All language subtitles for Kavacham

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,553 --> 00:01:37,053 KAVACHAM 2 00:03:25,004 --> 00:03:25,740 [car unlock tone] 3 00:03:45,287 --> 00:03:46,809 [tires screeching] Ah! 4 00:03:47,499 --> 00:03:48,055 Huh! 5 00:03:48,556 --> 00:03:51,269 Idiot! You don't have driving sense and parking sense. 6 00:03:51,769 --> 00:03:53,593 Ridiculous! Damn! 7 00:03:54,293 --> 00:03:58,752 [shouting] 8 00:04:02,571 --> 00:04:03,706 [car unlock tone] [trunk door opens] 9 00:04:16,574 --> 00:04:17,462 Dear officers... 10 00:04:18,222 --> 00:04:20,898 Gangs kidnapping girls and brilliantly looting money from them... 11 00:04:21,378 --> 00:04:23,950 ...have been growing in city these days. 12 00:04:24,350 --> 00:04:26,728 So, in order to deal these cases, 13 00:04:27,254 --> 00:04:29,097 I'm appointing a special officer. 14 00:04:29,532 --> 00:04:30,076 Who is he sir? 15 00:04:30,276 --> 00:04:34,922 [train honking] [tires screeching] 16 00:04:37,815 --> 00:04:39,756 [cicadas crittering] 17 00:04:41,866 --> 00:04:42,526 Get down dear... 18 00:04:43,751 --> 00:04:46,412 [cicadas chirping] [keys clinks] 19 00:04:47,682 --> 00:04:48,282 Run away... 20 00:04:49,097 --> 00:04:50,609 You'll encounter me if I run. 21 00:04:50,794 --> 00:04:52,676 You feel we'll feed lemon rice if you stay here, my dear? 22 00:04:53,129 --> 00:04:55,863 It's like berth is confirmed, once he decides. 23 00:04:59,279 --> 00:05:02,243 [train honking] 24 00:05:10,161 --> 00:05:10,667 [lighter clinks] 25 00:05:30,167 --> 00:05:31,553 He doesn't light up both at the same time... 26 00:05:33,049 --> 00:05:34,262 Once he lights the cigarette, 27 00:05:34,545 --> 00:05:36,723 he won't shoot you till that is done... 28 00:05:37,108 --> 00:05:39,575 Run away. Go! 29 00:05:55,195 --> 00:05:57,566 I like to chase and finish the hunting animals. 30 00:05:57,766 --> 00:05:58,221 [pistol cocking] 31 00:05:58,496 --> 00:05:59,561 [pistol fires] 32 00:06:04,061 --> 00:06:06,233 Anybody will have a surname before his name. 33 00:06:06,765 --> 00:06:08,744 But there'd be encounter prefixing my name. 34 00:06:08,944 --> 00:06:10,409 [pistol fires] 35 00:06:19,792 --> 00:06:20,432 [panting] 36 00:06:21,032 --> 00:06:24,003 Did you encounter again, son? [chuckles] 37 00:06:24,788 --> 00:06:28,561 It's already 8 o'clock. If you get late, your CI would encounter you... 38 00:06:29,898 --> 00:06:30,490 [sighs] 39 00:06:36,741 --> 00:06:38,888 Anybody gets respect wearing this uniform. 40 00:06:39,290 --> 00:06:42,823 But when duty is done sincerely, then this uniform will get earn more respect. 41 00:06:43,023 --> 00:06:43,423 Hmm... 42 00:06:43,765 --> 00:06:45,885 Don't commit a mistake and don't let anyone commit mistakes! 43 00:06:46,374 --> 00:06:47,025 Yes, mom. 44 00:07:00,052 --> 00:07:00,591 Sir! 45 00:07:01,759 --> 00:07:02,347 Come sir. 46 00:07:09,149 --> 00:07:10,802 All who have to come arrived sir. 47 00:07:23,491 --> 00:07:25,975 The good time has started, begin now... 48 00:07:28,676 --> 00:07:29,846 Smartest from all of us. 49 00:07:31,259 --> 00:07:32,412 Cleverest from all of us. 50 00:07:33,936 --> 00:07:38,622 Most loyal amongst us. 51 00:07:39,090 --> 00:07:40,365 Why did the chorus stop, dear? 52 00:07:40,686 --> 00:07:43,382 Is the content bad or didn't you understand the writing properly? 53 00:07:44,599 --> 00:07:45,914 They didn't name me after seeing my horoscope, 54 00:07:46,372 --> 00:07:49,794 but they saw my rage and named me as Chintakayala Avesham. 55 00:07:49,994 --> 00:07:51,610 Will you see my rage? 56 00:07:52,631 --> 00:07:53,664 Will you see? 57 00:07:54,982 --> 00:07:55,735 Come on... 58 00:07:56,116 --> 00:07:59,618 Smartest from all of us, we shall be friends with our CI sir, 59 00:07:59,987 --> 00:08:03,920 not overtaking him... Any credit or any publicity, 60 00:08:04,120 --> 00:08:06,758 we promise to give that to him. 61 00:08:07,317 --> 00:08:09,552 We promise... We promise... 62 00:08:11,541 --> 00:08:13,018 -Did you understand dear? -I understood sir. 63 00:08:13,305 --> 00:08:14,963 -What did you understand? -Not just in school, 64 00:08:15,163 --> 00:08:16,432 we shall do prayer in station too. 65 00:08:17,707 --> 00:08:19,315 Did he insult me or praise me? 66 00:08:19,515 --> 00:08:20,979 -Sir, SP is coming. -Oh no, SP... 67 00:08:21,346 --> 00:08:21,746 Sir. 68 00:08:25,249 --> 00:08:26,535 Who is the in charge of this house? 69 00:08:27,038 --> 00:08:29,038 Why does he call the police station as house? 70 00:08:29,313 --> 00:08:29,763 That's why sir, 71 00:08:30,111 --> 00:08:32,144 station should be like a station, not like a software company. 72 00:08:32,357 --> 00:08:33,066 Sir. 73 00:08:33,266 --> 00:08:36,166 -What's the crime rate? -Rate sir... I tell sir... 74 00:08:36,741 --> 00:08:39,014 -Beggar daily hundred rupees sir. -Ah? 75 00:08:39,214 --> 00:08:39,614 Ah? 76 00:08:39,796 --> 00:08:42,206 -Pickpocketer two hundred rupees sir. -Ah? 77 00:08:42,957 --> 00:08:44,838 Three hundred rupees from the Golgappa person sir... 78 00:08:45,124 --> 00:08:47,396 Sir, is not asking your rate sir, he is asking about the crime rate. 79 00:08:47,596 --> 00:08:48,965 -Oh, no! -Your post is in danger. 80 00:08:49,957 --> 00:08:52,036 Sir, I don't take any bribe. 81 00:08:53,085 --> 00:08:56,086 I have one wife and two small children sir. 82 00:08:56,288 --> 00:08:57,766 It's very small greed sir. 83 00:08:58,642 --> 00:08:59,427 What's he saying? 84 00:08:59,718 --> 00:09:00,894 Sir, actually what he is saying is... 85 00:09:01,094 --> 00:09:03,294 compared to last month our crime rate has been decreased to 13 percent. 86 00:09:03,558 --> 00:09:05,549 And we've installed CC cameras all around the station area, 87 00:09:05,749 --> 00:09:06,483 to monitor from here. 88 00:09:07,928 --> 00:09:09,094 -Good job. -Thank you sir. 89 00:09:09,894 --> 00:09:12,640 Learn from him if you don't know English. 90 00:09:12,840 --> 00:09:13,259 Sir... 91 00:09:13,391 --> 00:09:15,280 If not possible, speak in Telugu. 92 00:09:16,159 --> 00:09:17,316 -Keep it up. -Yes, sir. 93 00:09:22,041 --> 00:09:23,952 It isn't even 10 minutes since oath is taken 94 00:09:24,152 --> 00:09:25,731 and he's already overtaken me. 95 00:09:26,700 --> 00:09:28,590 If I don't put breaks to his speed, 96 00:09:28,790 --> 00:09:31,162 my life will remains like a barricade on the roadside. 97 00:09:31,657 --> 00:09:34,777 He isn't any vehicle on road to put breaks, 98 00:09:34,977 --> 00:09:36,642 but he's a missile dashing into the sky 99 00:09:46,707 --> 00:09:49,148 "Simplicity is the one man show" 100 00:09:49,248 --> 00:09:51,536 "That's all it takes to be on their go" 101 00:09:51,824 --> 00:09:53,852 "Make no mistake that could help you go" 102 00:09:54,052 --> 00:09:55,052 "This is all I truly believe, what say you bro?" 103 00:10:06,316 --> 00:10:10,900 "When I step in, a fierce war starts every day" 104 00:10:11,000 --> 00:10:13,912 "I don't give such a buildup unnecessarily bro" 105 00:10:15,866 --> 00:10:20,599 "The earth goes underground with my snap," 106 00:10:20,799 --> 00:10:23,708 "I don't give such unnecessary buildup bro" 107 00:10:25,657 --> 00:10:30,567 "I don't have any special powers" 108 00:10:30,767 --> 00:10:35,268 "I lead life in a very simple manner" 109 00:10:35,468 --> 00:10:40,340 "I'll be me and say things which are true" 110 00:10:40,628 --> 00:10:44,323 "I do my duty with passion and don't take a step back..." 111 00:10:44,499 --> 00:10:45,380 "Rock it" 112 00:11:24,979 --> 00:11:29,253 "There is no need of dedication and determination" 113 00:11:30,096 --> 00:11:34,166 "It is enough if you love your work" 114 00:11:34,789 --> 00:11:39,066 "There is no need of objection and concentration" 115 00:11:39,582 --> 00:11:43,873 "It is enough if your name becomes your question" 116 00:11:44,091 --> 00:11:48,833 "This isn't a philosophy or a free lecture" 117 00:11:49,125 --> 00:11:54,010 "This is what I follow, walk along if you like" 118 00:11:57,642 --> 00:11:58,988 "Let's do the beat down" 119 00:12:31,186 --> 00:12:35,321 "The mirror in the bedroom is my best friend" 120 00:12:36,007 --> 00:12:40,140 "It feels all my feelings like me" 121 00:12:40,913 --> 00:12:45,190 "The enemy at war is my best guide" 122 00:12:45,845 --> 00:12:50,124 "He inspires me by building up fire in me to win" 123 00:12:50,224 --> 00:12:54,905 "This isn't a psychology theory or a mythology study" 124 00:12:55,108 --> 00:12:58,964 "This is my ideology, believe it if you wish" 125 00:12:59,158 --> 00:13:00,075 "Rock it" 126 00:13:09,966 --> 00:13:12,449 "Simplicity is the one man show" 127 00:13:12,491 --> 00:13:14,793 "That's all it takes to be on their go" 128 00:13:14,893 --> 00:13:17,210 "Make no mistake that could help you go" 129 00:13:17,410 --> 00:13:19,372 "This is all I truly believe, what say you bro" 130 00:13:23,989 --> 00:13:26,793 [cicadas chirping] 131 00:13:27,921 --> 00:13:30,999 [panting] 132 00:13:34,631 --> 00:13:35,217 -Hey... -Hey! 133 00:13:35,666 --> 00:13:37,371 I'll... [panting] 134 00:13:37,471 --> 00:13:37,871 Hey! 135 00:13:38,610 --> 00:13:39,611 -Hey! -Catch her guys... 136 00:13:39,853 --> 00:13:41,173 [indistinctive voices] 137 00:13:41,555 --> 00:13:42,373 [panting] 138 00:13:49,463 --> 00:13:50,173 Hey, stop there. 139 00:13:50,373 --> 00:13:51,267 -Stop, hey there... -Ah! 140 00:13:51,467 --> 00:13:52,350 Where will you go? [sobbing] 141 00:13:52,550 --> 00:13:53,048 I will... 142 00:13:53,248 --> 00:13:54,889 [sobbing] I will... 143 00:13:55,762 --> 00:13:56,671 [tires screeching] Ah! 144 00:13:57,109 --> 00:13:57,790 Who is that? 145 00:13:58,060 --> 00:13:59,788 [bike engine thudding] 146 00:14:00,692 --> 00:14:01,728 [bike engine revving] 147 00:14:02,368 --> 00:14:04,148 What are you seeing so? Go... 148 00:14:05,486 --> 00:14:06,646 I'm saying you... Go... 149 00:14:08,119 --> 00:14:09,657 Leave me... 150 00:14:09,886 --> 00:14:11,215 Hey, go and handle him. 151 00:14:15,460 --> 00:14:16,731 What man, showing much attitude? 152 00:14:16,931 --> 00:14:20,441 [groans] 153 00:14:20,908 --> 00:14:24,810 [panting] 154 00:14:25,656 --> 00:14:26,623 -You go dude... -Ah! 155 00:14:26,823 --> 00:14:27,223 Hey! 156 00:14:30,188 --> 00:14:33,238 [groans] 157 00:14:34,329 --> 00:14:35,796 [sobbing] Hey! 158 00:14:37,531 --> 00:14:41,244 [groans] 159 00:14:41,916 --> 00:14:42,465 Hey! 160 00:14:53,864 --> 00:14:57,496 [groans] [cicadas chirping] 161 00:14:59,099 --> 00:15:03,142 Why did you hit me multiple times when you've hit only one time for others, bro? 162 00:15:03,342 --> 00:15:06,462 Am I mathematics teacher to count and hit? Police! 163 00:15:09,307 --> 00:15:10,276 -Hey, -Ah... 164 00:15:10,476 --> 00:15:13,364 -what if you are a Police or postman. -Hmm... 165 00:15:13,599 --> 00:15:17,214 You know who did you hit? You hit men of Jalaripet Jyothi. 