Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:26,280
Sakta ner.
2
00:00:26,480 --> 00:00:29,480
Det �r inte helt enkelt.
3
00:00:29,680 --> 00:00:32,600
V�xla...se upp!
4
00:00:32,800 --> 00:00:38,000
-Det var snyggt. Ge mig ratten.
-Aldrig i livet!
5
00:00:38,200 --> 00:00:41,600
Se upp! Bromsa!
6
00:00:43,800 --> 00:00:46,880
Mathias! Titta h�r!
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,800
Jag l�r mig k�ra bil.
8
00:00:51,800 --> 00:00:53,600
Min m�ssa! Stanna!
9
00:01:09,000 --> 00:01:12,880
Jag har hittat backen!
10
00:01:13,080 --> 00:01:14,800
Nej...
11
00:01:15,000 --> 00:01:17,080
L�a!
12
00:01:20,080 --> 00:01:23,680
Svara mig!
H�r du mig, L�a?
13
00:01:23,880 --> 00:01:26,680
Svara mig!
�r du oskadd?
14
00:01:26,880 --> 00:01:28,680
Ja.
15
00:01:39,680 --> 00:01:43,400
Det �r f�rsta g�ngen
som vi kysser varandra.
16
00:01:44,800 --> 00:01:49,080
-Och ocks� sista.
-Tror du det?
17
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
Ska vi �ka?
18
00:02:18,080 --> 00:02:23,480
Varf�r sa du
att det var sista g�ngen?
19
00:02:23,680 --> 00:02:28,000
-Tycker du inte om mig tillr�ckligt?
-Ja, sj�lvklart.
20
00:02:28,200 --> 00:02:31,480
-Vad �r det d�?
-Lyssna h�r, L�a...
21
00:02:31,680 --> 00:02:36,600
-Ja, Laurent?
-Jag vet inte riktigt...
22
00:02:36,800 --> 00:02:41,800
-Det �r komplicerat.
-Varf�r?
23
00:02:45,280 --> 00:02:49,880
-Har du inte h�rt det?
-Nej. Varf�r �kar du farten?
24
00:02:50,080 --> 00:02:53,880
Jag lovade din far
du skulle vara hemma kl. 16.
25
00:02:54,080 --> 00:02:56,280
S� �ka farten.
26
00:03:05,680 --> 00:03:10,480
FLICKAN MED DEN BL� CYKELN
del 1
27
00:03:43,280 --> 00:03:45,880
Grattis p� f�delsedagen,
lillasyster.
28
00:03:46,080 --> 00:03:49,000
Du kommer s� sent,
att du n�stan �r 19!
29
00:03:52,400 --> 00:03:57,280
-Pappa! �r g�sterna till mig?
-18 �r!
30
00:03:58,280 --> 00:04:01,880
-L�a!
-Mathias...
31
00:04:03,080 --> 00:04:07,200
-�r blommorna till mig?
-Jag har k�pt dem.
32
00:04:07,400 --> 00:04:10,400
Kom och hj�lp mig.
33
00:04:10,600 --> 00:04:12,000
Mathias!
34
00:04:16,200 --> 00:04:17,480
Camille!
35
00:04:17,680 --> 00:04:19,400
God dag, brorsdotter.
36
00:04:24,880 --> 00:04:26,880
Jag �r s� lycklig.
37
00:04:27,080 --> 00:04:31,000
-Har du parfym?
-Lavendel.
38
00:04:31,200 --> 00:04:32,880
Lo�c!
39
00:04:34,480 --> 00:04:40,000
Pakten mellan ryssarna och tyskarna
�r kanske bra. Tv� Euro�alivvakter.
40
00:04:40,200 --> 00:04:43,480
-Tv� gorillor.
-Jag h�ller inte med.
41
00:04:43,680 --> 00:04:47,800
N�r v�rlden har feber,
beh�ver den ett bra krig.
42
00:04:48,000 --> 00:04:51,880
En riktig urladdning.
Det menar ni v�l inte?
43
00:04:52,080 --> 00:04:54,200
Jo.
44
00:04:54,400 --> 00:04:56,880
-38 fick vi en d�lig sk�rd.
45
00:04:57,080 --> 00:05:00,680
I �r skulle vi beh�va krig.
46
00:05:00,880 --> 00:05:03,400
Det �r en trevlig fest.
47
00:05:03,680 --> 00:05:05,880
Alla �lskar dig.
48
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
Jag har saknat dig och detta st�lle.
49
00:05:10,200 --> 00:05:14,080
-Maria Tosca hatade v�rmen.
-Vem �r Maria Tosca?
50
00:05:14,280 --> 00:05:19,680
Min kusin. Camilles mamma.
Gift med Italiens konsul i Senegal.
51
00:05:19,880 --> 00:05:25,600
Konsuln blev f�rst f�r�lskad i
Senegal, d�refter i Camilles mamma.
52
00:05:25,800 --> 00:05:27,480
Intressant.
53
00:05:27,680 --> 00:05:32,680
Vad tycker ni om Daladier?
M�nchen...smart.
54
00:05:32,880 --> 00:05:36,200
M�nchen �r en stor skam.
Det vet Daladier allt om.
55
00:05:36,400 --> 00:05:40,280
Ni fruktade ocks� Franco.
Och vad h�nde d�r?
56
00:05:40,480 --> 00:05:42,680
Ingenting.
57
00:05:42,880 --> 00:05:46,600
Republikanerna blev f�ngslade,
skjutna. �r det "ingenting"?
58
00:05:46,800 --> 00:05:51,200
Er fru ropar p� er.
Hon vill visst g�rna ha en dans.
59
00:05:55,880 --> 00:05:58,480
Jag har d�ligt minne.
60
00:06:07,480 --> 00:06:10,680
D� byter vi danspartner!
61
00:06:25,080 --> 00:06:29,680
Camille har f�r�ndrats...
Till det b�ttre.
62
00:06:33,400 --> 00:06:36,280
Det blir ov�der!
63
00:06:40,680 --> 00:06:42,800
Suzanne, Fran�oise!
T�rtan!
64
00:06:59,800 --> 00:07:02,080
Grattis p� f�delsedagen.
65
00:07:03,680 --> 00:07:09,680
Jag �r ocks� mycket lycklig.
Gissa varf�r?
66
00:07:09,880 --> 00:07:13,600
-Jag ska f�rlova mig.
-Med vem?
67
00:07:13,800 --> 00:07:17,400
Laurent.
N�r han �r f�rdig soldat.
68
00:07:17,600 --> 00:07:20,880
-Vilken Laurent?
-Laurent!
69
00:07:25,480 --> 00:07:27,680
Camille...
70
00:07:40,080 --> 00:07:45,080
Som bror till Pierre
och gudfar till L�a-
71
00:07:45,280 --> 00:07:51,400
-vill jag g�rna s�ga ett par ord,
innan hon bl�ser ut sina 18 ljus.
72
00:08:40,280 --> 00:08:42,680
L�a?
73
00:08:44,280 --> 00:08:49,000
-Har du inte sett din syster?
-Jag vet inte...
74
00:08:49,200 --> 00:08:51,680
Hon har g�tt.
75
00:09:04,880 --> 00:09:08,600
Vad �r det?
76
00:09:08,800 --> 00:09:11,080
Till dig.
Grattis p� f�delsesdagen.
77
00:10:09,080 --> 00:10:12,800
Jag ska nog f� honom.
78
00:10:13,000 --> 00:10:17,200
Jag vet att han �lskar mig.
79
00:10:17,400 --> 00:10:20,680
Jag ska nog f� honom!
80
00:10:25,200 --> 00:10:30,080
Kriget tvingas p� oss.
81
00:10:30,280 --> 00:10:35,000
Varenda franskman �r p�
sin post p� denna frihetens jord-
82
00:10:35,200 --> 00:10:39,080
-d�r man �nnu respekterar
m�nniskans v�rdighet.
83
00:10:39,280 --> 00:10:44,480
Med gemensamma insatser
i broderskapets anda-
84
00:10:44,680 --> 00:10:47,280
-ska vi k�mpa f�r Frankrike...
85
00:10:47,480 --> 00:10:50,080
Han Daladier m�ste tro
att vi �r idioter.
86
00:10:50,280 --> 00:10:53,600
Hur m�nga stannar hemma
till vinsk�rden?
87
00:10:53,800 --> 00:11:00,280
Kvinnorna, barnen och de gamla.
Som inte ska ut och sl�s ihj�l...
88
00:11:01,400 --> 00:11:06,000
Jag tog fel.
Jag trodde inte det skulle bli krig.
89
00:11:06,200 --> 00:11:11,000
-Ska du iv�g?
-Nej, jag �r f�r gammal.
90
00:11:11,200 --> 00:11:15,200
Om de �r f�r gamla eller f�r unga,
vem ska d� g� i krig?
91
00:11:15,400 --> 00:11:18,480
Alla andra.
92
00:11:19,480 --> 00:11:21,800
Laurent...
93
00:11:40,880 --> 00:11:42,880
L�t mig hj�lpa...
94
00:11:43,080 --> 00:11:47,680
-G�r det inte som det ska?
-Det ser illa ut.
95
00:11:47,880 --> 00:11:52,280
Ett dussin k�pare f�r inget
i �r p� grund av kriget.
96
00:11:52,600 --> 00:11:56,280
Sista �ret var katastrofalt.
