All language subtitles for La Bicyclette Bleue CD1.swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,400 --> 00:00:26,280 Sakta ner. 2 00:00:26,480 --> 00:00:29,480 Det �r inte helt enkelt. 3 00:00:29,680 --> 00:00:32,600 V�xla...se upp! 4 00:00:32,800 --> 00:00:38,000 -Det var snyggt. Ge mig ratten. -Aldrig i livet! 5 00:00:38,200 --> 00:00:41,600 Se upp! Bromsa! 6 00:00:43,800 --> 00:00:46,880 Mathias! Titta h�r! 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,800 Jag l�r mig k�ra bil. 8 00:00:51,800 --> 00:00:53,600 Min m�ssa! Stanna! 9 00:01:09,000 --> 00:01:12,880 Jag har hittat backen! 10 00:01:13,080 --> 00:01:14,800 Nej... 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,080 L�a! 12 00:01:20,080 --> 00:01:23,680 Svara mig! H�r du mig, L�a? 13 00:01:23,880 --> 00:01:26,680 Svara mig! �r du oskadd? 14 00:01:26,880 --> 00:01:28,680 Ja. 15 00:01:39,680 --> 00:01:43,400 Det �r f�rsta g�ngen som vi kysser varandra. 16 00:01:44,800 --> 00:01:49,080 -Och ocks� sista. -Tror du det? 17 00:01:59,280 --> 00:02:01,800 Ska vi �ka? 18 00:02:18,080 --> 00:02:23,480 Varf�r sa du att det var sista g�ngen? 19 00:02:23,680 --> 00:02:28,000 -Tycker du inte om mig tillr�ckligt? -Ja, sj�lvklart. 20 00:02:28,200 --> 00:02:31,480 -Vad �r det d�? -Lyssna h�r, L�a... 21 00:02:31,680 --> 00:02:36,600 -Ja, Laurent? -Jag vet inte riktigt... 22 00:02:36,800 --> 00:02:41,800 -Det �r komplicerat. -Varf�r? 23 00:02:45,280 --> 00:02:49,880 -Har du inte h�rt det? -Nej. Varf�r �kar du farten? 24 00:02:50,080 --> 00:02:53,880 Jag lovade din far du skulle vara hemma kl. 16. 25 00:02:54,080 --> 00:02:56,280 S� �ka farten. 26 00:03:05,680 --> 00:03:10,480 FLICKAN MED DEN BL� CYKELN del 1 27 00:03:43,280 --> 00:03:45,880 Grattis p� f�delsedagen, lillasyster. 28 00:03:46,080 --> 00:03:49,000 Du kommer s� sent, att du n�stan �r 19! 29 00:03:52,400 --> 00:03:57,280 -Pappa! �r g�sterna till mig? -18 �r! 30 00:03:58,280 --> 00:04:01,880 -L�a! -Mathias... 31 00:04:03,080 --> 00:04:07,200 -�r blommorna till mig? -Jag har k�pt dem. 32 00:04:07,400 --> 00:04:10,400 Kom och hj�lp mig. 33 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Mathias! 34 00:04:16,200 --> 00:04:17,480 Camille! 35 00:04:17,680 --> 00:04:19,400 God dag, brorsdotter. 36 00:04:24,880 --> 00:04:26,880 Jag �r s� lycklig. 37 00:04:27,080 --> 00:04:31,000 -Har du parfym? -Lavendel. 38 00:04:31,200 --> 00:04:32,880 Lo�c! 39 00:04:34,480 --> 00:04:40,000 Pakten mellan ryssarna och tyskarna �r kanske bra. Tv� Euro�alivvakter. 40 00:04:40,200 --> 00:04:43,480 -Tv� gorillor. -Jag h�ller inte med. 41 00:04:43,680 --> 00:04:47,800 N�r v�rlden har feber, beh�ver den ett bra krig. 42 00:04:48,000 --> 00:04:51,880 En riktig urladdning. Det menar ni v�l inte? 43 00:04:52,080 --> 00:04:54,200 Jo. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,880 -38 fick vi en d�lig sk�rd. 45 00:04:57,080 --> 00:05:00,680 I �r skulle vi beh�va krig. 46 00:05:00,880 --> 00:05:03,400 Det �r en trevlig fest. 47 00:05:03,680 --> 00:05:05,880 Alla �lskar dig. 48 00:05:06,080 --> 00:05:10,000 Jag har saknat dig och detta st�lle. 49 00:05:10,200 --> 00:05:14,080 -Maria Tosca hatade v�rmen. -Vem �r Maria Tosca? 50 00:05:14,280 --> 00:05:19,680 Min kusin. Camilles mamma. Gift med Italiens konsul i Senegal. 51 00:05:19,880 --> 00:05:25,600 Konsuln blev f�rst f�r�lskad i Senegal, d�refter i Camilles mamma. 52 00:05:25,800 --> 00:05:27,480 Intressant. 53 00:05:27,680 --> 00:05:32,680 Vad tycker ni om Daladier? M�nchen...smart. 54 00:05:32,880 --> 00:05:36,200 M�nchen �r en stor skam. Det vet Daladier allt om. 55 00:05:36,400 --> 00:05:40,280 Ni fruktade ocks� Franco. Och vad h�nde d�r? 56 00:05:40,480 --> 00:05:42,680 Ingenting. 57 00:05:42,880 --> 00:05:46,600 Republikanerna blev f�ngslade, skjutna. �r det "ingenting"? 58 00:05:46,800 --> 00:05:51,200 Er fru ropar p� er. Hon vill visst g�rna ha en dans. 59 00:05:55,880 --> 00:05:58,480 Jag har d�ligt minne. 60 00:06:07,480 --> 00:06:10,680 D� byter vi danspartner! 61 00:06:25,080 --> 00:06:29,680 Camille har f�r�ndrats... Till det b�ttre. 62 00:06:33,400 --> 00:06:36,280 Det blir ov�der! 63 00:06:40,680 --> 00:06:42,800 Suzanne, Fran�oise! T�rtan! 64 00:06:59,800 --> 00:07:02,080 Grattis p� f�delsedagen. 65 00:07:03,680 --> 00:07:09,680 Jag �r ocks� mycket lycklig. Gissa varf�r? 66 00:07:09,880 --> 00:07:13,600 -Jag ska f�rlova mig. -Med vem? 67 00:07:13,800 --> 00:07:17,400 Laurent. N�r han �r f�rdig soldat. 68 00:07:17,600 --> 00:07:20,880 -Vilken Laurent? -Laurent! 69 00:07:25,480 --> 00:07:27,680 Camille... 70 00:07:40,080 --> 00:07:45,080 Som bror till Pierre och gudfar till L�a- 71 00:07:45,280 --> 00:07:51,400 -vill jag g�rna s�ga ett par ord, innan hon bl�ser ut sina 18 ljus. 72 00:08:40,280 --> 00:08:42,680 L�a? 73 00:08:44,280 --> 00:08:49,000 -Har du inte sett din syster? -Jag vet inte... 74 00:08:49,200 --> 00:08:51,680 Hon har g�tt. 75 00:09:04,880 --> 00:09:08,600 Vad �r det? 76 00:09:08,800 --> 00:09:11,080 Till dig. Grattis p� f�delsesdagen. 77 00:10:09,080 --> 00:10:12,800 Jag ska nog f� honom. 78 00:10:13,000 --> 00:10:17,200 Jag vet att han �lskar mig. 79 00:10:17,400 --> 00:10:20,680 Jag ska nog f� honom! 80 00:10:25,200 --> 00:10:30,080 Kriget tvingas p� oss. 81 00:10:30,280 --> 00:10:35,000 Varenda franskman �r p� sin post p� denna frihetens jord- 82 00:10:35,200 --> 00:10:39,080 -d�r man �nnu respekterar m�nniskans v�rdighet. 83 00:10:39,280 --> 00:10:44,480 Med gemensamma insatser i broderskapets anda- 84 00:10:44,680 --> 00:10:47,280 -ska vi k�mpa f�r Frankrike... 85 00:10:47,480 --> 00:10:50,080 Han Daladier m�ste tro att vi �r idioter. 86 00:10:50,280 --> 00:10:53,600 Hur m�nga stannar hemma till vinsk�rden? 87 00:10:53,800 --> 00:11:00,280 Kvinnorna, barnen och de gamla. Som inte ska ut och sl�s ihj�l... 88 00:11:01,400 --> 00:11:06,000 Jag tog fel. Jag trodde inte det skulle bli krig. 89 00:11:06,200 --> 00:11:11,000 -Ska du iv�g? -Nej, jag �r f�r gammal. 90 00:11:11,200 --> 00:11:15,200 Om de �r f�r gamla eller f�r unga, vem ska d� g� i krig? 91 00:11:15,400 --> 00:11:18,480 Alla andra. 92 00:11:19,480 --> 00:11:21,800 Laurent... 93 00:11:40,880 --> 00:11:42,880 L�t mig hj�lpa... 94 00:11:43,080 --> 00:11:47,680 -G�r det inte som det ska? -Det ser illa ut. 95 00:11:47,880 --> 00:11:52,280 Ett dussin k�pare f�r inget i �r p� grund av kriget. 