808 --> 00:47:05,875 David. 441 00:47:05,877 --> 00:47:07,710 Yeah? 442 00:47:11,502 --> 00:47:13,701 Be a good boy. 443 00:47:49,105 --> 00:47:52,019 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 27448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.