S� vi m�ste...
97
00:11:56,480 --> 00:11:59,480
-Vad?
-Vi m�ste finna en l�sning.
98
00:11:59,680 --> 00:12:05,480
-Kanske grossisten i Paris...
-Jag vill inte h�ra mer om honom.
99
00:12:05,680 --> 00:12:12,480
-F�r jag h�ra varf�r?
-Han sa att han k�pte vardagsvin.
100
00:12:12,680 --> 00:12:16,680
P� Montillac
g�r vi inte vardagsvin. D�rf�r.
101
00:12:16,880 --> 00:12:21,080
Men kunde vi inte,
som tiderna �r...?
102
00:12:21,280 --> 00:12:26,080
Om jag har r�d
att l�ta mig p�verkas av tiden?
103
00:12:26,280 --> 00:12:29,280
�r det s�, herr Fayard?
104
00:12:33,400 --> 00:12:36,480
-Sista omg�ngen!
-�h, nej!
105
00:13:04,200 --> 00:13:08,080
Jag orkar inte mer.
Stannar du?
106
00:13:08,280 --> 00:13:11,680
Ja, jag gillar det.
107
00:14:03,680 --> 00:14:05,680
H�r...
108
00:14:05,880 --> 00:14:09,000
Vars�god, jag har inte br�ttom.
109
00:14:14,400 --> 00:14:17,880
Det �r sk�nt.
Det svalkar.
110
00:14:34,400 --> 00:14:36,880
Sluta...res dig upp, Mathias.
111
00:14:38,400 --> 00:14:41,080
Mathias...
112
00:14:41,280 --> 00:14:45,000
Mathias, sluta.
113
00:14:45,200 --> 00:14:47,880
Sluta d�!
114
00:14:52,600 --> 00:14:56,600
D� vi var barn och lekte,
gjorde det ingen skillnad.
115
00:14:56,800 --> 00:15:00,480
Vi �r inte barn l�ngre.
116
00:15:00,680 --> 00:15:04,280
Det �r skillnaden.
117
00:15:13,400 --> 00:15:18,080
-Ska vi f�ljas tillbaka?
-Jag �r inte f�rdig �nnu.
118
00:15:19,680 --> 00:15:22,680
L�a, �r du f�r�lskad i n�n?
119
00:15:22,880 --> 00:15:26,200
Varf�r fr�gar du?
Inte alls.
120
00:15:33,480 --> 00:15:38,080
-Mathias tycker visst om dig.
-Ja, �r du svartsjuk?
121
00:15:38,280 --> 00:15:43,080
Var inte dum!
Men han vill g�rna tro n�t.
122
00:15:43,280 --> 00:15:47,400
F�r du �lskar honom inte.
Det g�r du v�l inte?
123
00:15:47,600 --> 00:15:51,880
Han �r kanske inte bra nog?
En Fayard och en Delmas...
124
00:15:52,080 --> 00:15:57,200
Nej, men han borde inte
g�ra sig illusioner.
125
00:15:57,400 --> 00:16:02,200
Illusioner �r d� n�got
som vi alla har.
126
00:16:05,680 --> 00:16:09,080
Du har en usel karakt�r.
127
00:16:24,680 --> 00:16:30,480
Alla �r inkallade. Jag �r
i Krigsministeriet, men d�refter...
128
00:16:30,680 --> 00:16:32,200
God dag.
129
00:16:32,400 --> 00:16:36,600
-Laurent har permission i 24 timmar.
-Redan?
130
00:16:36,800 --> 00:16:41,480
Han bjuder oss
till sin f�rlovningsfest med Camille.
131
00:16:41,680 --> 00:16:44,880
Det var rart av dig.
Gratulerar.
132
00:16:45,080 --> 00:16:47,880
-Det �r lite f�rhastat...
-Mycket!
133
00:16:48,080 --> 00:16:52,400
Farbror Adrien ska v�lsigna
f�rlovningen. Har ni tid med ett glas?
134
00:16:52,600 --> 00:16:56,080
-Nej.
-Det var inte till dig.
135
00:16:56,280 --> 00:17:01,280
-Jag m�ste hem, tack i alla fall.
-Och skriva!
136
00:17:01,480 --> 00:17:06,280
-Han har mycket att ber�tta.
-Jag m�ste g�.
137
00:17:08,880 --> 00:17:11,480
Varf�r svarade du inte
p� mina brev?
138
00:17:11,680 --> 00:17:13,600
Jag fick dem f�rst i g�r.
139
00:17:13,800 --> 00:17:16,480
-Och mitt paket?
-Vad f�r paket?
140
00:17:16,680 --> 00:17:21,480
-Sockor, tr�jor och kakan.
-Jag har inte f�tt det.
141
00:17:21,680 --> 00:17:26,680
-Vad ser du i Camille?
-L�a, sluta nu...
142
00:17:26,880 --> 00:17:31,000
-Din syster vill bli sjuksk�terska.
-L�t henne vara.
143
00:17:33,400 --> 00:17:36,880
Och s� Camille!
Tar du mina v�nner fr�n mig?
144
00:17:37,080 --> 00:17:41,800
Min och din familj har k�nt varandra
i fyra generationer i Bordeaux.
145
00:17:42,000 --> 00:17:48,080
-Camille och jag har v�xt upp ihop.
-�r hon inte �ldre �n dig?
146
00:17:48,280 --> 00:17:51,080
Du �r inte vacker
n�r du �r elak.
147
00:17:51,280 --> 00:17:56,080
-�r hon b�ttre p� att �lska �n jag?
-�lskat du d�?
148
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
Jag v�ntar p� den r�tte.
149
00:18:01,080 --> 00:18:05,480
Jag vill inte ha en stackare, som
flirtar f�r att kunna g�ra karri�r.
150
00:18:05,680 --> 00:18:11,400
Jag hade inte lovat dig n�got, L�a.
Jag har inte en g�ng sett, att du...
151
00:18:11,600 --> 00:18:16,080
Du ser bara det fina!
Pengarna, kvinnorna och konsulatet.
152
00:18:16,280 --> 00:18:20,800
Du blandar ihop allt.
Dessutom har de inga pengar.
153
00:18:21,000 --> 00:18:25,080
Br�llop i Senegal!
Modern irriteras av myggen...
154
00:18:25,280 --> 00:18:26,680
Maria Tosca!
155
00:18:28,600 --> 00:18:32,200
Jag kommer inte.
N�r �r det?
156
00:18:32,400 --> 00:18:36,480
Det beror p� kriget.
Det ska vara h�r.
157
00:18:36,680 --> 00:18:38,480
H�r!
158
00:18:38,680 --> 00:18:44,080
P� v�r mark! Det blir utan mig.
Jag �r upptagen under hela kriget.
159
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
Farv�l.
160
00:19:13,680 --> 00:19:17,800
Herre,
v�lsigna denna f�rlovningsring-
161
00:19:18,000 --> 00:19:23,480
-s� den, som b�r den,
alltid �r sin f�rlovade trogen-
162
00:19:23,680 --> 00:19:27,080
-lever i fred i Din vilja-
163
00:19:27,280 --> 00:19:33,080
-och b�gge sk�nker varandra
�msesidig k�rlek...
164
00:19:33,280 --> 00:19:35,680
Amen.
165
00:19:35,880 --> 00:19:39,800
Och nu vill jag
be de f�rlovade att kn�b�ja.
166
00:19:44,680 --> 00:19:50,880
Laurent d'Argilat,
lovar ni att ni ska �kta Camille-
167
00:19:51,080 --> 00:19:57,280
-n�r hon anmodar er d�rom,
och kyrkan inte mots�tter sig det?
168
00:19:57,480 --> 00:19:59,480
Ja, det lovar jag.
169
00:19:59,680 --> 00:20:07,200
Camille N�rac,
lovar ni att ni ska �kta Laurent...
170
00:20:07,480 --> 00:20:11,280
Du �lskar mig,
och jag �lskar dig.
171
00:20:15,680 --> 00:20:18,280
Ja, det lovar jag.
172
00:20:19,680 --> 00:20:21,480
Och nu...
173
00:20:21,680 --> 00:20:25,280
-Vad sa hon?
-Det f�rstod jag inte.
174
00:20:25,480 --> 00:20:29,880
Och nu sjunger vi fr�n sidan 42
f�r att lovprisa Herren.
175
00:20:47,680 --> 00:20:51,480
Jag ska g�ra mitt b�sta,
men jag kan inte lova n�got.
176
00:20:51,680 --> 00:20:53,480
Trevlig resa.
177
00:20:53,680 --> 00:20:57,680
Hade ni v�ntat till i morgon,
kunde jag ha skrivit ner allt.
178
00:20:57,880 --> 00:21:03,080
Jag har det i huvudet.
Ni har pluggat ert tal med mig.
179
00:21:03,280 --> 00:21:05,800
-Vart ska du, pappa?
-Paris.
180
00:21:07,680 --> 00:21:11,000
Ni f�rsinkar mig,
n�r ni tar farv�l.
181
00:21:13,680 --> 00:21:17,400
-Trevlig resa.
-Lycka till med din examen.
182
00:21:17,600 --> 00:21:22,480
N�r du kommer tillbaka,
�r jag sjuksk�terska. Lycka till.
183
00:21:22,680 --> 00:21:24,680
L�a, d�r �r du!
