All language subtitles for L Etudiante.(1988).DVDRip.AVC.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,320 --> 00:01:02,675 So, are we going? 2 00:01:03,120 --> 00:01:04,678 Aren't we waiting for him? 3 00:01:06,160 --> 00:01:07,513 There he is! 4 00:01:07,760 --> 00:01:09,079 Are you ok? 5 00:01:09,680 --> 00:01:11,079 Charly! 6 00:01:11,320 --> 00:01:14,676 I crashed, really crashed... 7 00:01:14,920 --> 00:01:16,273 ...unbelievable! 8 00:01:16,520 --> 00:01:18,317 Charly, it's great... 9 00:01:18,560 --> 00:01:19,754 ...mono-skiing! 10 00:01:20,040 --> 00:01:22,679 2 skis is so old now! 11 00:01:22,920 --> 00:01:25,798 The blue ski run in 40 minutes! 12 00:02:27,720 --> 00:02:29,517 Do you want a bit? 13 00:02:29,800 --> 00:02:32,234 Your lipstick on the chocolate is very... 14 00:02:32,520 --> 00:02:33,839 ...it's disgusting. 15 00:03:16,434 --> 00:03:21,245 The Student 16 00:04:41,320 --> 00:04:42,514 Thanks. 17 00:04:42,760 --> 00:04:45,399 What does "youth culture" mean? 18 00:04:45,640 --> 00:04:48,359 It's such a clich�, it doesn't mean anything! 19 00:04:48,600 --> 00:04:52,593 It's like saying that an ad designer is an artist... 20 00:04:52,840 --> 00:04:53,875 ...and a descendant of... 21 00:04:54,160 --> 00:04:56,594 ...Flaubert and Joyce! That's crazy! 22 00:04:57,600 --> 00:04:59,795 Come on, monomaniac, hurry up! 23 00:05:00,080 --> 00:05:01,399 We're doing the Marmottes ski run. 24 00:05:07,120 --> 00:05:08,519 Let's regroup! 25 00:05:09,240 --> 00:05:10,878 Over here! 26 00:05:22,240 --> 00:05:23,878 Hey, are you coming? 27 00:05:24,880 --> 00:05:26,154 I'm coming! 28 00:05:38,800 --> 00:05:42,315 Les Halles and the East Station? 29 00:05:48,920 --> 00:05:50,239 Are you coming? 30 00:05:50,480 --> 00:05:52,198 I'll explain, Charly. 31 00:05:52,440 --> 00:05:53,475 I'll explain! 32 00:05:53,760 --> 00:05:55,239 What's the matter? 33 00:05:55,480 --> 00:05:57,038 Ok, let's go then. 34 00:06:36,760 --> 00:06:38,876 So, clearly... 35 00:06:41,280 --> 00:06:42,474 Excuse me? 36 00:06:42,760 --> 00:06:45,354 Uhm no... Apparently, without the... 37 00:06:45,600 --> 00:06:47,318 lipstick, you... 38 00:06:47,560 --> 00:06:49,755 Don't you recognise me? 39 00:06:50,000 --> 00:06:51,399 Oh, yes. 40 00:06:51,640 --> 00:06:54,279 Is it good what you're reading? 41 00:06:54,720 --> 00:06:56,756 That speaks for itself. 42 00:06:57,040 --> 00:06:57,995 Ah! 43 00:06:58,720 --> 00:07:00,278 Excuse me. 44 00:07:00,520 --> 00:07:01,714 Where are you getting off? 45 00:07:01,960 --> 00:07:03,996 Pont-Neuf and you? -Me too. 46 00:07:04,280 --> 00:07:05,918 Ah? You live there? 47 00:07:06,200 --> 00:07:10,318 Uhm... no, in the 9th district. But I'll take... 48 00:07:10,560 --> 00:07:12,676 ...a cab. -Did you follow me? 49 00:07:12,920 --> 00:07:14,239 I looked for you, yes. 50 00:07:14,480 --> 00:07:16,436 Because... uhm... I... 51 00:07:17,480 --> 00:07:20,597 Ever since... Since we met in the... 52 00:07:20,880 --> 00:07:22,677 I kind of... 53 00:07:22,920 --> 00:07:25,354 Because I... 54 00:07:25,640 --> 00:07:27,358 I find that weird... 55 00:07:27,640 --> 00:07:30,518 Do you ever finish a sentence? 56 00:07:30,800 --> 00:07:31,835 Not lately, no. 57 00:07:33,920 --> 00:07:37,674 I told myself... Even if it looks bad... 58 00:07:37,960 --> 00:07:39,359 It's true that... 59 00:07:39,600 --> 00:07:42,478 Because, with my lipstick... 60 00:07:42,760 --> 00:07:46,594 Then I said to myself: "If you let this chance pass... 61 00:07:46,840 --> 00:07:48,398 "...you won't get any until the exam." 62 00:07:48,680 --> 00:07:49,635 And then? 63 00:07:49,880 --> 00:07:52,838 Mind you, it's been 8 months since Jean-Pierre. 64 00:07:53,080 --> 00:07:54,877 Quiet! -Shut up yourself. 65 00:07:55,160 --> 00:07:57,435 What's he like? 66 00:07:58,480 --> 00:08:01,597 The opposite of Jean-Pierre. -Ugly. 67 00:08:02,560 --> 00:08:04,437 No, not really, no. 68 00:08:04,680 --> 00:08:06,238 What a moment to start something! 69 00:08:06,520 --> 00:08:08,158 Not start, check. 70 00:08:08,400 --> 00:08:10,675 Whether you exist? No, whether I can... 71 00:08:10,920 --> 00:08:12,558 Fuck for the sake of fucking? 72 00:08:12,800 --> 00:08:14,438 Yes, he's exactly what I need. 73 00:08:14,720 --> 00:08:16,438 Nice, no conversation! 74 00:08:16,680 --> 00:08:20,434 I hope he's the right guy. -Me too. 75 00:08:20,720 --> 00:08:24,918 Dinner at 8, his place at 10, my place at 12, markings, sleep at 2. 76 00:08:25,160 --> 00:08:26,878 Don't you allow for the unexpected? 77 00:08:29,000 --> 00:08:30,319 Good morning! 78 00:08:31,520 --> 00:08:32,555 Sit down. 79 00:08:36,000 --> 00:08:39,197 You and you, collect the papers. 80 00:08:42,640 --> 00:08:45,996 ...such as Toulouse, Albi and Carcassonne. 81 00:08:46,240 --> 00:08:50,358 Moli�re came under the protection of the Count de Bijoux... 82 00:08:50,640 --> 00:08:54,235 ...lieutenant-general for the Haut-Languedoc. 83 00:08:54,480 --> 00:08:57,233 The comedians are paid... 84 00:08:57,480 --> 00:09:01,917 from funds reserved... 85 00:09:02,160 --> 00:09:05,675 ...for lodging military troops. 86 00:09:42,320 --> 00:09:43,958 Mr. Fortun�? 87 00:09:44,520 --> 00:09:46,238 What time is it? 8:30 pm. 88 00:09:46,520 --> 00:09:48,317 What time? Oh oh! 89 00:09:52,720 --> 00:09:55,598 Wait, Charly. Nothing is going to happen tonight. 90 00:09:55,880 --> 00:09:57,518 Because I know. 91 00:09:57,800 --> 00:10:00,917 She's that kind of girl. It takes a lot of work. 92 00:10:01,760 --> 00:10:04,194 I'll tell you all about it, ok? 93 00:10:04,480 --> 00:10:06,516 Ok, tomorrow, 9 o'clock in the studio. 94 00:10:25,800 --> 00:10:28,234 Good evening, has Mr. Edouard Jansen arrived? 95 00:10:28,520 --> 00:10:30,795 Ned, I haven't seen him yet. 96 00:10:31,040 --> 00:10:33,315 Cyril, have you seen Ned? -No. 97 00:10:33,600 --> 00:10:36,034 Please take the lady to her table. 98 00:11:08,240 --> 00:11:11,437 This is the answering machine of Edouard. Leave me a message. 99 00:11:38,640 --> 00:11:39,834 Hello, Ned. 100 00:11:40,120 --> 00:11:42,793 Hello, Vicky. Un whisky, please. 101 00:11:43,040 --> 00:11:46,635 Was anybody looking for me? -No, I didn't see anybody. 102 00:11:46,880 --> 00:11:47,915 Hi, Ned, how are you? 103 00:11:48,160 --> 00:11:49,513 Do you need a bass player? 104 00:11:49,760 --> 00:11:51,193 Uhm, no. 105 00:12:00,240 --> 00:12:02,196 Hello. I apologise... 106 00:12:02,440 --> 00:12:04,396 I hate being late. 107 00:12:04,680 --> 00:12:06,079 Don't worry. 108 00:12:06,320 --> 00:12:07,673 Excuse me. 109 00:12:07,920 --> 00:12:10,036 Do you want to take off your... 110 00:12:12,600 --> 00:12:14,636 What would you like to drink? 111 00:12:14,920 --> 00:12:16,319 A Schweppes. With gin. 112 00:12:16,600 --> 00:12:19,273 A gin-tonic, I mean. 113 00:12:19,520 --> 00:12:21,556 Shall we sit down? 114 00:12:21,800 --> 00:12:24,837 I had a class at the Sorbonne, I didn't have time... 115 00:12:25,120 --> 00:12:26,473 ...to get changed. 116 00:12:26,720 --> 00:12:29,996 Are you taking classes or teaching them? -Both. 117 00:12:30,280 --> 00:12:32,236 I'm a high school teacher in Villiers... 118 00:12:32,520 --> 00:12:36,433 ...I have a permanent job as a teacher in Courneuve. 119 00:12:36,680 --> 00:12:39,717 And I'm taking classes at the Sorbonne... 120 00:12:40,000 --> 00:12:41,399 ...on Tuesdays and Thursdays. 121 00:12:41,640 --> 00:12:43,153 I need to get up at 6... 122 00:12:43,920 --> 00:12:45,114 There you are. 123 00:12:45,400 --> 00:12:47,436 Great, the steak with shallots. 124 00:12:47,720 --> 00:12:48,994 No shallots, no. 125 00:12:49,240 --> 00:12:50,434 I'll have the lamb. 126 00:12:50,720 --> 00:12:53,518 Is there garlic in it? Very little. 127 00:12:53,760 --> 00:12:55,557 The sole. 128 00:12:56,120 --> 00:12:58,315 I'm also working on my qualification. 129 00:12:58,560 --> 00:13:01,438 Substitute teacher, qualification, all that... 130 00:13:01,680 --> 00:13:02,635 It's easy. 131 00:13:02,880 --> 00:13:05,678 Assistant teacher, substitute sucks. 132 00:13:05,920 --> 00:13:07,319 Qualified teacher, that's getting... 133 00:13:07,560 --> 00:13:10,074 You didn't call me back about the recording! 134 00:13:10,320 --> 00:13:11,355 Excuse me. Uhm... 135 00:13:11,600 --> 00:13:14,558 I'm going on tour for a month, I can't. 136 00:13:14,800 --> 00:13:16,074 Nicolas, are you ok? 137 00:13:16,320 --> 00:13:17,878 I'm fine. Hello. 138 00:13:20,080 --> 00:13:21,479 Are you leaving? Uhm... 139 00:13:21,720 --> 00:13:24,154 Yes, a tour with a funk band. 140 00:13:24,400 --> 00:13:25,879 Well, jazz-rock, you know. 141 00:13:26,120 --> 00:13:28,918 I need money and I love touring. 142 00:13:29,160 --> 00:13:29,956 Which instrument do you play? 143 00:13:30,240 --> 00:13:32,276 The guitar, the synthesizer. 144 00:13:32,560 --> 00:13:33,913 I went to the conservatory. 145 00:13:34,160 --> 00:13:35,878 Piano. -Really? 146 00:13:36,120 --> 00:13:39,396 I compose. I'm a composer. 147 00:13:39,680 --> 00:13:42,513 Well, I don't make a living off it... 148 00:13:42,760 --> 00:13:45,877 A bit of Jim Morrison, a bit of Elton John. 149 00:13:46,160 --> 00:13:47,479 You see? 150 00:13:47,720 --> 00:13:49,039 Yes, of course. 151 00:13:54,040 --> 00:13:55,234 Qualified teacher of what? 152 00:13:55,480 --> 00:13:57,357 Classical literature. 153 00:13:57,640 --> 00:13:59,198 So, trendy stuff? 154 00:14:07,880 --> 00:14:09,233 She's a friend. 155 00:14:09,480 --> 00:14:10,993 What does that mean? 156 00:14:11,240 --> 00:14:12,116 "A friend"? 157 00:14:12,360 --> 00:14:14,874 Is that like calling the steak with shallots "great"? 158 00:14:15,120 --> 00:14:17,554 Or is she really a friend? 159 00:14:17,840 --> 00:14:20,115 She's a girl with whom... 160 00:14:20,400 --> 00:14:22,356 I... -What did you say? 161 00:14:30,480 --> 00:14:31,754 Shall we go? 162 00:14:35,240 --> 00:14:36,514 Yes. 163 00:14:42,520 --> 00:14:44,158 Aren't we taking your car? 164 00:14:44,400 --> 00:14:45,515 We'll go on foot, ok? 165 00:14:45,800 --> 00:14:46,915 On foot? 166 00:14:47,160 --> 00:14:48,195 Yes. 167 00:14:48,440 --> 00:14:50,635 I thought he lived in the 9th district! 168 00:15:02,880 --> 00:15:03,915 Did you notice... 169 00:15:04,160 --> 00:15:06,594 ...you damaged a headlight? 