166 00:15:17,814 --> 00:15:19,459 He's kept a name not knowing whether male or female. 167 00:15:19,659 --> 00:15:20,549 Who the hell is Jyothi? 168 00:15:20,991 --> 00:15:23,567 Brother, he's calling you by name. 169 00:15:24,057 --> 00:15:26,393 The name is given to call, right? Let him call. 170 00:15:26,807 --> 00:15:30,604 It isn't a name bro. It's a power, power! 171 00:15:30,916 --> 00:15:34,468 Show what your power is bro, go. 172 00:15:36,076 --> 00:15:36,798 I am escaping. 173 00:15:37,749 --> 00:15:40,513 You trapped me, idiot. 174 00:15:40,713 --> 00:15:42,257 Er... [chuckles] 175 00:15:43,278 --> 00:15:45,988 I'm letting you go as you hit my men without knowing about me. 176 00:15:46,188 --> 00:15:47,411 [slaps] [sighs] 177 00:15:48,872 --> 00:15:50,033 -No... -Ah! 178 00:15:50,816 --> 00:15:54,045 I said no, right? Oh no! 179 00:15:55,638 --> 00:15:58,511 Do you know what'd I do if you hit me again? 180 00:15:58,711 --> 00:15:59,487 What will you do? 181 00:16:02,066 --> 00:16:02,928 I'll cry, sir. 182 00:16:03,472 --> 00:16:05,946 Sister, you tell him at least. 183 00:16:06,359 --> 00:16:08,521 You should have had this fear before chasing the girl. 184 00:16:08,862 --> 00:16:13,934 [groans] Oh god! 185 00:16:14,228 --> 00:16:14,933 Oh no! 186 00:16:17,156 --> 00:16:18,075 Thank you. 187 00:16:18,275 --> 00:16:20,625 Instead of thanking me, why don't you bring someone as company at this time? 188 00:16:21,624 --> 00:16:23,959 I had to come alone for that company. 189 00:16:24,224 --> 00:16:25,413 Oh, love story? 190 00:16:25,775 --> 00:16:26,788 [chuckles] Yes. 191 00:16:28,224 --> 00:16:30,849 He'd be waiting for me at Gitam bus stop 192 00:16:31,057 --> 00:16:33,119 -Ok, come I will drop you. -Ok. 193 00:16:36,946 --> 00:16:39,626 [thunders rumbling] 194 00:16:40,928 --> 00:16:42,721 Looks like Sriram hasn't come yet. 195 00:16:42,921 --> 00:16:44,981 [thunders rumbling] 196 00:16:46,431 --> 00:16:48,179 Looks like rain may come before Sriram, 197 00:16:48,379 --> 00:16:49,216 -Let's go. -Ok. 198 00:16:49,416 --> 00:16:53,344 [thunders] [raining] 199 00:16:59,102 --> 00:17:00,190 [thunders] [chuckles] 200 00:17:02,395 --> 00:17:03,439 Why are you laughing? 201 00:17:03,639 --> 00:17:04,641 [chuckles] Nothing... 202 00:17:05,032 --> 00:17:07,053 No problem, tell me. I'll not think bad. 203 00:17:08,080 --> 00:17:12,362 Guys risk before falling in love and girls risk after falling in love. 204 00:17:12,866 --> 00:17:14,221 I'm laughing because I couldn't understand why. 205 00:17:14,573 --> 00:17:16,837 What's there in this not to understand? 206 00:17:17,583 --> 00:17:19,093 Love is like the rain. 207 00:17:20,182 --> 00:17:25,067 Boys wish for rain and girls wish to get drenched in that rain. 208 00:17:25,657 --> 00:17:26,665 That's it, simple. 209 00:17:27,184 --> 00:17:29,818 I heard love is crazy but I am seeing it now. 210 00:17:30,246 --> 00:17:32,681 How would that be love without that much of madness? 211 00:17:33,427 --> 00:17:37,061 If we'd not have that madness, we'd have left Taj Mahal as a grave. 212 00:17:37,316 --> 00:17:39,180 We wouldn't call it as a love palace too. 213 00:17:39,413 --> 00:17:39,971 Oh! 214 00:17:40,899 --> 00:17:42,259 Did you love anybody? 215 00:17:42,949 --> 00:17:45,586 Yes, I did but there wasn't madness as you said. 216 00:17:46,141 --> 00:17:47,662 First, tell me about your love. 217 00:17:48,152 --> 00:17:50,288 I'll say whether it has madness or not. 218 00:17:50,781 --> 00:17:52,002 [thunders] 219 00:18:02,152 --> 00:18:03,290 [vehicle honking] 220 00:18:03,574 --> 00:18:04,666 Why did you bring me here, dear? 221 00:18:04,866 --> 00:18:07,248 I got my first salary and thought to buy you a saree, mom. 222 00:18:07,448 --> 00:18:09,600 -Sir, parking ticket is 20 rupees sir. -Why now, son? 223 00:18:09,824 --> 00:18:12,052 If not now, then when would you buy, mom? Don't talk anything, just come. 224 00:18:15,065 --> 00:18:16,565 Show a good saree for my mom. 225 00:18:16,791 --> 00:18:19,682 See this saree, madam. It'd be solid like your son... 226 00:18:19,876 --> 00:18:22,737 -Hey... -I mean, it'd suit you madam. 227 00:18:22,937 --> 00:18:25,073 I don't want this. Show another one. 228 00:18:25,349 --> 00:18:26,558 -How is this madam? -No. 229 00:18:26,874 --> 00:18:28,030 -See this madam. -Damn no!. 230 00:18:28,707 --> 00:18:31,763 -See this. -It's good, what's the price? 231 00:18:32,267 --> 00:18:34,588 Why do you worry about price mom? Please pack this one. 232 00:18:36,014 --> 00:18:38,506 -How much is the bill? -Rs. 9,500. 233 00:18:45,252 --> 00:18:47,682 My son bought me saree with his first month salary. 234 00:18:48,160 --> 00:18:51,792 You're very lucky. How many will have such a son? 235 00:18:52,616 --> 00:18:53,830 Where did I miss it? 236 00:18:56,692 --> 00:18:57,449 One minute please. 237 00:19:00,074 --> 00:19:01,896 I've just taken the parking token, right? 238 00:19:03,626 --> 00:19:05,745 [sighs] [phone rings] 239 00:19:07,050 --> 00:19:08,527 -Hello? -Are you Mr. Vijay? 240 00:19:09,207 --> 00:19:11,296 -Yes. -Did you lose anything? 241 00:19:12,574 --> 00:19:14,683 -Yes, I lost my wallet. -Where are you? 242 00:19:17,108 --> 00:19:18,654 In South India Shopping Mall, first floor. 243 00:19:18,854 --> 00:19:22,038 I found your wallet, be right there I'm coming. 244 00:19:22,283 --> 00:19:22,829 Ok. 245 00:19:47,712 --> 00:19:49,233 -Mr. Police? -Huh? 246 00:19:49,963 --> 00:19:52,082 -Your wallet. -Thank you. 247 00:19:52,282 --> 00:19:53,922 -Don't tell this to anyone? -What? 248 00:19:54,380 --> 00:19:57,715 It wouldn't be good if they come to know a police lost his wallet. 249 00:20:02,381 --> 00:20:04,551 -Who's that girl, son? -Don't know mom. 250 00:20:06,724 --> 00:20:09,172 -She looks very beautiful, right? -Yes, mom. 251 00:20:10,043 --> 00:20:11,718 Do you know Subbarayudu uncle did? 252 00:20:12,017 --> 00:20:12,835 What did he do, mom? 253 00:20:13,139 --> 00:20:15,736 By rejecting you, he fixed the wedding of his daughter with a guy who is a doctor. 254 00:20:15,936 --> 00:20:16,336 Is it? 255 00:20:17,000 --> 00:20:19,908 If you marry someone like this girl, he'll learn his lesson. 256 00:20:20,082 --> 00:20:23,320 Why someone else mom, why not marry the same girl? 257 00:20:23,943 --> 00:20:24,977 This sounds good, son. 258 00:20:25,412 --> 00:20:27,194 You pay the bill and come, I'll go and find out who she is. 259 00:20:37,241 --> 00:20:39,874 -Hello? -A girl just called from this number. 260 00:20:40,014 --> 00:20:44,991 I don't know her sir. I gave my phone as her mobile was switched off. 261 00:20:47,116 --> 00:20:49,574 -Did you find out who is she, dear? -No 262 00:20:58,866 --> 00:21:01,864 You don't find just by thinking sir. You will find them if you search. 263 00:21:02,158 --> 00:21:03,841 We don't know her name or address. Then how should we search? 264 00:21:04,063 --> 00:21:08,345 Aren't you searching and nabbing us when we change our names and address? 265 00:21:08,791 --> 00:21:12,241 -Hey, are thieves and girls the same? -What's the difference? 266 00:21:12,366 --> 00:21:15,832 We steal the wallets and they steal the hearts, that's it. 267 00:21:16,302 --> 00:21:17,557 Anyhow, why should we discuss with this idiot? 268 00:21:17,665 --> 00:21:18,817 It's time to go to court. Let's go, sir. 269 00:21:20,262 --> 00:21:21,160 -Sir, -Yes? 270 00:21:21,260 --> 00:21:24,519 I'm having headache, please pull over. We'll have a strong tea and go. 271 00:21:25,824 --> 00:21:28,714 Are we your friends to stop when you ask to? We're cops, sit down. 272 00:21:28,916 --> 00:21:31,942 You feed biryani to terrorists, but what's wrong in getting us a tea, sir? 273 00:21:32,207 --> 00:21:34,349 -Will you shut your mouth? -It's just the tea, right? Pull over.. 274 00:21:37,074 --> 00:21:38,529 -Take the order, 4 teas. -Okay, sir. 275 00:21:38,673 --> 00:21:39,313 I want green tea. 276 00:21:39,741 --> 00:21:41,330 Forget it, he doesn't even deserve the normal tea. 277 00:21:41,530 --> 00:21:42,430 It's good for health sir. [metal clinks] 278 00:21:44,491 --> 00:21:48,032 -Oh, looks like something is huge inside. -What's there, sir? 279 00:21:52,866 --> 00:21:55,249 -Thief... Thief! -No, not me. 280 00:21:55,395 --> 00:21:57,450 -I'm not thief. -Please catch him. 281 00:21:57,650 --> 00:21:58,520 Thief! 282 00:22:01,157 --> 00:22:01,991 Hey... 283 00:22:04,041 --> 00:22:05,782 Somebody catch him... 284 00:22:08,791 --> 00:22:11,199 Hey, stop... 285 00:22:14,810 --> 00:22:15,590 Hey! 286 00:22:17,385 --> 00:22:17,908 Hey! 287 00:22:21,958 --> 00:22:22,902 Ah! 288 00:22:23,679 --> 00:22:26,010 Er... sir, I didn't do this intentionally. 289 00:22:26,299 --> 00:22:28,464 My mother is ill and I should admit her in the hospital. 290 00:22:29,032 --> 00:22:30,503 I didn't know what to do, so I robbed. 291 00:22:30,707 --> 00:22:32,481 -Really? -Yes, madam. Promise. 292 00:22:34,116 --> 00:22:36,032 Here, madam. Sorry madam. 293 00:22:36,824 --> 00:22:37,449 Sorry sir. 294 00:22:37,699 --> 00:22:39,197 -Take your mother to hospital. -Madam, 295 00:22:39,397 --> 00:22:41,350 -don't believe him. He's lying. -Yes. 296 00:22:41,824 --> 00:22:43,944 Though he lied, he used the word 'mother'. 297 00:22:44,582 --> 00:22:46,738 -Leave him. -Thanks madam. 298 00:22:47,657 --> 00:22:49,258 See you sir. [vehicle honks] 299 00:22:50,266 --> 00:22:53,410 This chain is a remembrance of my mom. Thanks a lot. 300 00:22:53,682 --> 00:22:55,116 -It's ok. -Bye... 301 00:22:56,253 --> 00:22:56,995 Excuse me... 302 00:22:58,721 --> 00:23:03,467 If possible tell everyone that the police who lost his wallet has caught a thief. 303 00:23:04,313 --> 00:23:06,925 [chuckles] [vehicle honking] 304 00:23:08,297 --> 00:23:09,538 -Ok bye. -Bye. 305 00:23:10,150 --> 00:23:11,829 Looks like she's brought up in a very sensitive manner, sir. 306 00:23:11,974 --> 00:23:15,235 The guy who marries her has to drain his entire salary to the charity. 307 00:23:15,335 --> 00:23:16,722 You said I couldn't find her unless we search... 308 00:23:16,822 --> 00:23:17,918 but she's found without searching. 309 00:23:18,558 --> 00:23:20,355 That means the girl who gave you the purse... 310 00:23:21,361 --> 00:23:24,300 Then, why do you feel shy before us instead of her, sir? 311 00:23:24,573 --> 00:23:27,109 Right. [vehicle honking] 312 00:23:29,681 --> 00:23:31,082 Damn it! 313 00:23:35,657 --> 00:23:36,230 Sir, sir... 314 00:23:36,817 --> 00:23:39,442 You arrived hustling like the Tithli cyclone, who are you? 315 00:23:39,682 --> 00:23:42,216 Sir, my name is Krishna Rao and my daughter's name is Kaveri. 