184
00:21:26,200 --> 00:21:28,600
Vad �r det h�r f�r v�ska?
185
00:21:28,800 --> 00:21:33,200
Jag �r klar...
Jag f�ljer med dig.
186
00:21:34,400 --> 00:21:38,200
-Det kan det inte bli tal om!
-Jo.
187
00:22:11,680 --> 00:22:16,080
...det nya Frankrikes sj�l
blir st�rre �n n�gonsin.
188
00:22:16,280 --> 00:22:19,080
Segern �r n�ra.
189
00:22:19,280 --> 00:22:25,080
Samtliga soldaters
och fransm�ns insats �r tiodubblat.
190
00:22:25,280 --> 00:22:28,480
Frankrike har alltid
vuxit upp med olyckan.
191
00:22:28,680 --> 00:22:31,880
INKALLELSE
192
00:22:34,080 --> 00:22:36,400
SKYDDSRUM
193
00:22:48,480 --> 00:22:52,080
Varf�r kommer ni s� sent?
194
00:22:52,280 --> 00:22:55,400
K�ra Lisa,
vi satt fast i Poitiers i tre timmar.
195
00:22:55,600 --> 00:22:58,680
Man kan knuffa en bil,
men inte ett t�g.
196
00:22:58,880 --> 00:23:03,680
-Gick resan bra?
-Nej, sa han!
197
00:23:03,880 --> 00:23:08,200
God dag, Albertine.
Jag har tatt med L�a.
198
00:23:08,400 --> 00:23:12,280
Det var l�nge sedan!
199
00:23:12,480 --> 00:23:15,480
-Vem �r fr�ken?
-L�a.
200
00:23:15,680 --> 00:23:20,880
-Lilla skatt, vad ska du g�ra h�r?
-Studera.
201
00:23:21,080 --> 00:23:24,080
Kommer ni d�?
202
00:23:24,280 --> 00:23:27,400
Hon blir mer och mer n�rsynt.
203
00:23:27,600 --> 00:23:33,280
Han Chamberlain gillar jag.
Och s� self-control ...
204
00:23:33,480 --> 00:23:36,200
Alltid elegant!
205
00:23:36,400 --> 00:23:40,400
-Hur �r det med s�mmerskorna?
-Ja, Hitler...!
206
00:23:40,600 --> 00:23:47,200
-Jag menar flickorna i systugan.
-Hela dagen �r de ihop och skrattar.
207
00:23:47,400 --> 00:23:51,480
P� kv�llen �r de helt ensamma
och gr�ter.
208
00:23:52,600 --> 00:23:56,400
Det var din mammas rum.
209
00:23:56,600 --> 00:24:00,280
Hon hade med dig en g�ng
f�r l�nge sedan.
210
00:24:00,480 --> 00:24:03,480
Men det kan du inte minnas.
Du var alltf�r liten.
211
00:24:03,680 --> 00:24:06,080
Den h�r spegeln...
212
00:24:06,280 --> 00:24:10,400
Det var du
som slog den i bitar.
213
00:24:14,800 --> 00:24:20,880
-H�ngde det inte en bild av henne?
-Jo, men vi har tagit ner den.
214
00:24:21,080 --> 00:24:23,880
Varf�r vet jag inte.
215
00:24:24,080 --> 00:24:27,400
Hon var i din �lder.
216
00:24:37,080 --> 00:24:39,680
Vart ska ni, fr�ken?
217
00:24:39,880 --> 00:24:42,400
Jag ska tr�ffa
l�jtnant Laurent d'Argilat.
218
00:24:42,600 --> 00:24:47,280
Kvinnor har inte tilltr�de
i dessa tider.
219
00:24:47,480 --> 00:24:52,880
-G� rakt fram och l�mna meddelandet.
-Jag �r allts� inte n�got bud...
220
00:24:53,880 --> 00:24:57,680
Vill ni inte?
221
00:25:11,280 --> 00:25:16,600
�r det du som �r den vackra
flickan som fr�gar efter mig...?
222
00:25:16,800 --> 00:25:22,000
-Vad g�r du i Paris?
-Forf�ljer dig. Bjuder du p� frokost?
223
00:25:22,200 --> 00:25:27,400
En annan dag.
Jag kan inte ta ledigt s� pl�tseligt.
224
00:25:27,600 --> 00:25:32,880
-Jag kan bara i dag.
-Jag kan inte...
225
00:25:34,680 --> 00:25:40,480
-St� inte h�r. V�nta i Arkaderna.
-Vi ses snart.
226
00:26:08,080 --> 00:26:14,480
S�ker ni flickan med hatten?
Hon har redan g�tt in.
227
00:26:37,880 --> 00:26:42,800
-En bra id�. H�r �r mysigt.
-Ja, mycket.
228
00:26:43,000 --> 00:26:45,880
-En aperitif?
-Nej.
229
00:26:46,080 --> 00:26:49,880
Jo, ett glas vit bordeaux.
230
00:26:51,480 --> 00:26:56,400
-Hur �r det hemma hos dig?
-Som hos dig.
231
00:26:56,600 --> 00:27:01,600
M�nnen g�r ut i krig,
och kvinnorna bek�mpar varandra.
232
00:27:02,800 --> 00:27:06,680
Din trolovade �r v�l
l�ngt fr�n bomberna?
233
00:27:06,880 --> 00:27:08,480
Nej.
234
00:27:08,680 --> 00:27:11,680
Hon bor h�r i Paris.
235
00:27:11,880 --> 00:27:15,200
Hon skulle vara glad
att tr�ffa dig, L�a.
236
00:27:17,080 --> 00:27:21,480
Hur l�nge ska du
f�ra ditt eget krig mot mig?
237
00:27:32,800 --> 00:27:36,400
Vad �r det?
238
00:27:38,080 --> 00:27:41,400
Vi har gift oss.
239
00:27:41,600 --> 00:27:44,800
Gift?
240
00:27:45,000 --> 00:27:50,080
Kriget gjorde oss bekymrade
f�r varandra, s� vi gifte oss.
241
00:27:50,280 --> 00:27:53,480
Redan gifta?
242
00:27:53,680 --> 00:27:58,600
-Ja.
-Efter sex veckors f�rlovning...
243
00:27:58,800 --> 00:28:02,800
-Och hur m�nga barn har ni?
-Sluta nu, L�a...
244
00:28:03,000 --> 00:28:06,080
-Vad tar du mig f�r?
-L�a...
245
00:28:06,280 --> 00:28:08,480
Det finns ingen L�a l�ngre!
246
00:28:08,680 --> 00:28:11,280
Du fattar ingenting!
247
00:28:11,480 --> 00:28:15,280
N�r jag...jag �lskar dig!
248
00:28:15,480 --> 00:28:18,480
-God dag, l�jtnant.
-Fran�ois, �r du h�r?
249
00:28:18,680 --> 00:28:21,680
L�a Delmas...
Fran�ois Tavernier...
250
00:28:21,880 --> 00:28:25,400
Vi s�gs ju p� f�rlovningen.
251
00:28:25,600 --> 00:28:31,680
-Det kan jag inte minnas.
-Det ska ni inte vara ledsen f�r.
252
00:28:37,480 --> 00:28:42,080
Det �r f�rsta g�ngen jag har sett
�gon str�la som era �gon.
253
00:28:42,280 --> 00:28:46,880
Det �r f�rsta g�ngen
jag h�r s�dant nonsens.
254
00:28:47,080 --> 00:28:51,880
-Fran�ois �r en n�ra v�n.
-Det f�rv�nar mig inte.
255
00:28:52,080 --> 00:28:55,480
Tack f�r vinet.
256
00:28:55,680 --> 00:28:58,880
L�a, lyssna nu h�r...
257
00:29:01,080 --> 00:29:03,480
-Hon �r mycket...
-Mycket.
258
00:29:03,680 --> 00:29:09,280
-Mycket f�rtjusande. Din �lskarinna?
-Sluta nu.
259
00:29:09,480 --> 00:29:12,480
D� kan jag kanske n� henne
innan gr�nsen.
260
00:29:12,680 --> 00:29:16,680
-Har ni beslutat er?
-Om vad?
261
00:29:16,880 --> 00:29:20,600
-Fr�ken?
-G� er v�g!
262
00:29:20,800 --> 00:29:24,600
Jag kan k�ra er.
263
00:29:24,800 --> 00:29:28,280
Jag har min egen bil.
Den fungerar...
264
00:29:28,480 --> 00:29:30,880
Vad �r det f�r bil?
265
00:29:31,080 --> 00:29:34,080
Det ber�ttar jag inte
f�r vem som helst.
266
00:29:34,280 --> 00:29:38,080
Jag har ett meddelande fr�n Laurent.
267
00:29:38,280 --> 00:29:41,280
L�t mig h�ra.
268
00:29:41,480 --> 00:29:46,080
Laurent �r inte ledig
eftersom han �r gift.
269
00:29:46,280 --> 00:29:50,200
S� han sa att jag hade en chans.
Jag �r ledig.
270
00:29:54,080 --> 00:29:56,280
Ni ljuger...
271
00:29:56,480 --> 00:29:59,280
Sj�lvfallet ljuger jag.
272
00:29:59,480 --> 00:30:01,800
Skojare!
273
00:30:02,000 --> 00:30:06,280
-L�a...
-G� er v�g!
274
00:30:07,600 --> 00:30:11,280
Ni �r �nnu vackrare,
n�r ni �r arg.