170 00:15:06,840 --> 00:15:09,798 Who gives a fuck? -And you're an asshole too! 171 00:15:10,520 --> 00:15:11,794 No? 172 00:15:21,520 --> 00:15:23,238 Shall we go in there? 173 00:15:23,520 --> 00:15:25,397 Uhm... there? -Yes. 174 00:15:25,800 --> 00:15:26,994 Yes. 175 00:15:31,960 --> 00:15:32,915 Come in! 176 00:15:33,320 --> 00:15:36,756 You're welcome in my house. 177 00:15:37,040 --> 00:15:40,874 The little table in the back? Or in the corner? 178 00:15:41,120 --> 00:15:42,633 That one is fine. 179 00:15:42,880 --> 00:15:45,075 Perfect. Make yourself comfortable. 180 00:15:45,360 --> 00:15:47,476 Bachir, coats! 181 00:15:51,320 --> 00:15:52,753 I'll bring you the menu. 182 00:15:53,000 --> 00:15:53,955 Thanks. 183 00:15:54,240 --> 00:15:55,673 Are you ok? Hungry? Yes. 184 00:15:55,920 --> 00:15:58,036 Well, not that hungry. 185 00:16:03,920 --> 00:16:05,558 Who's Nicolas? 186 00:16:05,800 --> 00:16:08,075 My ex-child, the son of my ex-wife. 187 00:16:08,360 --> 00:16:09,315 Of my ex. 188 00:16:09,560 --> 00:16:10,356 Married? 189 00:16:10,520 --> 00:16:12,795 Divorced. The works. 190 00:16:13,040 --> 00:16:14,473 What's the works? 191 00:16:14,720 --> 00:16:15,755 Assorted... 192 00:16:16,040 --> 00:16:17,917 We have faith in you. Thanks. 193 00:16:18,200 --> 00:16:19,599 Ok? 194 00:16:21,240 --> 00:16:23,037 Your tour... -Your qualification... 195 00:16:24,520 --> 00:16:26,317 In April... -A bit everywhere... 196 00:16:29,200 --> 00:16:31,236 The written exams in April, the oral in June. 197 00:16:31,520 --> 00:16:32,475 I'd advise... 198 00:16:32,760 --> 00:16:34,876 ...the arak. -Very good. 199 00:16:35,120 --> 00:16:36,997 Is that ok...? Yes. 200 00:16:40,520 --> 00:16:41,953 I love Tom Waits. 201 00:16:42,200 --> 00:16:44,077 You know Tom Waits? 202 00:16:44,360 --> 00:16:47,079 Phil Collins, Keith Jarrett, Coltrane... 203 00:16:47,320 --> 00:16:48,355 I see. 204 00:16:48,600 --> 00:16:51,398 I'm very picky. Also with movies. 205 00:16:51,640 --> 00:16:53,198 I have so little time! 206 00:16:53,440 --> 00:16:55,795 I have no time at all. -Not at all? 207 00:16:56,080 --> 00:16:58,355 Well, just for the essential things. 208 00:16:58,600 --> 00:17:00,397 - The mezze. That's very strong. 209 00:17:00,640 --> 00:17:02,437 And that? -Very spicy. 210 00:17:02,720 --> 00:17:03,755 What's that? 211 00:17:04,040 --> 00:17:06,713 Brains. And that, pasta? 212 00:17:06,960 --> 00:17:09,394 No, spinal marrow of sheep. 213 00:17:09,640 --> 00:17:12,518 It'll be a feast. Have a nice meal. 214 00:17:12,800 --> 00:17:15,075 Do you know what the essential things are? 215 00:17:15,360 --> 00:17:18,397 Sometimes, yes. That's how we keep going, isn't it? 216 00:17:18,680 --> 00:17:20,796 Taking life bit by bit. 217 00:17:21,080 --> 00:17:22,718 At the moment, the essential... 218 00:17:22,960 --> 00:17:23,915 Is the qualification. 219 00:17:24,120 --> 00:17:26,315 Not tonight, no. 220 00:17:26,560 --> 00:17:28,994 Arak, very sweet, aniseed based. 221 00:17:31,240 --> 00:17:33,595 Tonight's a distraction. 222 00:17:33,880 --> 00:17:35,598 What I'm trying to say... 223 00:17:35,880 --> 00:17:37,916 This is my last evening out... 224 00:17:38,200 --> 00:17:39,918 ...before the written exams. -In April? 225 00:17:40,200 --> 00:17:42,953 In 3 months? Ok, I'll wait. 226 00:17:54,760 --> 00:17:56,318 Never water after spicy food! 227 00:18:06,840 --> 00:18:10,116 The difference between the artist and the intellectual... 228 00:18:10,400 --> 00:18:12,356 Is genius, madness! 229 00:18:12,600 --> 00:18:14,636 No, it's commitment! 230 00:18:14,880 --> 00:18:17,155 The concept of the intellectual dates from... 231 00:18:17,400 --> 00:18:19,277 What am I going on about? It's midnight. 232 00:18:20,400 --> 00:18:22,675 I'm getting up at 6. -The artist is alone... 233 00:18:22,960 --> 00:18:25,474 ...with his work. You have a beautiful mouth. 234 00:18:25,720 --> 00:18:26,516 The media... 235 00:18:26,800 --> 00:18:29,997 ...kill the artists. The intellectuals eat us alive. 236 00:18:30,280 --> 00:18:31,395 But that's great! 237 00:18:31,640 --> 00:18:33,835 An artist who looks beyond his art! 238 00:18:34,120 --> 00:18:36,680 And enters the great debates of humanity... 239 00:18:36,920 --> 00:18:38,717 ...Sartre, Zola, Picasso... 240 00:18:39,000 --> 00:18:41,833 I should stop. I'll scare him. 241 00:18:42,080 --> 00:18:46,073 Just because a guy has a talent, he has to take a stand? 242 00:18:46,320 --> 00:18:47,639 If I became famous... 243 00:18:47,880 --> 00:18:50,758 ...I still wouldn't know... 244 00:18:51,040 --> 00:18:55,158 ...what to think about vivisection, nuclear energy... 245 00:18:55,400 --> 00:18:57,436 ...Islam. I don't know a thing. 246 00:18:57,680 --> 00:19:00,353 And I change my mind every 2 cups of coffee. 247 00:19:02,400 --> 00:19:05,517 Something in a thirty-acre thermal thicket... 248 00:19:05,760 --> 00:19:07,079 ...of thorns and... 249 00:19:07,320 --> 00:19:10,596 ...thistles thumped and thundered threatening... 250 00:19:10,840 --> 00:19:13,718 ...the three-D thoughts of Matthew the thug,... 251 00:19:13,960 --> 00:19:15,996 ...although, theatrically... 252 00:19:16,280 --> 00:19:19,317 ...it was only the thirteen-thousand thistles... 253 00:19:19,600 --> 00:19:22,876 ...and thorns through the underneath of his thigh... 254 00:19:23,120 --> 00:19:26,317 ...that the thirty year old thug thought of that morning. 255 00:19:26,560 --> 00:19:29,233 See? I can finish my sentences. 256 00:19:32,920 --> 00:19:34,797 Are you seeing anybody? 257 00:19:36,280 --> 00:19:37,998 I was, not anymore. 258 00:19:41,960 --> 00:19:46,078 I have to get up early, can we leave now? 259 00:19:46,360 --> 00:19:48,157 Never? 260 00:19:48,400 --> 00:19:49,799 No, never. 261 00:19:50,040 --> 00:19:52,998 That's not possible, you're joking! 262 00:19:53,240 --> 00:19:54,958 How's that possible at your age? 263 00:19:55,200 --> 00:19:57,475 How old are you anyway? 28. 264 00:19:58,080 --> 00:19:59,957 You never voted! 265 00:20:00,240 --> 00:20:01,639 No, never. 266 00:20:01,880 --> 00:20:05,156 They're all the same, anyway. 267 00:20:06,280 --> 00:20:10,637 But where's he going? Where's he taking me! 268 00:20:16,120 --> 00:20:17,758 Is this it? 269 00:20:18,000 --> 00:20:21,276 Yes, for the time being. I'm looking for an apartment. 270 00:20:21,520 --> 00:20:23,078 Or a room, really. 271 00:20:23,360 --> 00:20:24,713 I'm Basque. 272 00:20:24,960 --> 00:20:27,155 Did I tell you? -No, I don't think so. 273 00:20:27,440 --> 00:20:30,796 But we talked about so many things that... 274 00:20:31,080 --> 00:20:34,675 Well, I'm leaving tomorrow, so... 275 00:20:34,960 --> 00:20:37,394 After the exams in April? 276 00:20:38,880 --> 00:20:40,074 No? 277 00:20:41,520 --> 00:20:44,318 I want a movie kiss. 278 00:20:44,560 --> 00:20:45,913 Right away. 279 00:21:53,160 --> 00:21:56,277 This is the answering machine of Edouard. 280 00:21:56,560 --> 00:21:58,596 Leave me a message. 281 00:21:58,840 --> 00:22:00,398 Are you there? 282 00:22:00,640 --> 00:22:01,595 Come in. 283 00:22:01,840 --> 00:22:05,196 We're in the studio until 2 in the morning. 284 00:22:05,480 --> 00:22:09,314 So you're not going to bed as early as you thought? 285 00:22:09,560 --> 00:22:11,437 Tell me about it later. Bye. 286 00:22:12,680 --> 00:22:13,954 That's... Yes. 287 00:22:14,200 --> 00:22:17,397 I recorded "Star Wars". 288 00:22:17,680 --> 00:22:21,355 But they showed "The Night of the Hunter"! 289 00:22:21,960 --> 00:22:24,793 I'll make us some coffee, ok? 290 00:22:25,040 --> 00:22:26,917 Uhm. If you need to... 291 00:22:27,200 --> 00:22:29,236 The bathroom's over there. 292 00:22:29,480 --> 00:22:30,674 Yes. 293 00:22:36,791 --> 00:22:41,985 No more coffee. Kisses. Alexandra. 294 00:24:07,360 --> 00:24:09,316 If you're still cold... 295 00:24:09,560 --> 00:24:12,154 ...I have an extra heater... 296 00:24:12,400 --> 00:24:14,356 ...thermal underwear... 297 00:24:14,600 --> 00:24:15,635 ...and an old fox... 298 00:24:15,920 --> 00:24:17,478 ...that belonged to my grandmother. 299 00:24:17,720 --> 00:24:18,755 There's no more coffee. 300 00:24:19,000 --> 00:24:20,638 I made some hot wine. 301 00:24:20,880 --> 00:24:23,997 I put in some... Cinnamon... 302 00:24:24,280 --> 00:24:26,077 ...some cloves. 303 00:24:26,360 --> 00:24:27,873 That'll warm you. 304 00:24:33,240 --> 00:24:37,074 But first of all, Valentine, there's something that... 305 00:24:37,520 --> 00:24:40,956 Before our relationship takes a new turn... 306 00:24:41,200 --> 00:24:43,077 It's not easy to say. 307 00:24:44,320 --> 00:24:45,355 Here it is. 308 00:24:45,640 --> 00:24:48,313 The Marx Brothers never made me laugh. 309 00:25:03,480 --> 00:25:06,916 May I have this dance, please? 310 00:27:46,960 --> 00:27:48,518 Oh! 311 00:27:58,480 --> 00:28:00,675 I'm coming! 312 00:28:02,520 --> 00:28:05,273 Who is it? It's me, Valentine! 313 00:28:05,520 --> 00:28:07,715 What? Wait a moment. 314 00:28:11,840 --> 00:28:13,478 I forgot my papers! 315 00:28:15,880 --> 00:28:18,440 I have to return them this morning. 316 00:28:18,680 --> 00:28:20,875 Have a coffee. What time is it? 317 00:28:21,160 --> 00:28:23,116 7 and my class starts at 8! 318 00:28:25,800 --> 00:28:27,677 I wanted to avoid... 319 00:28:28,480 --> 00:28:30,675 The mornings are always awkward. 320 00:28:31,360 --> 00:28:32,634 Valentine! 321 00:28:34,680 --> 00:28:38,036 I wanted to say that yesterday means a lot to me. 322 00:28:38,320 --> 00:28:40,356 And that... 323 00:28:40,840 --> 00:28:43,195 Well, the first night is... 324 00:28:43,480 --> 00:28:45,675 Maybe I wasn't that great. 325 00:28:47,120 --> 00:28:49,156 Me neither. 326 00:28:55,280 --> 00:28:56,474 You really don't want a coffee? 327 00:28:56,760 --> 00:28:58,955 It's me. Are you asleep? 328 00:28:59,200 --> 00:29:00,918 Are you still at the studio? 329 00:29:01,200 --> 00:29:03,077 I'll see you at your place. 330 00:29:03,320 --> 00:29:05,754 We're still leaving at 5? See you tonight. 331 00:29:06,000 --> 00:29:07,513 Kiss. 332 00:29:30,440 --> 00:29:33,955 - Thank you, gentlemen. We'll continue after the entr'acte. 333 00:29:38,080 --> 00:29:40,036 Hey, are you coming? -Yes. 334 00:29:42,520 --> 00:29:44,238 It will take a week. 335 00:29:44,480 --> 00:29:46,277 This one is more complicated. 