316 00:23:42,866 --> 00:23:44,642 My daughter called me at 10:45 317 00:23:44,842 --> 00:23:47,764 and asked me to pick her up at Gopalapuram bus stop. 318 00:23:48,282 --> 00:23:51,788 I reached there by 10:55 but my daughter wasn't there, sir. 319 00:23:52,360 --> 00:23:53,822 Her phone was switched off too. 320 00:23:54,250 --> 00:23:56,451 Maybe her lover picked her up as you were late. 321 00:23:56,754 --> 00:23:58,095 My daughter isn't such a girl sir. 322 00:23:58,481 --> 00:24:01,118 Yes, a son isn't a drunkard till he vomits 323 00:24:01,318 --> 00:24:03,358 and a daughter isn't a playgirl till she gets pregnant. 324 00:24:03,641 --> 00:24:06,877 If she switched off her phone that means, she has diverted you. 325 00:24:07,391 --> 00:24:08,323 Not that sir, that is... 326 00:24:08,741 --> 00:24:11,442 If we go and search as a part of duty, 327 00:24:11,650 --> 00:24:13,314 we might find that she had eloped with lover. 328 00:24:13,663 --> 00:24:14,565 When we catch them, 329 00:24:14,917 --> 00:24:18,166 they would revolt against us citing them to be majors. 330 00:24:18,646 --> 00:24:20,517 How many cases haven't we seen such cases? 331 00:24:20,933 --> 00:24:23,742 The guy who picked up would come and drop your daughter 332 00:24:24,114 --> 00:24:25,664 Go home and sleep peacefully. 333 00:24:26,815 --> 00:24:29,255 My name is Krishna Rao and my daughter's name is Kaveri. 334 00:24:30,182 --> 00:24:33,297 My daughter called me at 10.45 and asked me to pick her up at Gopalapuram bus stop. 335 00:24:33,956 --> 00:24:37,005 I reached there by 10.55 but my daughter wasn't there. 336 00:24:37,332 --> 00:24:38,919 When tried her phone, it was switched off. 337 00:24:39,322 --> 00:24:41,271 I'm worried that something might have happened to her. 338 00:24:41,790 --> 00:24:43,109 You please enquire into this, sir. 339 00:24:43,741 --> 00:24:45,294 -This is your complaint, right? -Yes, sir. 340 00:24:45,616 --> 00:24:47,380 You sign on this, sir. I'll take action. 341 00:24:47,499 --> 00:24:50,250 What the hell are you overacting? Mind your duty. 342 00:24:50,857 --> 00:24:52,945 -My duty is to take action sir. -Action? 343 00:24:53,145 --> 00:24:54,770 I'm the one who has to take any action here. 344 00:24:55,057 --> 00:24:56,103 Then you take the action, sir. 345 00:24:56,416 --> 00:24:58,343 You'll get suspended if you talk too much. 346 00:24:58,583 --> 00:25:01,291 Of course, you can suspend me, sir... But first search and get that girl. 347 00:25:01,491 --> 00:25:02,497 And then, suspend me. 348 00:25:04,538 --> 00:25:07,923 Sir, if she had eloped as you said, only an hour would go waste for us. 349 00:25:08,324 --> 00:25:12,056 But if someone had kidnapped her, her life would get wasted, sir. 350 00:25:12,674 --> 00:25:15,718 [sighs] Please co-operate, sir. 351 00:25:19,353 --> 00:25:21,770 I need CC footage of Gopalapuram bus stop right now. 352 00:25:25,645 --> 00:25:26,937 Rewind it to 10:45 pm. 353 00:25:34,645 --> 00:25:36,353 Sir, she is my daughter. 354 00:25:39,645 --> 00:25:43,687 Sir, my daughter. Please save my daughter sir. 355 00:25:44,062 --> 00:25:46,145 Rewind it, rewind... 356 00:25:46,312 --> 00:25:47,728 Zoom the car number... 357 00:25:49,062 --> 00:25:50,086 Sir, this is TR number. 358 00:25:50,286 --> 00:25:52,601 We couldn't find the details in online except in showroom. 359 00:26:13,145 --> 00:26:14,831 I think none gets a proper signal here. 360 00:26:15,087 --> 00:26:16,749 As this is beside the naval dockyard, 361 00:26:17,019 --> 00:26:19,062 they use jammers in this area after 10 pm. 362 00:26:19,278 --> 00:26:20,582 That is why, none are getting proper signals. 363 00:26:20,713 --> 00:26:23,008 When the kidnapper alone is talking continously on the phone, 364 00:26:23,478 --> 00:26:25,007 that means he's getting a superior signal that's bypassing the jammers. 365 00:26:25,305 --> 00:26:26,868 This is the government network's BSNL sir. 366 00:26:27,146 --> 00:26:28,096 [phone rings] 367 00:26:28,895 --> 00:26:30,903 -Hello, BSNL. -This is Vijay, three town SI. 368 00:26:31,003 --> 00:26:32,009 A guy had been continuously talking on the phone 369 00:26:32,069 --> 00:26:34,730 from 10.40 pm to 10.48 pm at Gopalapuram bus stop. 370 00:26:34,930 --> 00:26:37,072 -I need that number. -Got it sir... 371 00:26:37,276 --> 00:26:40,578 -The number is 9441951315. -Thank you madam. 372 00:26:44,562 --> 00:26:46,456 Sir, this is going on Bheemili beach road. 373 00:26:46,899 --> 00:26:48,565 [cicadas chirping] [tires screeching] 374 00:26:48,810 --> 00:26:50,338 [panting] 375 00:26:50,511 --> 00:26:51,906 It's been 35 minutes since she got kidnapped. 376 00:26:52,128 --> 00:26:54,784 Why it took 35 minutes to travel to Bheemili from Gopalapuram bus stop? 377 00:26:55,437 --> 00:26:56,629 CM is coming to Vizag tomorrow sir. 378 00:26:56,873 --> 00:26:58,128 The entire city is having check posts sir. 379 00:26:58,403 --> 00:27:00,621 Maybe it took time to escape from all of those, sir. 380 00:27:00,821 --> 00:27:02,849 Yes, connect this number to my device. 381 00:27:05,051 --> 00:27:06,235 [tires screeching] [siren] 382 00:27:09,344 --> 00:27:10,358 [groans] 383 00:27:12,167 --> 00:27:13,469 [mumbles] 384 00:27:15,882 --> 00:27:18,295 [tires screeching] [cicadas chirping] 385 00:27:19,272 --> 00:27:21,242 [owl hots] 386 00:27:25,739 --> 00:27:26,557 Bring her, guys. 387 00:27:29,577 --> 00:27:31,808 [groans] 388 00:27:32,370 --> 00:27:35,208 [mumbles] 389 00:27:35,642 --> 00:27:37,761 [mumbles] 390 00:27:42,206 --> 00:27:44,461 [sighs] 391 00:27:45,115 --> 00:27:46,794 Hey, switch on the light. 392 00:27:47,368 --> 00:27:47,916 [switches click] 393 00:27:50,611 --> 00:27:52,513 [cicadas chirping] 394 00:28:01,797 --> 00:28:02,273 You are... 395 00:28:05,104 --> 00:28:08,438 [mumbles] 396 00:28:14,464 --> 00:28:17,017 [breathes] 397 00:28:17,273 --> 00:28:18,889 [breathes] 398 00:28:24,593 --> 00:28:26,134 [mumbles] 399 00:28:41,632 --> 00:28:43,795 [mumbles] 400 00:28:51,260 --> 00:28:55,257 [mumbles] 401 00:29:02,852 --> 00:29:04,880 You spoilt my whole mood. You... 402 00:29:09,769 --> 00:29:10,455 [groans] 403 00:29:11,149 --> 00:29:12,968 [glass shatters] [electricity buzzes] 404 00:29:22,081 --> 00:29:24,064 [groans] [glass breaks] 405 00:29:26,205 --> 00:29:27,891 [groans] 406 00:29:30,894 --> 00:29:32,718 [groans] 407 00:29:34,894 --> 00:29:40,144 [panting in pain] [glass breaks] 408 00:29:52,973 --> 00:29:54,371 -Dear, Kaveri. -Daddy... 409 00:29:55,062 --> 00:29:58,226 We gave her birth, but you gave her life sir... 410 00:29:58,728 --> 00:30:01,279 -It's my duty sir, take your daughter. -Thank you sir. 411 00:30:02,628 --> 00:30:04,078 Sir, how did you catch this gang in just half an hour? 412 00:30:07,387 --> 00:30:08,479 Hmm... [camera captures] 413 00:30:08,770 --> 00:30:12,687 This Avesham used even the latest technology along with the talent. 414 00:30:12,728 --> 00:30:14,603 He doesn't even know how to save a contact number in his phone. 415 00:30:14,803 --> 00:30:15,766 But he says to have used technology. 416 00:30:16,195 --> 00:30:18,186 How many policemen participated in this operation, sir? 417 00:30:18,503 --> 00:30:21,126 What is the use of Pandavas if Lord Krishna gets into war? 418 00:30:21,269 --> 00:30:22,801 Solo performance! 419 00:30:22,901 --> 00:30:24,925 How can this idiot compare himself to Lord Krishna? 420 00:30:25,316 --> 00:30:27,895 It's your effort and he's reaping the credit. Go, tell them the truth sir. 421 00:30:28,978 --> 00:30:32,255 I became a Police for public service, not for publicity. 422 00:30:44,822 --> 00:30:47,020 Chintakayala Avesham: Lord Krishna of present times. 423 00:30:47,728 --> 00:30:49,314 Chinthakayala Avesham: Chasing King. 424 00:30:49,570 --> 00:30:52,230 Sir, it's about you in all the papers sir. 425 00:30:52,503 --> 00:30:53,883 The publicity is good, Seshu. 426 00:30:54,083 --> 00:30:55,363 But collections are weak. [tires screeching] 427 00:30:55,547 --> 00:30:56,772 -Ah! Ah! -Hey... 428 00:30:58,270 --> 00:31:01,234 Don't be sad, sir. Your luck came in the form of accident. 429 00:31:05,020 --> 00:31:07,146 -Sorry. -No problem, nothing is happened. 430 00:31:07,670 --> 00:31:08,773 -Thank you. -It's ok. 431 00:31:08,878 --> 00:31:09,986 -Hey... -Huh? 432 00:31:11,603 --> 00:31:15,113 Don't you have sense, rascal? Will you drink and hit a girl? 433 00:31:15,478 --> 00:31:17,395 -Er... it's done by us. -Is it? 434 00:31:17,712 --> 00:31:18,842 Don't you have shame, idiot? 435 00:31:18,942 --> 00:31:20,873 Why the hell are you going away silently when a girl dashed your car? 436 00:31:21,041 --> 00:31:22,026 Aren't you a man? 437 00:31:22,295 --> 00:31:23,960 There wasn't any damage. Take it easy. 438 00:31:24,253 --> 00:31:26,812 I shall decide that. Come to the police station. 439 00:31:26,853 --> 00:31:28,233 -To station? -What have we done to come to the station? 440 00:31:28,333 --> 00:31:30,865 -You dashed the car, right? -Did he file a complaint? 441 00:31:31,753 --> 00:31:35,337 According to section 161, if you take action without a complaint, 442 00:31:35,437 --> 00:31:36,660 you'll be sentenced two years of imprisonment. 443 00:31:36,804 --> 00:31:37,276 Ah! 444 00:31:40,687 --> 00:31:41,920 According to section 213, 445 00:31:42,160 --> 00:31:44,484 you'll lose your job if you take a woman to a police station 446 00:31:44,628 --> 00:31:45,796 without accompanied by a woman constable, do you know that? 447 00:31:45,996 --> 00:31:49,020 According to section 168, in such accident cases... 448 00:31:49,220 --> 00:31:54,435 [music mutes voice] 449 00:31:56,687 --> 00:31:58,627 Do you know about section 108? 450 00:31:58,769 --> 00:32:00,438 -Huh! Hey... -Sir. 451 00:32:00,653 --> 00:32:02,337 -108 is Ambulance number, right? -Yes. 452 00:32:02,537 --> 00:32:03,934 When did they change that into a section? 453 00:32:04,034 --> 00:32:06,957 Say sir, under which section are you calling us to station? 454 00:32:07,670 --> 00:32:09,026 -Did you believe? -Huh? 455 00:32:09,228 --> 00:32:11,831 You innocent beautiful girl, did you believe? 456 00:32:12,603 --> 00:32:14,621 All this was just a fake drama. 457 00:32:15,020 --> 00:32:18,074 There are many fake police men prowling in the city these days. 458 00:32:18,337 --> 00:32:22,687 So, we are checking in this way to know whether public is alert or not. 459 00:32:23,087 --> 00:32:24,938 You've passed in this check. 460 00:32:25,415 --> 00:32:26,734 [chuckles] Am I right? 461 00:32:26,934 --> 00:32:31,184 Yes madam, Our CI sir is even giving 2000 rupees prize money to those who are alert. 462 00:32:31,670 --> 00:32:32,919 Oh no, you've trapped me idiot. 463 00:32:35,656 --> 00:32:37,170 [chuckles] Thank you. 464 00:32:39,168 --> 00:32:40,189 Hmm... 465 00:32:40,637 --> 00:32:44,316 Till now, I've taken money from people but never gave to anyone. 