96 00:11:52,600 --> 00:11:56,280 Sista �ret var katastrofalt. S� vi m�ste... 97 00:11:56,480 --> 00:11:59,480 -Vad? -Vi m�ste finna en l�sning. 98 00:11:59,680 --> 00:12:05,480 -Kanske grossisten i Paris... -Jag vill inte h�ra mer om honom. 99 00:12:05,680 --> 00:12:12,480 -F�r jag h�ra varf�r? -Han sa att han k�pte vardagsvin. 100 00:12:12,680 --> 00:12:16,680 P� Montillac g�r vi inte vardagsvin. D�rf�r. 101 00:12:16,880 --> 00:12:21,080 Men kunde vi inte, som tiderna �r...? 102 00:12:21,280 --> 00:12:26,080 Om jag har r�d att l�ta mig p�verkas av tiden? 103 00:12:26,280 --> 00:12:29,280 �r det s�, herr Fayard? 104 00:12:33,400 --> 00:12:36,480 -Sista omg�ngen! -�h, nej! 105 00:13:04,200 --> 00:13:08,080 Jag orkar inte mer. Stannar du? 106 00:13:08,280 --> 00:13:11,680 Ja, jag gillar det. 107 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 H�r... 108 00:14:05,880 --> 00:14:09,000 Vars�god, jag har inte br�ttom. 109 00:14:14,400 --> 00:14:17,880 Det �r sk�nt. Det svalkar. 110 00:14:34,400 --> 00:14:36,880 Sluta...res dig upp, Mathias. 111 00:14:38,400 --> 00:14:41,080 Mathias... 112 00:14:41,280 --> 00:14:45,000 Mathias, sluta. 113 00:14:45,200 --> 00:14:47,880 Sluta d�! 114 00:14:52,600 --> 00:14:56,600 D� vi var barn och lekte, gjorde det ingen skillnad. 115 00:14:56,800 --> 00:15:00,480 Vi �r inte barn l�ngre. 116 00:15:00,680 --> 00:15:04,280 Det �r skillnaden. 117 00:15:13,400 --> 00:15:18,080 -Ska vi f�ljas tillbaka? -Jag �r inte f�rdig �nnu. 118 00:15:19,680 --> 00:15:22,680 L�a, �r du f�r�lskad i n�n? 119 00:15:22,880 --> 00:15:26,200 Varf�r fr�gar du? Inte alls. 120 00:15:33,480 --> 00:15:38,080 -Mathias tycker visst om dig. -Ja, �r du svartsjuk? 121 00:15:38,280 --> 00:15:43,080 Var inte dum! Men han vill g�rna tro n�t. 122 00:15:43,280 --> 00:15:47,400 F�r du �lskar honom inte. Det g�r du v�l inte? 123 00:15:47,600 --> 00:15:51,880 Han �r kanske inte bra nog? En Fayard och en Delmas... 124 00:15:52,080 --> 00:15:57,200 Nej, men han borde inte g�ra sig illusioner. 125 00:15:57,400 --> 00:16:02,200 Illusioner �r d� n�got som vi alla har. 126 00:16:05,680 --> 00:16:09,080 Du har en usel karakt�r. 127 00:16:24,680 --> 00:16:30,480 Alla �r inkallade. Jag �r i Krigsministeriet, men d�refter... 128 00:16:30,680 --> 00:16:32,200 God dag. 129 00:16:32,400 --> 00:16:36,600 -Laurent har permission i 24 timmar. -Redan? 130 00:16:36,800 --> 00:16:41,480 Han bjuder oss till sin f�rlovningsfest med Camille. 131 00:16:41,680 --> 00:16:44,880 Det var rart av dig. Gratulerar. 132 00:16:45,080 --> 00:16:47,880 -Det �r lite f�rhastat... -Mycket! 133 00:16:48,080 --> 00:16:52,400 Farbror Adrien ska v�lsigna f�rlovningen. Har ni tid med ett glas? 134 00:16:52,600 --> 00:16:56,080 -Nej. -Det var inte till dig. 135 00:16:56,280 --> 00:17:01,280 -Jag m�ste hem, tack i alla fall. -Och skriva! 136 00:17:01,480 --> 00:17:06,280 -Han har mycket att ber�tta. -Jag m�ste g�. 137 00:17:08,880 --> 00:17:11,480 Varf�r svarade du inte p� mina brev? 138 00:17:11,680 --> 00:17:13,600 Jag fick dem f�rst i g�r. 139 00:17:13,800 --> 00:17:16,480 -Och mitt paket? -Vad f�r paket? 140 00:17:16,680 --> 00:17:21,480 -Sockor, tr�jor och kakan. -Jag har inte f�tt det. 141 00:17:21,680 --> 00:17:26,680 -Vad ser du i Camille? -L�a, sluta nu... 142 00:17:26,880 --> 00:17:31,000 -Din syster vill bli sjuksk�terska. -L�t henne vara. 143 00:17:33,400 --> 00:17:36,880 Och s� Camille! Tar du mina v�nner fr�n mig? 144 00:17:37,080 --> 00:17:41,800 Min och din familj har k�nt varandra i fyra generationer i Bordeaux. 145 00:17:42,000 --> 00:17:48,080 -Camille och jag har v�xt upp ihop. -�r hon inte �ldre �n dig? 146 00:17:48,280 --> 00:17:51,080 Du �r inte vacker n�r du �r elak. 147 00:17:51,280 --> 00:17:56,080 -�r hon b�ttre p� att �lska �n jag? -�lskat du d�? 148 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 Jag v�ntar p� den r�tte. 149 00:18:01,080 --> 00:18:05,480 Jag vill inte ha en stackare, som flirtar f�r att kunna g�ra karri�r. 150 00:18:05,680 --> 00:18:11,400 Jag hade inte lovat dig n�got, L�a. Jag har inte en g�ng sett, att du... 151 00:18:11,600 --> 00:18:16,080 Du ser bara det fina! Pengarna, kvinnorna och konsulatet. 152 00:18:16,280 --> 00:18:20,800 Du blandar ihop allt. Dessutom har de inga pengar. 153 00:18:21,000 --> 00:18:25,080 Br�llop i Senegal! Modern irriteras av myggen... 154 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 Maria Tosca! 155 00:18:28,600 --> 00:18:32,200 Jag kommer inte. N�r �r det? 156 00:18:32,400 --> 00:18:36,480 Det beror p� kriget. Det ska vara h�r. 157 00:18:36,680 --> 00:18:38,480 H�r! 158 00:18:38,680 --> 00:18:44,080 P� v�r mark! Det blir utan mig. Jag �r upptagen under hela kriget. 159 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 Farv�l. 160 00:19:13,680 --> 00:19:17,800 Herre, v�lsigna denna f�rlovningsring- 161 00:19:18,000 --> 00:19:23,480 -s� den, som b�r den, alltid �r sin f�rlovade trogen- 162 00:19:23,680 --> 00:19:27,080 -lever i fred i Din vilja- 163 00:19:27,280 --> 00:19:33,080 -och b�gge sk�nker varandra �msesidig k�rlek... 164 00:19:33,280 --> 00:19:35,680 Amen. 165 00:19:35,880 --> 00:19:39,800 Och nu vill jag be de f�rlovade att kn�b�ja. 166 00:19:44,680 --> 00:19:50,880 Laurent d'Argilat, lovar ni att ni ska �kta Camille- 167 00:19:51,080 --> 00:19:57,280 -n�r hon anmodar er d�rom, och kyrkan inte mots�tter sig det? 168 00:19:57,480 --> 00:19:59,480 Ja, det lovar jag. 169 00:19:59,680 --> 00:20:07,200 Camille N�rac, lovar ni att ni ska �kta Laurent... 170 00:20:07,480 --> 00:20:11,280 Du �lskar mig, och jag �lskar dig. 171 00:20:15,680 --> 00:20:18,280 Ja, det lovar jag. 172 00:20:19,680 --> 00:20:21,480 Och nu... 173 00:20:21,680 --> 00:20:25,280 -Vad sa hon? -Det f�rstod jag inte. 174 00:20:25,480 --> 00:20:29,880 Och nu sjunger vi fr�n sidan 42 f�r att lovprisa Herren. 175 00:20:47,680 --> 00:20:51,480 Jag ska g�ra mitt b�sta, men jag kan inte lova n�got. 176 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 Trevlig resa. 177 00:20:53,680 --> 00:20:57,680 Hade ni v�ntat till i morgon, kunde jag ha skrivit ner allt. 178 00:20:57,880 --> 00:21:03,080 Jag har det i huvudet. Ni har pluggat ert tal med mig. 179 00:21:03,280 --> 00:21:05,800 -Vart ska du, pappa? -Paris. 180 00:21:07,680 --> 00:21:11,000 Ni f�rsinkar mig, n�r ni tar farv�l. 181 00:21:13,680 --> 00:21:17,400 -Trevlig resa. -Lycka till med din examen. 