336 00:29:46,520 --> 00:29:48,795 Who do you think I am? 337 00:29:49,040 --> 00:29:51,156 Did you look at yourself? Did you listen to yourself? 338 00:29:51,400 --> 00:29:53,595 Are you on tranquillizers? 339 00:29:53,840 --> 00:29:56,559 Miss Ezquerra, please. 340 00:29:56,800 --> 00:29:59,997 Still not there? I'll call again later. Bye. 341 00:30:01,480 --> 00:30:02,515 I did the math. 342 00:30:02,800 --> 00:30:05,155 One call every 1/2 hour. 343 00:30:05,400 --> 00:30:07,356 This will keep you going until dawn. -You're a jerk. 344 00:30:14,560 --> 00:30:16,278 This very white make-up... 345 00:30:16,520 --> 00:30:18,078 ...looks a bit like a mask. 346 00:30:18,320 --> 00:30:22,074 The Infante of Spain hides behind a mask. 347 00:30:22,320 --> 00:30:24,117 I'll call you later. 348 00:30:24,400 --> 00:30:25,355 Yes, I'll see you later. 349 00:30:25,640 --> 00:30:26,959 We'll see each other a lot! 350 00:30:27,200 --> 00:30:28,155 I'm very happy. 351 00:30:28,480 --> 00:30:30,038 Me too! 352 00:30:32,040 --> 00:30:34,235 Excuse me. Edouard Jansen. 353 00:30:34,480 --> 00:30:35,515 Oh yes. 354 00:30:35,760 --> 00:30:38,433 Was that Marie-Christine Barrault? -Yes. 355 00:30:38,680 --> 00:30:40,238 We met... -At Daniel... 356 00:30:40,520 --> 00:30:41,635 ...Cauchy's. -Yes. 357 00:30:41,880 --> 00:30:44,917 Generally, I always work with the same people. 358 00:30:45,160 --> 00:30:46,878 But I don't mind a change. 359 00:30:47,160 --> 00:30:50,835 Make a great score and we'll meet to discuss it. 360 00:30:51,080 --> 00:30:53,640 Dominique, give him a scenario. 361 00:30:53,880 --> 00:30:54,835 Right away! 362 00:30:55,120 --> 00:30:57,236 We're leaving for Yugoslavia for 8 weeks. 363 00:30:57,480 --> 00:30:58,959 I'll decide when I come back. 364 00:30:59,200 --> 00:31:00,918 So work on it, OK? 365 00:31:01,200 --> 00:31:03,236 Ok, thanks a lot. 366 00:31:03,520 --> 00:31:05,954 You're here already. Did you know her? 367 00:31:06,200 --> 00:31:07,838 Well, not her room. 368 00:31:10,960 --> 00:31:13,633 This is how she left it. 369 00:31:15,520 --> 00:31:17,795 But the room is available. 370 00:31:18,040 --> 00:31:20,873 - I'll get the rest. - When are her parents... 371 00:31:21,120 --> 00:31:23,554 ...picking up the rest of her stuff? 372 00:31:23,800 --> 00:31:25,199 Tomorrow. 373 00:31:27,400 --> 00:31:29,994 I don't like to move this quickly. 374 00:31:30,240 --> 00:31:31,673 Hello! 375 00:31:31,920 --> 00:31:33,319 You know Claire. 376 00:31:33,560 --> 00:31:34,879 Welcome aboard. 377 00:31:35,120 --> 00:31:37,680 C�line, I've got your valium. 378 00:31:38,040 --> 00:31:39,758 She's the nurse. 379 00:31:40,040 --> 00:31:41,393 The night shift. 380 00:31:42,080 --> 00:31:43,274 The kitchen! 381 00:31:43,560 --> 00:31:45,915 We take turns cooking and getting the groceries. 382 00:31:46,160 --> 00:31:48,037 For personal messages. 383 00:31:48,320 --> 00:31:49,275 Momento! 384 00:31:49,560 --> 00:31:50,913 My room is a mess. 385 00:31:51,160 --> 00:31:52,513 And Serge? In his room. 386 00:31:52,760 --> 00:31:53,715 Serge! 387 00:31:53,960 --> 00:31:55,757 He locks himself in because of the cat. 388 00:31:56,040 --> 00:31:57,393 - Cr�pe? - The housekeeper. 389 00:31:57,640 --> 00:31:59,278 Her name is Suzette. 390 00:31:59,520 --> 00:32:01,158 Serge Tessier. Valentine? 391 00:32:01,400 --> 00:32:04,437 I would have preferred to meet you in more... 392 00:32:04,720 --> 00:32:05,755 Or rather less... 393 00:32:06,040 --> 00:32:07,678 Anyway, the room is available. 394 00:32:07,920 --> 00:32:08,955 Yes. 395 00:32:09,200 --> 00:32:11,634 I had Sarah's parents on the phone. 396 00:32:11,920 --> 00:32:14,036 Tranxene and whisky. Poor kid. 397 00:32:14,280 --> 00:32:16,396 A good thing it happened there. 398 00:32:16,680 --> 00:32:18,875 About the cat, be careful when... 399 00:32:19,120 --> 00:32:21,395 ...you leave the apartment. 400 00:32:21,680 --> 00:32:24,558 And about the phone. no 16 and no 19. 401 00:32:24,800 --> 00:32:25,835 I'll show you my room. 402 00:32:26,080 --> 00:32:29,755 No details? That's no way to move! 403 00:32:30,000 --> 00:32:32,878 Tell her Edouard Jansen called. 404 00:32:33,160 --> 00:32:34,275 Thanks. 405 00:32:38,560 --> 00:32:40,437 Chocolate with milk, with fruit... 406 00:32:40,720 --> 00:32:42,119 ...with nuts or with rum? 407 00:32:42,360 --> 00:32:43,395 You like it? 408 00:33:18,040 --> 00:33:20,395 We leave at 12 pm, sound check at 6 pm. 409 00:33:20,640 --> 00:33:21,914 Room 307. 200. 410 00:33:22,160 --> 00:33:24,116 Shall we have a drink? The bar's open. 411 00:33:24,360 --> 00:33:25,475 Not me. 117. 412 00:33:25,720 --> 00:33:27,836 Jansen, which room? 413 00:33:28,080 --> 00:33:29,718 You're no fun. 414 00:33:30,000 --> 00:33:31,319 Want a drink? 415 00:33:31,560 --> 00:33:33,437 No, thanks. Goodnight. 416 00:33:35,560 --> 00:33:37,198 Do you have a minute? Yes. 417 00:33:37,440 --> 00:33:39,317 Did you talk to Annabelle recently? 418 00:33:39,600 --> 00:33:40,794 Uhm, no, why? 419 00:33:41,040 --> 00:33:43,713 I talked to her mother. She's very unhappy. 420 00:33:43,960 --> 00:33:45,393 She's depressed. 421 00:33:45,640 --> 00:33:47,676 She left you, no? 422 00:33:47,920 --> 00:33:50,957 I was all for it. 423 00:33:51,200 --> 00:33:54,237 Her mother says she's not in love with this guy. 424 00:33:54,480 --> 00:33:57,233 Do you want me to call the mother or Annabelle? 425 00:33:57,480 --> 00:33:58,435 Annabelle. 426 00:34:11,800 --> 00:34:13,074 Ok! 427 00:34:13,720 --> 00:34:15,836 Continental or American? 428 00:34:16,120 --> 00:34:18,315 Black coffee and orange juice. 429 00:34:18,600 --> 00:34:21,194 One black coffee, one orange juice. 430 00:34:21,440 --> 00:34:22,919 One tea... 431 00:34:23,160 --> 00:34:24,798 ...and soft boiled eggs. 432 00:34:25,040 --> 00:34:26,553 Alexandra, I have to... 433 00:34:26,800 --> 00:34:29,553 ...go back to Paris. -When? 434 00:34:29,800 --> 00:34:32,917 Right away. Now. 435 00:34:34,640 --> 00:34:36,119 Because... 436 00:34:38,560 --> 00:34:41,916 I lost somebody. I need to find her. 437 00:34:42,200 --> 00:34:43,315 Do you understand? 438 00:34:43,600 --> 00:34:46,797 It's... Well, it's important. 439 00:34:48,080 --> 00:34:49,479 And the tour? 440 00:34:49,960 --> 00:34:52,554 I was thinking... 441 00:34:52,800 --> 00:34:55,997 Since I have to be in Strasbourg tomorrow at 6 pm... 442 00:34:56,240 --> 00:34:58,037 And what are your plans with me? 443 00:34:59,320 --> 00:35:01,993 Laura isn't going to like this. 444 00:35:02,240 --> 00:35:05,198 We haven't been together for more than a year. 445 00:35:05,440 --> 00:35:07,795 And she's still busting your balls. 446 00:35:08,080 --> 00:35:10,640 I always told her I wasn't... 447 00:35:10,880 --> 00:35:12,393 ...in love with you. 448 00:35:12,640 --> 00:35:13,755 Is that so? 449 00:35:17,520 --> 00:35:18,714 And what is this all about? 450 00:35:18,960 --> 00:35:20,598 I don't know, it's... 451 00:35:20,880 --> 00:35:23,519 It's strange, she's not my type. 452 00:35:27,720 --> 00:35:29,517 And when did this start? 453 00:35:29,760 --> 00:35:31,239 Uhm... yesterday. 454 00:35:31,480 --> 00:35:34,199 I didn't even realise, at first. 455 00:35:34,440 --> 00:35:37,318 This afternoon, I started to feel... 456 00:35:37,600 --> 00:35:38,874 ... something was missing. 457 00:35:39,120 --> 00:35:42,556 It almost felt as if I had been dumped. 458 00:35:42,840 --> 00:35:46,913 You understand? -I understand quite well, so... 459 00:36:19,200 --> 00:36:20,235 Good evening. 460 00:36:20,480 --> 00:36:21,515 The cat! 461 00:36:22,680 --> 00:36:25,194 Mr. Fortun�? 462 00:36:25,440 --> 00:36:29,353 Valentine Ezquerra. I wanted to say goodbye. 463 00:36:29,600 --> 00:36:31,875 That could have waited. 464 00:36:32,160 --> 00:36:35,038 Have there been any calls for me? 465 00:36:35,320 --> 00:36:36,435 Uhm. 466 00:36:40,360 --> 00:36:41,918 Yes, Mr. Jansen. 467 00:36:42,160 --> 00:36:45,038 I told him you left. 468 00:36:45,280 --> 00:36:47,316 What did he say? 469 00:36:47,560 --> 00:36:50,154 He said: "That's no way to leave". 470 00:36:50,400 --> 00:36:51,799 Thanks. Goodnight. 471 00:36:54,680 --> 00:36:56,318 Drop me off at the caf�. 472 00:36:56,560 --> 00:37:00,235 I can't tell my husband that I came back from London... 473 00:37:00,480 --> 00:37:02,118 ...at this hour. 474 00:37:09,600 --> 00:37:10,635 Do you forgive me? 475 00:37:12,360 --> 00:37:13,918 That would be the limit. 476 00:37:19,440 --> 00:37:21,396 If I don't get my 6 hours of sleep... 477 00:37:21,680 --> 00:37:22,795 ...I'm buggered. 478 00:37:23,080 --> 00:37:24,798 I only slept 4! 479 00:37:30,280 --> 00:37:31,599 See you later! 480 00:37:44,240 --> 00:37:46,196 Can a teacher skip a class? 481 00:37:47,640 --> 00:37:49,915 Why didn't you leave an address? 482 00:37:50,200 --> 00:37:52,634 I found a room unexpectedly. 483 00:37:52,920 --> 00:37:54,956 When are you free? At 12 pm. 484 00:37:55,240 --> 00:37:58,038 But I have to deliver a lecture at the Sorbonne at 2 o'clock. 485 00:37:58,280 --> 00:38:00,316 Didn't you leave? I came back. 486 00:38:01,320 --> 00:38:02,435 Tonight, if you like... 487 00:38:02,680 --> 00:38:04,477 I have to be in Strasbourg. 488 00:38:04,760 --> 00:38:05,954 I'll be back at 12 pm. 489 00:38:06,200 --> 00:38:07,553 Ok. 490 00:38:11,440 --> 00:38:12,714 However... 491 00:38:13,040 --> 00:38:14,678 ...comma... 492 00:38:15,520 --> 00:38:17,317 ...after dinner... 493 00:38:18,760 --> 00:38:20,318 ...comma... 494 00:38:20,840 --> 00:38:23,479 ...she returned to the... 495 00:38:24,640 --> 00:38:28,076 ...haberdashery's... 496 00:38:29,520 --> 00:38:31,636 ...shop. 497 00:38:31,920 --> 00:38:32,955 Period. 498 00:38:33,760 --> 00:38:36,638 She drew the plan of the rooms... 499 00:38:37,600 --> 00:38:39,158 ...comma... 500 00:38:42,160 --> 00:38:44,037 Shht, shht! Let's continue! 501 00:38:44,320 --> 00:38:46,436 She drew the plan of the rooms... 502 00:38:47,120 --> 00:38:48,314 ...comma... 503 00:38:48,600 --> 00:38:52,195 ...on the margin... 504 00:38:52,440 --> 00:38:54,556 ...of a newspaper. 505 00:38:55,160 --> 00:38:56,354 Period. 506 00:38:57,680 --> 00:39:00,114 Then, comma... 507 00:39:00,480 --> 00:39:01,515 ...Coupeau... 508 00:39:03,160 --> 00:39:07,073 ...urged her to rent. Period. 