466 00:32:44,637 --> 00:32:48,174 And this girl has collected money from me. We shouldn't let her go. 467 00:32:48,403 --> 00:32:49,104 I won't leave sir. 468 00:32:49,263 --> 00:32:51,180 Give me a chance and I'll handle her. 469 00:32:51,674 --> 00:32:52,659 -Love you dear. -Thank you sir. 470 00:32:52,873 --> 00:32:55,429 Go on dude, I'm with you. Don't leave her. 471 00:32:55,853 --> 00:32:59,820 Your strike should be echoed in both the Telugu states. 472 00:32:59,920 --> 00:33:01,783 -Yes, sir. -All the best sir. 473 00:33:02,673 --> 00:33:05,738 -How do you know all these sections? -Did you too believe? 474 00:33:05,938 --> 00:33:06,347 Yes. 475 00:33:06,440 --> 00:33:08,648 Seeing his face, I felt he isn't aware of sections. 476 00:33:08,675 --> 00:33:10,408 -Wow! -Thus I said some fake numbers. 477 00:33:10,670 --> 00:33:12,377 [chuckles] You aren't any normal girl. 478 00:33:44,295 --> 00:33:45,069 Excuse me... 479 00:33:48,201 --> 00:33:49,145 Hi... 480 00:34:01,937 --> 00:34:03,978 -Hello. -Oh, hi. 481 00:34:05,395 --> 00:34:06,120 What are you here? 482 00:34:06,520 --> 00:34:08,545 That is, I heard coffee tastes good here. [chuckles] 483 00:34:08,878 --> 00:34:11,145 -Of course, be seated. -Thank you. 484 00:34:14,562 --> 00:34:16,623 Which coffee shall I bring? 485 00:34:17,309 --> 00:34:17,903 [chuckles] 486 00:34:18,728 --> 00:34:21,687 Didn't they tell about which coffee is good? 487 00:34:23,003 --> 00:34:24,145 That is... [chuckles] 488 00:34:24,895 --> 00:34:28,353 Cappuccino with extra coffee shot tastes good here, will you try? 489 00:34:28,603 --> 00:34:30,103 -Sure... -Ok. 490 00:34:40,562 --> 00:34:43,609 -He's the chain party, I told you about. -Oh. 491 00:34:50,032 --> 00:34:51,012 -Thank you. -Excuse me. 492 00:34:51,212 --> 00:34:52,570 -Yeah, I'll just be back. -Ok. 493 00:35:10,592 --> 00:35:11,227 -Excuse me... -Huh? 494 00:35:11,427 --> 00:35:13,417 who paid the bill? [chuckles] 495 00:35:14,260 --> 00:35:16,873 I have the habit to give a treat when someone helps me. 496 00:35:33,139 --> 00:35:36,163 "My eyes don't catch sleep" 497 00:35:36,832 --> 00:35:39,829 "My heart doesn't get the breath" 498 00:35:40,469 --> 00:35:43,603 "I came to know the reason today" 499 00:35:44,427 --> 00:35:47,477 "My dream of getting your love got fulfilled" 500 00:35:47,841 --> 00:35:51,317 "Believe me, my darling. How beautiful is this feeling" 501 00:35:51,618 --> 00:35:54,909 "You've are my daily morning wishes" 502 00:35:55,337 --> 00:35:58,848 "My breathing was never so exciting" 503 00:35:59,048 --> 00:36:02,612 "You made me thoughts revolve around you" 504 00:36:02,837 --> 00:36:06,284 "You're mine, mine..." 505 00:36:06,484 --> 00:36:10,103 "You're mine, mine..." 506 00:36:10,303 --> 00:36:13,810 "You're mine, mine..." 507 00:36:14,010 --> 00:36:17,474 "You're mine, mine..." 508 00:37:33,128 --> 00:37:34,615 "My heart is like pendulum" 509 00:37:34,886 --> 00:37:40,035 "Swinging left and right in your thoughts and that feeling is so good" 510 00:37:40,593 --> 00:37:42,198 "You dream all the time" 511 00:37:42,398 --> 00:37:47,510 "smiling on the silver screen of eyes is much exciting" 512 00:37:47,820 --> 00:37:51,683 "I was just like an empty paper earlier" 513 00:37:51,883 --> 00:37:55,231 "You filled so many colors on like a crayon" 514 00:37:55,438 --> 00:37:59,103 "I'm feeling like two people in one body because of you" 515 00:37:59,303 --> 00:38:02,596 "You've driven away my loneliness faraway by casting magic" 516 00:38:02,890 --> 00:38:06,312 "You are my life, you are my destiny" 517 00:38:06,512 --> 00:38:09,961 "You made my thoughts revolve around you" 518 00:38:10,222 --> 00:38:13,737 "You're mine, mine..." 519 00:38:13,937 --> 00:38:17,577 "You're mine, mine..." 520 00:38:17,777 --> 00:38:21,177 "You're mine, mine..." 521 00:38:21,377 --> 00:38:24,960 "You're mine, mine..." 522 00:38:41,990 --> 00:38:43,393 What are you thinking dear? 523 00:38:43,593 --> 00:38:47,778 It feels like seeing her for the first time, even if I see her regularly. 524 00:38:47,978 --> 00:38:50,939 Oh! So you are saying that you will propose her indirectly. 525 00:38:51,039 --> 00:38:53,233 -That is... mom... -That's it right? 526 00:38:53,566 --> 00:38:54,421 All the best. 527 00:39:11,685 --> 00:39:15,697 I love you. Oh no! 528 00:39:17,212 --> 00:39:20,172 I wanna marry you! Oh no! 529 00:39:20,964 --> 00:39:22,307 [sighs] 530 00:39:22,770 --> 00:39:23,986 -Hi. -Hey, hi. 531 00:39:24,153 --> 00:39:26,603 Your Cappuccino with extra coffee shot. 532 00:39:27,482 --> 00:39:30,275 -Where is she? -What's that? Didn't she told you? 533 00:39:30,475 --> 00:39:30,968 No. 534 00:39:31,282 --> 00:39:33,790 Her marriage is fixed and she left the job. 535 00:39:33,890 --> 00:39:34,293 What? 536 00:39:35,229 --> 00:39:38,840 Anyways, I've another customer and I'll come back. Okay? 537 00:40:08,968 --> 00:40:11,501 [cicadas chirping] What you said is right... 538 00:40:11,788 --> 00:40:14,670 There isn't madness in your love, but there is pain. 539 00:40:16,461 --> 00:40:17,621 -Sorry... -Oh no... 540 00:40:17,821 --> 00:40:21,102 -Why Sorry? -I felt our friendship as love... 541 00:40:21,397 --> 00:40:22,927 She thought as friendship... 542 00:40:23,867 --> 00:40:27,847 Anyway, loving a person isn't great, to be loved is great... 543 00:40:28,605 --> 00:40:31,117 [chuckles] I don't have that luck... 544 00:40:32,770 --> 00:40:36,116 Anyway, let's not talk about me. Call Sriram. Even the rain has stopped... 545 00:40:36,316 --> 00:40:39,256 [thunders] [cicadas chirping] 546 00:40:39,904 --> 00:40:43,658 Phone: The number you have called isn't reachable... 547 00:40:43,858 --> 00:40:46,646 -It's saying out of coverage area. -Please call back after sometime. 548 00:40:47,623 --> 00:40:51,324 It is 12 am. If you don't have a problem, come to my house which is nearby. 549 00:40:51,487 --> 00:40:52,989 Take rest for this night and you can leave tomorrow in the morning. 550 00:40:53,166 --> 00:40:57,039 -No problem, I don't want to trouble you? -What's a trouble in this? 551 00:40:57,239 --> 00:40:59,514 My mom said to see a mother in a girl in trouble. 552 00:40:59,714 --> 00:41:00,436 This is the same. 553 00:41:08,232 --> 00:41:10,590 -Do you stay alone? -No, I stay with my mom. 554 00:41:10,790 --> 00:41:11,566 -Oh! -She's gone to village... 555 00:41:11,666 --> 00:41:12,321 she'll be back tomorrow. 556 00:41:12,687 --> 00:41:14,471 -Own house? -No, rent house. 557 00:41:14,671 --> 00:41:15,704 [door opens] [switch clicked on] 558 00:41:17,218 --> 00:41:19,074 This is my mom's room and you can use this. 559 00:41:20,562 --> 00:41:22,646 Looks like your mom likes you a lot. 560 00:41:23,103 --> 00:41:26,203 -Not only she likes me but I'm her life. -You're so lucky. 561 00:41:28,078 --> 00:41:30,147 -It's already late, take some rest. -Hmm... 562 00:41:30,247 --> 00:41:31,105 -Good night. -Good night. 563 00:41:32,873 --> 00:41:36,344 [door closes] [cicadas chirping] 564 00:41:36,615 --> 00:41:39,242 [vehicles honking] 565 00:41:42,922 --> 00:41:44,421 -Good morning. -Good morning. 566 00:41:48,885 --> 00:41:51,946 What are you thinking about? Is that about your lover? 567 00:41:52,395 --> 00:41:54,786 Yes, everyone makes fun of love failure boys. 568 00:41:55,059 --> 00:41:56,723 No, I didn't mean that. 569 00:41:56,923 --> 00:41:57,976 Then, what? 570 00:41:58,149 --> 00:42:00,745 What will happen to us when they leave us uninformed citing wedding getting fixed? 571 00:42:00,945 --> 00:42:03,228 Being a Police heart, it withstood. [chuckles] 572 00:42:03,562 --> 00:42:05,316 Leave it, did you call Sriram? 573 00:42:05,508 --> 00:42:08,229 I just called, but still it says not reachable. 574 00:42:08,437 --> 00:42:11,282 -What are you going to do now? -I'm planning to visit Sriram's house. 575 00:42:11,602 --> 00:42:13,529 -Ok, shall I come with you? -No problem, I'll go. 576 00:42:13,853 --> 00:42:15,490 Ok, call me if you have any need. 577 00:42:15,590 --> 00:42:16,240 -Ok. -Bye. 578 00:42:22,228 --> 00:42:23,349 -Greetings sir. -Greetings. 579 00:42:25,145 --> 00:42:26,505 -Greetings sir. -Please say. 580 00:42:26,794 --> 00:42:27,795 My name is Chandrasekhar sir, 581 00:42:28,212 --> 00:42:29,030 -I'm a builder. -Ok. 582 00:42:29,191 --> 00:42:30,932 I started a construction in the beach road sir. 583 00:42:31,132 --> 00:42:33,902 A guy is threatening me to give 50 Lakhs to complete that. 584 00:42:34,170 --> 00:42:35,976 -Who? -Panda. 585 00:42:41,415 --> 00:42:43,364 File a complaint on him, I'll take action. 586 00:42:43,710 --> 00:42:44,370 Ok, sir. 587 00:42:44,645 --> 00:42:45,935 Complaint on Panda? 588 00:42:50,657 --> 00:42:52,624 Do you take the complaint when anybody complains anything? 589 00:42:53,455 --> 00:42:54,831 -Mr. Chandrasekhar, -Sir? 590 00:42:55,031 --> 00:42:57,285 it's enough to have a pen and paper to write a complaint. 591 00:42:57,484 --> 00:43:01,363 But you need courage to give the witness in the court. Do you have it? 592 00:43:01,684 --> 00:43:03,429 -I am ready sir. -Super dear... 593 00:43:04,008 --> 00:43:07,438 I need this. See now... I'll teach him a lesson now 594 00:43:08,869 --> 00:43:10,823 Panda, thinking to develop a new state, 595 00:43:11,175 --> 00:43:16,354 when he's trying to build few buildings, you threaten him to pay 50 lakhs? 596 00:43:16,853 --> 00:43:18,614 What? What is this? 597 00:43:19,415 --> 00:43:19,903 Oh no! 598 00:43:21,280 --> 00:43:22,709 What man, did your wife go to the temple? 599 00:43:22,909 --> 00:43:23,473 Yes, sir. 600 00:43:23,753 --> 00:43:25,197 Is Chandrasekhar's daughter with you? 601 00:43:25,544 --> 00:43:26,113 Sir. 602 00:43:26,298 --> 00:43:29,143 Is she too beautiful? Hey, she may have gone on her mom, say the matter. 603 00:43:29,430 --> 00:43:31,399 Sir, ask him not to harm my daughter, please. 604 00:43:31,545 --> 00:43:35,948 Panda, builder is very sharp. He understood the situation. 605 00:43:36,353 --> 00:43:39,636 But it seems rates of cement and iron shot up high Panda. 606 00:43:39,836 --> 00:43:43,004 He can't give 50 lakhs he can give 45 lakhs. 607 00:43:43,836 --> 00:43:46,757 Listen, listen to what the Police says. Ok! Thank you. 608 00:43:47,158 --> 00:43:50,895 I settled the matter dear, give 45 to panda and give 5 to me. 609 00:43:51,128 --> 00:43:54,095 Give your number and go. I'll send account number in WhatsApp. 610 00:43:54,359 --> 00:43:55,101 Okay, sir. 611 00:43:57,189 --> 00:43:58,200 Mr. Chandrasekhar, 612 00:43:59,563 --> 00:44:00,886 I'm ready to take action. 613 00:44:02,615 --> 00:44:03,819 Are you ready to give the complaint? 614 00:44:04,586 --> 00:44:06,641 Money is not important for me than my daughter, sir. 615 00:44:12,451 --> 00:44:13,124 [tires screeching] 616 00:44:23,687 --> 00:44:26,978 -Panda. -Hey... 617 00:44:29,687 --> 00:44:31,377 Panda, send my daughter. 618 00:44:31,736 --> 00:44:34,937 [whimpers] Ah! 619 00:44:35,186 --> 00:44:36,186 Daddy! 