182 00:21:17,600 --> 00:21:22,480 N�r du kommer tillbaka, �r jag sjuksk�terska. Lycka till. 183 00:21:22,680 --> 00:21:24,680 L�a, d�r �r du! 184 00:21:26,200 --> 00:21:28,600 Vad �r det h�r f�r v�ska? 185 00:21:28,800 --> 00:21:33,200 Jag �r klar... Jag f�ljer med dig. 186 00:21:34,400 --> 00:21:38,200 -Det kan det inte bli tal om! -Jo. 187 00:22:11,680 --> 00:22:16,080 ...det nya Frankrikes sj�l blir st�rre �n n�gonsin. 188 00:22:16,280 --> 00:22:19,080 Segern �r n�ra. 189 00:22:19,280 --> 00:22:25,080 Samtliga soldaters och fransm�ns insats �r tiodubblat. 190 00:22:25,280 --> 00:22:28,480 Frankrike har alltid vuxit upp med olyckan. 191 00:22:28,680 --> 00:22:31,880 INKALLELSE 192 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 SKYDDSRUM 193 00:22:48,480 --> 00:22:52,080 Varf�r kommer ni s� sent? 194 00:22:52,280 --> 00:22:55,400 K�ra Lisa, vi satt fast i Poitiers i tre timmar. 195 00:22:55,600 --> 00:22:58,680 Man kan knuffa en bil, men inte ett t�g. 196 00:22:58,880 --> 00:23:03,680 -Gick resan bra? -Nej, sa han! 197 00:23:03,880 --> 00:23:08,200 God dag, Albertine. Jag har tatt med L�a. 198 00:23:08,400 --> 00:23:12,280 Det var l�nge sedan! 199 00:23:12,480 --> 00:23:15,480 -Vem �r fr�ken? -L�a. 200 00:23:15,680 --> 00:23:20,880 -Lilla skatt, vad ska du g�ra h�r? -Studera. 201 00:23:21,080 --> 00:23:24,080 Kommer ni d�? 202 00:23:24,280 --> 00:23:27,400 Hon blir mer och mer n�rsynt. 203 00:23:27,600 --> 00:23:33,280 Han Chamberlain gillar jag. Och s� self-control ... 204 00:23:33,480 --> 00:23:36,200 Alltid elegant! 205 00:23:36,400 --> 00:23:40,400 -Hur �r det med s�mmerskorna? -Ja, Hitler...! 206 00:23:40,600 --> 00:23:47,200 -Jag menar flickorna i systugan. -Hela dagen �r de ihop och skrattar. 207 00:23:47,400 --> 00:23:51,480 P� kv�llen �r de helt ensamma och gr�ter. 208 00:23:52,600 --> 00:23:56,400 Det var din mammas rum. 209 00:23:56,600 --> 00:24:00,280 Hon hade med dig en g�ng f�r l�nge sedan. 210 00:24:00,480 --> 00:24:03,480 Men det kan du inte minnas. Du var alltf�r liten. 211 00:24:03,680 --> 00:24:06,080 Den h�r spegeln... 212 00:24:06,280 --> 00:24:10,400 Det var du som slog den i bitar. 213 00:24:14,800 --> 00:24:20,880 -H�ngde det inte en bild av henne? -Jo, men vi har tagit ner den. 214 00:24:21,080 --> 00:24:23,880 Varf�r vet jag inte. 215 00:24:24,080 --> 00:24:27,400 Hon var i din �lder. 216 00:24:37,080 --> 00:24:39,680 Vart ska ni, fr�ken? 217 00:24:39,880 --> 00:24:42,400 Jag ska tr�ffa l�jtnant Laurent d'Argilat. 218 00:24:42,600 --> 00:24:47,280 Kvinnor har inte tilltr�de i dessa tider. 219 00:24:47,480 --> 00:24:52,880 -G� rakt fram och l�mna meddelandet. -Jag �r allts� inte n�got bud... 220 00:24:53,880 --> 00:24:57,680 Vill ni inte? 221 00:25:11,280 --> 00:25:16,600 �r det du som �r den vackra flickan som fr�gar efter mig...? 222 00:25:16,800 --> 00:25:22,000 -Vad g�r du i Paris? -Forf�ljer dig. Bjuder du p� frokost? 223 00:25:22,200 --> 00:25:27,400 En annan dag. Jag kan inte ta ledigt s� pl�tseligt. 224 00:25:27,600 --> 00:25:32,880 -Jag kan bara i dag. -Jag kan inte... 225 00:25:34,680 --> 00:25:40,480 -St� inte h�r. V�nta i Arkaderna. -Vi ses snart. 226 00:26:08,080 --> 00:26:14,480 S�ker ni flickan med hatten? Hon har redan g�tt in. 227 00:26:37,880 --> 00:26:42,800 -En bra id�. H�r �r mysigt. -Ja, mycket. 228 00:26:43,000 --> 00:26:45,880 -En aperitif? -Nej. 229 00:26:46,080 --> 00:26:49,880 Jo, ett glas vit bordeaux. 230 00:26:51,480 --> 00:26:56,400 -Hur �r det hemma hos dig? -Som hos dig. 231 00:26:56,600 --> 00:27:01,600 M�nnen g�r ut i krig, och kvinnorna bek�mpar varandra. 232 00:27:02,800 --> 00:27:06,680 Din trolovade �r v�l l�ngt fr�n bomberna? 233 00:27:06,880 --> 00:27:08,480 Nej. 234 00:27:08,680 --> 00:27:11,680 Hon bor h�r i Paris. 235 00:27:11,880 --> 00:27:15,200 Hon skulle vara glad att tr�ffa dig, L�a. 236 00:27:17,080 --> 00:27:21,480 Hur l�nge ska du f�ra ditt eget krig mot mig? 237 00:27:32,800 --> 00:27:36,400 Vad �r det? 238 00:27:38,080 --> 00:27:41,400 Vi har gift oss. 239 00:27:41,600 --> 00:27:44,800 Gift? 240 00:27:45,000 --> 00:27:50,080 Kriget gjorde oss bekymrade f�r varandra, s� vi gifte oss. 241 00:27:50,280 --> 00:27:53,480 Redan gifta? 242 00:27:53,680 --> 00:27:58,600 -Ja. -Efter sex veckors f�rlovning... 243 00:27:58,800 --> 00:28:02,800 -Och hur m�nga barn har ni? -Sluta nu, L�a... 244 00:28:03,000 --> 00:28:06,080 -Vad tar du mig f�r? -L�a... 245 00:28:06,280 --> 00:28:08,480 Det finns ingen L�a l�ngre! 246 00:28:08,680 --> 00:28:11,280 Du fattar ingenting! 247 00:28:11,480 --> 00:28:15,280 N�r jag...jag �lskar dig! 248 00:28:15,480 --> 00:28:18,480 -God dag, l�jtnant. -Fran�ois, �r du h�r? 249 00:28:18,680 --> 00:28:21,680 L�a Delmas... Fran�ois Tavernier... 250 00:28:21,880 --> 00:28:25,400 Vi s�gs ju p� f�rlovningen. 251 00:28:25,600 --> 00:28:31,680 -Det kan jag inte minnas. -Det ska ni inte vara ledsen f�r. 252 00:28:37,480 --> 00:28:42,080 Det �r f�rsta g�ngen jag har sett �gon str�la som era �gon. 253 00:28:42,280 --> 00:28:46,880 Det �r f�rsta g�ngen jag h�r s�dant nonsens. 254 00:28:47,080 --> 00:28:51,880 -Fran�ois �r en n�ra v�n. -Det f�rv�nar mig inte. 255 00:28:52,080 --> 00:28:55,480 Tack f�r vinet. 256 00:28:55,680 --> 00:28:58,880 L�a, lyssna nu h�r... 257 00:29:01,080 --> 00:29:03,480 -Hon �r mycket... -Mycket. 258 00:29:03,680 --> 00:29:09,280 -Mycket f�rtjusande. Din �lskarinna? -Sluta nu. 259 00:29:09,480 --> 00:29:12,480 D� kan jag kanske n� henne innan gr�nsen. 260 00:29:12,680 --> 00:29:16,680 -Har ni beslutat er? -Om vad? 261 00:29:16,880 --> 00:29:20,600 -Fr�ken? -G� er v�g! 262 00:29:20,800 --> 00:29:24,600 Jag kan k�ra er. 263 00:29:24,800 --> 00:29:28,280 Jag har min egen bil. Den fungerar... 264 00:29:28,480 --> 00:29:30,880 Vad �r det f�r bil? 265 00:29:31,080 --> 00:29:34,080 Det ber�ttar jag inte f�r vem som helst. 266 00:29:34,280 --> 00:29:38,080 Jag har ett meddelande fr�n Laurent. 267 00:29:38,280 --> 00:29:41,280 L�t mig h�ra. 268 00:29:41,480 --> 00:29:46,080 Laurent �r inte ledig eftersom han �r gift. 269 00:29:46,280 --> 00:29:50,200 S� han sa att jag hade en chans. Jag �r ledig. 270 00:29:54,080 --> 00:29:56,280 Ni ljuger... 271 00:29:56,480 --> 00:29:59,280 Sj�lvfallet ljuger jag. 272 00:29:59,480 --> 00:30:01,800 Skojare! 