509 00:39:09,680 --> 00:39:10,795 Certainly... 510 00:39:12,240 --> 00:39:15,118 ...comma... 511 00:39:15,360 --> 00:39:16,918 Quiet! 512 00:39:17,240 --> 00:39:21,518 She would not find... 513 00:39:23,120 --> 00:39:25,236 She would not find... 514 00:39:26,400 --> 00:39:28,755 ...anything under 500 francs. 515 00:39:31,440 --> 00:39:32,634 Period. 516 00:39:32,920 --> 00:39:36,196 "The challenge in teaching is to reconcile... 517 00:39:36,480 --> 00:39:40,996 "...the certainty of knowledge with the literary sentiment... 518 00:39:41,240 --> 00:39:44,437 "...the exactitude of the detail with a broader outlook." 519 00:39:44,720 --> 00:39:45,994 What is a lesson? 520 00:39:46,240 --> 00:39:48,993 The major oral test of the exam. 521 00:39:49,240 --> 00:39:51,913 Her lecture is only a repeat. 522 00:39:57,160 --> 00:39:59,276 Don't you find that disgusting? 523 00:39:59,520 --> 00:40:00,475 Excuse me? 524 00:40:00,760 --> 00:40:02,079 Your dirty hankies. 525 00:40:02,320 --> 00:40:03,958 Doesn't that bother you? 526 00:40:04,240 --> 00:40:06,879 Would you mind if I used one? 527 00:40:10,760 --> 00:40:12,955 You're not too cold? 528 00:40:13,200 --> 00:40:15,236 No, I'm fine. 529 00:40:15,480 --> 00:40:18,836 I can't find my text! I'm so nervous! 530 00:40:19,120 --> 00:40:21,236 When I received the Prix de Rome... 531 00:40:21,520 --> 00:40:23,715 Prix de Rome, you? -Yes. 532 00:40:23,960 --> 00:40:25,393 Isn't that something! 533 00:40:25,640 --> 00:40:27,517 My mother gave me warm milk with egg yolk. 534 00:40:27,800 --> 00:40:30,075 I puked it all out, but that didn't stop me... 535 00:40:31,320 --> 00:40:32,435 Well, from... 536 00:40:32,680 --> 00:40:34,159 He never finishes his sentences. 537 00:40:34,400 --> 00:40:37,437 Ok then, see you later. 538 00:40:39,880 --> 00:40:41,598 Yes, see you later. 539 00:40:54,400 --> 00:40:57,517 I can't go very far with that lecture and all. 540 00:40:57,800 --> 00:40:59,199 Is here ok? 541 00:41:04,680 --> 00:41:05,795 It's worse in the weekend. 542 00:41:06,080 --> 00:41:07,195 I've got school... 543 00:41:07,440 --> 00:41:08,759 ...papers... 544 00:41:09,000 --> 00:41:11,275 The weekend's hard labour. 545 00:41:11,520 --> 00:41:12,555 A convent! 546 00:41:12,840 --> 00:41:14,478 Why? 547 00:41:15,640 --> 00:41:17,596 Just because! 548 00:41:17,880 --> 00:41:20,314 Normally, the year of your qualification... 549 00:41:20,600 --> 00:41:22,158 ...you see nobody. 550 00:41:22,400 --> 00:41:23,958 You don't live your own life! 551 00:41:24,200 --> 00:41:25,918 5 years of preparation... 552 00:41:26,200 --> 00:41:28,395 ...that could go down the drain! 553 00:41:29,880 --> 00:41:31,677 I want that qualification! 554 00:41:35,880 --> 00:41:37,074 Oh, my notes! 555 00:41:37,360 --> 00:41:38,634 In the car. 556 00:41:42,520 --> 00:41:43,635 Look. 557 00:41:43,920 --> 00:41:46,559 You have time. It's ten to. 558 00:41:46,800 --> 00:41:51,078 You know, the school, that's because I'm broke. 559 00:41:51,520 --> 00:41:54,796 Is something going on between us, Valentine? 560 00:41:55,240 --> 00:41:57,276 There's something, isn't there? 561 00:41:58,880 --> 00:42:00,438 I don't know. 562 00:42:00,920 --> 00:42:02,194 Yes. 563 00:42:03,720 --> 00:42:06,280 I have to go. I have to do 500 kilometres. 564 00:42:07,160 --> 00:42:08,639 Wait. 565 00:42:10,520 --> 00:42:12,636 After 8 in the evening. 566 00:42:12,920 --> 00:42:15,115 I can't. I'm playing at 8. 567 00:42:15,480 --> 00:42:16,879 Ok. 568 00:42:18,560 --> 00:42:19,595 Bye. 569 00:42:33,120 --> 00:42:34,473 Baudelaire said: 570 00:42:34,720 --> 00:42:36,995 "I have put my whole heart, my whole mind, my whole religion... 571 00:42:37,240 --> 00:42:39,515 "...my whole hatred... 572 00:42:39,800 --> 00:42:42,553 "...into this atrocious book." 573 00:43:10,760 --> 00:43:12,557 Come on! We're starting! 574 00:43:24,240 --> 00:43:25,878 So the girl says to me: 575 00:43:26,120 --> 00:43:28,554 "What is it you do?" 576 00:43:28,800 --> 00:43:30,677 I reply: "I'm a teacher". 577 00:43:30,960 --> 00:43:32,837 She never talked to me again! 578 00:43:34,280 --> 00:43:37,113 Not even: "What do you teach?" 579 00:43:37,360 --> 00:43:38,554 No, nothing! 580 00:43:38,800 --> 00:43:39,994 Valentine, we're starting! 581 00:43:40,240 --> 00:43:41,559 Yes, I'm coming! 582 00:43:41,800 --> 00:43:43,836 So you became a teacher to impress women! 583 00:43:44,120 --> 00:43:45,314 Yes! 584 00:43:48,640 --> 00:43:51,518 I'll get it, I'll get it! 585 00:43:52,520 --> 00:43:53,919 Hello? 586 00:43:54,720 --> 00:43:56,119 Yes, hello. 587 00:43:56,360 --> 00:43:58,078 Yes, just a moment. 588 00:43:59,080 --> 00:44:01,878 Ah, there's the beauty! Finalmente! 589 00:44:02,120 --> 00:44:03,838 Fr�d�ric on the phone. 590 00:44:04,240 --> 00:44:05,514 Happy birthday. 591 00:44:05,760 --> 00:44:07,478 Oh! Thanks! 592 00:44:09,960 --> 00:44:12,918 But you're the one who can't come! 593 00:44:13,200 --> 00:44:15,714 Why do you get angry? 594 00:44:15,960 --> 00:44:19,236 No, the rest of the week, it's terrible! 595 00:44:19,520 --> 00:44:22,193 What do you want me to say? 596 00:44:28,480 --> 00:44:31,677 Teaching is: start of the school year, holidays. 597 00:44:31,920 --> 00:44:33,478 Have some salad! 598 00:44:33,720 --> 00:44:34,914 He doesn't understand. 599 00:44:35,200 --> 00:44:36,758 Maybe it's because... 600 00:44:37,000 --> 00:44:41,073 ...I teach textural arts, but literature teacher really impresses me! 601 00:44:41,320 --> 00:44:42,799 The qualification's hard. 602 00:44:43,040 --> 00:44:45,918 You work almost as hard as my doctors! 603 00:44:46,200 --> 00:44:47,315 Almost? 604 00:44:47,600 --> 00:44:49,079 One day, you'll have your qualification. 605 00:44:49,320 --> 00:44:52,676 And you'll get a permanent position and the salary of a garbage man. 606 00:44:52,920 --> 00:44:54,876 - What you're saying sucks! Why? 607 00:44:55,120 --> 00:44:56,917 You're ashamed and you're looking for excuses. 608 00:44:57,200 --> 00:44:59,236 Excuses for what? 609 00:44:59,520 --> 00:45:00,873 You're a very good teacher. 610 00:45:01,120 --> 00:45:02,997 But you're secretly working to get out. 611 00:45:03,240 --> 00:45:06,835 You're fed up teaching Verlaine to North Africans! 612 00:45:07,120 --> 00:45:09,236 You'd like to run the Villa M�dicis! 613 00:45:09,520 --> 00:45:10,635 Absolutely. 614 00:45:10,920 --> 00:45:12,638 We went to Uni. 615 00:45:12,880 --> 00:45:15,838 Our goal was not to become teachers. 616 00:45:16,120 --> 00:45:17,155 How to get out? 617 00:45:17,400 --> 00:45:19,436 Mallarm� and Pagnol were high school teachers! 618 00:45:19,720 --> 00:45:22,553 And you, you're all assholes! 619 00:45:24,480 --> 00:45:26,357 Come on now... 620 00:45:55,400 --> 00:45:56,355 Where are you going? 621 00:45:56,600 --> 00:45:58,318 I have to make a phone call. 622 00:45:58,600 --> 00:46:00,716 I have to call him! 623 00:46:02,720 --> 00:46:04,995 Careful with the cat! 624 00:46:05,520 --> 00:46:07,158 Good evening, is... 625 00:46:07,440 --> 00:46:09,237 ...Edouard Jansen there, please? 626 00:46:09,520 --> 00:46:11,033 One of the musicians. 627 00:46:11,760 --> 00:46:14,797 Is this the Sofitel in Mulhouse? 628 00:46:15,560 --> 00:46:18,438 They left last week? 629 00:46:18,720 --> 00:46:20,836 Oh, ok. Thank you, bye. 630 00:46:36,160 --> 00:46:37,195 Oh! Machiavelli! 631 00:46:38,200 --> 00:46:39,235 Hello? 632 00:46:39,480 --> 00:46:41,436 Is this the Sofitel in Lyon? 633 00:46:41,680 --> 00:46:44,240 Edouard Jansen, please. 634 00:46:44,480 --> 00:46:47,677 Yes, one of the musicians. Are they in the bar? 635 00:46:50,440 --> 00:46:52,158 Yes, I'll wait. 636 00:46:56,280 --> 00:46:58,953 No! 637 00:47:01,680 --> 00:47:03,875 Hello? Yes? Hello? 638 00:47:07,760 --> 00:47:09,193 Could you give me... 639 00:47:09,440 --> 00:47:10,475 ...5 francs? 640 00:47:10,720 --> 00:47:12,358 I'll be cut off! 641 00:47:12,640 --> 00:47:14,278 Quick! Because... 642 00:47:14,520 --> 00:47:15,635 Oh, quick! 643 00:47:17,320 --> 00:47:18,275 Thank you! 644 00:47:20,720 --> 00:47:23,598 Hello? Yes, I'm here! 645 00:47:23,880 --> 00:47:26,155 What? He didn't come back? 646 00:47:26,400 --> 00:47:28,755 Tell him Valentine called. 647 00:47:29,000 --> 00:47:31,514 He can call me back tonight. 648 00:47:31,760 --> 00:47:33,398 Valentine. Even if it's late! 649 00:47:48,320 --> 00:47:50,276 Need the phone? -No, no. 650 00:48:08,280 --> 00:48:09,713 Hello? 651 00:48:09,960 --> 00:48:11,473 Valentine? 652 00:48:11,720 --> 00:48:12,516 I'm going crazy. 653 00:48:12,800 --> 00:48:15,234 Will you be in Grenoble on Sunday? 654 00:48:15,480 --> 00:48:18,199 Take the train on Saturday, at 11:05 pm. 655 00:48:18,440 --> 00:48:20,396 You'll arrive in Dijon at 2:11 am. 656 00:48:20,640 --> 00:48:23,916 That's halfway between Paris and Grenoble. 657 00:48:24,160 --> 00:48:25,878 I'll wait at the station. 658 00:48:26,120 --> 00:48:27,917 I'm playing in Avignon at 5 pm. 659 00:48:28,200 --> 00:48:29,235 Ok. 660 00:48:29,480 --> 00:48:30,674 I'm longing for you! 661 00:48:30,920 --> 00:48:32,876 Oh, and me for you! 662 00:49:00,280 --> 00:49:02,236 Shall we go? Ok. 663 00:49:34,720 --> 00:49:38,156 We're about to arrive in Dijon. 664 00:49:38,440 --> 00:49:40,476 Dijon, 2 minute stop. 665 00:50:25,960 --> 00:50:27,279 Careful! 666 00:52:04,080 --> 00:52:05,115 Hello? 667 00:52:05,400 --> 00:52:07,356 Valentine isn't here. - I am! 668 00:52:07,640 --> 00:52:09,278 I'm here. 669 00:52:09,520 --> 00:52:10,555 Hello? 670 00:52:10,920 --> 00:52:12,319 Yesss! 671 00:52:14,120 --> 00:52:16,998 I feel like I'm about to die. 672 00:52:17,280 --> 00:52:19,874 I'm always afraid we'll lose each other. 673 00:52:20,120 --> 00:52:21,439 That you'll leave me. 674 00:52:36,560 --> 00:52:38,118 It was a beautiful night. 675 00:52:38,400 --> 00:52:39,958 We played well. 676 00:52:40,240 --> 00:52:41,958 The people were happy. 677 00:52:42,240 --> 00:52:44,196 Afterwards I was on my own. 678 00:52:44,440 --> 00:52:47,034 I think I've got my score... 679 00:52:47,280 --> 00:52:48,918 ... for the movie. 680 00:52:58,600 --> 00:53:01,194 Hello? -Yes, it's me. 681 00:53:02,640 --> 00:53:04,358 Yes, I'm preparing the written exam. 682 00:53:04,640 --> 00:53:05,834 I'm nervous! 683 00:53:06,080 --> 00:53:09,117 Since I once almost failed an exam in Toulouse. 