620 00:44:36,484 --> 00:44:38,625 -Huh, come here -Ah! 621 00:44:38,755 --> 00:44:39,343 -Leave me. -Panda... 622 00:44:39,847 --> 00:44:41,818 I gave the money you asked for. Please leave my daughter. 623 00:44:42,039 --> 00:44:43,567 Oh no! Daddy. 624 00:44:43,733 --> 00:44:46,626 You should've had this brain before going to the Police station. Go... 625 00:44:46,826 --> 00:44:48,331 -Ah! Daddy... -Hey, what? 626 00:44:48,429 --> 00:44:50,233 -Hey, leave my daughter. -Why should I leave, rascal? 627 00:44:50,433 --> 00:44:50,833 [thud] Hey! 628 00:44:53,777 --> 00:44:57,310 [groans] 629 00:45:09,406 --> 00:45:10,405 Who the hell are you? 630 00:45:12,726 --> 00:45:16,842 There'd be a man as an armour between the guy who threatens and the guy who fears. 631 00:45:17,562 --> 00:45:18,562 He is the Police... 632 00:45:23,543 --> 00:45:27,801 File the complaint and see the result of having trust in police. sir. 633 00:45:35,847 --> 00:45:36,643 Aa... [chuckles] 634 00:45:36,921 --> 00:45:41,124 Hey! [groans] 635 00:45:47,636 --> 00:45:49,865 [groans] 636 00:45:50,353 --> 00:45:54,806 [groans] 637 00:46:00,021 --> 00:46:01,407 -Hey! -Hey! 638 00:46:04,565 --> 00:46:05,797 [groans] 639 00:46:07,085 --> 00:46:12,061 [groans] [glass shatters] 640 00:46:12,369 --> 00:46:15,566 Hey! Ah! 641 00:46:15,766 --> 00:46:20,100 [groans] [glass breaks] 642 00:46:40,340 --> 00:46:42,780 [glass breaks] 643 00:46:49,353 --> 00:46:50,100 Ah! [knife swishes] 644 00:46:53,527 --> 00:46:55,537 Ah! [knife clinks] 645 00:47:00,135 --> 00:47:02,210 Hey! [knife clinks] 646 00:47:06,522 --> 00:47:09,410 [groans] 647 00:47:10,487 --> 00:47:15,858 [groans] [glass breaks] 648 00:47:21,367 --> 00:47:23,928 Ah! 649 00:47:41,128 --> 00:47:46,412 [phone rings] 650 00:47:49,242 --> 00:47:49,742 [door opens] 651 00:47:54,016 --> 00:47:54,603 What happened? 652 00:47:54,816 --> 00:47:56,566 Sriram's house is locked. 653 00:47:57,076 --> 00:47:59,116 I asked neighbours but they said they don't know. 654 00:48:01,946 --> 00:48:03,555 Are there any common friends to both of you? 655 00:48:05,832 --> 00:48:08,697 There is one guy name Venu staying in Panorama Hills. 656 00:48:09,003 --> 00:48:11,752 [vehicle honks] 657 00:48:11,952 --> 00:48:15,152 [laughs] [doorbell rings] 658 00:48:17,003 --> 00:48:18,294 -Hi. -Hi. 659 00:48:18,494 --> 00:48:21,176 Sriram's number isn't reachable. Do you have any idea? 660 00:48:21,376 --> 00:48:21,927 One minute. 661 00:48:26,569 --> 00:48:27,614 He asked to give this letter when you come. 662 00:48:33,006 --> 00:48:33,496 Hi baby, 663 00:48:33,820 --> 00:48:36,939 as I couldn't say my decision directly, I'm saying it through this letter. 664 00:48:38,802 --> 00:48:41,112 I'd get a loving wife if I marry you. 665 00:48:41,527 --> 00:48:45,103 But if I marry Swathi, I'll get 25 Lakhs dowry along with a wife. 666 00:48:45,444 --> 00:48:48,177 No matter how I think, I feel my future is important than love. 667 00:48:48,377 --> 00:48:49,767 Thus I'm marrying Swathi. 668 00:48:53,527 --> 00:48:55,568 -What happened? -Hmm... 669 00:49:02,719 --> 00:49:03,355 Where is that idiot? 670 00:49:03,555 --> 00:49:05,455 I don't know sir. He came in the morning and gave this letter and left. 671 00:49:05,503 --> 00:49:07,406 -You won't say like this. Come on... -Leave him, Vijay. 672 00:49:20,934 --> 00:49:24,094 -Can you drop me at some bus stop? -Where will you go? 673 00:49:24,411 --> 00:49:29,229 Either we do a mistake or take a wrong step, it's only the family support's us. 674 00:49:36,331 --> 00:49:38,567 [vehicle honks] 675 00:49:45,402 --> 00:49:47,360 We should feel bad when the one we love left us, 676 00:49:47,661 --> 00:49:49,050 but not for the one who cheated us. 677 00:49:50,694 --> 00:49:52,300 When we don't get what we wished for, it means... 678 00:49:52,748 --> 00:49:54,938 the one which belongs to us is searching for us. 679 00:49:59,766 --> 00:50:02,872 Anyway, we lost in love but not in loving them. 680 00:50:09,603 --> 00:50:10,312 Vijay... 681 00:50:11,986 --> 00:50:12,871 Mom... [chuckles] 682 00:50:13,569 --> 00:50:14,478 Be right there and I'm coming. 683 00:50:14,778 --> 00:50:16,020 You stay there, dear. I'll come. 684 00:50:16,180 --> 00:50:17,066 Wait, I'm coming. 685 00:50:17,266 --> 00:50:19,101 [vehicle honks] Oh! 686 00:50:19,982 --> 00:50:22,810 [collision] [tires screeching] 687 00:50:24,771 --> 00:50:29,160 [siren] 688 00:50:50,838 --> 00:50:51,317 [switches clicked on] 689 00:50:51,793 --> 00:50:54,895 Because of the major head injury, there is blood clotted in the right side brain. 690 00:50:57,224 --> 00:50:59,292 If not operated within 24 hours, 691 00:50:59,492 --> 00:51:01,827 there's a danger for the patient to slip into coma and die. 692 00:51:02,277 --> 00:51:04,596 Please doctor, don't say so. Start the operation immediately. 693 00:51:05,402 --> 00:51:06,506 To do the operation, 694 00:51:06,770 --> 00:51:10,756 it costs up to 50 Lakhs above the 5 lakh insurance given by your department. 695 00:51:12,048 --> 00:51:13,120 50 Lakhs? 696 00:51:16,444 --> 00:51:19,386 Though your appearance is rich but the reaction is like a middle-class that means 697 00:51:19,586 --> 00:51:20,324 it would not work out here. 698 00:51:20,652 --> 00:51:23,239 Take her to the Government hospital which is nearby. 699 00:51:23,439 --> 00:51:25,714 Please don't say so doctor. I've no one other than my mom. 700 00:51:25,914 --> 00:51:27,413 I too have nothing except this hospital. 701 00:51:27,861 --> 00:51:30,755 Please Doctor, I'll somehow arrange in instalments. 702 00:51:30,855 --> 00:51:31,633 Please do the operation doctor 703 00:51:33,287 --> 00:51:36,273 This isn't a bank to pay in EMIs, but a hospital. 704 00:51:37,019 --> 00:51:37,722 Take your mom. 705 00:51:37,981 --> 00:51:40,839 Please don't say so doctor. Save my mom somehow. 706 00:51:41,069 --> 00:51:42,044 There is nothing in my hands. 707 00:51:42,239 --> 00:51:44,198 I'll somehow pay the total amount in instalments doctor. 708 00:51:44,398 --> 00:51:46,361 -Please Doctor, please. -How many times should I say? 709 00:51:46,902 --> 00:51:48,773 Doctor, when should we pay the money? 710 00:51:48,973 --> 00:51:50,171 There's time till tomorrow morning 10 o'clock. 711 00:51:50,402 --> 00:51:52,538 Ok, we'll arrange before 10 o'clock, make it ready for the operation. 712 00:52:13,725 --> 00:52:17,514 Vijay, you have a problem and I too have a problem. 713 00:52:18,511 --> 00:52:20,709 There's a common solution for both our problems. 714 00:52:21,076 --> 00:52:22,298 You should do a risk for that. 715 00:52:22,552 --> 00:52:24,825 I'll do any risk for mom. What should I do? 716 00:52:25,194 --> 00:52:26,193 You should kidnap me. 717 00:52:30,080 --> 00:52:31,258 -Kidnap? -Yes. 718 00:52:32,316 --> 00:52:35,206 Yes, call my uncle and tell him that you have kidnapped his niece 719 00:52:35,406 --> 00:52:36,807 and demand for 50 lakhs. 720 00:52:37,194 --> 00:52:39,177 Threaten that you will kill me if he informs the Police. 721 00:52:39,944 --> 00:52:42,986 My uncle would come to the place you say and give 50 lakhs. 722 00:52:43,204 --> 00:52:45,163 Will they give 50 lakhs kidnapping you? 723 00:52:45,457 --> 00:52:45,857 [chuckles] 724 00:52:46,572 --> 00:52:50,144 Who do you think I am? I'm the niece of Industrialist Mahendra Varma. 725 00:53:05,477 --> 00:53:07,800 I'm the one and only heir for 'S' group of Industries. 726 00:53:08,527 --> 00:53:10,841 My parents died in an accident when I was a kid. 727 00:53:11,319 --> 00:53:15,411 My uncle brought me up and he likes me a lot. 728 00:53:18,338 --> 00:53:19,787 You made me pass the first two rounds. 729 00:53:19,969 --> 00:53:21,206 If you make me pass even this HR round, 730 00:53:21,510 --> 00:53:23,286 I'll put my first month salary in your Hundi. 731 00:53:23,991 --> 00:53:25,741 What man, is the question paper leaked? 732 00:53:26,027 --> 00:53:27,398 I'm checking the details of this company. 733 00:53:27,570 --> 00:53:29,382 This company is best company in the entire South India. 734 00:53:29,819 --> 00:53:32,559 Income generation doesn't decide if it is best, it is about customer generation. 735 00:53:32,902 --> 00:53:34,685 The income of this company is growing every year, 736 00:53:34,745 --> 00:53:35,722 but customers aren't increasing. 737 00:53:36,149 --> 00:53:38,616 If I get the job, I'll focus on this issue. 738 00:53:49,673 --> 00:53:51,652 -Excuse me... -Hmm... 739 00:53:52,715 --> 00:53:54,839 [cleaning throat] Are you feeling tensed? 740 00:53:55,039 --> 00:53:56,972 [sighs] 741 00:53:57,196 --> 00:54:00,203 This isn't a government job to feel secured after cracking the interview, 742 00:54:00,403 --> 00:54:01,031 but this is a corporate job. 743 00:54:01,444 --> 00:54:04,177 We'll have projects and targets which you'd feel every day as an interview. 744 00:54:04,611 --> 00:54:08,212 We shouldn't be an option for the interviewer, but we should be as apt. 745 00:54:08,569 --> 00:54:09,229 Be confident. 746 00:54:11,725 --> 00:54:13,959 -Guys, the interview is over. -What? 747 00:54:14,361 --> 00:54:16,385 Is the interview over? Who and when was it done? 748 00:54:16,736 --> 00:54:17,741 Just now and right here. 749 00:54:18,694 --> 00:54:21,459 General Manager of this Company, Mr. Vikramaditya. 750 00:54:37,777 --> 00:54:42,163 And the selected candidates are Bharat and Manasa. 751 00:54:42,968 --> 00:54:44,618 Why have you selected only those two in so many, sir? 752 00:54:46,694 --> 00:54:51,922 I liked her confidence to help the others not considering them as competition. 753 00:54:52,052 --> 00:54:52,680 Thank you, sir. 754 00:54:52,930 --> 00:54:54,405 Not looking for what company is going to give him, 755 00:54:54,605 --> 00:54:56,469 his intention on what he should be giving to the company... 756 00:54:56,669 --> 00:54:59,541 [chuckles] I liked it. 757 00:55:00,484 --> 00:55:02,149 -Thank you, sir. -Got it? 758 00:55:04,149 --> 00:55:05,816 They decided to get me married to my cousin. 759 00:55:06,777 --> 00:55:10,907 But as I loved Sriram, ran away from the house. 760 00:55:11,694 --> 00:55:14,654 Then why is Sriram marrying someone else though you have so much property? 761 00:55:15,902 --> 00:55:18,498 You didn't know that I had so much wealth till I told you. 762 00:55:19,182 --> 00:55:20,309 Similarly, he too didn't know. 763 00:55:21,578 --> 00:55:25,950 When I came leaving the family for him, he left me for a small amount. 764 00:55:28,562 --> 00:55:32,097 There's my problemand my solution in this. What's your problem in this? 765 00:55:32,527 --> 00:55:33,889 If I go home directly now, 766 00:55:34,143 --> 00:55:36,461 they think I eloped with someone and that guy cheated me 767 00:55:36,819 --> 00:55:39,456 and everyone thinks that I came back home again. 