275
00:30:11,480 --> 00:30:16,600
Men allvarligt talat...
jag �r en v�n till Camille.
276
00:30:16,800 --> 00:30:21,800
Hon �r som en syster f�r mig.
Jag fixade in Laurent i ministeriet.
277
00:30:22,000 --> 00:30:25,600
Jag ser efter dem.
S� l�t dem vara i fred.
278
00:30:25,800 --> 00:30:30,080
F�lj mitt r�d.
Nu skal jag nog g�.
279
00:30:32,800 --> 00:30:35,280
L�a?
280
00:30:39,680 --> 00:30:47,000
Ring mig. Jag gillar kvinnor,
ni gillar m�n... Vi borde tr�ffas.
281
00:31:05,880 --> 00:31:09,480
Var det en trevlig tur?
Kan ni gilla Paris?
282
00:31:09,680 --> 00:31:12,200
Mycket!
283
00:31:13,600 --> 00:31:16,480
L�a...?
284
00:31:27,480 --> 00:31:29,080
Vad h�nde?
285
00:31:31,400 --> 00:31:35,000
Vad �r det f�r fel?
286
00:31:35,200 --> 00:31:38,080
-Svara mig!
-Jag vill hem.
287
00:31:38,280 --> 00:31:43,800
Till mitt eget hus och mina v�nner.
Jag tog fel.
288
00:31:45,080 --> 00:31:48,800
D� k�r vi hem tillsammans.
289
00:31:51,000 --> 00:31:56,280
Camille �r h�r.
Du blir glad av att tr�ffa henne.
290
00:32:01,480 --> 00:32:05,480
Nu �r L�a h�r.
291
00:32:06,800 --> 00:32:09,880
God dag.
292
00:32:10,080 --> 00:32:15,480
Jag ringde till Montillac
och fick veta att du var h�r.
293
00:32:15,680 --> 00:32:17,880
Vilken tur f�r mig.
294
00:32:18,080 --> 00:32:21,200
Hon har en liten hemlighet.
Gissa en g�ng!
295
00:32:21,400 --> 00:32:25,080
Hon ska ha ett litet barn!
296
00:32:26,080 --> 00:32:28,600
Ett barn?
297
00:32:31,680 --> 00:32:35,200
Vad �r det f�r fel, lilla skatt?
298
00:32:35,400 --> 00:32:38,400
Vad �r det som h�nder?
299
00:32:41,400 --> 00:32:45,480
Det �r ingenting...
Jag har inte �tit frukost.
300
00:32:45,680 --> 00:32:50,680
-Jag h�mtar lite vatten.
-Och jag v�rmer upp kalvk�ttet.
301
00:32:50,880 --> 00:32:54,280
Bara lugn.
Jag �r h�r.
302
00:33:04,880 --> 00:33:10,480
Jag hade inte lovat dig n�got...
Vi har gift oss.
303
00:33:16,080 --> 00:33:20,080
Hon ska ha barn...barn...
304
00:33:48,480 --> 00:33:51,600
Jag �r besviken p� Stalin.
305
00:33:51,800 --> 00:33:56,280
Jag diskuterade det med fadern
till de tv� flickorna h�r nere.
306
00:33:56,480 --> 00:34:00,200
Kommunist,
men samtidigt mycket v�gat...
307
00:34:00,400 --> 00:34:05,480
Ni skulle ha sett honom tidigare!
Var var jag...?
308
00:34:05,680 --> 00:34:07,480
Stalin.
309
00:34:07,680 --> 00:34:13,280
Hur kan han beblanda sig
med den clownen? Jag �r helt paff.
310
00:34:13,480 --> 00:34:18,480
-Stalin och Hitler...
-Min ryggs�ck st�r klar.
311
00:34:18,680 --> 00:34:23,000
-Ni vill v�l inte g� i krig?
-Kanske vi ska dra oss tillbaka.
312
00:34:23,200 --> 00:34:28,280
Paris-Soir skriver att man
ska n�ja sig med lite underkl�der.
313
00:34:28,480 --> 00:34:34,880
Man ska sy in familjeboken,
bankboken och huskontraktet i tyget.
314
00:34:35,080 --> 00:34:39,480
Pass p�!
315
00:34:39,680 --> 00:34:43,480
-Ska du inte �ta n�got, s�ta barn?
-Jag �r inte hungrig.
316
00:34:43,680 --> 00:34:48,680
-D� svimmar du kanske igen.
-Vi resar p� s�ndag.
317
00:34:48,880 --> 00:34:54,400
-Du sa l�rdag.
-Camille och Laurent har mottagning.
318
00:34:54,600 --> 00:34:58,480
-Jag �r f�r tr�tt, men du kan g�.
-Varf�r?
319
00:34:58,680 --> 00:35:02,080
F�r v�nskaps skull.
320
00:35:18,200 --> 00:35:20,480
Camille...
321
00:35:20,680 --> 00:35:26,480
-Hur �r det med L�a?
-Jag hoppas hon vet hur det �r.
322
00:35:29,600 --> 00:35:33,280
Jag �lskar dig.
Kom...
323
00:35:53,600 --> 00:35:56,800
God afton, fr�ken...
324
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
Skynda er ner!
325
00:36:06,680 --> 00:36:12,600
Jas�, �r ni d�r... Vilken cirkus.
Bli inte st�ende h�r.
326
00:36:12,800 --> 00:36:16,680
Man ska inte tappa modet.
327
00:36:23,000 --> 00:36:28,280
-Tycker ni om livet i Paris?
-Skulle ni inte till fronten?
328
00:36:29,400 --> 00:36:34,800
L�a, L�a! Vi borde bli goda v�nner.
Med detsamma.
329
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Om�jligt.
330
00:36:38,200 --> 00:36:42,600
Jag vill l�ra er allt om livet...
331
00:36:48,280 --> 00:36:52,280
Det �r fredens �rg�ng.
Njut av de sista dropparna!
332
00:36:52,480 --> 00:36:57,400
F�r att man ska d�,
ska man inte sluta leva.
333
00:36:57,600 --> 00:37:00,080
Min f�delsesdagst�rta
fr�n M�nchen...
334
00:37:00,280 --> 00:37:04,400
-F�r man dricka ur flaskan?
-Det h�r �r verkligen ett fint st�lle!
335
00:37:10,680 --> 00:37:14,280
Lycka till.
En lyckat flyglarm.
336
00:37:16,080 --> 00:37:20,800
L�a, har jag presenterat
min v�n Fran�ois Tavernier?
337
00:37:21,000 --> 00:37:25,680
-Det gjorde han sj�lv och d�ligt.
-Ni har tr�ffat varandra...
338
00:37:25,880 --> 00:37:29,200
Skenet kan bedra.
339
00:37:29,400 --> 00:37:33,080
Kom hit, Camille.
340
00:37:34,080 --> 00:37:37,280
-Sarah M�lstein.
-L�a.
341
00:37:37,480 --> 00:37:42,080
Varf�r umg�s ni
med en s� obehagelig man, fr�ken?
342
00:37:42,280 --> 00:37:44,400
Fru! Jag �r gift.
343
00:37:44,600 --> 00:37:48,280
Fran�ois ska hj�lpa min far
och min man ut ur Tyskland.
344
00:37:48,480 --> 00:37:50,800
Sarahs far
�r dirigenten Isra�l Lazare.
345
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Varf�r vill de l�mna Tyskland?
346
00:37:54,200 --> 00:37:57,000
F�r att de �r judar.
347
00:37:57,200 --> 00:38:00,200
Och �n sen?
348
00:38:00,400 --> 00:38:06,680
F�rst�r ni...i Tyskland just nu
blir judarna f�r�dmjukade.
349
00:38:06,880 --> 00:38:10,600
De blir torterade och d�dade.
350
00:38:10,800 --> 00:38:14,880
Urs�kta.
Det visste jag inte.
351
00:38:19,880 --> 00:38:22,200
L�t oss dansa, Sarah.
352
00:38:22,400 --> 00:38:26,480
Medan ni v�ntar p� musiken...
353
00:39:46,000 --> 00:39:49,880
-Jag �lskar dig, Laurent.
-Det vet jag.
354
00:39:50,080 --> 00:39:53,280
Jag �lskar dig var dag.
355
00:39:53,480 --> 00:39:57,880
Jag faller i s�mn i dina armar
och vaknar med dig.
356
00:39:58,080 --> 00:40:00,480
Jag reser i morgon.
357
00:40:00,680 --> 00:40:03,200
Vart?
358
00:40:04,800 --> 00:40:07,280
Till fronten.
359
00:40:07,480 --> 00:40:10,600
Till fronten...
360
00:40:12,080 --> 00:40:16,000
Vill du g�ra mig en tj�nst?
361
00:40:19,080 --> 00:40:21,880
Dig, ja.
362
00:40:22,080 --> 00:40:27,400
L�karen har sagt
att Camille ska ligga till s�ngs.
363
00:40:27,600 --> 00:40:31,280
Han fruktar f�r v�rt barn.
364
00:40:33,080 --> 00:40:36,280
Hennes f�r�ldrar har rest,
s� jag vill g�rna...
365
00:40:39,600 --> 00:40:43,680
...att du stannar
och hj�lper henne.
366
00:40:46,680 --> 00:40:53,000
-Och det ber du mig om!
-Jag �r l�ngt borta. Jag �r r�dd.