273 00:30:02,000 --> 00:30:06,280 -L�a... -G� er v�g! 274 00:30:07,600 --> 00:30:11,280 Ni �r �nnu vackrare, n�r ni �r arg. 275 00:30:11,480 --> 00:30:16,600 Men allvarligt talat... jag �r en v�n till Camille. 276 00:30:16,800 --> 00:30:21,800 Hon �r som en syster f�r mig. Jag fixade in Laurent i ministeriet. 277 00:30:22,000 --> 00:30:25,600 Jag ser efter dem. S� l�t dem vara i fred. 278 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 F�lj mitt r�d. Nu skal jag nog g�. 279 00:30:32,800 --> 00:30:35,280 L�a? 280 00:30:39,680 --> 00:30:47,000 Ring mig. Jag gillar kvinnor, ni gillar m�n... Vi borde tr�ffas. 281 00:31:05,880 --> 00:31:09,480 Var det en trevlig tur? Kan ni gilla Paris? 282 00:31:09,680 --> 00:31:12,200 Mycket! 283 00:31:13,600 --> 00:31:16,480 L�a...? 284 00:31:27,480 --> 00:31:29,080 Vad h�nde? 285 00:31:31,400 --> 00:31:35,000 Vad �r det f�r fel? 286 00:31:35,200 --> 00:31:38,080 -Svara mig! -Jag vill hem. 287 00:31:38,280 --> 00:31:43,800 Till mitt eget hus och mina v�nner. Jag tog fel. 288 00:31:45,080 --> 00:31:48,800 D� k�r vi hem tillsammans. 289 00:31:51,000 --> 00:31:56,280 Camille �r h�r. Du blir glad av att tr�ffa henne. 290 00:32:01,480 --> 00:32:05,480 Nu �r L�a h�r. 291 00:32:06,800 --> 00:32:09,880 God dag. 292 00:32:10,080 --> 00:32:15,480 Jag ringde till Montillac och fick veta att du var h�r. 293 00:32:15,680 --> 00:32:17,880 Vilken tur f�r mig. 294 00:32:18,080 --> 00:32:21,200 Hon har en liten hemlighet. Gissa en g�ng! 295 00:32:21,400 --> 00:32:25,080 Hon ska ha ett litet barn! 296 00:32:26,080 --> 00:32:28,600 Ett barn? 297 00:32:31,680 --> 00:32:35,200 Vad �r det f�r fel, lilla skatt? 298 00:32:35,400 --> 00:32:38,400 Vad �r det som h�nder? 299 00:32:41,400 --> 00:32:45,480 Det �r ingenting... Jag har inte �tit frukost. 300 00:32:45,680 --> 00:32:50,680 -Jag h�mtar lite vatten. -Och jag v�rmer upp kalvk�ttet. 301 00:32:50,880 --> 00:32:54,280 Bara lugn. Jag �r h�r. 302 00:33:04,880 --> 00:33:10,480 Jag hade inte lovat dig n�got... Vi har gift oss. 303 00:33:16,080 --> 00:33:20,080 Hon ska ha barn...barn... 304 00:33:48,480 --> 00:33:51,600 Jag �r besviken p� Stalin. 305 00:33:51,800 --> 00:33:56,280 Jag diskuterade det med fadern till de tv� flickorna h�r nere. 306 00:33:56,480 --> 00:34:00,200 Kommunist, men samtidigt mycket v�gat... 307 00:34:00,400 --> 00:34:05,480 Ni skulle ha sett honom tidigare! Var var jag...? 308 00:34:05,680 --> 00:34:07,480 Stalin. 309 00:34:07,680 --> 00:34:13,280 Hur kan han beblanda sig med den clownen? Jag �r helt paff. 310 00:34:13,480 --> 00:34:18,480 -Stalin och Hitler... -Min ryggs�ck st�r klar. 311 00:34:18,680 --> 00:34:23,000 -Ni vill v�l inte g� i krig? -Kanske vi ska dra oss tillbaka. 312 00:34:23,200 --> 00:34:28,280 Paris-Soir skriver att man ska n�ja sig med lite underkl�der. 313 00:34:28,480 --> 00:34:34,880 Man ska sy in familjeboken, bankboken och huskontraktet i tyget. 314 00:34:35,080 --> 00:34:39,480 Pass p�! 315 00:34:39,680 --> 00:34:43,480 -Ska du inte �ta n�got, s�ta barn? -Jag �r inte hungrig. 316 00:34:43,680 --> 00:34:48,680 -D� svimmar du kanske igen. -Vi resar p� s�ndag. 317 00:34:48,880 --> 00:34:54,400 -Du sa l�rdag. -Camille och Laurent har mottagning. 318 00:34:54,600 --> 00:34:58,480 -Jag �r f�r tr�tt, men du kan g�. -Varf�r? 319 00:34:58,680 --> 00:35:02,080 F�r v�nskaps skull. 320 00:35:18,200 --> 00:35:20,480 Camille... 321 00:35:20,680 --> 00:35:26,480 -Hur �r det med L�a? -Jag hoppas hon vet hur det �r. 322 00:35:29,600 --> 00:35:33,280 Jag �lskar dig. Kom... 323 00:35:53,600 --> 00:35:56,800 God afton, fr�ken... 324 00:36:01,000 --> 00:36:04,000 Skynda er ner! 325 00:36:06,680 --> 00:36:12,600 Jas�, �r ni d�r... Vilken cirkus. Bli inte st�ende h�r. 326 00:36:12,800 --> 00:36:16,680 Man ska inte tappa modet. 327 00:36:23,000 --> 00:36:28,280 -Tycker ni om livet i Paris? -Skulle ni inte till fronten? 328 00:36:29,400 --> 00:36:34,800 L�a, L�a! Vi borde bli goda v�nner. Med detsamma. 329 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 Om�jligt. 330 00:36:38,200 --> 00:36:42,600 Jag vill l�ra er allt om livet... 331 00:36:48,280 --> 00:36:52,280 Det �r fredens �rg�ng. Njut av de sista dropparna! 332 00:36:52,480 --> 00:36:57,400 F�r att man ska d�, ska man inte sluta leva. 333 00:36:57,600 --> 00:37:00,080 Min f�delsesdagst�rta fr�n M�nchen... 334 00:37:00,280 --> 00:37:04,400 -F�r man dricka ur flaskan? -Det h�r �r verkligen ett fint st�lle! 335 00:37:10,680 --> 00:37:14,280 Lycka till. En lyckat flyglarm. 336 00:37:16,080 --> 00:37:20,800 L�a, har jag presenterat min v�n Fran�ois Tavernier? 337 00:37:21,000 --> 00:37:25,680 -Det gjorde han sj�lv och d�ligt. -Ni har tr�ffat varandra... 338 00:37:25,880 --> 00:37:29,200 Skenet kan bedra. 339 00:37:29,400 --> 00:37:33,080 Kom hit, Camille. 340 00:37:34,080 --> 00:37:37,280 -Sarah M�lstein. -L�a. 341 00:37:37,480 --> 00:37:42,080 Varf�r umg�s ni med en s� obehagelig man, fr�ken? 342 00:37:42,280 --> 00:37:44,400 Fru! Jag �r gift. 343 00:37:44,600 --> 00:37:48,280 Fran�ois ska hj�lpa min far och min man ut ur Tyskland. 344 00:37:48,480 --> 00:37:50,800 Sarahs far �r dirigenten Isra�l Lazare. 345 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Varf�r vill de l�mna Tyskland? 346 00:37:54,200 --> 00:37:57,000 F�r att de �r judar. 347 00:37:57,200 --> 00:38:00,200 Och �n sen? 348 00:38:00,400 --> 00:38:06,680 F�rst�r ni...i Tyskland just nu blir judarna f�r�dmjukade. 349 00:38:06,880 --> 00:38:10,600 De blir torterade och d�dade. 350 00:38:10,800 --> 00:38:14,880 Urs�kta. Det visste jag inte. 351 00:38:19,880 --> 00:38:22,200 L�t oss dansa, Sarah. 352 00:38:22,400 --> 00:38:26,480 Medan ni v�ntar p� musiken... 353 00:39:46,000 --> 00:39:49,880 -Jag �lskar dig, Laurent. -Det vet jag. 354 00:39:50,080 --> 00:39:53,280 Jag �lskar dig var dag. 355 00:39:53,480 --> 00:39:57,880 Jag faller i s�mn i dina armar och vaknar med dig. 356 00:39:58,080 --> 00:40:00,480 Jag reser i morgon. 357 00:40:00,680 --> 00:40:03,200 Vart? 358 00:40:04,800 --> 00:40:07,280 Till fronten. 359 00:40:07,480 --> 00:40:10,600 Till fronten... 360 00:40:12,080 --> 00:40:16,000 Vill du g�ra mig en tj�nst? 361 00:40:19,080 --> 00:40:21,880 Dig, ja. 362 00:40:22,080 --> 00:40:27,400 L�karen har sagt att Camille ska ligga till s�ngs. 363 00:40:27,600 --> 00:40:31,280 Han fruktar f�r v�rt barn. 364 00:40:33,080 --> 00:40:36,280 Hennes f�r�ldrar har rest, s� jag vill g�rna... 365 00:40:39,600 --> 00:40:43,680 ...att du stannar och hj�lper henne. 