768 00:55:39,656 --> 00:55:41,685 That scar remains for life long on me. 769 00:55:42,819 --> 00:55:44,400 And if they get to know that I'm kidnapped, 770 00:55:44,789 --> 00:55:46,923 my family respects me again like earlier. 771 00:55:47,914 --> 00:55:53,148 Your mother's life and my respect depend on the decision you take now. 772 00:55:56,777 --> 00:55:57,584 What am I to do now? 773 00:56:04,229 --> 00:56:07,339 [phone rings] 774 00:56:08,603 --> 00:56:11,025 -Dear, how are you? -She's fine at present. 775 00:56:11,409 --> 00:56:13,636 -Hey, who are you? -You don't need to know about me. 776 00:56:13,989 --> 00:56:16,050 -I kidnapped your niece. -Kidnap? 777 00:56:17,165 --> 00:56:20,039 If you want your niece reach home safely, get 50 lakhs ready. 778 00:56:20,327 --> 00:56:22,931 I'll call later and inform when, where and how you have to hand over to me. 779 00:56:23,361 --> 00:56:25,872 If you ignore and inform the police, I'll kill your niece. 780 00:56:26,242 --> 00:56:29,180 Please wait, I'll pay what you've asked. 781 00:56:29,453 --> 00:56:30,706 Don't harm my niece. 782 00:56:32,902 --> 00:56:33,906 -Dad. -Yes 783 00:56:34,930 --> 00:56:36,572 [birds chirping] [vehicle honks] 784 00:56:38,043 --> 00:56:38,512 [gasps] 785 00:56:45,396 --> 00:56:46,210 Sudarshan, that is... 786 00:56:47,602 --> 00:56:50,236 I heard it all sir. Anyone in your position would do so. 787 00:56:50,477 --> 00:56:51,975 [chuckles] Thank you very much. 788 00:56:52,244 --> 00:56:55,501 Sudarshan, arrange a car, a new SIM card and a new mobile tomorrow. 789 00:56:55,736 --> 00:56:56,199 Sure, sir. 790 00:57:18,748 --> 00:57:20,340 -Who're you people? -I'm Sharath Chandra, 791 00:57:20,652 --> 00:57:22,044 Officer on special duty sir. 792 00:57:22,910 --> 00:57:23,840 Why did you come here? 793 00:57:24,040 --> 00:57:26,314 We got information that your niece is kidnapped sir. 794 00:57:26,736 --> 00:57:28,214 What's my niece getting kidnapped? 795 00:57:29,290 --> 00:57:30,934 Someone gave you wrong information. 796 00:57:31,371 --> 00:57:33,498 Oh! Then show us the girl once and we'll leave seeing her. 797 00:57:34,937 --> 00:57:36,496 That is... She's been to Goa. 798 00:57:36,596 --> 00:57:38,659 Then call her once sir, we'll talk to her and leave. 799 00:57:38,986 --> 00:57:40,499 -No, listen to me... -Dad... 800 00:57:41,521 --> 00:57:42,494 I informed them. 801 00:57:43,361 --> 00:57:44,274 Are you mad? 802 00:57:44,510 --> 00:57:48,569 Dad, not just 50 lakhs, I'll even pay 50 crores. 803 00:57:49,194 --> 00:57:53,232 But I need to know the guy who kidnapped her. 804 00:57:54,439 --> 00:57:57,387 He'd kill Samyuktha knowing that we informed Police. 805 00:57:57,719 --> 00:57:59,795 Did you know that we are Police till we informed sir? 806 00:58:01,178 --> 00:58:03,589 When he has his plan, we too will have our plan. 807 00:58:06,006 --> 00:58:08,923 This is the briefcase with GPS. Take the cash in this only. 808 00:58:10,961 --> 00:58:13,943 To identify him, we're tapping all your numbers. 809 00:58:16,568 --> 00:58:19,318 [vehicles honking] [phone ringer] 810 00:58:20,921 --> 00:58:22,069 -Hello. -Is the cash ready? 811 00:58:22,354 --> 00:58:23,754 Yes, it's ready. 812 00:58:24,024 --> 00:58:25,232 Tell me where to get that 813 00:58:25,579 --> 00:58:26,765 I'll send my son. 814 00:58:26,965 --> 00:58:29,858 Ask him to wear black pant, white shirt and come to Gajuwaka center. 815 00:58:35,218 --> 00:58:37,319 -Where is the car? -It's ready backside sir. 816 00:58:59,986 --> 00:59:01,902 -Good luck. -Thank you. 817 00:59:01,944 --> 00:59:03,277 Take care, sir. 818 00:59:06,444 --> 00:59:07,879 Guys, Gajuwaka center. 819 00:59:21,486 --> 00:59:23,825 -Come to Malaysia shopping mall. -Ok. 820 00:59:24,476 --> 00:59:25,815 [tires screeching] 821 00:59:26,402 --> 00:59:27,652 Malaysia shopping mall. 822 01:00:02,971 --> 01:00:05,891 [phone rings] 823 01:00:06,825 --> 01:00:08,562 Take the steps and go to the washroom in first floor. 824 01:00:23,295 --> 01:00:25,085 [phone rings] 825 01:00:25,902 --> 01:00:27,581 Look, there'll be a brown bag at the bottom of the washbasin. 826 01:00:28,185 --> 01:00:31,685 Shift the cash from your briefcase into that bag and throw your briefcase there. 827 01:00:32,178 --> 01:00:34,003 Now take the escalator and come to 4th floor with that bag. 828 01:00:42,570 --> 01:00:44,198 The briefcase with GPS is missing sir. 829 01:01:07,094 --> 01:01:09,748 [phone rings] Tell me... 830 01:01:09,875 --> 01:01:11,997 Now go into the Baby land shop seen behind you. 831 01:01:14,236 --> 01:01:17,097 There is a black cap in the red color remote car on your right side, 832 01:01:17,460 --> 01:01:18,070 Take it. 833 01:01:20,740 --> 01:01:23,909 Switch off your mobile, keep it there and take the mobile over there. 834 01:01:26,121 --> 01:01:27,729 Guys something wrong, be alert. 835 01:01:29,827 --> 01:01:31,182 [phone rings] 836 01:01:31,486 --> 01:01:33,200 Wear that cap and go to ground floor in lift. 837 01:01:33,569 --> 01:01:36,039 Once the lift opens up, at Exit no. 2, 838 01:01:36,401 --> 01:01:37,966 you'll find a car without number plate there. 839 01:01:38,819 --> 01:01:39,948 Keep the bag in the trunk of that car. 840 01:01:40,519 --> 01:01:42,497 -Where's my cousin? -First, do what I say. 841 01:01:53,652 --> 01:01:55,611 Guys, Aditya is coming down in the lift. 842 01:01:58,486 --> 01:01:58,985 3rd floor. 843 01:02:01,587 --> 01:02:02,097 2nd floor. 844 01:02:05,194 --> 01:02:05,700 1st floor. 845 01:02:08,069 --> 01:02:08,488 Ground floor. 846 01:02:10,678 --> 01:02:12,691 Aditya is wearing a black cap, follow him carefully. 847 01:02:13,025 --> 01:02:13,425 Yes, sir. 848 01:02:54,956 --> 01:02:57,127 So many came at once in same getup means, 849 01:02:57,327 --> 01:03:00,429 it is not us tracing him but he trapped us. 850 01:03:08,257 --> 01:03:09,087 [vehicle starts] 851 01:03:16,645 --> 01:03:17,109 [tires screeching] 852 01:03:41,215 --> 01:03:42,661 [notes rustling] 853 01:03:46,819 --> 01:03:47,728 [beeps] 854 01:03:51,220 --> 01:03:55,150 [beeps] 855 01:03:59,023 --> 01:04:00,580 [door opens] [beeps] 856 01:04:00,757 --> 01:04:01,542 Doctor... [chuckles] 857 01:04:01,858 --> 01:04:03,028 Operation success. [sighs] 858 01:04:03,873 --> 01:04:05,365 Thank you doctor, thank you very much. 859 01:04:06,920 --> 01:04:08,992 Thanks, this became possible only because of you. 860 01:04:09,280 --> 01:04:10,507 I should be the one who should thank you. 861 01:04:10,865 --> 01:04:14,667 You took a big risk not just for the sake of your mother, for me too. 862 01:04:29,290 --> 01:04:33,921 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 863 01:04:34,361 --> 01:04:38,819 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 864 01:04:39,636 --> 01:04:44,445 "Let's take a break on the moving journey" 865 01:04:44,827 --> 01:04:49,103 "Let sip love like one by two cool drink" 866 01:04:49,347 --> 01:04:52,047 "I liked this climate" 867 01:04:52,247 --> 01:04:54,698 "A lot dear and this nature in your company" 868 01:04:54,898 --> 01:04:58,807 "The beauty is grown" 869 01:04:59,647 --> 01:05:02,292 "Being with you," 870 01:05:02,405 --> 01:05:04,887 "The world says that I have no work" 871 01:05:05,100 --> 01:05:09,688 "and moved far away" 872 01:05:10,445 --> 01:05:13,875 "Is something, something, something happening?" 873 01:05:15,891 --> 01:05:19,362 "A new chapter is opening in love diary" 874 01:05:20,712 --> 01:05:24,608 "Is something, something, something happening?" 875 01:05:26,004 --> 01:05:29,974 "A new chapter is opening in love diary" 876 01:05:31,236 --> 01:05:35,965 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 877 01:05:36,269 --> 01:05:40,970 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 878 01:06:15,188 --> 01:06:17,308 "Romeo in me felt jealous..." 879 01:06:17,664 --> 01:06:23,655 "...of the breeze touching you" 880 01:06:25,499 --> 01:06:30,092 "Taking some lipstick from my lips" 881 01:06:30,292 --> 01:06:34,914 "You write I love you crazily" 882 01:06:35,586 --> 01:06:40,489 "I'll do friendship with the jasmines in your hair" 883 01:06:41,196 --> 01:06:45,802 "Aroma of your smiles is making me go mad" 884 01:06:46,100 --> 01:06:49,260 "Is something, something, something happening?" 885 01:06:51,180 --> 01:06:54,666 "A new chapter is opening in love diary" 886 01:06:56,319 --> 01:07:00,124 "Is something, something, something happening?" 887 01:07:01,440 --> 01:07:04,930 "A new chapter is opening in love diary" 888 01:07:06,626 --> 01:07:11,321 "Will you come with me, we shall go for a long drive" 889 01:07:11,760 --> 01:07:16,531 "Come on, let's exchange the hearts on the way" 890 01:07:16,977 --> 01:07:21,796 "Let's take a break on the moving journey" 891 01:07:22,083 --> 01:07:26,599 "Let sip love like one by two cool drink" 892 01:07:33,901 --> 01:07:36,713 Sir, kidnapper has been calling from Samyuktha's number since beginning, 893 01:07:36,913 --> 01:07:38,594 we're tracing the location. 894 01:07:39,602 --> 01:07:42,811 Sir, as the call disconnected within a minute, 895 01:07:43,127 --> 01:07:45,353 we couldn't identify the location, sir. 896 01:07:46,361 --> 01:07:49,443 We found no one suspicious even on CCTV footage sir. 897 01:07:50,152 --> 01:07:53,392 All those wearing black and white are Mythri Zenpack executives sir. 898 01:07:53,802 --> 01:07:56,565 All the employees came out at once as their meeting had just finished, sir. 899 01:07:58,059 --> 01:08:00,316 [sighs] Officers. 900 01:08:00,516 --> 01:08:00,916 -Sir. -Sir. 901 01:08:01,001 --> 01:08:03,470 Inform me about all the places in the city where the transaction of 50 lakh rupees... 902 01:08:03,644 --> 01:08:05,740 ...took place today. Immediately! Move... 903 01:08:05,940 --> 01:08:06,402 -Yes, sir. -Yes, sir. 904 01:08:08,642 --> 01:08:11,678 As the kidnapper received the amount, he'd leave the girl. 905 01:08:12,058 --> 01:08:13,693 But when and where? 906 01:08:13,893 --> 01:08:19,351 [cicadas chirping] 907 01:08:30,604 --> 01:08:34,594 [phone rings] Hello... 908 01:08:34,994 --> 01:08:36,924 I've left your niece at Geetham bus stop. 909 01:08:37,124 --> 01:08:37,889 [sighs] 910 01:08:38,236 --> 01:08:39,635 -The girl is safe. -Thank God. 911 01:08:39,835 --> 01:08:42,234 [cicadas chirping] 912 01:08:45,386 --> 01:08:48,104 I can't say thanks for your help and make you feel low. 913 01:08:48,611 --> 01:08:50,212 I can't forget my responsibility saying bye. 914 01:08:50,694 --> 01:08:53,116 I'll arrange your amount as early as possible. 915 01:08:54,013 --> 01:08:57,050 Few friendships teach how to cheat those who believed in us. 916 01:08:57,944 --> 01:09:01,130 A few teach us how to live loyal. 