367
00:40:53,200 --> 00:40:56,480
-F�rst�r du inte?
-Nej.
368
00:40:56,800 --> 00:41:00,400
-�r det s� ovanligt?
-Ja.
369
00:41:00,600 --> 00:41:05,000
Att du ber mig om det.
Jag, som �lskar dig.
370
00:41:05,200 --> 00:41:08,400
S� �lska ocks� henne.
371
00:41:15,880 --> 00:41:21,480
Jag ska nog g�ra det.
Jag ska nog stanna hos henne.
372
00:41:21,680 --> 00:41:25,080
Jag stannar hos din fru.
373
00:41:25,280 --> 00:41:28,480
Men ta inte fel...
374
00:41:29,800 --> 00:41:33,280
Det �r f�r att jag �lskar dig.
375
00:41:33,480 --> 00:41:38,480
N�r du t�nker p� henne,
ska du ocks� t�nka p� mig.
376
00:42:33,080 --> 00:42:35,400
L�a!
377
00:42:37,680 --> 00:42:40,000
Vad g�r du h�r?
378
00:42:40,200 --> 00:42:44,880
Vars�god, de �r till dig.
Jag har sj�lv k�pt dem.
379
00:42:49,480 --> 00:42:52,000
Jag �lskar dig...
380
00:42:59,680 --> 00:43:03,480
Jag �lskar dig,
jag �lskar dig...
381
00:43:03,680 --> 00:43:07,000
Om jag d�r...
382
00:43:07,200 --> 00:43:10,400
...s� gl�m att jag har sagt det.
383
00:43:10,600 --> 00:43:13,400
Jag �lskar dig.
384
00:43:13,600 --> 00:43:17,480
Jag har �lskat dig hela mitt liv!
385
00:44:18,200 --> 00:44:22,080
Farv�l, min skatt.
Ta vara p� dig sj�lv.
386
00:44:22,280 --> 00:44:27,280
-Jag �r vuxen nu.
-Du ska alltid vara min lilla flicka.
387
00:44:27,480 --> 00:44:32,600
Jag kommer hem,
n�r Laurents barn...
388
00:44:32,800 --> 00:44:36,080
...n�r Camilles barn �r f�tt.
389
00:44:36,280 --> 00:44:40,080
Du g�r en god g�rning.
390
00:44:41,080 --> 00:44:44,400
-Farv�l, far.
-Farv�l, min skatt.
391
00:44:45,280 --> 00:44:50,880
Frankrike �r ockuperat,
men inte besegrat...
392
00:44:57,480 --> 00:44:59,400
DE BORTSK�MDA BARNEN
393
00:45:01,480 --> 00:45:05,480
Nej, den f�r ni d� inte l�sa.
394
00:45:05,680 --> 00:45:08,280
Den h�r �r intressantare.
395
00:45:08,480 --> 00:45:15,200
En pamflett av C�line.
Framg�ngsrik stil, olycklig tankeg�ng.
396
00:45:15,400 --> 00:45:20,080
Nej...var inte r�dd.
Jag �r 100% homosexuell.
397
00:45:20,280 --> 00:45:23,880
-Inte sant, fr�ken Grondin?
-S�, herr Mahl!
398
00:45:24,080 --> 00:45:28,480
Ska ni basunera ut det
inf�r fr�mmande kunder?
399
00:45:28,680 --> 00:45:32,880
"Fr�mmande"?
En schweizare. Han �r fr�n Bern.
400
00:45:33,080 --> 00:45:36,080
S� ta �cklet
av Jean-Paul Sartre.
401
00:45:36,280 --> 00:45:41,480
Det �r till en gravid v�ninna,
som ofta �r sjuk, s� �cklet ...
402
00:45:41,680 --> 00:45:45,080
K�ra n�n.
403
00:45:45,280 --> 00:45:51,080
Jag heter Rapha�l Mahl.
Med 'h', inte som 'malplacerad'.
404
00:45:51,280 --> 00:45:57,000
-Vad �r det d� ni g�r?
-Jag tar den ju, fr�ken Grondin.
405
00:45:57,200 --> 00:46:02,080
Hitta Bagatelles pour un Massacre
till denna person, som �r s�...
406
00:46:02,280 --> 00:46:05,000
K�r!
407
00:46:09,800 --> 00:46:15,800
Till Castor. Simone de Beauvoir.
D�r st�r ocks� ett citat av C�line:
408
00:46:16,000 --> 00:46:21,480
"En pojke utan kollektiv betydelse,
blott en individ."
409
00:46:21,800 --> 00:46:26,600
Man skulle tro, det var jag.
S� talar den skojaren ocks� om mig.
410
00:46:26,800 --> 00:46:31,480
Och inte s�rskilt fint.
F�r att jag �r...jude.
411
00:46:31,680 --> 00:46:35,480
Den borde hon l�sa.
Skriv upp allt p� min r�kning.
412
00:46:35,680 --> 00:46:37,000
Farv�l.
413
00:46:39,480 --> 00:46:43,280
Nu vet jag!
Vi m�ttes i Florens.
414
00:46:43,480 --> 00:46:46,880
I slutet av femtonde �rhundradet.
P� muren till ett litet kapell.
415
00:46:47,080 --> 00:46:51,280
Det minns jag tydligt.
416
00:46:51,480 --> 00:46:54,880
Le nu lite.
417
00:46:55,080 --> 00:46:59,800
S� tar jag livet av mig och sk�r
mig i sm�bitar p� grund av er!
418
00:47:10,600 --> 00:47:12,800
L�a...
419
00:47:13,600 --> 00:47:16,680
Jag har det mycket b�ttre.
420
00:47:16,880 --> 00:47:20,400
Men l�karen tvingar mig
att vara s�ngliggande.
421
00:47:24,480 --> 00:47:28,600
-Jag vet att det �r en uppoffring.
-Vilket?
422
00:47:28,800 --> 00:47:31,400
Att vara s� l�ngt fr�n Montillac.
423
00:47:31,600 --> 00:47:37,400
Laurent har ber�ttat, hur storsint
du erbj�d dig att stanna hos mig.
424
00:47:37,600 --> 00:47:42,200
-Har han sagt att jag erbj�d mig?
-Ja.
425
00:47:43,480 --> 00:47:46,480
-Jag har f�tt ett brev.
-Redan?
426
00:47:47,480 --> 00:47:51,880
Han skrev det p� t�get.
Han �r s� �msint.
427
00:47:52,080 --> 00:47:55,480
S�ttet han talar om oss
och v�ra barn...
428
00:47:55,680 --> 00:48:01,200
-Nu ska jag l�sa det f�r dig.
-Stanna i s�ngen. Du �r tr�tt.
429
00:48:02,080 --> 00:48:05,480
Jag har en bok till dig.
430
00:48:10,000 --> 00:48:14,480
"Natten �r blid".
Vilken vacker titel.
431
00:48:14,680 --> 00:48:17,200
Vad �r det?
432
00:48:17,400 --> 00:48:20,680
Jag har f�tt en ny v�n.
Det �r hans visitkort.
433
00:48:30,680 --> 00:48:35,080
-Jag beundrar dig.
-Varf�r s�ger du det?
434
00:48:35,280 --> 00:48:39,480
Du har ingen grund till
att beundra mig.
435
00:48:39,680 --> 00:48:44,480
Jag kan gott vara ensam, L�a.
436
00:48:44,800 --> 00:48:48,880
Ditt liv �r inte h�r.
Jag vill inte vara en belastning.
437
00:48:49,080 --> 00:48:52,280
-Tyst nu.
-Nej.
438
00:48:52,480 --> 00:48:55,200
Jag �r mycket r�rd
av din h�ngivenhet.
439
00:48:55,400 --> 00:48:58,480
L�karen �r h�r.
440
00:48:58,680 --> 00:49:03,600
Jag kommer igen snart.
441
00:49:03,800 --> 00:49:05,880
L�a...
442
00:49:07,480 --> 00:49:10,800
Tack.
443
00:49:12,680 --> 00:49:17,200
Laurent, min egen Laurent.
F�rsta julen utan dig.
444
00:49:17,400 --> 00:49:23,680
Sista julen utan dig, �nskar jag.
Nej, det ska det vara.
445
00:49:23,880 --> 00:49:27,080
Camille och jag tillbringade julen
med tanterna.
446
00:49:27,400 --> 00:49:29,680
De �r s� roliga.
447
00:49:29,880 --> 00:49:32,800
Som om de �r utanf�r tid och st�lle.
448
00:49:33,000 --> 00:49:38,480
Egentligen �r de utom sig sj�lva,
men f�rs�ker d�lja det.
449
00:49:38,680 --> 00:49:43,600
Som om de har sv�rt
att bevara allvaret under kriget.
450
00:49:43,800 --> 00:49:46,880
V�ra julklappar var att skratta.
451
00:49:48,800 --> 00:49:51,680
Min k�re Laurent!
452
00:49:51,880 --> 00:49:56,680
Jag vet att du har hj�rtat
p� r�tta st�llet. Du �r s� hederlig.
453
00:49:56,880 --> 00:50:01,680
Men jag vet din hemlighet:
Att du �lskar mig...
454
00:50:02,400 --> 00:50:06,880
Dagarna g�r.
Du �r min k�rlek.
455
00:50:07,080 --> 00:50:10,200
Tiden g�r sin g�ng.