366 00:40:46,680 --> 00:40:53,000 -Och det ber du mig om! -Jag �r l�ngt borta. Jag �r r�dd. 367 00:40:53,200 --> 00:40:56,480 -F�rst�r du inte? -Nej. 368 00:40:56,800 --> 00:41:00,400 -�r det s� ovanligt? -Ja. 369 00:41:00,600 --> 00:41:05,000 Att du ber mig om det. Jag, som �lskar dig. 370 00:41:05,200 --> 00:41:08,400 S� �lska ocks� henne. 371 00:41:15,880 --> 00:41:21,480 Jag ska nog g�ra det. Jag ska nog stanna hos henne. 372 00:41:21,680 --> 00:41:25,080 Jag stannar hos din fru. 373 00:41:25,280 --> 00:41:28,480 Men ta inte fel... 374 00:41:29,800 --> 00:41:33,280 Det �r f�r att jag �lskar dig. 375 00:41:33,480 --> 00:41:38,480 N�r du t�nker p� henne, ska du ocks� t�nka p� mig. 376 00:42:33,080 --> 00:42:35,400 L�a! 377 00:42:37,680 --> 00:42:40,000 Vad g�r du h�r? 378 00:42:40,200 --> 00:42:44,880 Vars�god, de �r till dig. Jag har sj�lv k�pt dem. 379 00:42:49,480 --> 00:42:52,000 Jag �lskar dig... 380 00:42:59,680 --> 00:43:03,480 Jag �lskar dig, jag �lskar dig... 381 00:43:03,680 --> 00:43:07,000 Om jag d�r... 382 00:43:07,200 --> 00:43:10,400 ...s� gl�m att jag har sagt det. 383 00:43:10,600 --> 00:43:13,400 Jag �lskar dig. 384 00:43:13,600 --> 00:43:17,480 Jag har �lskat dig hela mitt liv! 385 00:44:18,200 --> 00:44:22,080 Farv�l, min skatt. Ta vara p� dig sj�lv. 386 00:44:22,280 --> 00:44:27,280 -Jag �r vuxen nu. -Du ska alltid vara min lilla flicka. 387 00:44:27,480 --> 00:44:32,600 Jag kommer hem, n�r Laurents barn... 388 00:44:32,800 --> 00:44:36,080 ...n�r Camilles barn �r f�tt. 389 00:44:36,280 --> 00:44:40,080 Du g�r en god g�rning. 390 00:44:41,080 --> 00:44:44,400 -Farv�l, far. -Farv�l, min skatt. 391 00:44:45,280 --> 00:44:50,880 Frankrike �r ockuperat, men inte besegrat... 392 00:44:57,480 --> 00:44:59,400 DE BORTSK�MDA BARNEN 393 00:45:01,480 --> 00:45:05,480 Nej, den f�r ni d� inte l�sa. 394 00:45:05,680 --> 00:45:08,280 Den h�r �r intressantare. 395 00:45:08,480 --> 00:45:15,200 En pamflett av C�line. Framg�ngsrik stil, olycklig tankeg�ng. 396 00:45:15,400 --> 00:45:20,080 Nej...var inte r�dd. Jag �r 100% homosexuell. 397 00:45:20,280 --> 00:45:23,880 -Inte sant, fr�ken Grondin? -S�, herr Mahl! 398 00:45:24,080 --> 00:45:28,480 Ska ni basunera ut det inf�r fr�mmande kunder? 399 00:45:28,680 --> 00:45:32,880 "Fr�mmande"? En schweizare. Han �r fr�n Bern. 400 00:45:33,080 --> 00:45:36,080 S� ta �cklet av Jean-Paul Sartre. 401 00:45:36,280 --> 00:45:41,480 Det �r till en gravid v�ninna, som ofta �r sjuk, s� �cklet ... 402 00:45:41,680 --> 00:45:45,080 K�ra n�n. 403 00:45:45,280 --> 00:45:51,080 Jag heter Rapha�l Mahl. Med 'h', inte som 'malplacerad'. 404 00:45:51,280 --> 00:45:57,000 -Vad �r det d� ni g�r? -Jag tar den ju, fr�ken Grondin. 405 00:45:57,200 --> 00:46:02,080 Hitta Bagatelles pour un Massacre till denna person, som �r s�... 406 00:46:02,280 --> 00:46:05,000 K�r! 407 00:46:09,800 --> 00:46:15,800 Till Castor. Simone de Beauvoir. D�r st�r ocks� ett citat av C�line: 408 00:46:16,000 --> 00:46:21,480 "En pojke utan kollektiv betydelse, blott en individ." 409 00:46:21,800 --> 00:46:26,600 Man skulle tro, det var jag. S� talar den skojaren ocks� om mig. 410 00:46:26,800 --> 00:46:31,480 Och inte s�rskilt fint. F�r att jag �r...jude. 411 00:46:31,680 --> 00:46:35,480 Den borde hon l�sa. Skriv upp allt p� min r�kning. 412 00:46:35,680 --> 00:46:37,000 Farv�l. 413 00:46:39,480 --> 00:46:43,280 Nu vet jag! Vi m�ttes i Florens. 414 00:46:43,480 --> 00:46:46,880 I slutet av femtonde �rhundradet. P� muren till ett litet kapell. 415 00:46:47,080 --> 00:46:51,280 Det minns jag tydligt. 416 00:46:51,480 --> 00:46:54,880 Le nu lite. 417 00:46:55,080 --> 00:46:59,800 S� tar jag livet av mig och sk�r mig i sm�bitar p� grund av er! 418 00:47:10,600 --> 00:47:12,800 L�a... 419 00:47:13,600 --> 00:47:16,680 Jag har det mycket b�ttre. 420 00:47:16,880 --> 00:47:20,400 Men l�karen tvingar mig att vara s�ngliggande. 421 00:47:24,480 --> 00:47:28,600 -Jag vet att det �r en uppoffring. -Vilket? 422 00:47:28,800 --> 00:47:31,400 Att vara s� l�ngt fr�n Montillac. 423 00:47:31,600 --> 00:47:37,400 Laurent har ber�ttat, hur storsint du erbj�d dig att stanna hos mig. 424 00:47:37,600 --> 00:47:42,200 -Har han sagt att jag erbj�d mig? -Ja. 425 00:47:43,480 --> 00:47:46,480 -Jag har f�tt ett brev. -Redan? 426 00:47:47,480 --> 00:47:51,880 Han skrev det p� t�get. Han �r s� �msint. 427 00:47:52,080 --> 00:47:55,480 S�ttet han talar om oss och v�ra barn... 428 00:47:55,680 --> 00:48:01,200 -Nu ska jag l�sa det f�r dig. -Stanna i s�ngen. Du �r tr�tt. 429 00:48:02,080 --> 00:48:05,480 Jag har en bok till dig. 430 00:48:10,000 --> 00:48:14,480 "Natten �r blid". Vilken vacker titel. 431 00:48:14,680 --> 00:48:17,200 Vad �r det? 432 00:48:17,400 --> 00:48:20,680 Jag har f�tt en ny v�n. Det �r hans visitkort. 433 00:48:30,680 --> 00:48:35,080 -Jag beundrar dig. -Varf�r s�ger du det? 434 00:48:35,280 --> 00:48:39,480 Du har ingen grund till att beundra mig. 435 00:48:39,680 --> 00:48:44,480 Jag kan gott vara ensam, L�a. 436 00:48:44,800 --> 00:48:48,880 Ditt liv �r inte h�r. Jag vill inte vara en belastning. 437 00:48:49,080 --> 00:48:52,280 -Tyst nu. -Nej. 438 00:48:52,480 --> 00:48:55,200 Jag �r mycket r�rd av din h�ngivenhet. 439 00:48:55,400 --> 00:48:58,480 L�karen �r h�r. 440 00:48:58,680 --> 00:49:03,600 Jag kommer igen snart. 441 00:49:03,800 --> 00:49:05,880 L�a... 442 00:49:07,480 --> 00:49:10,800 Tack. 443 00:49:12,680 --> 00:49:17,200 Laurent, min egen Laurent. F�rsta julen utan dig. 444 00:49:17,400 --> 00:49:23,680 Sista julen utan dig, �nskar jag. Nej, det ska det vara. 445 00:49:23,880 --> 00:49:27,080 Camille och jag tillbringade julen med tanterna. 446 00:49:27,400 --> 00:49:29,680 De �r s� roliga. 447 00:49:29,880 --> 00:49:32,800 Som om de �r utanf�r tid och st�lle. 448 00:49:33,000 --> 00:49:38,480 Egentligen �r de utom sig sj�lva, men f�rs�ker d�lja det. 449 00:49:38,680 --> 00:49:43,600 Som om de har sv�rt att bevara allvaret under kriget. 450 00:49:43,800 --> 00:49:46,880 V�ra julklappar var att skratta. 451 00:49:48,800 --> 00:49:51,680 Min k�re Laurent! 452 00:49:51,880 --> 00:49:56,680 Jag vet att du har hj�rtat p� r�tta st�llet. Du �r s� hederlig. 