684 00:53:09,360 --> 00:53:11,476 You did? -I told you about it. 685 00:53:11,720 --> 00:53:13,915 Because of somebody, a teacher. 686 00:53:14,200 --> 00:53:16,316 A what? -A teacher. 687 00:53:16,560 --> 00:53:19,199 A lecturer. It lasted 2 years. 688 00:53:19,440 --> 00:53:21,556 I was very much in love. Hello? 689 00:53:21,840 --> 00:53:24,035 Stop talking about it. It makes me sick. 690 00:53:24,280 --> 00:53:27,317 It's a long time ago. -How long? 691 00:53:27,560 --> 00:53:30,154 I haven't seen him for 8 months. 692 00:53:30,400 --> 00:53:32,675 And you saw him again! 693 00:53:32,920 --> 00:53:34,273 Once or twice. Wait. 694 00:53:40,000 --> 00:53:41,115 Hello? 695 00:53:41,360 --> 00:53:43,476 What are you doing? -I'm sitting down. 696 00:53:43,760 --> 00:53:45,876 What's that about your scar? 697 00:53:46,120 --> 00:53:48,953 Is it over with the teacher? 698 00:53:49,200 --> 00:53:50,235 Yes, of course! 699 00:53:50,480 --> 00:53:53,995 I had a skating accident. 700 00:53:54,280 --> 00:53:56,475 Are there women in your band? 701 00:54:01,520 --> 00:54:02,839 Good evening, sir. 702 00:54:03,080 --> 00:54:04,513 I'm about to close. 703 00:54:37,080 --> 00:54:38,718 And? 704 00:54:39,000 --> 00:54:40,115 It's good! 705 00:54:41,200 --> 00:54:42,838 The start is good. 706 00:54:43,120 --> 00:54:45,236 After that, I could be wrong... 707 00:54:45,520 --> 00:54:46,839 There's a glitch. 708 00:54:47,080 --> 00:54:48,274 Shit! 709 00:54:48,560 --> 00:54:50,357 I stress the importance... 710 00:54:50,640 --> 00:54:53,996 ...of the second edition of Ronsard's "Amours"... 711 00:54:54,240 --> 00:54:58,233 ...published only 1 year after the first one, in 1553. 712 00:54:58,480 --> 00:55:02,678 To the author's sonnets, comments were added... 713 00:55:02,920 --> 00:55:05,673 ...by a certain Marc-Antoine Muret. 714 00:55:05,920 --> 00:55:08,036 The reason given... 715 00:55:08,280 --> 00:55:11,397 ...for this addition, was the fact that Ronsard's poems... 716 00:55:11,640 --> 00:55:14,074 ...are deliberately hermetic. 717 00:55:14,320 --> 00:55:18,279 They can't be understood by common men... 718 00:55:18,520 --> 00:55:20,875 ...who are not educated... 719 00:55:21,160 --> 00:55:23,276 ...or humanists. 720 00:55:24,960 --> 00:55:27,394 I'll give you my notes. 721 00:55:27,640 --> 00:55:29,596 In the state you're in... 722 00:55:30,080 --> 00:55:31,399 Tired? 723 00:55:31,640 --> 00:55:33,517 Bad timing, Miss Ezquerra. 724 00:55:37,240 --> 00:55:39,117 Yes, tell me. 725 00:55:40,640 --> 00:55:42,835 Yes, tell me again. 726 00:55:43,080 --> 00:55:45,116 And again! 727 00:55:46,640 --> 00:55:48,073 Again! 728 00:55:48,320 --> 00:55:49,514 Yess! 729 00:55:54,720 --> 00:55:56,278 Did I wake you? 730 00:55:56,560 --> 00:55:58,357 No, I'm working in my Latin. 731 00:55:58,600 --> 00:56:00,636 The written exams started yesterday. 732 00:56:00,920 --> 00:56:01,955 I'm scared! 733 00:56:13,240 --> 00:56:15,754 - And Greek, how did that go? 734 00:56:16,000 --> 00:56:17,194 I don't know. 735 00:56:17,480 --> 00:56:20,074 "Aeschylus and Pindar, the triumph of lyricism." 736 00:56:20,320 --> 00:56:21,355 Is it finished? 737 00:56:21,600 --> 00:56:23,795 No! I have Old French on Saturday... 738 00:56:24,040 --> 00:56:25,234 ...and Latin on Monday. 739 00:56:25,480 --> 00:56:29,075 - So you can't come to Marseille? 740 00:56:31,640 --> 00:56:34,916 It's a disaster! A version of Virgil... 741 00:56:35,160 --> 00:56:37,037 ...and I interpret it the wrong way! 742 00:56:37,680 --> 00:56:41,798 When things go wrong like this, I think of my mother. 743 00:56:42,040 --> 00:56:44,554 She died 5 years ago. 744 00:56:44,800 --> 00:56:47,917 That makes me even more unhappy. 745 00:56:48,400 --> 00:56:52,518 I think, if she was here, she'd comfort me. 746 00:56:52,760 --> 00:56:54,637 And then I cry even more! 747 00:56:56,600 --> 00:56:59,797 Talking to you about it, makes me want to cry. 748 00:57:01,400 --> 00:57:03,516 Tomorrow, I have French. 749 00:57:03,760 --> 00:57:05,239 I didn't prepare well enough! 750 00:57:05,480 --> 00:57:06,515 Where are you? 751 00:57:06,760 --> 00:57:08,557 I'm in the kitchen. 752 00:57:08,840 --> 00:57:10,273 But are you naked? 753 00:57:12,520 --> 00:57:14,715 Of course not, I'm in the kitchen. 754 00:57:15,360 --> 00:57:17,794 Good evening, Claire. It's Claire. 755 00:57:18,080 --> 00:57:20,116 Oops, it's 3 o'clock. 756 00:57:20,360 --> 00:57:22,794 Are you in bed? -I'm laying on the bed. 757 00:57:23,080 --> 00:57:25,355 An urgent call from Paris, sir. 758 00:57:25,600 --> 00:57:28,273 Hello? Don't hang up, please. -Valentine, I'll call you back. 759 00:57:32,040 --> 00:57:33,314 Hello? 760 00:57:33,560 --> 00:57:35,073 That was Laura, my ex. 761 00:57:35,320 --> 00:57:36,435 At 3 in the morning? 762 00:57:36,720 --> 00:57:38,995 It's about Nicolas, Laura's son. 763 00:57:39,240 --> 00:57:42,596 He's in hospital. He broke his arm. 764 00:57:42,840 --> 00:57:45,354 That's a problem for his piano. 765 00:57:45,600 --> 00:57:47,955 How old is Laura? 766 00:57:50,640 --> 00:57:51,834 But Valentine! 767 00:57:52,120 --> 00:57:54,076 You're crazy. It's 7:30! 768 00:57:54,360 --> 00:57:55,918 7:30! 769 00:58:08,800 --> 00:58:11,234 "I think the whole world... 770 00:58:11,520 --> 00:58:13,158 "...is in love with you. 771 00:58:13,400 --> 00:58:16,153 "That there's a guy hiding everywhere... 772 00:58:16,400 --> 00:58:19,437 "...handsome, intelligent, who'll tell you... 773 00:58:19,720 --> 00:58:21,517 "...that I'm a jerk... 774 00:58:21,800 --> 00:58:24,678 "...and that you really love him, not me." 775 00:58:24,920 --> 00:58:26,114 And your crazy teacher? 776 00:58:26,360 --> 00:58:28,316 He's not crazy! 777 00:58:28,600 --> 00:58:29,794 Whatever. 778 00:58:31,120 --> 00:58:33,076 Ok, are you ready? 779 00:59:01,760 --> 00:59:02,875 It's nice. 780 00:59:03,120 --> 00:59:06,396 It's unusual and has a lot of charm. 781 00:59:06,640 --> 00:59:07,675 Good evening. 782 00:59:08,920 --> 00:59:10,797 Is there a bathing cap... 783 00:59:11,040 --> 00:59:13,076 ...in your bathroom? -Check for yourself. 784 00:59:13,320 --> 00:59:15,595 It's nothing, a friend. 785 00:59:15,840 --> 00:59:16,716 Who is it? 786 00:59:17,000 --> 00:59:18,115 It's... 787 00:59:18,360 --> 00:59:20,078 I found it. 788 00:59:20,320 --> 00:59:22,914 Goodnight, Patricia. -Goodnight. 789 00:59:23,960 --> 00:59:25,075 See you tomorrow! 790 00:59:25,320 --> 00:59:28,198 She's the girl from the band. She plays the synthesizer. 791 00:59:28,440 --> 00:59:29,634 Do you want to go to sleep? 792 00:59:29,880 --> 00:59:32,235 You're not leaving anymore, are you? 793 00:59:32,520 --> 00:59:34,556 When you come back, you won't leave again? 794 00:59:34,840 --> 00:59:37,274 Where do you think we'll be around Christmas time? 795 00:59:37,560 --> 00:59:39,278 Do you like foie gras? 796 00:59:50,480 --> 00:59:52,118 Are you still there? 797 00:59:52,400 --> 00:59:54,118 What time is it? 798 00:59:54,360 --> 00:59:55,395 It's 4 in the morning. 799 00:59:56,320 --> 00:59:57,958 What's wrong? 800 00:59:58,520 --> 00:59:59,794 Nothing. 801 01:00:00,040 --> 01:00:01,758 What time is it? 802 01:00:02,920 --> 01:00:04,273 Didn't he call? 803 01:00:04,520 --> 01:00:07,717 There must be good clubs in Bordeaux. 804 01:00:08,000 --> 01:00:12,676 Well, I got myself a great patient! 805 01:00:12,920 --> 01:00:14,717 He had hepatitis, but he's all recovered now! 806 01:00:15,000 --> 01:00:17,878 He gets out tomorrow. 26 years old, he's in advertising. 807 01:00:18,120 --> 01:00:21,396 Good body. A bit young, but great. 808 01:00:21,640 --> 01:00:24,359 Do you do that often, patients? 809 01:00:24,600 --> 01:00:27,398 It beats finding a guy in a club. 810 01:00:27,640 --> 01:00:28,516 I know everything... 811 01:00:28,800 --> 01:00:30,438 ...thanks to the medical report! 812 01:00:30,680 --> 01:00:32,477 Do you have a valium? I'm scared. 813 01:00:32,720 --> 01:00:34,915 Hey, you two! Insomnia, right? 814 01:00:35,160 --> 01:00:37,799 I'm not sure if I have any. 815 01:00:38,880 --> 01:00:40,916 That's the one. Oh! 816 01:00:44,160 --> 01:00:45,115 A whole one! 817 01:00:45,400 --> 01:00:48,198 You're going a bit too far with those! 818 01:00:48,440 --> 01:00:50,237 Me, I suffer from insomnia. 819 01:00:50,480 --> 01:00:53,074 Valentine from unconsciousness. -C�line! 820 01:00:53,320 --> 01:00:55,880 I didn't say a word. It's your life. Goodnight. 821 01:00:57,160 --> 01:00:59,594 She's right. I'm a mess. 822 01:00:59,840 --> 01:01:01,273 Go to sleep. If he calls... 823 01:01:01,520 --> 01:01:02,714 ...I'll tell him you're asleep. 824 01:01:03,000 --> 01:01:04,877 Besides, that'll teach him. 825 01:01:05,920 --> 01:01:07,353 Ok, thanks. 826 01:01:14,640 --> 01:01:16,153 Hello? Yes! 827 01:01:16,920 --> 01:01:18,433 The concert was cancelled. 828 01:01:18,680 --> 01:01:20,398 I came back. -Where are you? 829 01:01:20,680 --> 01:01:22,875 I'll be downstairs in 10 minutes. 830 01:01:32,080 --> 01:01:33,115 Oh! 831 01:02:06,720 --> 01:02:07,835 Hello! 832 01:02:09,520 --> 01:02:11,158 Get in. 833 01:02:15,440 --> 01:02:17,795 I told you about Charly. 834 01:02:18,080 --> 01:02:20,594 Hello. Hello. 835 01:02:23,400 --> 01:02:25,834 How are you? -Fine, thanks. 836 01:02:26,120 --> 01:02:28,475 In my series of fatal errors... 837 01:02:28,720 --> 01:02:30,995 ...I said to her: "Annabelle, for me... 838 01:02:31,280 --> 01:02:33,919 "...making love, is not a problem". 839 01:02:34,160 --> 01:02:35,559 I'm right, no? 840 01:02:35,920 --> 01:02:37,239 Are you ok? 841 01:02:37,480 --> 01:02:41,553 I hate that term "to make love"! Sounds like "living together"! 842 01:02:41,800 --> 01:02:43,836 No, " my better half", that's worse. 843 01:02:47,920 --> 01:02:49,956 Do you mind? 844 01:02:50,240 --> 01:02:51,559 Thanks. 845 01:02:54,040 --> 01:02:55,234 Excuse me. 846 01:02:58,160 --> 01:02:59,513 Goodbye! 847 01:03:08,280 --> 01:03:09,838 Is there something wrong? 848 01:03:10,880 --> 01:03:13,235 I've been driving since midnight, I'm beat. 849 01:03:13,480 --> 01:03:15,835 Couldn't you drop him off first? 850 01:03:16,120 --> 01:03:17,678 Yes, but... 851 01:03:17,920 --> 01:03:20,195 I just spent... 