456
00:50:11,000 --> 00:50:14,800
Jag bryr mig om Camille.
N�gra v�nner bryr sig om mig.
457
00:50:15,080 --> 00:50:18,280
Eleganta v�nner...
458
00:50:20,080 --> 00:50:22,280
Laurent...
459
00:50:22,680 --> 00:50:29,200
Jag vet inte, hur jag ska
avsluta brevet. Jag v�ntar p� dig.
460
00:50:29,400 --> 00:50:34,400
Jag hoppas, att detta krig
aldrig blir n�got. L�a
461
00:50:38,280 --> 00:50:42,080
De f�r inte ber�tta,
var de befinner sig.
462
00:50:42,280 --> 00:50:46,880
Men jag f�rest�ller mig,
att hans sista brev kom h�rifr�n.
463
00:50:47,080 --> 00:50:50,080
Jag rycker fram tyskarna.
464
00:50:50,400 --> 00:50:53,800
Avl�gsna den r�da flaggan.
465
00:50:54,000 --> 00:50:58,480
Men...det �r Laurent.
466
00:50:59,480 --> 00:51:03,880
Det verkar som en blodfl�ck
mitt i skogen.
467
00:51:08,000 --> 00:51:12,880
Jag blev glad.
Varf�r ringde ni?
468
00:51:13,080 --> 00:51:16,280
Nyfikenhet kanske.
469
00:51:16,600 --> 00:51:21,480
Och f�r att jag vet, hur det �r
att vara helt ensam i Paris.
470
00:51:21,680 --> 00:51:24,280
Tror ni, jag �r ensam?
471
00:51:24,480 --> 00:51:29,680
Tidigare under flyglarmet
iakttog jag er.
472
00:51:29,880 --> 00:51:34,480
Ni styrde mellan ljudet och
m�nnen som en ensam liten skugga.
473
00:51:34,800 --> 00:51:39,400
Ni f�rst�r er visst p� m�n!
474
00:51:39,600 --> 00:51:44,480
-Hur kan man undg� dem?
-Vissa kan man undg�!
475
00:51:44,680 --> 00:51:49,280
-Ni menar Fran�ois Tavernier.
-Han �r obehaglig.
476
00:51:49,480 --> 00:51:54,800
Ja... Ni �r kanske �nd� lite svartsjuk
p� hans och mitt f�rh�llande?
477
00:51:55,000 --> 00:51:59,680
Attraherar han er?
Ni attraherar i varje fall honom.
478
00:51:59,880 --> 00:52:05,000
Jag kommer aldrig
att �lska Fran�ois.
479
00:52:05,200 --> 00:52:10,280
-Men jag h�ller av honom.
-Vart ska vi?
480
00:52:10,480 --> 00:52:15,400
Tala med en amerikansk musiker,
som har f�rbindelser i Berlin.
481
00:52:15,600 --> 00:52:19,400
Han kan kanske hj�lpa min far
och min man David.
482
00:52:20,680 --> 00:52:25,000
-Hur gick det?
-D�rliga nyheter.
483
00:52:25,200 --> 00:52:30,080
De smutsiga nazisterna vill inte
l�ta dem l�mna Tyskland.
484
00:52:30,280 --> 00:52:35,280
Min far dukar under.
Bara f�r att han �r jude...
485
00:52:35,480 --> 00:52:40,280
Han, som hyllades v�rlden �ver,
blir nu behandlad som en hund.
486
00:52:40,480 --> 00:52:46,480
Och man ber�var honom musiken,
det enda han har levt f�r.
487
00:52:51,880 --> 00:52:57,200
H�ng inte med huvudet.
Det �r inte ert fel.
488
00:52:57,400 --> 00:53:01,880
Ber�tta lite om er sj�lv.
Vad h�ller ni av?
489
00:53:02,080 --> 00:53:07,000
Det �r en stor fr�ga.
Det vet jag inte...
490
00:53:07,200 --> 00:53:10,000
Jag h�ller av m�nga saker.
491
00:53:10,200 --> 00:53:16,200
Jag menade...f�r vad och f�r vem
vill ni vara redo att d� f�r?
492
00:53:21,480 --> 00:53:24,800
F�r Montillac.
493
00:53:25,000 --> 00:53:30,000
Det �r min fars ving�rd.
494
00:53:31,400 --> 00:53:35,080
Ja, jag kunde d� f�r min jord.
495
00:53:35,280 --> 00:53:40,080
Bra. Det g�ller att k�nna sig
starkt knuten till n�got.
496
00:53:40,280 --> 00:53:42,880
Ni �r en fantastisk flicka, L�a.
497
00:53:51,600 --> 00:53:56,600
God afton. Fran�ois Tavernier...
�r ni en av de ber�mda tanterna?
498
00:53:56,800 --> 00:54:02,200
"Ber�md" �r nog s� mycket sagt...
Kom in.
499
00:54:02,400 --> 00:54:05,600
-�r hon klar?
-Klar?
500
00:54:05,800 --> 00:54:08,800
Vi ska p� en v�lg�renhetskonsert.
501
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Det �r alltid pinsamt
att komma efter presidenten.
502
00:54:13,200 --> 00:54:17,680
Presidenten?
Jag har inget f�tt veta.
503
00:54:17,880 --> 00:54:24,480
Min syster �r ute och byter gasmask.
Nu ska jag h�mta flickan. S�tt er.
504
00:54:30,480 --> 00:54:33,800
Du kan d� inte
l�ta presidenten v�nta!
505
00:54:38,600 --> 00:54:43,880
-Han har klass. Bravo!
-Han �r inte min v�n!
506
00:54:44,080 --> 00:54:47,000
Hemlighetsmakare!
507
00:54:48,080 --> 00:54:50,200
Hon kommer nu.
508
00:54:57,600 --> 00:55:02,680
L�a! Har ni inte hunnit l�ngre?
Vet ni vad klockan �r?
509
00:55:02,880 --> 00:55:07,680
-Vad menar ni?
-Ni skojar med mig.
510
00:55:07,880 --> 00:55:13,680
Jag har n�mnt konserten minst
tre g�nger. Hos Ponchartrains...
511
00:55:13,880 --> 00:55:17,280
-Vem?
-Sluta nu, L�a.
512
00:55:19,480 --> 00:55:25,600
-K�nner ni igen mig?
-Det �r n�got med ert ansikte...
513
00:55:25,800 --> 00:55:29,400
-Den var bra.
-Jag har inte n�got att ta p�.
514
00:55:29,600 --> 00:55:34,000
Allt �r d�rnere.
Hon kommer snart, fullt p�kl�dd.
515
00:55:39,080 --> 00:55:42,680
Sluta svamla!
Presidenten v�ntar p� L�a.
516
00:55:42,880 --> 00:55:45,480
-Det kan inte st�mma.
-Jo.
517
00:55:48,080 --> 00:55:50,000
Vem �r den herren?
518
00:55:53,600 --> 00:55:57,480
-Ta av din underkjol.
-Nej...
519
00:56:02,080 --> 00:56:05,080
-Vad han �r stilig.
-Vem?
520
00:56:06,080 --> 00:56:10,480
-Man ser att han �r bildad.
-Vem?
521
00:56:10,680 --> 00:56:16,280
"Vem"?
Nu stack jag mig p� grund av dig.
522
00:56:16,480 --> 00:56:20,880
-Den �r ful.
-V�nta och se.
523
00:56:21,080 --> 00:56:27,680
Vad �r det f�r �rm?
Det �r f�rsta provningen!
524
00:57:00,680 --> 00:57:05,400
Vet ni vad jag gillar hos er?
Allt.
525
00:57:05,600 --> 00:57:08,680
Vad gillar ni hos mig?
526
00:57:08,880 --> 00:57:11,600
Ingenting.
527
00:57:11,800 --> 00:57:16,400
I b�da fallen �r det f�r mycket.
En cigarett?
528
00:57:16,600 --> 00:57:20,800
-Ja! Det �r den f�rsta.
-I kv�ll?
529
00:57:21,000 --> 00:57:25,400
Nej, i hela mitt liv.
530
00:57:32,280 --> 00:57:35,880
Vad det �r behageligt
att titta p� er.
531
00:57:38,280 --> 00:57:43,000
Tro inte att jag ska hosta.
532
00:57:43,200 --> 00:57:48,880
-Vad g�r ni i st�llet f�r att kriga?
-F�rs�ker f� er k�rlek.
533
00:57:49,080 --> 00:57:53,800
-Det �r inte n�got yrke.
-Nej, men ett stort arbete.
534
00:57:54,800 --> 00:57:57,880
Ska vi dansa?
535
00:58:25,280 --> 00:58:28,880
Ta lite att dricka.
536
00:58:29,080 --> 00:58:32,480
S�tt er ner.
537
00:58:32,680 --> 00:58:35,280
Drick det h�r.
538
00:58:45,280 --> 00:58:50,680
Tyskarna �r i Holland, Belgien
och Luxemburg. Snart �r de ocks� h�r.
539
00:58:50,880 --> 00:58:55,480
-Det �r fruktansv�rt.
-Ja, och ingen har velat inse det.
540
00:58:55,680 --> 00:58:58,480
Hur �r det med Laurent?
541
00:59:00,000 --> 00:59:03,280
Det vet jag inte.
542
00:59:03,480 --> 00:59:09,400
Jag kan dessv�rre inte f�lja er
hem. Man v�ntar mig i ministeriet.