453 00:49:56,880 --> 00:50:01,680 Men jag vet din hemlighet: Att du �lskar mig... 454 00:50:02,400 --> 00:50:06,880 Dagarna g�r. Du �r min k�rlek. 455 00:50:07,080 --> 00:50:10,200 Tiden g�r sin g�ng. 456 00:50:11,000 --> 00:50:14,800 Jag bryr mig om Camille. N�gra v�nner bryr sig om mig. 457 00:50:15,080 --> 00:50:18,280 Eleganta v�nner... 458 00:50:20,080 --> 00:50:22,280 Laurent... 459 00:50:22,680 --> 00:50:29,200 Jag vet inte, hur jag ska avsluta brevet. Jag v�ntar p� dig. 460 00:50:29,400 --> 00:50:34,400 Jag hoppas, att detta krig aldrig blir n�got. L�a 461 00:50:38,280 --> 00:50:42,080 De f�r inte ber�tta, var de befinner sig. 462 00:50:42,280 --> 00:50:46,880 Men jag f�rest�ller mig, att hans sista brev kom h�rifr�n. 463 00:50:47,080 --> 00:50:50,080 Jag rycker fram tyskarna. 464 00:50:50,400 --> 00:50:53,800 Avl�gsna den r�da flaggan. 465 00:50:54,000 --> 00:50:58,480 Men...det �r Laurent. 466 00:50:59,480 --> 00:51:03,880 Det verkar som en blodfl�ck mitt i skogen. 467 00:51:08,000 --> 00:51:12,880 Jag blev glad. Varf�r ringde ni? 468 00:51:13,080 --> 00:51:16,280 Nyfikenhet kanske. 469 00:51:16,600 --> 00:51:21,480 Och f�r att jag vet, hur det �r att vara helt ensam i Paris. 470 00:51:21,680 --> 00:51:24,280 Tror ni, jag �r ensam? 471 00:51:24,480 --> 00:51:29,680 Tidigare under flyglarmet iakttog jag er. 472 00:51:29,880 --> 00:51:34,480 Ni styrde mellan ljudet och m�nnen som en ensam liten skugga. 473 00:51:34,800 --> 00:51:39,400 Ni f�rst�r er visst p� m�n! 474 00:51:39,600 --> 00:51:44,480 -Hur kan man undg� dem? -Vissa kan man undg�! 475 00:51:44,680 --> 00:51:49,280 -Ni menar Fran�ois Tavernier. -Han �r obehaglig. 476 00:51:49,480 --> 00:51:54,800 Ja... Ni �r kanske �nd� lite svartsjuk p� hans och mitt f�rh�llande? 477 00:51:55,000 --> 00:51:59,680 Attraherar han er? Ni attraherar i varje fall honom. 478 00:51:59,880 --> 00:52:05,000 Jag kommer aldrig att �lska Fran�ois. 479 00:52:05,200 --> 00:52:10,280 -Men jag h�ller av honom. -Vart ska vi? 480 00:52:10,480 --> 00:52:15,400 Tala med en amerikansk musiker, som har f�rbindelser i Berlin. 481 00:52:15,600 --> 00:52:19,400 Han kan kanske hj�lpa min far och min man David. 482 00:52:20,680 --> 00:52:25,000 -Hur gick det? -D�rliga nyheter. 483 00:52:25,200 --> 00:52:30,080 De smutsiga nazisterna vill inte l�ta dem l�mna Tyskland. 484 00:52:30,280 --> 00:52:35,280 Min far dukar under. Bara f�r att han �r jude... 485 00:52:35,480 --> 00:52:40,280 Han, som hyllades v�rlden �ver, blir nu behandlad som en hund. 486 00:52:40,480 --> 00:52:46,480 Och man ber�var honom musiken, det enda han har levt f�r. 487 00:52:51,880 --> 00:52:57,200 H�ng inte med huvudet. Det �r inte ert fel. 488 00:52:57,400 --> 00:53:01,880 Ber�tta lite om er sj�lv. Vad h�ller ni av? 489 00:53:02,080 --> 00:53:07,000 Det �r en stor fr�ga. Det vet jag inte... 490 00:53:07,200 --> 00:53:10,000 Jag h�ller av m�nga saker. 491 00:53:10,200 --> 00:53:16,200 Jag menade...f�r vad och f�r vem vill ni vara redo att d� f�r? 492 00:53:21,480 --> 00:53:24,800 F�r Montillac. 493 00:53:25,000 --> 00:53:30,000 Det �r min fars ving�rd. 494 00:53:31,400 --> 00:53:35,080 Ja, jag kunde d� f�r min jord. 495 00:53:35,280 --> 00:53:40,080 Bra. Det g�ller att k�nna sig starkt knuten till n�got. 496 00:53:40,280 --> 00:53:42,880 Ni �r en fantastisk flicka, L�a. 497 00:53:51,600 --> 00:53:56,600 God afton. Fran�ois Tavernier... �r ni en av de ber�mda tanterna? 498 00:53:56,800 --> 00:54:02,200 "Ber�md" �r nog s� mycket sagt... Kom in. 499 00:54:02,400 --> 00:54:05,600 -�r hon klar? -Klar? 500 00:54:05,800 --> 00:54:08,800 Vi ska p� en v�lg�renhetskonsert. 501 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Det �r alltid pinsamt att komma efter presidenten. 502 00:54:13,200 --> 00:54:17,680 Presidenten? Jag har inget f�tt veta. 503 00:54:17,880 --> 00:54:24,480 Min syster �r ute och byter gasmask. Nu ska jag h�mta flickan. S�tt er. 504 00:54:30,480 --> 00:54:33,800 Du kan d� inte l�ta presidenten v�nta! 505 00:54:38,600 --> 00:54:43,880 -Han har klass. Bravo! -Han �r inte min v�n! 506 00:54:44,080 --> 00:54:47,000 Hemlighetsmakare! 507 00:54:48,080 --> 00:54:50,200 Hon kommer nu. 508 00:54:57,600 --> 00:55:02,680 L�a! Har ni inte hunnit l�ngre? Vet ni vad klockan �r? 509 00:55:02,880 --> 00:55:07,680 -Vad menar ni? -Ni skojar med mig. 510 00:55:07,880 --> 00:55:13,680 Jag har n�mnt konserten minst tre g�nger. Hos Ponchartrains... 511 00:55:13,880 --> 00:55:17,280 -Vem? -Sluta nu, L�a. 512 00:55:19,480 --> 00:55:25,600 -K�nner ni igen mig? -Det �r n�got med ert ansikte... 513 00:55:25,800 --> 00:55:29,400 -Den var bra. -Jag har inte n�got att ta p�. 514 00:55:29,600 --> 00:55:34,000 Allt �r d�rnere. Hon kommer snart, fullt p�kl�dd. 515 00:55:39,080 --> 00:55:42,680 Sluta svamla! Presidenten v�ntar p� L�a. 516 00:55:42,880 --> 00:55:45,480 -Det kan inte st�mma. -Jo. 517 00:55:48,080 --> 00:55:50,000 Vem �r den herren? 518 00:55:53,600 --> 00:55:57,480 -Ta av din underkjol. -Nej... 519 00:56:02,080 --> 00:56:05,080 -Vad han �r stilig. -Vem? 520 00:56:06,080 --> 00:56:10,480 -Man ser att han �r bildad. -Vem? 521 00:56:10,680 --> 00:56:16,280 "Vem"? Nu stack jag mig p� grund av dig. 522 00:56:16,480 --> 00:56:20,880 -Den �r ful. -V�nta och se. 523 00:56:21,080 --> 00:56:27,680 Vad �r det f�r �rm? Det �r f�rsta provningen! 524 00:57:00,680 --> 00:57:05,400 Vet ni vad jag gillar hos er? Allt. 525 00:57:05,600 --> 00:57:08,680 Vad gillar ni hos mig? 526 00:57:08,880 --> 00:57:11,600 Ingenting. 527 00:57:11,800 --> 00:57:16,400 I b�da fallen �r det f�r mycket. En cigarett? 528 00:57:16,600 --> 00:57:20,800 -Ja! Det �r den f�rsta. -I kv�ll? 529 00:57:21,000 --> 00:57:25,400 Nej, i hela mitt liv. 530 00:57:32,280 --> 00:57:35,880 Vad det �r behageligt att titta p� er. 531 00:57:38,280 --> 00:57:43,000 Tro inte att jag ska hosta. 532 00:57:43,200 --> 00:57:48,880 -Vad g�r ni i st�llet f�r att kriga? -F�rs�ker f� er k�rlek. 533 00:57:49,080 --> 00:57:53,800 -Det �r inte n�got yrke. -Nej, men ett stort arbete. 534 00:57:54,800 --> 00:57:57,880 Ska vi dansa? 535 00:58:25,280 --> 00:58:28,880 Ta lite att dricka. 536 00:58:29,080 --> 00:58:32,480 S�tt er ner. 537 00:58:32,680 --> 00:58:35,280 Drick det h�r. 538 00:58:45,280 --> 00:58:50,680 Tyskarna �r i Holland, Belgien och Luxemburg. Snart �r de ocks� h�r. 539 00:58:50,880 --> 00:58:55,480 -Det �r fruktansv�rt. -Ja, och ingen har velat inse det. 540 00:58:55,680 --> 00:58:58,480 Hur �r det med Laurent? 