917 01:09:01,736 --> 01:09:03,872 I'll come and meet you mother soon. 918 01:09:05,478 --> 01:09:05,955 Thank you. 919 01:09:06,361 --> 01:09:07,394 -Bye. -Bye. 920 01:09:14,527 --> 01:09:17,277 It's time for my father-in-law to arrive, you leave now. 921 01:09:19,277 --> 01:09:24,216 [ignition] 922 01:09:35,075 --> 01:09:37,569 [sighs] Bye.. 923 01:09:37,813 --> 01:09:38,437 Hmm... 924 01:09:58,542 --> 01:10:01,922 [cicadas chirping] 925 01:10:09,315 --> 01:10:12,619 [ignition] 926 01:10:37,814 --> 01:10:41,501 [collision] [vehicle honks] 927 01:10:42,205 --> 01:10:43,074 Oh my God! 928 01:10:57,286 --> 01:10:59,931 Hello, 108! [siren] 929 01:11:12,002 --> 01:11:14,950 [siren] 930 01:11:22,942 --> 01:11:27,260 [beeps] 931 01:11:31,111 --> 01:11:33,015 Sister, mom's sarees. 932 01:11:47,444 --> 01:11:49,972 -Mom. -Did you fear? 933 01:11:51,319 --> 01:11:54,569 Did you think I too would leave you like your dad? 934 01:11:56,611 --> 01:11:59,900 Where would I go leaving you alone, dear? 935 01:12:00,920 --> 01:12:02,056 I should see your marriage, right? 936 01:12:36,694 --> 01:12:39,840 -Sir, order please. -One Cappuccino with extra coffee shot. 937 01:12:46,944 --> 01:12:49,224 Kidnap spree still prevalent in the city! 938 01:12:49,611 --> 01:12:53,443 The niece of popular industrialist Mahendra Varma got kidnapped 939 01:12:55,527 --> 01:12:57,459 As per the information received by N TV, 940 01:12:57,597 --> 01:12:59,457 though they fulfilled demands of the kidnapper, 941 01:12:59,736 --> 01:13:05,636 he hasn't yet released her and that family members are worried. 942 01:13:08,671 --> 01:13:14,027 There's also a doubt whether the kidnapper left her alive or killed her 943 01:13:15,277 --> 01:13:19,861 This is the photo of Samyuktha Varma who got kidnapped. 944 01:13:23,236 --> 01:13:25,288 Height: 5 feet 11 inches. Colour: fair 945 01:13:25,527 --> 01:13:27,348 Samyuktha Varma was last seen in, 946 01:13:27,548 --> 01:13:30,123 blue Jeans and black T-shirt as per the information. 947 01:13:31,319 --> 01:13:34,843 If Samyuktha is Mahendra Varma's niece, then who was that girl? 948 01:13:35,546 --> 01:13:37,113 As per the reliable information, 949 01:13:37,313 --> 01:13:40,256 the kidnapper of Samyuktha Varma is a police officer. 950 01:13:44,361 --> 01:13:48,222 His name is Vijay and he's working as SI in Three Town Police Station. 951 01:13:48,500 --> 01:13:53,902 [music mutes voice] 952 01:14:03,416 --> 01:14:08,427 [phone rings] 953 01:14:11,944 --> 01:14:14,277 -How is it? -Who are you? 954 01:14:14,477 --> 01:14:16,691 [laughing] 955 01:14:23,444 --> 01:14:23,951 Hey, 956 01:14:24,151 --> 01:14:25,515 I don't have any idea who you are... 957 01:14:25,721 --> 01:14:28,074 you did a mistake and can't escape from me. 958 01:14:28,436 --> 01:14:34,340 Stop thinking about catching me and start thinking where to escape. 959 01:14:35,319 --> 01:14:38,164 A police would catch the criminals but never escape. 960 01:14:39,361 --> 01:14:41,931 You're safe until Samyuktha is safe. 961 01:14:42,694 --> 01:14:43,969 If you ignore and go for the second thought, 962 01:14:44,128 --> 01:14:46,417 My first encounter would be yours. 963 01:14:47,027 --> 01:14:50,691 -Good luck. -Same to you. 964 01:14:52,440 --> 01:14:53,017 [pistol cocking] 965 01:14:53,217 --> 01:14:59,117 [music] 966 01:15:14,534 --> 01:15:20,494 [overlap of reporters voices] 967 01:15:20,732 --> 01:15:21,700 [vehicle arriving] 968 01:15:30,225 --> 01:15:31,935 Sir, it seems the kidnapper is a police officer? 969 01:15:32,608 --> 01:15:33,927 You came to know even before us. 970 01:15:34,027 --> 01:15:37,183 How can women be safe when the police who has to save kidnaps them, sir? 971 01:15:37,308 --> 01:15:38,596 Yes, a police officer kidnapped her. 972 01:15:38,836 --> 01:15:41,092 And it is a police officer would be catching him, but not a reporter. 973 01:15:41,725 --> 01:15:45,267 Help us if possible but don't spread public panic. 974 01:15:45,350 --> 01:15:47,933 -Sir, please... -One more question, sir. 975 01:15:48,017 --> 01:15:49,924 When he caught the kidnapper in half an hour, 976 01:15:50,480 --> 01:15:53,223 I thought it was his talent but didn't expect it to be his experience, Seshadri. 977 01:15:53,375 --> 01:15:55,444 Sir, what might be the time jail serving time for a kidnapper? 978 01:15:55,620 --> 01:15:56,629 6 years. 979 01:15:56,829 --> 01:15:59,083 -What about the schemer? -12 years 980 01:15:59,167 --> 01:16:00,234 12 years means... 981 01:16:00,445 --> 01:16:03,312 Congratulations, sir! Your retirement function would be in the jail, sir. 982 01:16:03,808 --> 01:16:05,308 What are you talking, Seshadri? 983 01:16:05,350 --> 01:16:07,525 Remember what you spoke earlier. 984 01:16:07,725 --> 01:16:09,446 Don't leave her. 985 01:16:09,654 --> 01:16:13,479 Your strike should echo in both the Telugu States. 986 01:16:13,608 --> 01:16:14,074 Yes, sir. 987 01:16:15,242 --> 01:16:17,949 I thought he'd make her return my 2000 rupees along with an apology, 988 01:16:18,281 --> 01:16:19,997 but never expected that he'd kidnap her. 989 01:16:21,667 --> 01:16:24,083 I'm Three Town CI, Chinthakayala Avesham, sir. 990 01:16:25,392 --> 01:16:26,749 -Be seated. -Thank you, sir. 991 01:16:27,142 --> 01:16:28,333 What do you know about the kidnapper? 992 01:16:28,433 --> 01:16:32,032 He knows him better than me because both of them are very close to each other, sir. 993 01:16:32,556 --> 01:16:34,176 Oh! Are you that close? 994 01:16:34,808 --> 01:16:37,938 We should be close to work together, right sir? 995 01:16:38,018 --> 01:16:40,392 So, you knew about the kidnap in advance? 996 01:16:41,058 --> 01:16:43,225 Confirmed, your retirement function is in jail 997 01:16:44,267 --> 01:16:46,058 -I'm asking you. -Sir. 998 01:16:46,225 --> 01:16:48,650 -What did he do with that 50 Lakhs? -What do you mean 50 Lakhs, sir? 999 01:16:48,850 --> 01:16:52,142 -He kidnapped for 50 lakhs ransom, right? -50 lakhs? 1000 01:16:52,267 --> 01:16:55,433 That means, he kidnapped her for money, but not for me. 1001 01:16:55,683 --> 01:16:57,808 I know that you won't commit mistake, sir. 1002 01:16:58,058 --> 01:17:00,391 I've seen politicians who switches parties every day but, 1003 01:17:00,697 --> 01:17:03,718 for the first time, I'm seeing a follower who switches his leader every hour. 1004 01:17:03,918 --> 01:17:05,475 Hello, what are you thinking? 1005 01:17:05,558 --> 01:17:09,975 I'm thinking, why'd such a rich girl work in a coffee shop? 1006 01:17:10,314 --> 01:17:12,718 -What? -Why'd she work in a coffee shop? 1007 01:17:12,918 --> 01:17:18,818 [music] 1008 01:17:40,096 --> 01:17:42,964 There is a new SIM is in this, sir. I'll contact if there's a need. 1009 01:17:43,892 --> 01:17:48,017 The special officer came to know about the 50 lakhs payment in the hospital, sir. 1010 01:17:51,325 --> 01:17:53,100 They suspended you from department 1011 01:17:55,408 --> 01:17:56,838 They have even issued an arrest warrant is issued on you. 1012 01:17:59,100 --> 01:18:02,058 The department which you've considered it as your life is treating you as a felon. 1013 01:18:02,767 --> 01:18:03,892 What's this, sir? 1014 01:18:04,392 --> 01:18:05,208 Quarantining. 1015 01:18:08,267 --> 01:18:11,892 The weapon used by enemy when he has no courage to face his opponent directly. 1016 01:18:12,058 --> 01:18:13,475 Who can be your enemies, sir? 1017 01:18:14,475 --> 01:18:17,142 Even the shadow of a honest person is an enemy to them. 1018 01:18:17,308 --> 01:18:19,299 We can expect how and when an enemy an enter would enter our life. 1019 01:18:19,507 --> 01:18:21,571 He came into my life in the form of a girl. 1020 01:18:21,771 --> 01:18:22,642 Thanks. 1021 01:18:22,892 --> 01:18:24,225 Who is that girl, sir? 1022 01:18:24,392 --> 01:18:28,100 No idea, but he trapped me with the same girl. 1023 01:18:29,975 --> 01:18:31,489 It is true that I saved her. 1024 01:18:32,106 --> 01:18:33,890 But her claim about coming for Sriram is a lie. 1025 01:18:35,217 --> 01:18:36,753 It is true that I took her home. 1026 01:18:37,695 --> 01:18:40,271 But her claim about being niece of Mahendra Varma is a lie. 1027 01:18:41,492 --> 01:18:42,763 It is true that I planned the kidnap. 1028 01:18:43,419 --> 01:18:45,676 But their claim about Samyuktha getting kidnapped by me is a lie. 1029 01:18:46,808 --> 01:18:48,938 Now, he is planning to convert this lie into reality. 1030 01:18:49,308 --> 01:18:51,433 It's a preplanned kidnap. 1031 01:18:51,683 --> 01:18:54,183 Who has the need to trap you so planned, sir? 1032 01:18:54,433 --> 01:18:56,558 In order to know that, we should get to know where that girl is now. 1033 01:18:56,600 --> 01:18:57,261 Not just that, 1034 01:18:57,385 --> 01:18:59,243 but we should know whose was that private number I got a call from. 1035 01:18:59,517 --> 01:19:02,058 We can know the details of that number if we go to our control room. 1036 01:19:02,225 --> 01:19:04,100 But how can we know where that girl is? 1037 01:19:04,433 --> 01:19:08,600 Do you know whom you have hit? You've hit one of the Jalaripeta Jyothi's men. 1038 01:19:09,142 --> 01:19:10,225 Jalaripeta Jyothi... 1039 01:19:10,475 --> 01:19:13,267 If we catch him, we can know who she is. 1040 01:19:14,142 --> 01:19:16,392 When that girl played such big drama coming to me, 1041 01:19:16,658 --> 01:19:18,953 he falling behind her would be a drama too. 1042 01:19:22,946 --> 01:19:23,414 [ignition starts] 1043 01:19:33,683 --> 01:19:35,975 Sir, why are you silent? 1044 01:19:36,225 --> 01:19:38,392 Did you get any information about our Samyuktha? 1045 01:19:38,517 --> 01:19:42,142 There is a lot which we need to know rather than what you should know. 1046 01:19:45,258 --> 01:19:49,875 Why did Samyuktha, who should take charge as a CEO work in a coffee shop? 1047 01:19:49,944 --> 01:19:55,881 [plane whizzing] 1048 01:19:56,559 --> 01:19:57,787 [tyres screech] 1049 01:19:58,404 --> 01:19:59,419 Dear Samyuktha, 1050 01:19:59,985 --> 01:20:02,088 You pursued MS in a foreign country as per your wish. 1051 01:20:02,148 --> 01:20:02,588 Yeah. 1052 01:20:03,142 --> 01:20:05,350 Then, when are you taking charge as the CEO? 1053 01:20:05,475 --> 01:20:09,625 I want to know about ground level management before I take charge as the CEO 1054 01:20:09,725 --> 01:20:11,183 What's ground level management? 1055 01:20:11,225 --> 01:20:13,958 That is, I wish to join as an employee before I take charge... 1056 01:20:14,058 --> 01:20:15,933 What's the need for you to work as an employee, dear? 1057 01:20:16,158 --> 01:20:20,517 It's not a need, but for experience. To know the value of hard work. 1058 01:20:20,725 --> 01:20:21,975 That's correct! 1059 01:20:23,892 --> 01:20:26,267 What's she saying, son? You tell her at least. 1060 01:20:26,749 --> 01:20:32,475 Mom! We're thinking about legacy and she's thinking about personality. 