543
00:59:09,600 --> 00:59:13,200
-�r ni s� betydelsesfull?
-L�a...
544
00:59:13,400 --> 00:59:15,680
P� �terseende.
545
00:59:40,080 --> 00:59:46,880
Gamla Europa �r i krig.
Ett krig i en ond makts tj�nst...
546
00:59:47,080 --> 00:59:49,400
ST�NGT P� GRUND AV
OMST�NDIGHETERNA
547
00:59:49,600 --> 00:59:53,480
-Flyr ni ocks�?
-Nej, vi drar oss tillbaka.
548
00:59:53,680 --> 00:59:59,480
F�r att samla oss till ett angrepp.
De har g�tt �ver Marne-floden.
549
00:59:59,680 --> 01:00:02,000
Vi ska v�l inte sitta
och v�nta p� er!
550
01:00:02,200 --> 01:00:04,880
-Vart ska ni?
-Norr om Grenoble.
551
01:00:05,080 --> 01:00:10,000
Vi har en syster i Vercors.
552
01:00:10,200 --> 01:00:15,080
-Det h�nder ingenting d�r.
-Vad g�r hon?
553
01:00:15,280 --> 01:00:18,280
Du ska v�l inte evakuera
Paris p� skidor!
554
01:00:18,480 --> 01:00:21,880
Sluta nu.
555
01:00:22,080 --> 01:00:26,400
-N�r g�r ert t�g?
-Klockan tolv.
556
01:00:26,600 --> 01:00:28,480
D� m�ste ni skynda er.
557
01:00:31,080 --> 01:00:34,000
-Farv�l.
-Farv�l, min skatt.
558
01:00:34,280 --> 01:00:37,080
-Tack f�r allt.
-Hur l�nge stannar du?
559
01:00:37,280 --> 01:00:41,800
-Det beror p� Camille.
-N�r ska den lille f�das?
560
01:00:42,000 --> 01:00:45,800
-Om n�gra dagar kanske.
-D�lig tidspunkt.
561
01:00:46,000 --> 01:00:49,280
Den h�r l�g i din mors l�da.
562
01:00:49,480 --> 01:00:53,280
-Den �r vacker.
-Det �r broderat.
563
01:00:53,480 --> 01:00:55,600
Hon har gjort den.
564
01:00:55,800 --> 01:00:59,200
Nej...det �r alltf�r mycket.
565
01:00:59,400 --> 01:01:04,880
Du beh�ver pengar till t�get.
I f�rv�g klandrar vi oss sj�lva...
566
01:01:05,080 --> 01:01:07,800
Vi k�nner
att vi levererar dig till fienden.
567
01:01:08,000 --> 01:01:09,680
Nu g�r du f�r l�ngt.
568
01:01:09,880 --> 01:01:15,880
-Det �r en stor hj�lp. Tack.
-Farv�l, min skatt.
569
01:01:16,080 --> 01:01:20,000
Du m�ste f�rst�,
att vi �r s� r�dda.
570
01:01:20,200 --> 01:01:23,280
Farv�l.
Jag �lskar er.
571
01:01:35,880 --> 01:01:40,480
Frun blev illam�ende i morse
efter att ha h�rt p� radion.
572
01:01:40,680 --> 01:01:42,480
L�karen �r h�r.
573
01:01:49,280 --> 01:01:51,800
Farv�l, fr�ken.
574
01:02:31,000 --> 01:02:35,880
Min �lskade fru!
Jag har t�nkt s� mycket p� dig.
575
01:02:36,080 --> 01:02:40,000
Det g�r inte f�rst�.
Allt �r s� f�rskr�ckligt.
576
01:02:40,200 --> 01:02:43,800
Vi var soldater.
Nu �r vi fega flyktingar.
577
01:02:44,000 --> 01:02:49,200
�verallt �r �verfyllda bilar, cyklar
och m�nniskor huller om buller.
578
01:02:49,400 --> 01:02:52,200
Gr�tande kvinnor
och gr�tande m�n.
579
01:02:52,400 --> 01:02:54,680
Dina brev kom samtidigt.
580
01:02:54,880 --> 01:03:00,280
T�nk att det lilla barnet ska f�das
i detta kaos. Men vilken lycka.
581
01:03:00,480 --> 01:03:05,880
Jag har en v�n, som har r�knat ut,
att det blir en flicka.
582
01:03:06,080 --> 01:03:11,600
Du skrev att L�a �r hos dig.
Hon �r en v�rdefull v�ninna.
583
01:03:11,800 --> 01:03:15,400
Camille, min Camille-
584
01:03:15,600 --> 01:03:20,280
-jag t�nker bara p� dig,
min �lskade hustru...
585
01:03:34,880 --> 01:03:38,600
Min vackra v�ninna!
586
01:03:39,400 --> 01:03:45,200
S�tt er ner. Ni har inte stuckit iv�g
som alla andra?
587
01:03:45,400 --> 01:03:49,200
Jag reser hem till Bordeaux
om ett par dagar.
588
01:03:49,400 --> 01:03:53,080
Min nev� talar varken franska
eller engelska.
589
01:03:53,280 --> 01:03:56,880
Och d� jag inte talar danska,
anv�nder vi gester.
590
01:03:57,080 --> 01:04:01,080
Han �r dans�r.
Ni skulle se honom i dansskor.
591
01:04:01,280 --> 01:04:05,680
Jag har sv�rt att se det,
men jag tror er.
592
01:04:05,880 --> 01:04:09,680
Hur �r det med er, Rapha�l?
593
01:04:09,880 --> 01:04:12,480
Det vet jag inte.
594
01:04:12,680 --> 01:04:18,800
Jag �r inbjuden att fly till
eleganta st�der. Cannes, Biarritz...
595
01:04:19,000 --> 01:04:23,880
Det tr�ttande i dessa krigstider
�r all denna s�llskaplighet.
596
01:04:25,080 --> 01:04:29,600
I morgon �r det kanske
inte en enda bil i Paris.
597
01:04:29,800 --> 01:04:34,000
Sluta upp med sugr�ret!
Folk tittar.
598
01:04:34,200 --> 01:04:38,680
Jag bluffar faktiskt,
och jag �r inte s�ker p�...
599
01:04:38,880 --> 01:04:42,400
...att jag kan bluffa tyskarna.
600
01:04:44,080 --> 01:04:46,880
Riktigt, ja.
Han �r s�t.
601
01:04:47,080 --> 01:04:50,280
Jag f�rstod ingenting.
602
01:04:53,080 --> 01:04:56,480
Jag skulle kunna gilla er.
603
01:05:01,480 --> 01:05:04,600
Jag hatar dig.
604
01:05:04,800 --> 01:05:07,080
Detsamma.
605
01:05:14,080 --> 01:05:16,880
Jag vill g�rna f�da n�gon annanstans.
606
01:05:17,080 --> 01:05:21,400
P� en �. Med blommor och f�glar.
607
01:05:21,600 --> 01:05:27,000
Vet du, vad jag tycker,
du �r just nu?
608
01:05:28,080 --> 01:05:30,200
Ovanligt f�nig.
609
01:05:30,400 --> 01:05:34,400
-Och vet du, vad jag tycker om dig?
-Ja, l�t mig h�ra...
610
01:05:55,680 --> 01:05:58,080
L�a!
611
01:06:11,600 --> 01:06:14,880
Vi m�ste iv�g.
Med detsamma!
612
01:06:15,080 --> 01:06:19,280
-Vi m�ste iv�g!
-Alla j�rnv�gar �r st�ngda.
613
01:06:19,480 --> 01:06:22,680
-Det finns bilar... Vi m�ste iv�g.
-Inte med ditt barn!
614
01:06:22,880 --> 01:06:26,280
-Det ska nog g�...
-Vad ska vi g�ra?
615
01:06:33,000 --> 01:06:37,880
H�rde ni flygplanen?
De fl�g rakt �ver oss!
616
01:06:38,200 --> 01:06:41,280
Ta det lugnt.
617
01:06:41,480 --> 01:06:43,600
I morgon finner vi en l�sning.
618
01:06:47,080 --> 01:06:48,800
J�RNV�G
619
01:07:06,600 --> 01:07:08,800
Lyssna nu...
620
01:07:10,000 --> 01:07:13,000
Av s�kerhetssk�l-
621
01:07:13,200 --> 01:07:17,800
-�r h�r st�ngt till kl. 17.
622
01:07:18,000 --> 01:07:20,880
-H�r p� mig...
-Vi vill iv�g!
623
01:07:21,080 --> 01:07:23,800
Alla ska nog komma iv�g.
624
01:07:24,000 --> 01:07:29,480
Vi har satt in 38 extra t�g.
Alla ska nog komma iv�g.
625
01:07:29,680 --> 01:07:35,000
De kommer iv�g d� och d�,
men ni kommer iv�g.
626
01:08:00,480 --> 01:08:04,000
Min k�ra L�a, �nnu parisare!
627
01:08:04,200 --> 01:08:08,480
Fran�ois �r som s�nd fr�n himlen.
Han har en bil!
628
01:08:08,680 --> 01:08:12,200
Himlen �r f�r mycket sagt.
Jag kommer fr�n Dunkerque.
629
01:08:12,400 --> 01:08:15,600
Men bil har jag.
630
01:09:22,080 --> 01:09:24,200
Vad g�r de?