852 01:03:20,480 --> 01:03:23,074 ...5 magic minutes! Waiting in the rain. 853 01:03:23,320 --> 01:03:26,517 Not knowing whether you'd come... -Well, I'm here! 854 01:03:26,760 --> 01:03:28,637 And that guy's face! 855 01:03:28,920 --> 01:03:30,638 You don't understand? 856 01:03:30,880 --> 01:03:32,598 You don't understand? -I do. 857 01:03:32,840 --> 01:03:35,195 Actually, no, I don't understand. -Alright. 858 01:03:43,840 --> 01:03:45,034 Why are you crying? 859 01:03:45,280 --> 01:03:47,236 I'm not crying. It's the rain. 860 01:03:48,520 --> 01:03:50,875 Don't ruin moments of happiness. 861 01:03:51,160 --> 01:03:52,798 Don't. 862 01:03:53,040 --> 01:03:55,235 Are you quoting Baudelaire now? 863 01:03:55,480 --> 01:03:56,799 I am? 864 01:03:59,480 --> 01:04:01,596 I'm impossible, ain't I? 865 01:04:01,880 --> 01:04:04,075 No, you're right. 866 01:04:04,320 --> 01:04:06,595 I don't understand anything and... 867 01:04:06,880 --> 01:04:08,996 But now I understand. 868 01:04:29,640 --> 01:04:31,153 Stop, stop, stop! 869 01:04:33,080 --> 01:04:34,957 That sounds wrong, Charly! 870 01:04:35,200 --> 01:04:37,714 When you're working for a friend, for free... 871 01:04:37,960 --> 01:04:39,678 We'll try something else. 872 01:04:39,960 --> 01:04:42,838 Straight into it, with piano and synthesizer. 873 01:05:06,040 --> 01:05:07,519 Stop, stop, stop! 874 01:05:07,760 --> 01:05:11,116 That's better, but it still need more depth. 875 01:05:11,400 --> 01:05:14,676 Too much rhythm, not enough contrast. 876 01:05:14,920 --> 01:05:16,797 Ok, let's have a break. 877 01:05:25,520 --> 01:05:27,317 What do you think? 878 01:05:29,360 --> 01:05:30,759 What time is it? 879 01:05:31,000 --> 01:05:33,036 2:20. What? 880 01:05:34,640 --> 01:05:35,834 I'm going home. 881 01:05:36,120 --> 01:05:37,235 I'll call you a cab. 882 01:05:42,720 --> 01:05:44,517 Is that you, Annabelle? 883 01:05:46,120 --> 01:05:48,156 You're lucky. 884 01:05:48,400 --> 01:05:50,755 We're about to leave. 885 01:05:51,000 --> 01:05:53,355 Yes, yes, wait. 886 01:05:54,120 --> 01:05:56,156 Don't hang up. 887 01:05:57,640 --> 01:05:59,073 Can I take this there? 888 01:05:59,320 --> 01:06:00,958 No, there's only one phone. 889 01:06:05,880 --> 01:06:06,835 Hello? 890 01:06:07,120 --> 01:06:08,155 Stop... 891 01:06:08,440 --> 01:06:11,079 ...calling! Leave me alone! 892 01:06:16,720 --> 01:06:18,756 The ball is in my court. 893 01:06:19,000 --> 01:06:20,194 What do I do? 894 01:06:30,680 --> 01:06:32,398 Victor! 895 01:06:34,480 --> 01:06:36,516 Will you join us in the caf�? 896 01:06:36,760 --> 01:06:37,715 Who is it? 897 01:06:37,960 --> 01:06:40,076 The guy from the record company. 898 01:06:40,320 --> 01:06:43,118 Ok, you don't mind? About tomorrow... 899 01:06:43,360 --> 01:06:46,079 ...I have to get up early for the oral exam. 900 01:06:53,280 --> 01:06:54,838 2 hot chocolate! 901 01:06:58,760 --> 01:07:00,398 What's wrong? 902 01:07:00,680 --> 01:07:03,035 What's this story about the Sporting in Nice? 903 01:07:03,320 --> 01:07:05,436 What? - You refused 1 month... 904 01:07:05,680 --> 01:07:07,477 ...at 300 francs a night each. 905 01:07:07,760 --> 01:07:09,557 Wait, guys. 906 01:07:09,800 --> 01:07:10,835 The Sporting sucks! 907 01:07:11,120 --> 01:07:13,953 You could have discussed it with us! 908 01:07:14,200 --> 01:07:17,237 The Excalibur, 1 week in May, that's better! 909 01:07:17,520 --> 01:07:19,397 The Excalibur is history. 910 01:07:19,680 --> 01:07:21,796 They signed with the Crabs. 911 01:07:24,560 --> 01:07:26,437 We always start out... 912 01:07:26,680 --> 01:07:28,398 ...from a cultural base. 913 01:07:28,640 --> 01:07:31,200 Where we come from. 914 01:07:31,440 --> 01:07:32,873 Listen to Matisse. 915 01:07:33,120 --> 01:07:34,872 "I said to my students: 916 01:07:35,120 --> 01:07:36,314 'Do you want to paint? ' 917 01:07:36,560 --> 01:07:39,393 "Cut off your tongues. That way... 918 01:07:39,640 --> 01:07:43,110 "...you can only express yourselves with your brushes." 919 01:07:43,360 --> 01:07:44,315 Excuse me! 920 01:07:44,560 --> 01:07:47,677 I don't agree completely... 921 01:07:47,920 --> 01:07:50,115 Do you have a light? 922 01:07:55,760 --> 01:07:57,557 And for me too, please? 923 01:07:57,800 --> 01:07:59,552 I'm white, you know. 924 01:07:59,800 --> 01:08:00,755 Never mind. 925 01:08:01,000 --> 01:08:03,195 A real fascist's face! 926 01:08:03,440 --> 01:08:04,839 What? 927 01:08:05,080 --> 01:08:06,229 Yes! 928 01:08:07,320 --> 01:08:08,833 Isn't that unbelievable? 929 01:08:09,080 --> 01:08:10,308 No? -Yes. 930 01:08:14,320 --> 01:08:16,788 Is that Nicolas? Yes, he's early. 931 01:08:17,040 --> 01:08:18,837 I'm taking him out for breakfast. Are you coming? 932 01:08:19,080 --> 01:08:22,231 But I get the results of the written exam! 933 01:08:22,480 --> 01:08:24,232 Oh yes, that's true! 934 01:08:25,920 --> 01:08:27,353 How are you? -Fine. 935 01:08:27,600 --> 01:08:29,397 Nicolas, Valentine. Hello. 936 01:08:29,640 --> 01:08:31,039 She's a teacher. 937 01:08:31,280 --> 01:08:33,475 Hello! -Mommy's having breakfast with us. 938 01:08:33,720 --> 01:08:36,632 Ok. Uhm... Laura, Valentine. 939 01:08:36,880 --> 01:08:38,279 Hello. Hello. 940 01:08:38,520 --> 01:08:41,080 Is the Fish and Fish ok? -Great. 941 01:08:41,440 --> 01:08:43,317 Will you call me tonight? 942 01:08:43,560 --> 01:08:45,630 Oh wait, I'll be in the Locomotive! 943 01:08:45,880 --> 01:08:47,791 I'll call you, ok? 944 01:08:48,880 --> 01:08:50,199 Shall we go? 945 01:08:51,000 --> 01:08:53,514 See you. Maybe... 946 01:08:53,760 --> 01:08:56,877 "Maybe..." Stupid bitch! 947 01:09:16,000 --> 01:09:17,353 Didn't I tell you? 948 01:09:17,600 --> 01:09:19,750 I'm seeing Victor a bit. 949 01:09:20,000 --> 01:09:22,036 What, my Victor? -Well, yes. 950 01:09:22,280 --> 01:09:24,396 Why didn't he tell me? 951 01:09:24,640 --> 01:09:26,756 A turnover and the bill! 952 01:09:27,000 --> 01:09:29,468 There's nothing to say. That's just how it is. 953 01:09:29,720 --> 01:09:32,393 What does she teach? French, Latin, Greek. 954 01:09:32,640 --> 01:09:35,552 She's quite impressive. -She comes across... 955 01:09:35,800 --> 01:09:37,438 Comes across how? 956 01:09:38,120 --> 01:09:39,348 Impressive! 957 01:09:40,000 --> 01:09:41,274 What? 958 01:09:41,520 --> 01:09:45,195 You know how your first impression is often correct... 959 01:09:45,440 --> 01:09:47,237 ...this time... 960 01:09:48,680 --> 01:09:50,079 Ok, let's go. 961 01:09:53,200 --> 01:09:56,510 Say goodbye to your mother and hurry. 962 01:10:04,600 --> 01:10:06,158 Ezquerra Valentine! 963 01:10:06,400 --> 01:10:07,515 You've got it! 964 01:10:08,720 --> 01:10:10,073 Ok... Prossimo. 965 01:10:15,680 --> 01:10:16,590 Jacques... 966 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 Jolivet C�line! 967 01:10:27,880 --> 01:10:30,474 Great! To us! 968 01:10:30,720 --> 01:10:32,676 My poor children! 969 01:10:33,320 --> 01:10:34,878 Time to prepare for the oral exam! 970 01:10:54,600 --> 01:10:56,511 Let's dance! 971 01:10:56,760 --> 01:10:59,035 Let's have a drink first! 972 01:10:59,280 --> 01:11:01,236 Where's your Edouard? 973 01:11:01,480 --> 01:11:02,674 In the orchestra! 974 01:11:05,080 --> 01:11:06,513 C�line! 975 01:11:06,760 --> 01:11:08,591 I can't stay. 976 01:11:08,840 --> 01:11:11,115 Just 15 minutes and then we go back. 977 01:11:11,360 --> 01:11:14,477 I have to finish a report. -The one time that... 978 01:11:14,720 --> 01:11:16,199 Yes, exactly. 979 01:11:16,440 --> 01:11:17,759 Come on... 980 01:11:19,280 --> 01:11:21,714 And congratulations on your exam. 981 01:11:22,440 --> 01:11:23,793 I haven't got it yet. 982 01:11:24,040 --> 01:11:26,235 Hey, C�line, come! 983 01:11:28,080 --> 01:11:29,195 C�line! 984 01:11:41,400 --> 01:11:43,709 Did you see the bear with the violin? 985 01:11:43,960 --> 01:11:46,269 That's a black panther! 986 01:11:46,520 --> 01:11:48,078 Which one is Edouard? 987 01:11:48,320 --> 01:11:49,958 The lion on the synthesizer. 988 01:11:50,200 --> 01:11:51,474 Nice mane! 989 01:11:51,720 --> 01:11:52,948 It's cool! 990 01:11:54,000 --> 01:11:55,672 And Fr�d�ric? 991 01:12:23,480 --> 01:12:26,392 I've got it! I'm in! 992 01:12:28,600 --> 01:12:30,033 Charly, she's got it! 993 01:12:30,280 --> 01:12:31,793 Only the written exam. 994 01:12:32,040 --> 01:12:33,792 Come, we're all over there. 995 01:12:34,040 --> 01:12:35,951 Let me get changed! 996 01:12:36,200 --> 01:12:38,270 Where's the nurse? 997 01:12:43,160 --> 01:12:44,513 Hi. 998 01:12:54,720 --> 01:12:56,278 Ok, see you later. 999 01:12:56,520 --> 01:12:57,919 Maybe! 1000 01:13:03,320 --> 01:13:06,039 What does that mean? "See you later. Maybe..." 1001 01:13:06,280 --> 01:13:08,032 You should ask her... 1002 01:13:08,280 --> 01:13:09,838 ...what that means! 1003 01:13:17,680 --> 01:13:21,036 It means: "Bye bye, see you one of these days." 1004 01:13:21,280 --> 01:13:22,952 It's not that complicated! 1005 01:13:23,200 --> 01:13:26,431 It means: "You're the 150th woman... 1006 01:13:26,680 --> 01:13:31,356 "...in my ex's life, and I'll never see you again! 1007 01:13:31,600 --> 01:13:34,068 "I never saw the others again either!" 1008 01:13:34,320 --> 01:13:36,595 She's with Victor! 1009 01:13:36,840 --> 01:13:39,877 They were invited, at least! 1010 01:13:40,120 --> 01:13:41,473 He works with me! 1011 01:13:41,720 --> 01:13:43,073 Really, sometimes... 1012 01:13:43,360 --> 01:13:45,954 Actually, all the time! 1013 01:13:46,200 --> 01:13:48,714 You're always marking papers, always on a schedule! 1014 01:13:48,960 --> 01:13:51,918 You'll never change! It's all about you! 1015 01:13:52,160 --> 01:13:54,628 You don't give a shit about my problems! 1016 01:13:54,880 --> 01:13:56,996 You're telling me that today? 1017 01:13:57,240 --> 01:14:00,516 You didn't even call for my results! 1018 01:14:00,760 --> 01:14:02,557 Yes, I did. I called! 1019 01:14:02,800 --> 01:14:04,028 You weren't there! 1020 01:14:04,280 --> 01:14:06,874 Do I have to sit next to the phone all day? 1021 01:14:07,120 --> 01:14:08,872 What an attitude! -Yes! 1022 01:14:09,120 --> 01:14:11,509 And the banker woman, does she know about me? 1023 01:14:11,760 --> 01:14:13,273 Not even! 1024 01:14:13,520 --> 01:14:14,999 What about the banker? 1025 01:14:15,240 --> 01:14:17,993 What does my mother have to do with anything? 