541 00:59:00,000 --> 00:59:03,280 Det vet jag inte. 542 00:59:03,480 --> 00:59:09,400 Jag kan dessv�rre inte f�lja er hem. Man v�ntar mig i ministeriet. 543 00:59:09,600 --> 00:59:13,200 -�r ni s� betydelsesfull? -L�a... 544 00:59:13,400 --> 00:59:15,680 P� �terseende. 545 00:59:40,080 --> 00:59:46,880 Gamla Europa �r i krig. Ett krig i en ond makts tj�nst... 546 00:59:47,080 --> 00:59:49,400 ST�NGT P� GRUND AV OMST�NDIGHETERNA 547 00:59:49,600 --> 00:59:53,480 -Flyr ni ocks�? -Nej, vi drar oss tillbaka. 548 00:59:53,680 --> 00:59:59,480 F�r att samla oss till ett angrepp. De har g�tt �ver Marne-floden. 549 00:59:59,680 --> 01:00:02,000 Vi ska v�l inte sitta och v�nta p� er! 550 01:00:02,200 --> 01:00:04,880 -Vart ska ni? -Norr om Grenoble. 551 01:00:05,080 --> 01:00:10,000 Vi har en syster i Vercors. 552 01:00:10,200 --> 01:00:15,080 -Det h�nder ingenting d�r. -Vad g�r hon? 553 01:00:15,280 --> 01:00:18,280 Du ska v�l inte evakuera Paris p� skidor! 554 01:00:18,480 --> 01:00:21,880 Sluta nu. 555 01:00:22,080 --> 01:00:26,400 -N�r g�r ert t�g? -Klockan tolv. 556 01:00:26,600 --> 01:00:28,480 D� m�ste ni skynda er. 557 01:00:31,080 --> 01:00:34,000 -Farv�l. -Farv�l, min skatt. 558 01:00:34,280 --> 01:00:37,080 -Tack f�r allt. -Hur l�nge stannar du? 559 01:00:37,280 --> 01:00:41,800 -Det beror p� Camille. -N�r ska den lille f�das? 560 01:00:42,000 --> 01:00:45,800 -Om n�gra dagar kanske. -D�lig tidspunkt. 561 01:00:46,000 --> 01:00:49,280 Den h�r l�g i din mors l�da. 562 01:00:49,480 --> 01:00:53,280 -Den �r vacker. -Det �r broderat. 563 01:00:53,480 --> 01:00:55,600 Hon har gjort den. 564 01:00:55,800 --> 01:00:59,200 Nej...det �r alltf�r mycket. 565 01:00:59,400 --> 01:01:04,880 Du beh�ver pengar till t�get. I f�rv�g klandrar vi oss sj�lva... 566 01:01:05,080 --> 01:01:07,800 Vi k�nner att vi levererar dig till fienden. 567 01:01:08,000 --> 01:01:09,680 Nu g�r du f�r l�ngt. 568 01:01:09,880 --> 01:01:15,880 -Det �r en stor hj�lp. Tack. -Farv�l, min skatt. 569 01:01:16,080 --> 01:01:20,000 Du m�ste f�rst�, att vi �r s� r�dda. 570 01:01:20,200 --> 01:01:23,280 Farv�l. Jag �lskar er. 571 01:01:35,880 --> 01:01:40,480 Frun blev illam�ende i morse efter att ha h�rt p� radion. 572 01:01:40,680 --> 01:01:42,480 L�karen �r h�r. 573 01:01:49,280 --> 01:01:51,800 Farv�l, fr�ken. 574 01:02:31,000 --> 01:02:35,880 Min �lskade fru! Jag har t�nkt s� mycket p� dig. 575 01:02:36,080 --> 01:02:40,000 Det g�r inte f�rst�. Allt �r s� f�rskr�ckligt. 576 01:02:40,200 --> 01:02:43,800 Vi var soldater. Nu �r vi fega flyktingar. 577 01:02:44,000 --> 01:02:49,200 �verallt �r �verfyllda bilar, cyklar och m�nniskor huller om buller. 578 01:02:49,400 --> 01:02:52,200 Gr�tande kvinnor och gr�tande m�n. 579 01:02:52,400 --> 01:02:54,680 Dina brev kom samtidigt. 580 01:02:54,880 --> 01:03:00,280 T�nk att det lilla barnet ska f�das i detta kaos. Men vilken lycka. 581 01:03:00,480 --> 01:03:05,880 Jag har en v�n, som har r�knat ut, att det blir en flicka. 582 01:03:06,080 --> 01:03:11,600 Du skrev att L�a �r hos dig. Hon �r en v�rdefull v�ninna. 583 01:03:11,800 --> 01:03:15,400 Camille, min Camille- 584 01:03:15,600 --> 01:03:20,280 -jag t�nker bara p� dig, min �lskade hustru... 585 01:03:34,880 --> 01:03:38,600 Min vackra v�ninna! 586 01:03:39,400 --> 01:03:45,200 S�tt er ner. Ni har inte stuckit iv�g som alla andra? 587 01:03:45,400 --> 01:03:49,200 Jag reser hem till Bordeaux om ett par dagar. 588 01:03:49,400 --> 01:03:53,080 Min nev� talar varken franska eller engelska. 589 01:03:53,280 --> 01:03:56,880 Och d� jag inte talar danska, anv�nder vi gester. 590 01:03:57,080 --> 01:04:01,080 Han �r dans�r. Ni skulle se honom i dansskor. 591 01:04:01,280 --> 01:04:05,680 Jag har sv�rt att se det, men jag tror er. 592 01:04:05,880 --> 01:04:09,680 Hur �r det med er, Rapha�l? 593 01:04:09,880 --> 01:04:12,480 Det vet jag inte. 594 01:04:12,680 --> 01:04:18,800 Jag �r inbjuden att fly till eleganta st�der. Cannes, Biarritz... 595 01:04:19,000 --> 01:04:23,880 Det tr�ttande i dessa krigstider �r all denna s�llskaplighet. 596 01:04:25,080 --> 01:04:29,600 I morgon �r det kanske inte en enda bil i Paris. 597 01:04:29,800 --> 01:04:34,000 Sluta upp med sugr�ret! Folk tittar. 598 01:04:34,200 --> 01:04:38,680 Jag bluffar faktiskt, och jag �r inte s�ker p�... 599 01:04:38,880 --> 01:04:42,400 ...att jag kan bluffa tyskarna. 600 01:04:44,080 --> 01:04:46,880 Riktigt, ja. Han �r s�t. 601 01:04:47,080 --> 01:04:50,280 Jag f�rstod ingenting. 602 01:04:53,080 --> 01:04:56,480 Jag skulle kunna gilla er. 603 01:05:01,480 --> 01:05:04,600 Jag hatar dig. 604 01:05:04,800 --> 01:05:07,080 Detsamma. 605 01:05:14,080 --> 01:05:16,880 Jag vill g�rna f�da n�gon annanstans. 606 01:05:17,080 --> 01:05:21,400 P� en �. Med blommor och f�glar. 607 01:05:21,600 --> 01:05:27,000 Vet du, vad jag tycker, du �r just nu? 608 01:05:28,080 --> 01:05:30,200 Ovanligt f�nig. 609 01:05:30,400 --> 01:05:34,400 -Och vet du, vad jag tycker om dig? -Ja, l�t mig h�ra... 610 01:05:55,680 --> 01:05:58,080 L�a! 611 01:06:11,600 --> 01:06:14,880 Vi m�ste iv�g. Med detsamma! 612 01:06:15,080 --> 01:06:19,280 -Vi m�ste iv�g! -Alla j�rnv�gar �r st�ngda. 613 01:06:19,480 --> 01:06:22,680 -Det finns bilar... Vi m�ste iv�g. -Inte med ditt barn! 614 01:06:22,880 --> 01:06:26,280 -Det ska nog g�... -Vad ska vi g�ra? 615 01:06:33,000 --> 01:06:37,880 H�rde ni flygplanen? De fl�g rakt �ver oss! 616 01:06:38,200 --> 01:06:41,280 Ta det lugnt. 617 01:06:41,480 --> 01:06:43,600 I morgon finner vi en l�sning. 618 01:06:47,080 --> 01:06:48,800 J�RNV�G 619 01:07:06,600 --> 01:07:08,800 Lyssna nu... 620 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 Av s�kerhetssk�l- 621 01:07:13,200 --> 01:07:17,800 -�r h�r st�ngt till kl. 17. 622 01:07:18,000 --> 01:07:20,880 -H�r p� mig... -Vi vill iv�g! 623 01:07:21,080 --> 01:07:23,800 Alla ska nog komma iv�g. 624 01:07:24,000 --> 01:07:29,480 Vi har satt in 38 extra t�g. Alla ska nog komma iv�g. 625 01:07:29,680 --> 01:07:35,000 De kommer iv�g d� och d�, men ni kommer iv�g. 626 01:08:00,480 --> 01:08:04,000 Min k�ra L�a, �nnu parisare! 627 01:08:04,200 --> 01:08:08,480 Fran�ois �r som s�nd fr�n himlen. Han har en bil! 628 01:08:08,680 --> 01:08:12,200 Himlen �r f�r mycket sagt. Jag kommer fr�n Dunkerque. 