631
01:10:59,080 --> 01:11:03,480
-Kan du inte hj�lpa mig, Josette?
-Nej.
632
01:11:03,680 --> 01:11:06,880
-Varf�r?
-Jag v�gar inte kliva ut.
633
01:12:28,080 --> 01:12:31,200
L�a!
634
01:12:31,400 --> 01:12:34,280
Var �r du?
635
01:12:40,600 --> 01:12:42,600
Josette...
636
01:12:51,680 --> 01:12:53,880
Josette...
637
01:12:54,080 --> 01:12:57,080
Josette!
638
01:13:04,880 --> 01:13:07,600
-En familjemedlem?
-Nej.
639
01:13:59,080 --> 01:14:03,600
-Vi m�ste snabbt vidare.
-Ja, jag skyndar mig.
640
01:14:14,280 --> 01:14:17,680
Drick, Camille...
641
01:14:17,880 --> 01:14:21,280
Det ska nog g�.
642
01:14:26,680 --> 01:14:29,000
Vi ska nog n� fram.
643
01:14:30,680 --> 01:14:33,880
Det lovar jag dig.
644
01:14:34,080 --> 01:14:36,680
Vi n�r fram b�gge tv�.
645
01:14:41,880 --> 01:14:46,680
Skaffa en l�kare!
Hon ska f�da. Hon �r d�lig!
646
01:14:46,880 --> 01:14:51,200
Alla �r borta.
H�r �r bara jag och djuren.
647
01:15:02,800 --> 01:15:06,200
Camille, vi stannar h�r.
648
01:15:06,400 --> 01:15:09,400
H�r ser det inte ut att vara n�gon.
649
01:15:10,400 --> 01:15:15,680
Hall�? Jag skulle vilja tala
med Montillac i Gironde.
650
01:15:15,880 --> 01:15:19,800
Nej, jag vet inte,
var jag ringer fr�n.
651
01:15:20,000 --> 01:15:22,680
Ja, jag v�ntar.
652
01:15:23,800 --> 01:15:27,200
Hall�?
653
01:15:27,400 --> 01:15:30,480
Kan ni h�ra mig?
654
01:15:31,880 --> 01:15:33,680
Hall�?
655
01:15:35,080 --> 01:15:37,080
Det �r inte r�tt!
656
01:16:07,480 --> 01:16:11,680
Jag t�nker p� alla
de olyckliga flyktingarna-
657
01:16:11,880 --> 01:16:15,600
-som hj�lpl�sa
str�var runt p� v�garna.
658
01:16:15,800 --> 01:16:19,200
Jag k�nner med dem.
659
01:16:19,400 --> 01:16:25,480
Det �r med tungt hj�rta, jag s�ger,
att vi m�ste inst�lla kampen...
660
01:16:25,680 --> 01:16:27,800
Kriget �r slut!
661
01:16:28,000 --> 01:16:33,880
Vi ska st�lla in kampen.
Den upplysningen hade ni inte f�tt.
662
01:16:34,080 --> 01:16:36,280
"Order till alla enheter!"
663
01:16:36,480 --> 01:16:42,280
"Alla tj�nstem�n ska stanna p�
sina poster, �ven om fienden kommer."
664
01:16:42,480 --> 01:16:47,680
-Vad betyder det?
-Att v�r plikt �r att �verl�mna oss.
665
01:16:47,880 --> 01:16:51,880
Eller ocks� ska vi g�ra uppror
med detsamma.
666
01:16:54,680 --> 01:17:00,080
Men jag har tid att bes�ka
Chenonceaux, innen jag �ker hem?
667
01:17:00,280 --> 01:17:02,680
Knappast, herr major.
668
01:18:41,200 --> 01:18:45,280
-Fran�ois!
-N�, har ni semester h�r?
669
01:18:45,480 --> 01:18:49,400
�r det i den kl�dseln,
ni letar efter regeringen?
670
01:18:49,600 --> 01:18:54,080
Den �r verkligen perfekt.
Alla g�r i samma riktningen.
671
01:18:54,280 --> 01:18:58,680
Jag l�nade ert badrum
f�r att fr�scha upp mig lite.
672
01:18:58,880 --> 01:19:01,880
-Det beh�vde ni.
-Det g�r ni ocks�...
673
01:19:28,400 --> 01:19:33,400
-Jag trodde att kriget var slut.
-Vem har sagt det?
674
01:19:33,600 --> 01:19:37,880
-Marskal P�tain.
-Det b�rjade f�rst i dag.
675
01:19:38,080 --> 01:19:41,800
Med att sluta fred med Tyskland
har han f�rklarat Frankrike krig.
676
01:19:42,000 --> 01:19:45,280
Jag �r r�dd...
677
01:19:46,880 --> 01:19:49,480
Jag �r r�dd...
678
01:19:51,280 --> 01:19:54,280
�lska med mig.
679
01:19:55,400 --> 01:19:59,280
Jag vill inte d�
utan att ha �lskat.
680
01:20:02,000 --> 01:20:07,080
Vad skulle er
dr�mprins Laurent t�nka?
681
01:20:07,280 --> 01:20:11,800
Det �r n�got annat.
Jag �lskar honom.
682
01:20:12,000 --> 01:20:14,880
Bra. Jag hade blivit r�dd annars.
683
01:20:15,080 --> 01:20:18,000
Nu vill jag g�rna.
684
01:20:18,200 --> 01:20:21,080
Jag �lskar er.
685
01:20:21,280 --> 01:20:23,800
Det �r tillr�ckligt just nu.
686
01:22:27,080 --> 01:22:31,680
-Vad har ni gjort med bilen!
-Den �r bara sliten.
687
01:22:31,880 --> 01:22:36,880
Sliten? Ni kan lika v�l s�ga,
att ett smycke �r slitet!
688
01:22:37,080 --> 01:22:40,880
Fran�ois? Tror du
att Laurent �r tagen till f�nga?
689
01:22:41,080 --> 01:22:44,800
-Det hoppas jag.
-Varf�r?
690
01:22:45,000 --> 01:22:48,680
-D� �r han i livet.
-Precis.
691
01:22:50,880 --> 01:22:56,680
-Har ni sett var vi �r?
-Allt �r skrivet s� sm�tt.
692
01:22:56,880 --> 01:23:03,080
Vi k�r l�ngs Loire, tills vi hittar
en bro som inte �r spr�ngd i luften.
693
01:23:03,280 --> 01:23:08,280
-Och annars?
-D� ska vi ta en simtur!
694
01:23:22,600 --> 01:23:26,200
Nej, inte �nnu, herr kapten!
Vi saknar allt.
695
01:23:26,400 --> 01:23:29,200
Spr�ngmedel, ledningar...
696
01:23:29,400 --> 01:23:35,480
Vi kan inte spr�nga en bro med
2 kg spr�ngmedel och en liten kanon.
697
01:23:43,880 --> 01:23:45,880
Han spr�ngde r�ret!
698
01:23:49,600 --> 01:23:51,880
-Vi �r klara.
-Eld!
699
01:24:00,000 --> 01:24:02,480
Vad �r det ni g�r?
700
01:24:02,800 --> 01:24:04,080
Vad nu...?
701
01:24:04,280 --> 01:24:05,800
Kom och hj�lp mig!
702
01:24:10,680 --> 01:24:13,280
Fran�ois, bilen startar inte!
703
01:24:15,080 --> 01:24:17,680
Skjut p�!
704
01:24:21,680 --> 01:24:23,680
Tyskarna!
705
01:24:25,200 --> 01:24:28,000
Skynda er!
706
01:24:47,800 --> 01:24:50,280
L�a! Vattnet g�r!
707
01:24:50,480 --> 01:24:52,880
Fostervattnet g�r!
708
01:25:01,680 --> 01:25:03,200
Ammunitionen!
709
01:25:09,080 --> 01:25:12,600
K�r, L�a!
710
01:25:47,880 --> 01:25:51,200
Barnet m�ste ut, L�a.
711
01:26:12,000 --> 01:26:14,280
Halt!
712
01:26:20,400 --> 01:26:25,080
Det �r en kvinna som h�ller p� att d�!
Hon �r gravid.
713
01:26:25,280 --> 01:26:28,480
Freund, sterben...
714
01:26:28,680 --> 01:26:32,080
Hj�lp mig!
Annars d�r hon!
715
01:26:32,280 --> 01:26:35,480
Kan ni inte f�rst� det?
716
01:26:36,080 --> 01:26:38,800
Pressa, pressa...
717
01:26:46,800 --> 01:26:48,680
Pressa, pressa!
718
01:27:02,680 --> 01:27:05,080
Pressa, pressa!
719
01:27:25,080 --> 01:27:28,680
Det �r en pojke.
720
01:27:39,080 --> 01:27:41,880
Vad heter han?
721
01:27:43,280 --> 01:27:46,000
Det vet jag inte.
722
01:27:49,080 --> 01:27:51,200
Laurent.
723
01:27:53,200 --> 01:27:54,880
Ja...Laurent.
724
01:28:09,280 --> 01:28:12,200
Ta honom i dina armar.
725
01:28:19,080 --> 01:28:21,080
Tack.
726
01:28:22,200 --> 01:28:27,200
-Se upp. F�rsiktigt.
-Det vet jag v�l.
727
01:28:32,880 --> 01:28:35,880
Laurent...
57085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.