1026 01:14:20,600 --> 01:14:22,750 Valentine! Where are you going? 1027 01:14:24,520 --> 01:14:25,794 She knows about you! 1028 01:14:26,040 --> 01:14:27,951 But it's like... 1029 01:14:28,200 --> 01:14:30,031 Oh no! Not "it's like"! 1030 01:14:30,280 --> 01:14:32,191 Modern speak, no thanks! 1031 01:14:32,440 --> 01:14:34,874 You make me feel as if I have to pass those exams myself! 1032 01:14:35,120 --> 01:14:37,873 That's disgusting! 1033 01:14:38,120 --> 01:14:39,348 Valentine! 1034 01:14:41,680 --> 01:14:43,875 And my music, are you interested in that? 1035 01:14:44,120 --> 01:14:45,553 Any problems? 1036 01:14:45,800 --> 01:14:47,233 No, it's ok. 1037 01:14:47,480 --> 01:14:49,914 We're arguing! Is that forbidden? No! 1038 01:14:50,160 --> 01:14:51,912 Well? Ok! -Let's go. 1039 01:14:58,320 --> 01:15:00,436 Is your music not going well? 1040 01:15:00,680 --> 01:15:02,671 I'm stuck. 1041 01:15:02,920 --> 01:15:04,990 I'm having a creative block, I'm not ready. 1042 01:15:05,240 --> 01:15:06,958 My sample sucks. 1043 01:15:07,200 --> 01:15:08,269 But you never told me! 1044 01:15:08,520 --> 01:15:09,794 You never asked. 1045 01:15:10,040 --> 01:15:12,270 But that's because... 1046 01:15:14,640 --> 01:15:15,675 Because... 1047 01:15:16,480 --> 01:15:18,277 I'm unfair and... 1048 01:15:18,520 --> 01:15:21,114 And I'm jealous! 1049 01:15:21,360 --> 01:15:23,157 Hey, it's 2 o'clock! 1050 01:15:23,400 --> 01:15:24,549 Charly! 1051 01:15:24,800 --> 01:15:27,917 Where are you going? -To finish the sample in the studio. 1052 01:15:28,160 --> 01:15:29,434 We have to finish it. 1053 01:15:52,000 --> 01:15:53,831 Synthesizer and flutes. 1054 01:15:56,000 --> 01:15:58,070 Less drums. 1055 01:16:03,520 --> 01:16:05,750 Pay attention to the drums. 1056 01:16:08,840 --> 01:16:10,990 A bit more piano. 1057 01:16:13,480 --> 01:16:15,436 Synthesizer. 1058 01:16:17,360 --> 01:16:19,476 Don't lose the strings. 1059 01:16:26,720 --> 01:16:28,836 Yes, that's good. 1060 01:16:35,400 --> 01:16:37,630 Thanks, guys. 1061 01:16:37,880 --> 01:16:39,108 Thanks! 1062 01:16:39,360 --> 01:16:40,952 Va molto bene! 1063 01:16:43,840 --> 01:16:44,955 Present! 1064 01:16:46,120 --> 01:16:47,235 Thanks. 1065 01:16:48,040 --> 01:16:51,112 I called a cab. Can I drop you off? 1066 01:16:59,520 --> 01:17:03,149 This is the answering machine of Edouard. Leave me a message. 1067 01:17:05,080 --> 01:17:07,310 Hallo, this is Charly. Are you there? 1068 01:17:07,920 --> 01:17:08,909 Hello? 1069 01:17:09,160 --> 01:17:10,434 Did I wake you up? 1070 01:17:10,680 --> 01:17:12,671 No, I just got here. -Oh, ok. 1071 01:17:12,920 --> 01:17:14,239 And? 1072 01:17:14,480 --> 01:17:17,119 Well, she's got big tits. 1073 01:17:17,360 --> 01:17:18,713 And you? 1074 01:17:18,960 --> 01:17:22,191 The nurse? She just left. 1075 01:17:22,440 --> 01:17:24,510 Oh, yes, alright. 1076 01:17:24,760 --> 01:17:26,398 She'll call me. 1077 01:17:26,640 --> 01:17:29,632 I think she's on a roll. 1078 01:17:29,880 --> 01:17:31,029 Hello? 1079 01:17:33,680 --> 01:17:36,114 It's not going to work with Valentine. 1080 01:17:36,360 --> 01:17:37,315 Because of Patricia? 1081 01:17:37,560 --> 01:17:39,755 I don't give a shit about Patricia. 1082 01:17:40,000 --> 01:17:42,798 No, it's worse than that. 1083 01:17:44,320 --> 01:17:47,630 Don't miss out on a good thing. 1084 01:17:47,880 --> 01:17:49,393 Will you tell her? 1085 01:17:49,640 --> 01:17:54,236 Yes, she's too good to keep her hanging. 1086 01:18:11,000 --> 01:18:13,753 Edouard Jansen, Jean-Pierre Lussac. 1087 01:18:14,000 --> 01:18:17,549 Jean-Pierre is president of the admission jury for philosophy. 1088 01:18:17,800 --> 01:18:20,360 You're from Toulouse, aren't you? 1089 01:18:20,600 --> 01:18:22,909 Yes, yes. 1090 01:18:23,160 --> 01:18:25,674 You're looking great. 1091 01:18:25,920 --> 01:18:28,514 For the oral exam... I'll call you! 1092 01:18:37,480 --> 01:18:38,549 It's funny. 1093 01:18:38,800 --> 01:18:41,189 - Sir? A coffee, please! 1094 01:18:42,400 --> 01:18:43,719 What? 1095 01:18:43,960 --> 01:18:45,757 To have met him. 1096 01:18:46,000 --> 01:18:47,672 By coincidence, yes. 1097 01:18:47,920 --> 01:18:49,797 What's wrong? 1098 01:18:50,040 --> 01:18:51,268 Oh, nothing. 1099 01:18:51,600 --> 01:18:54,717 You said: "We have to talk." 1100 01:18:54,960 --> 01:18:57,394 So there must be something, no? 1101 01:18:57,640 --> 01:18:58,914 Yes. 1102 01:19:00,960 --> 01:19:03,599 I need to tell you something. 1103 01:19:03,840 --> 01:19:05,159 Tell me. 1104 01:19:07,320 --> 01:19:09,629 We can't go on like this. 1105 01:19:12,480 --> 01:19:14,277 Spend tonight at my place. 1106 01:19:14,520 --> 01:19:17,159 Every night, if you like. 1107 01:19:45,880 --> 01:19:48,872 Ok with you? No problems. 1108 01:19:49,120 --> 01:19:52,396 Ok, let's listen. Let's listen to the tape! 1109 01:19:52,640 --> 01:19:54,596 Edouard Jansen is here. 1110 01:19:54,840 --> 01:19:56,671 Jansen? The composer. 1111 01:19:56,920 --> 01:19:59,070 Didn't you tell him about Cosma? 1112 01:19:59,320 --> 01:20:01,151 We couldn't reach him. 1113 01:20:01,400 --> 01:20:03,197 OK, thanks. 1114 01:20:03,720 --> 01:20:06,154 Hello, how are you? -Fine. 1115 01:20:06,400 --> 01:20:07,833 Bad news. 1116 01:20:08,080 --> 01:20:10,230 I had a problem with play-back. 1117 01:20:10,480 --> 01:20:14,268 I had Cosma come over. I'm continuing with him. 1118 01:20:14,520 --> 01:20:17,353 That's it. I'm sorry. 1119 01:20:18,400 --> 01:20:21,517 Do we have the tape of...? - It's ready. 1120 01:20:21,760 --> 01:20:23,671 Ok, let's listen. 1121 01:20:23,920 --> 01:20:27,037 Maybe we'll work together some other time. 1122 01:20:27,280 --> 01:20:28,235 Let's listen. 1123 01:20:54,120 --> 01:20:55,235 What's happening? 1124 01:20:58,800 --> 01:20:59,949 Thanks! 1125 01:21:00,200 --> 01:21:01,713 Do you have a problem upstairs? 1126 01:21:01,960 --> 01:21:03,359 He took away the music. 1127 01:21:16,160 --> 01:21:18,037 Hello, C�line, are you done? 1128 01:21:19,640 --> 01:21:21,278 Ah! See him? 1129 01:21:21,520 --> 01:21:23,909 He looks cute in his smoking! 1130 01:21:24,160 --> 01:21:25,593 No? 1131 01:21:28,000 --> 01:21:31,072 No, not completely. I'll work at home. 1132 01:21:31,320 --> 01:21:33,356 I've got some stuff here. 1133 01:21:33,600 --> 01:21:35,113 Shall I call you tomorrow? 1134 01:21:35,360 --> 01:21:36,588 Yes, ok. 1135 01:21:36,840 --> 01:21:39,115 I'll turn the answering machine back on, ok? 1136 01:21:50,080 --> 01:21:52,230 - Hello, this is Charly. Are you there? 1137 01:21:52,480 --> 01:21:56,314 Did I wake you up? - No, I just got here. 1138 01:21:56,560 --> 01:21:58,915 Oh, ok. And? 1139 01:21:59,160 --> 01:22:02,789 Well, she's got big tits. 1140 01:22:04,120 --> 01:22:05,314 And you? 1141 01:22:05,560 --> 01:22:06,959 The nurse? 1142 01:22:07,200 --> 01:22:08,599 She just left. 1143 01:22:08,840 --> 01:22:10,671 Oh, yes, alright. 1144 01:22:10,920 --> 01:22:12,558 She'll call me. 1145 01:22:12,800 --> 01:22:16,395 I think she's on a roll. Hello? 1146 01:22:16,640 --> 01:22:19,438 It's not going to work with Valentine. 1147 01:22:19,680 --> 01:22:21,272 Because of Patricia? 1148 01:22:21,520 --> 01:22:23,954 I don't give a shit about Patricia. 1149 01:22:24,200 --> 01:22:26,634 No, it's worse than that. 1150 01:22:26,880 --> 01:22:29,348 She's great... 1151 01:22:29,600 --> 01:22:33,434 ...but she's into her thing and I'm into mine. 1152 01:22:33,680 --> 01:22:36,433 But she's got it all. She's beautiful... 1153 01:22:36,680 --> 01:22:39,035 ...intelligent, brilliant... 1154 01:22:39,280 --> 01:22:41,111 ...but such character! 1155 01:22:41,360 --> 01:22:43,749 Real personalities... 1156 01:22:44,000 --> 01:22:46,798 ...can be such a pain! 1157 01:22:47,040 --> 01:22:48,519 Be careful. 1158 01:22:48,760 --> 01:22:51,991 Don't miss out... 1159 01:22:52,240 --> 01:22:55,038 ...on a good thing. 1160 01:22:55,280 --> 01:22:56,793 Will you tell her? 1161 01:22:57,040 --> 01:23:00,669 Yes, she's too good to keep her hanging. 1162 01:23:30,680 --> 01:23:33,831 Caroline, that went quite well. 1163 01:23:34,080 --> 01:23:35,672 What about your next concerts? 1164 01:23:35,920 --> 01:23:37,035 At the Touquet. 1165 01:23:37,280 --> 01:23:39,350 And in Munich. 1166 01:23:39,600 --> 01:23:41,556 All at the age of 14? -Yes. 1167 01:23:41,800 --> 01:23:43,836 Do you think you've got it all? 1168 01:23:44,080 --> 01:23:45,832 No. -Thank you, Caroline. 1169 01:23:48,040 --> 01:23:50,474 You're right, you shouldn't keep me hanging. 1170 01:23:53,760 --> 01:23:55,910 And I don't have big tits! 1171 01:24:36,240 --> 01:24:37,559 Ezquerra. Jolivet. 1172 01:25:44,000 --> 01:25:48,039 Translation of and commentary on the "The Letter to Lucilius"... 1173 01:25:48,280 --> 01:25:50,157 ...number 104, Seneca. 1174 01:25:50,400 --> 01:25:52,709 We're listening, Miss. 1175 01:25:52,960 --> 01:25:56,077 You can sit down. -No, thanks. 1176 01:26:00,760 --> 01:26:03,228 "Non potest gratis... 1177 01:26:03,480 --> 01:26:05,311 "...constare libertas." 1178 01:26:05,560 --> 01:26:08,870 It is unavoidable that there is a price to our liberty. 1179 01:26:21,480 --> 01:26:24,916 Man should free himself of excessive labour... 1180 01:26:25,160 --> 01:26:27,276 ...since zeal makes the individual... 1181 01:26:29,920 --> 01:26:30,989 Man should... 1182 01:26:31,240 --> 01:26:32,832 ...free himself of excessive... 1183 01:26:33,080 --> 01:26:35,435 ...labour... 1184 01:26:35,680 --> 01:26:38,558 That makes... man... 1185 01:26:39,200 --> 01:26:43,318 ...have no more time to think about himself... 1186 01:26:46,160 --> 01:26:48,151 When Seneca says... 1187 01:26:53,160 --> 01:26:57,915 "Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..." 1188 01:27:03,560 --> 01:27:05,630 Are you not feeling alright? 1189 01:27:07,360 --> 01:27:09,828 Would you like a glass of water? 1190 01:27:11,520 --> 01:27:12,635 Excuse me? 1191 01:27:15,520 --> 01:27:18,876 Excuse me, I didn't understand... 1192 01:27:19,120 --> 01:27:20,633 ...your question. 1193 01:27:27,640 --> 01:27:29,596 Excuse me! 1194 01:27:39,000 --> 01:27:40,433 C�line! 1195 01:27:40,680 --> 01:27:42,591 What's wrong with you? 1196 01:27:42,840 --> 01:27:45,274 I got dizzy. I didn't hear anything anymore! 