629 01:08:12,400 --> 01:08:15,600 Men bil har jag. 630 01:09:22,080 --> 01:09:24,200 Vad g�r de? 631 01:10:59,080 --> 01:11:03,480 -Kan du inte hj�lpa mig, Josette? -Nej. 632 01:11:03,680 --> 01:11:06,880 -Varf�r? -Jag v�gar inte kliva ut. 633 01:12:28,080 --> 01:12:31,200 L�a! 634 01:12:31,400 --> 01:12:34,280 Var �r du? 635 01:12:40,600 --> 01:12:42,600 Josette... 636 01:12:51,680 --> 01:12:53,880 Josette... 637 01:12:54,080 --> 01:12:57,080 Josette! 638 01:13:04,880 --> 01:13:07,600 -En familjemedlem? -Nej. 639 01:13:59,080 --> 01:14:03,600 -Vi m�ste snabbt vidare. -Ja, jag skyndar mig. 640 01:14:14,280 --> 01:14:17,680 Drick, Camille... 641 01:14:17,880 --> 01:14:21,280 Det ska nog g�. 642 01:14:26,680 --> 01:14:29,000 Vi ska nog n� fram. 643 01:14:30,680 --> 01:14:33,880 Det lovar jag dig. 644 01:14:34,080 --> 01:14:36,680 Vi n�r fram b�gge tv�. 645 01:14:41,880 --> 01:14:46,680 Skaffa en l�kare! Hon ska f�da. Hon �r d�lig! 646 01:14:46,880 --> 01:14:51,200 Alla �r borta. H�r �r bara jag och djuren. 647 01:15:02,800 --> 01:15:06,200 Camille, vi stannar h�r. 648 01:15:06,400 --> 01:15:09,400 H�r ser det inte ut att vara n�gon. 649 01:15:10,400 --> 01:15:15,680 Hall�? Jag skulle vilja tala med Montillac i Gironde. 650 01:15:15,880 --> 01:15:19,800 Nej, jag vet inte, var jag ringer fr�n. 651 01:15:20,000 --> 01:15:22,680 Ja, jag v�ntar. 652 01:15:23,800 --> 01:15:27,200 Hall�? 653 01:15:27,400 --> 01:15:30,480 Kan ni h�ra mig? 654 01:15:31,880 --> 01:15:33,680 Hall�? 655 01:15:35,080 --> 01:15:37,080 Det �r inte r�tt! 656 01:16:07,480 --> 01:16:11,680 Jag t�nker p� alla de olyckliga flyktingarna- 657 01:16:11,880 --> 01:16:15,600 -som hj�lpl�sa str�var runt p� v�garna. 658 01:16:15,800 --> 01:16:19,200 Jag k�nner med dem. 659 01:16:19,400 --> 01:16:25,480 Det �r med tungt hj�rta, jag s�ger, att vi m�ste inst�lla kampen... 660 01:16:25,680 --> 01:16:27,800 Kriget �r slut! 661 01:16:28,000 --> 01:16:33,880 Vi ska st�lla in kampen. Den upplysningen hade ni inte f�tt. 662 01:16:34,080 --> 01:16:36,280 "Order till alla enheter!" 663 01:16:36,480 --> 01:16:42,280 "Alla tj�nstem�n ska stanna p� sina poster, �ven om fienden kommer." 664 01:16:42,480 --> 01:16:47,680 -Vad betyder det? -Att v�r plikt �r att �verl�mna oss. 665 01:16:47,880 --> 01:16:51,880 Eller ocks� ska vi g�ra uppror med detsamma. 666 01:16:54,680 --> 01:17:00,080 Men jag har tid att bes�ka Chenonceaux, innen jag �ker hem? 667 01:17:00,280 --> 01:17:02,680 Knappast, herr major. 668 01:18:41,200 --> 01:18:45,280 -Fran�ois! -N�, har ni semester h�r? 669 01:18:45,480 --> 01:18:49,400 �r det i den kl�dseln, ni letar efter regeringen? 670 01:18:49,600 --> 01:18:54,080 Den �r verkligen perfekt. Alla g�r i samma riktningen. 671 01:18:54,280 --> 01:18:58,680 Jag l�nade ert badrum f�r att fr�scha upp mig lite. 672 01:18:58,880 --> 01:19:01,880 -Det beh�vde ni. -Det g�r ni ocks�... 673 01:19:28,400 --> 01:19:33,400 -Jag trodde att kriget var slut. -Vem har sagt det? 674 01:19:33,600 --> 01:19:37,880 -Marskal P�tain. -Det b�rjade f�rst i dag. 675 01:19:38,080 --> 01:19:41,800 Med att sluta fred med Tyskland har han f�rklarat Frankrike krig. 676 01:19:42,000 --> 01:19:45,280 Jag �r r�dd... 677 01:19:46,880 --> 01:19:49,480 Jag �r r�dd... 678 01:19:51,280 --> 01:19:54,280 �lska med mig. 679 01:19:55,400 --> 01:19:59,280 Jag vill inte d� utan att ha �lskat. 680 01:20:02,000 --> 01:20:07,080 Vad skulle er dr�mprins Laurent t�nka? 681 01:20:07,280 --> 01:20:11,800 Det �r n�got annat. Jag �lskar honom. 682 01:20:12,000 --> 01:20:14,880 Bra. Jag hade blivit r�dd annars. 683 01:20:15,080 --> 01:20:18,000 Nu vill jag g�rna. 684 01:20:18,200 --> 01:20:21,080 Jag �lskar er. 685 01:20:21,280 --> 01:20:23,800 Det �r tillr�ckligt just nu. 686 01:22:27,080 --> 01:22:31,680 -Vad har ni gjort med bilen! -Den �r bara sliten. 687 01:22:31,880 --> 01:22:36,880 Sliten? Ni kan lika v�l s�ga, att ett smycke �r slitet! 688 01:22:37,080 --> 01:22:40,880 Fran�ois? Tror du att Laurent �r tagen till f�nga? 689 01:22:41,080 --> 01:22:44,800 -Det hoppas jag. -Varf�r? 690 01:22:45,000 --> 01:22:48,680 -D� �r han i livet. -Precis. 691 01:22:50,880 --> 01:22:56,680 -Har ni sett var vi �r? -Allt �r skrivet s� sm�tt. 692 01:22:56,880 --> 01:23:03,080 Vi k�r l�ngs Loire, tills vi hittar en bro som inte �r spr�ngd i luften. 693 01:23:03,280 --> 01:23:08,280 -Och annars? -D� ska vi ta en simtur! 694 01:23:22,600 --> 01:23:26,200 Nej, inte �nnu, herr kapten! Vi saknar allt. 695 01:23:26,400 --> 01:23:29,200 Spr�ngmedel, ledningar... 696 01:23:29,400 --> 01:23:35,480 Vi kan inte spr�nga en bro med 2 kg spr�ngmedel och en liten kanon. 697 01:23:43,880 --> 01:23:45,880 Han spr�ngde r�ret! 698 01:23:49,600 --> 01:23:51,880 -Vi �r klara. -Eld! 699 01:24:00,000 --> 01:24:02,480 Vad �r det ni g�r? 700 01:24:02,800 --> 01:24:04,080 Vad nu...? 701 01:24:04,280 --> 01:24:05,800 Kom och hj�lp mig! 702 01:24:10,680 --> 01:24:13,280 Fran�ois, bilen startar inte! 703 01:24:15,080 --> 01:24:17,680 Skjut p�! 704 01:24:21,680 --> 01:24:23,680 Tyskarna! 705 01:24:25,200 --> 01:24:28,000 Skynda er! 706 01:24:47,800 --> 01:24:50,280 L�a! Vattnet g�r! 707 01:24:50,480 --> 01:24:52,880 Fostervattnet g�r! 708 01:25:01,680 --> 01:25:03,200 Ammunitionen! 709 01:25:09,080 --> 01:25:12,600 K�r, L�a! 710 01:25:47,880 --> 01:25:51,200 Barnet m�ste ut, L�a. 711 01:26:12,000 --> 01:26:14,280 Halt! 712 01:26:20,400 --> 01:26:25,080 Det �r en kvinna som h�ller p� att d�! Hon �r gravid. 713 01:26:25,280 --> 01:26:28,480 Freund, sterben... 714 01:26:28,680 --> 01:26:32,080 Hj�lp mig! Annars d�r hon! 715 01:26:32,280 --> 01:26:35,480 Kan ni inte f�rst� det? 716 01:26:36,080 --> 01:26:38,800 Pressa, pressa... 717 01:26:46,800 --> 01:26:48,680 Pressa, pressa! 718 01:27:02,680 --> 01:27:05,080 Pressa, pressa! 719 01:27:25,080 --> 01:27:28,680 Det �r en pojke. 720 01:27:39,080 --> 01:27:41,880 Vad heter han? 721 01:27:43,280 --> 01:27:46,000 Det vet jag inte. 722 01:27:49,080 --> 01:27:51,200 Laurent. 723 01:27:53,200 --> 01:27:54,880 Ja...Laurent. 724 01:28:09,280 --> 01:28:12,200 Ta honom i dina armar. 725 01:28:19,080 --> 01:28:21,080 Tack. 726 01:28:22,200 --> 01:28:27,200 -Se upp. F�rsiktigt. -Det vet jag v�l. 727 01:28:32,880 --> 01:28:35,880 Laurent... 57085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.