1197 01:27:45,520 --> 01:27:48,034 I didn't see anything! It's over! 1198 01:27:48,280 --> 01:27:52,831 In one second, 5 years down the drain! 1199 01:27:53,080 --> 01:27:56,516 I mixed up my first point and my second! 1200 01:27:56,760 --> 01:27:58,512 But that's ok! 1201 01:27:58,760 --> 01:28:01,194 How would you know? 1202 01:28:01,440 --> 01:28:02,998 Leave me alone! 1203 01:28:03,240 --> 01:28:06,118 Where's Valentine? She doesn't answer the phone! 1204 01:28:06,360 --> 01:28:10,717 She has her oral French exam in 15 minutes! 1205 01:28:10,960 --> 01:28:12,996 She hasn't been eating for 5 days! 1206 01:28:13,240 --> 01:28:15,595 So leave her alone, asshole! 1207 01:28:32,360 --> 01:28:33,475 Sir! 1208 01:28:33,720 --> 01:28:35,199 It's a matter of life and death! 1209 01:28:35,440 --> 01:28:37,431 Valentine! -Get out! 1210 01:28:37,680 --> 01:28:38,749 If you talk to them... 1211 01:28:39,000 --> 01:28:41,639 ...like a robot, you'll fail... 1212 01:28:41,880 --> 01:28:42,756 ...like C�line did! -Quiet! 1213 01:28:43,000 --> 01:28:44,956 C�line? -Yes. 1214 01:28:45,200 --> 01:28:47,839 That's not what life is about! Everything changes! 1215 01:28:48,080 --> 01:28:50,389 We fuck up and we regret it! 1216 01:28:50,640 --> 01:28:52,039 You live like this! 1217 01:28:52,280 --> 01:28:54,157 You'll never change! 1218 01:28:54,400 --> 01:28:56,038 This is not allowed! 1219 01:28:56,680 --> 01:28:58,272 My friends, at least... 1220 01:28:58,520 --> 01:29:00,431 ...they make fun of everything! -I know. 1221 01:29:00,680 --> 01:29:02,318 Yes, I fucked a girl... 1222 01:29:02,560 --> 01:29:03,913 ...I don't have anything to do with! 1223 01:29:04,160 --> 01:29:06,515 If I have a bad character, I take responsibility! 1224 01:29:06,760 --> 01:29:08,751 Give in, Valentine, for once! 1225 01:29:09,000 --> 01:29:10,638 I beg you! 1226 01:29:10,880 --> 01:29:13,678 This is really the time and the place! 1227 01:29:13,920 --> 01:29:15,194 Excuse me, excuse me! 1228 01:29:15,440 --> 01:29:16,509 Silence, knowledge! 1229 01:29:16,760 --> 01:29:18,751 We don't fool around here! 1230 01:29:19,000 --> 01:29:20,638 Miss Ezquerra? 1231 01:29:20,880 --> 01:29:22,518 It's your turn. 1232 01:29:22,760 --> 01:29:25,718 He sure finishes his sentences, your teacher! 1233 01:29:25,960 --> 01:29:27,598 The magic potion to get laid! 1234 01:29:27,840 --> 01:29:32,118 I want children, even if they'll be unemployed. 1235 01:29:32,360 --> 01:29:35,113 I want them with you, because I love you. 1236 01:29:37,920 --> 01:29:39,512 Talking about unemployed... 1237 01:29:39,760 --> 01:29:41,478 ...there's no more film music. 1238 01:29:41,720 --> 01:29:43,039 I'm sorry to hear that. 1239 01:29:43,480 --> 01:29:44,799 Valentine! 1240 01:30:08,160 --> 01:30:10,116 Moli�re, "The Misanthrope". 1241 01:30:26,240 --> 01:30:29,710 Miss Ezquerra, you'll present to us the following lecture: 1242 01:30:29,960 --> 01:30:33,077 Love and self-love, tragic and comical... 1243 01:30:33,320 --> 01:30:35,629 ...aspects in "The Misanthrope". 1244 01:30:37,240 --> 01:30:39,595 We're listening. 1245 01:30:43,640 --> 01:30:47,679 Amongst the incoherences of love, addressed by Moli�re... 1246 01:30:47,920 --> 01:30:49,717 ...love of the inappropriate... 1247 01:30:49,960 --> 01:30:51,951 ...is a frequent occurrence. 1248 01:30:52,200 --> 01:30:55,317 It's dramatic impact is timeless. 1249 01:30:55,560 --> 01:31:00,156 He raises the painful question of the difficulty of love. 1250 01:31:00,400 --> 01:31:02,311 To love the inappropriate... 1251 01:31:02,560 --> 01:31:04,710 ...source of mistakes and conflicts... 1252 01:31:04,960 --> 01:31:07,235 ...leads to the crucial choice of love... 1253 01:31:07,480 --> 01:31:10,950 ...love itself or self-love. 1254 01:31:15,880 --> 01:31:18,758 Act IV, scene 3, C�lim�ne says to Alceste: 1255 01:31:19,000 --> 01:31:21,514 "No, you do not love me as... 1256 01:31:21,760 --> 01:31:23,716 "...you ought to love". 1257 01:31:23,960 --> 01:31:25,951 She imposes on him her way of loving. 1258 01:31:26,200 --> 01:31:28,430 He replies that he wishes... 1259 01:31:28,680 --> 01:31:31,990 "That Heaven, at your birth, had bestowed upon you nothing..." 1260 01:31:32,240 --> 01:31:33,832 "And that, this very day, ... 1261 01:31:34,080 --> 01:31:35,752 "...I might have the joy and the glory ... 1262 01:31:36,000 --> 01:31:38,639 "Of seeing you owe everything to my love." 1263 01:31:38,880 --> 01:31:41,952 A love that leads to the denial of the person who's loved. 1264 01:31:42,200 --> 01:31:44,191 Pinnacle of selfishness: 1265 01:31:44,440 --> 01:31:46,351 He wants her to only exist... 1266 01:31:46,600 --> 01:31:47,874 ...through him. 1267 01:31:48,120 --> 01:31:49,599 Sir! 1268 01:31:50,880 --> 01:31:52,996 C�lim�ne has her personality... 1269 01:31:53,800 --> 01:31:56,234 ...her surroundings, her money... 1270 01:31:56,480 --> 01:31:58,152 ...her free judgment! 1271 01:31:58,400 --> 01:32:01,437 Here Moli�re discusses before its time... 1272 01:32:01,680 --> 01:32:04,877 ...a modern problem: independence of women. 1273 01:32:05,120 --> 01:32:07,873 Both these characters live in their own universe. 1274 01:32:08,120 --> 01:32:10,236 They confront these uncompromising universes... 1275 01:32:10,480 --> 01:32:13,233 ...with equal arms. 1276 01:32:13,480 --> 01:32:16,233 And this unreasonable passion... 1277 01:32:16,480 --> 01:32:19,313 ...that Alceste tries to fight... 1278 01:32:23,880 --> 01:32:28,158 This passion is sometimes deeply touching. 1279 01:32:28,400 --> 01:32:31,597 When Alceste, the pure one, the intransigent... 1280 01:32:31,840 --> 01:32:33,876 ...the enemy of lies... 1281 01:32:34,120 --> 01:32:36,759 ...begs C�lim�ne to lie to him. 1282 01:32:37,000 --> 01:32:38,592 Act IV, scene 3... 1283 01:32:44,960 --> 01:32:48,270 "Endeavour to appear faithful... 1284 01:32:48,520 --> 01:32:52,308 "And I shall strive to believe you such." 1285 01:32:52,560 --> 01:32:55,279 In act V, he still hopes he can change her. 1286 01:32:55,520 --> 01:32:58,193 But one cannot change another being! 1287 01:32:58,440 --> 01:33:00,431 One doesn't have the right! 1288 01:33:00,680 --> 01:33:03,877 While apologising in the precious language... 1289 01:33:04,120 --> 01:33:05,712 ...of the 17th century... 1290 01:33:05,960 --> 01:33:10,511 ...C�lim�ne tries to make Alceste understand this. 1291 01:33:10,760 --> 01:33:13,638 "If you love me, accept me as I am. 1292 01:33:13,880 --> 01:33:16,110 "I will not change! 1293 01:33:16,360 --> 01:33:18,828 "Accept me as I am... 1294 01:33:19,080 --> 01:33:22,152 "...and I'll accept you as you are!" 1295 01:33:23,400 --> 01:33:25,436 You're off-topic. 1296 01:33:25,680 --> 01:33:26,954 You think so? 1297 01:33:27,200 --> 01:33:30,875 Because I use my private life, my emotions... 1298 01:33:31,120 --> 01:33:33,156 ...in a didactical lecture? 1299 01:33:33,400 --> 01:33:37,439 If I speak of love and self-love... 1300 01:33:37,680 --> 01:33:39,398 ...it's because nothing has changed. 1301 01:33:39,640 --> 01:33:43,155 It is as difficult now as it was in the 17th century... 1302 01:33:43,400 --> 01:33:47,837 ...to combine love and personal development! 1303 01:33:48,440 --> 01:33:50,715 I... can I continue? 1304 01:33:56,360 --> 01:33:57,634 Please do. 1305 01:33:58,120 --> 01:34:00,395 Alceste is intransigent... 1306 01:34:00,640 --> 01:34:02,358 ...selfish, possessive. 1307 01:34:02,600 --> 01:34:05,751 C�lim�ne is carefree, irresponsible, unfaithful. 1308 01:34:06,000 --> 01:34:08,753 If they would accept each other's shortcomings... 1309 01:34:09,000 --> 01:34:11,275 ...that would be a victory... 1310 01:34:11,520 --> 01:34:13,351 ...of love over self-love. 1311 01:34:13,600 --> 01:34:17,912 Only a great love is worthy of these sacrifices. 1312 01:34:18,160 --> 01:34:21,357 And how does one recognise a great love? 1313 01:34:21,600 --> 01:34:24,194 When the one person who can comfort you... 1314 01:34:24,440 --> 01:34:27,034 ...is the one who has hurt you. 1315 01:34:27,280 --> 01:34:30,158 Then you know you're a couple. 1316 01:34:31,840 --> 01:34:34,991 "The Misanthrope", comedy or tragedy? 1317 01:34:35,240 --> 01:34:38,516 Musset said this about it: "While it makes you laugh... 1318 01:34:38,760 --> 01:34:41,149 "...it should make you cry." 1319 01:34:41,400 --> 01:34:43,516 The downfall of a great love... 1320 01:34:43,760 --> 01:34:46,035 ...is immensely sad. 1321 01:34:46,280 --> 01:34:49,397 These 2 characters, forever imprisoned in their loneliness... 1322 01:34:49,640 --> 01:34:51,153 ...are so sad. 1323 01:34:51,400 --> 01:34:54,517 I think that this is Moli�re's message. 1324 01:34:54,760 --> 01:34:57,877 Yes, this lecture is aimed at you. 1325 01:34:58,120 --> 01:35:00,031 Is there anybody among you... 1326 01:35:00,280 --> 01:35:03,511 ...who loves the other enough to prefer... 1327 01:35:03,760 --> 01:35:05,591 ...their happiness to your own? 1328 01:35:05,840 --> 01:35:08,479 To let them live at their pace... 1329 01:35:08,720 --> 01:35:10,870 ...to cry and laugh with them? 1330 01:35:11,120 --> 01:35:14,351 I'll conclude with a quote by Alfred de Musset. 1331 01:35:14,600 --> 01:35:16,909 "All men are liars... 1332 01:35:17,160 --> 01:35:18,912 "...they're inconstant, fake, they talk too much... 1333 01:35:19,160 --> 01:35:22,118 "..they're hypocritical, proud and cowardly... 1334 01:35:22,360 --> 01:35:23,839 "...despicable and sensual. 1335 01:35:24,080 --> 01:35:26,548 "All women are perfidious... 1336 01:35:26,800 --> 01:35:31,078 "...vain, artificial, curious and perverted. 1337 01:35:31,320 --> 01:35:34,471 "But there's nothing as holy and sublime... 1338 01:35:34,720 --> 01:35:38,952 "...as the union between these two imperfect and hideous creatures!" 1339 01:35:39,200 --> 01:35:42,590 "No Trifling with Love", scene 2, act V! 1340 01:35:48,280 --> 01:35:49,872 Have you finished, Miss? 1341 01:35:51,520 --> 01:35:52,589 Yes. 1342 01:35:52,840 --> 01:35:55,832 If you don't mind, we'll deliberate. 1343 01:36:20,280 --> 01:36:22,555 I'm sorry about your Latin. 1344 01:36:22,800 --> 01:36:24,438 No, you made me cry! 1345 01:36:24,680 --> 01:36:26,193 Sei stata brillante! 1346 01:36:26,440 --> 01:36:29,113 You've got them in your pocket. I saw their faces! 89512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.