1061 01:20:33,642 --> 01:20:36,100 -Samyuktha, all the best... -Thank you. 1062 01:20:39,725 --> 01:20:43,517 That means, there was no chance for anyone to know about Samyukta unless you tell. 1063 01:20:44,392 --> 01:20:49,350 But, the kidnapper called you directly demanding for 50 lakhs. 1064 01:20:52,433 --> 01:20:54,558 The link is missing somewhere... 1065 01:20:55,975 --> 01:20:59,433 Some other story which we aren't aware of is happening somewhere... 1066 01:21:00,136 --> 01:21:00,680 [camera clicks] 1067 01:21:02,270 --> 01:21:08,256 [wedding band playing] 1068 01:21:21,183 --> 01:21:22,517 Who stopped the beats, idiot? 1069 01:21:26,767 --> 01:21:30,600 You came at the right time, rascal. Brother is waiting for you. Right, bro? 1070 01:21:30,850 --> 01:21:33,558 -When did I say, rascal? -Why do you still fear, bro? 1071 01:21:33,642 --> 01:21:35,080 He came to your area. 1072 01:21:35,467 --> 01:21:37,012 You aren't aware of his punch power. 1073 01:21:37,390 --> 01:21:40,017 Our rowdy power is stronger than his punch power, bro. 1074 01:21:40,600 --> 01:21:42,975 Look at our boys once, bro 1075 01:21:44,725 --> 01:21:46,558 They would blow him off if you permit, bro. 1076 01:21:48,933 --> 01:21:50,392 Finish him, guys 1077 01:21:50,592 --> 01:21:52,231 [gang bellows] 1078 01:21:57,975 --> 01:22:00,326 I thought all our guys were eager with revenge, 1079 01:22:00,518 --> 01:22:02,455 but never expected they were eager for food. 1080 01:22:05,892 --> 01:22:07,997 I'm getting married for the first time. Sir, please leave me. 1081 01:22:08,192 --> 01:22:09,655 No one would marry for 100 times, rascal. 1082 01:22:09,877 --> 01:22:11,878 What is the relation between you and the girl you were behind on that day? 1083 01:22:11,978 --> 01:22:13,359 That girl? Ouch! 1084 01:22:14,500 --> 01:22:15,213 Are you satisfied now? 1085 01:22:16,350 --> 01:22:20,350 Sir, she said would pay 50,000 rupees if we act like chasing her. 1086 01:22:20,483 --> 01:22:23,433 What, 50,000 rupees? But you said 25,000 rupees with us? 1087 01:22:23,683 --> 01:22:25,699 We're getting delayed for the marriage, do we need all these accounts now? 1088 01:22:26,884 --> 01:22:29,340 Sir, I went greedy for money 1089 01:22:29,652 --> 01:22:31,980 but would have never agreed if I knew that you'd hit me so many times 1090 01:22:32,180 --> 01:22:33,049 Where did you meet her? 1091 01:22:33,208 --> 01:22:35,624 I met her at Flat no 303 of Panorama hills, sir. 1092 01:22:37,853 --> 01:22:39,301 Any common friends for both of you? 1093 01:22:39,461 --> 01:22:42,035 There is a guy named Venu who stays in Panorama hills. [door bell dings] 1094 01:22:50,642 --> 01:22:51,975 Sir, here is your Dum Biryani. 1095 01:22:53,183 --> 01:22:56,036 Hey, I'm supposed to sit and eat in an AC room. 1096 01:22:56,112 --> 01:22:57,877 He brought this situation where I have to stand on roads and eat. [phone rings] 1097 01:23:00,100 --> 01:23:00,690 Oh no! 1098 01:23:01,130 --> 01:23:05,442 Like casting couch worrying film industry, why is this special officer behind me? 1099 01:23:06,617 --> 01:23:08,760 Sir, all of us are alert. 1100 01:23:09,364 --> 01:23:12,106 We'll inform you as soon as we see him, sir. Okay, sir. 1101 01:23:17,433 --> 01:23:21,642 Hey, every guy is appearing to me like Vijay due to this officer's torture. 1102 01:23:23,492 --> 01:23:25,767 Sir, even I feel him in the same way. 1103 01:23:25,850 --> 01:23:28,433 -Then it should be him. -Come on, let's check on him. 1104 01:23:34,058 --> 01:23:37,308 Drive, come on drive fast, faster... 1105 01:23:51,117 --> 01:23:51,964 [tyres screech] 1106 01:23:57,433 --> 01:23:58,808 Sir, it's him. 1107 01:23:59,808 --> 01:24:01,225 Shall I call the special officer? 1108 01:24:01,350 --> 01:24:04,100 No. It is like one goes hunting and the others fries and eats the hunt. 1109 01:24:04,634 --> 01:24:05,857 [dials] 1110 01:24:05,957 --> 01:24:09,058 Hello NTV, one sensational breaking news for you. 1111 01:24:09,258 --> 01:24:12,892 Circle Inspector Chinthakayala Avesham arrested kidnapper Vijay! 1112 01:24:13,192 --> 01:24:14,642 Pass the same matter to all the channels. 1113 01:24:14,842 --> 01:24:16,225 Is this excess emotion necessary? 1114 01:24:16,517 --> 01:24:18,526 You've seen my emotion all these days which is confined just to my name. 1115 01:24:18,857 --> 01:24:20,488 Henceforth, you'll see it in my work. 1116 01:24:22,082 --> 01:24:22,775 [door bell dings] 1117 01:24:25,475 --> 01:24:26,894 I'm here to meet Sriram's friend Venu who lives here. 1118 01:24:27,583 --> 01:24:31,892 Sriram and Venu... There are no such people here. 1119 01:24:33,202 --> 01:24:34,350 I met them right here the day before. 1120 01:24:34,433 --> 01:24:35,624 How is it that you met them the day before? 1121 01:24:35,684 --> 01:24:38,113 We were out of city since a week. We've returned just today. 1122 01:24:38,313 --> 01:24:39,602 I think this is some confusion. 1123 01:24:48,517 --> 01:24:49,392 Hands up! 1124 01:24:56,725 --> 01:24:58,525 Hands up means you should raise your hands up. 1125 01:24:58,617 --> 01:24:59,454 You shouldn't run. 1126 01:25:22,808 --> 01:25:23,558 Hands up! 1127 01:25:31,892 --> 01:25:33,683 Sir, please leave me. I didn't do this kidnap. 1128 01:25:33,850 --> 01:25:37,392 If I leave you now, you'll get the publicity that you've cleverly escaped. 1129 01:25:37,433 --> 01:25:40,225 If I don't leave, I'll get publicity to have caught you with great risk. 1130 01:25:40,308 --> 01:25:43,017 -Please sir, believe me -No stories at me, dear 1131 01:25:43,100 --> 01:25:44,775 -Come with me -Please, sir. I didn't do any mistake. 1132 01:25:44,975 --> 01:25:45,798 -Sir, listen to me. -I won't. 1133 01:25:46,044 --> 01:25:47,275 Sir, just listen to what I say. 1134 01:25:47,731 --> 01:25:48,804 -I said I won't listen. -Sir, please. 1135 01:25:48,964 --> 01:25:49,926 I can't hear anything. 1136 01:25:54,683 --> 01:25:55,808 Drop your weapons 1137 01:25:58,308 --> 01:26:01,233 Did he ask a question that you are taking so much time in thinking? 1138 01:26:01,433 --> 01:26:03,100 He gave an order. Come on, drop your weapons. 1139 01:26:04,517 --> 01:26:05,975 Sir, unlock the cuffs. 1140 01:26:06,389 --> 01:26:09,609 Sir, I forgot to load bullets in your gun. 1141 01:26:10,367 --> 01:26:14,021 Ah! Wow! You did a good work for the first time in your life. 1142 01:26:15,100 --> 01:26:17,725 Even God cannot make you escape now. 1143 01:26:17,850 --> 01:26:20,642 Why bring God in between? Anyway, you'll be unlocking the cuffs. 1144 01:26:20,854 --> 01:26:22,476 -I'll do that? How? -Like this. 1145 01:26:22,636 --> 01:26:24,920 Wait... Wait... Oh no! Oh no! 1146 01:26:25,020 --> 01:26:27,218 -The stairs are on that side. -We can go even in this way. 1147 01:26:27,254 --> 01:26:27,964 Oh God! No... Not that way. 1148 01:26:28,448 --> 01:26:29,641 Are you gonna jump or what? 1149 01:26:29,817 --> 01:26:32,778 Oh no! Oh no! 1150 01:26:32,978 --> 01:26:34,529 Stop... Stop... Oh God! 1151 01:26:40,325 --> 01:26:41,704 Thank God. I had a narrow escape. 1152 01:26:45,142 --> 01:26:46,683 I should some how do the management. 1153 01:26:47,892 --> 01:26:49,244 You said you had some sensational news? 1154 01:26:49,620 --> 01:26:52,081 CI Avesham got severely injured while doing his duty. 1155 01:26:53,225 --> 01:26:54,703 The commissioner gave condolence. 1156 01:26:55,652 --> 01:26:57,215 The CM is ealated for his bravery. 1157 01:26:57,451 --> 01:26:58,522 What's sensation in that, sir? 1158 01:26:58,566 --> 01:26:59,944 -Which news is sensational then? -Now, see this. 1159 01:27:00,159 --> 01:27:00,618 Show me. 1160 01:27:00,662 --> 01:27:02,579 CI Avesham let the kidnapper go due to fear of his life. 1161 01:27:02,679 --> 01:27:03,174 Oh no! 1162 01:27:03,267 --> 01:27:06,892 Did he join hands with the kidnapper or is he sold out? What's the truth? 1163 01:27:07,017 --> 01:27:10,333 Keep watching the breaking news with no brakes only on your favorite channel NTV. 1164 01:27:10,409 --> 01:27:13,343 -This is called sensational news. -Oh God! 1165 01:27:15,600 --> 01:27:16,725 Greetings, sir. 1166 01:27:22,198 --> 01:27:25,478 [phone vibrates] 1167 01:27:26,371 --> 01:27:27,220 -Hello -Sir 1168 01:27:27,785 --> 01:27:30,034 The threatening call that you got from a private number belongs to none other than 1169 01:27:30,846 --> 01:27:32,588 Ajay Bhupathi whom you've arrested in the farm house. 1170 01:27:36,283 --> 01:27:40,267 He got released on the bail 4 days ago. His current tower location is... 1171 01:27:41,033 --> 01:27:42,615 It is showing Sunray Golf course. 1172 01:28:05,392 --> 01:28:08,011 You are supposed to be in jail, how come you came to the ground? 1173 01:28:08,467 --> 01:28:09,771 Did the police nab you yet, huh? 1174 01:28:10,274 --> 01:28:12,823 I'm not a coward to run away in the fear of getting caught. 1175 01:28:12,999 --> 01:28:14,935 I'm the police who instill fear in the criminals and make them run. 1176 01:28:15,135 --> 01:28:21,035 [music] 1177 01:29:09,722 --> 01:29:11,838 [splash] 1178 01:29:19,458 --> 01:29:20,858 You know that I won't ignore when you mess with public. 1179 01:29:20,918 --> 01:29:22,889 When that's the case, how dare you mess with my love? 1180 01:29:26,942 --> 01:29:29,517 Tell me... Tell me, where is Samyuktha? 1181 01:29:29,842 --> 01:29:31,152 Why do you ask me when it is you who kidnapped her? 1182 01:29:31,765 --> 01:29:34,690 What are you talking? You called me and gave the warning, right? 1183 01:29:34,959 --> 01:29:38,100 Yes. I was angry on you and came to the coffee shop to kill you. 1184 01:29:40,795 --> 01:29:41,385 [gun cocks] 1185 01:29:42,658 --> 01:29:43,846 Then, I saw the breaking news. 1186 01:29:47,558 --> 01:29:50,123 I called you out of joy that you, who sent me to jail would also end up in jail but 1187 01:29:50,523 --> 01:29:51,947 I don't have any connection with this kidnap. 1188 01:29:58,642 --> 01:30:01,308 A dead body of a woman on Bhimili Beach road created uproar. 1189 01:30:01,433 --> 01:30:03,883 As the kidnapper claimed last night that he'd leave Samyukta Varma 1190 01:30:04,083 --> 01:30:06,440 at Geetham bus stop which is on this road, 1191 01:30:06,640 --> 01:30:09,176 there is a suspicion that the body belongs to Samyuktha 1192 01:30:26,767 --> 01:30:28,475 -Sir! -What's the position? 1193 01:30:28,683 --> 01:30:31,725 They have taken the dead body just now. It is yet to be identified. 1194 01:30:47,348 --> 01:30:47,935 Officer! 1195 01:30:48,658 --> 01:30:50,436 That body isn't Samyuktha's, right? 1196 01:30:50,636 --> 01:30:52,683 You should say that by seeing the body. Come, sir. 1197 01:31:02,725 --> 01:31:03,517 Please, sir. 1198 01:31:50,642 --> 01:31:52,017 She's not our Samyuktha! 1199 01:32:04,783 --> 01:32:08,225 Some friendships teach us how to betray the people who trust us. 1200 01:32:08,642 --> 01:32:12,058 Some friendships show us how to live honestly. 1201 01:32:14,392 --> 01:32:17,600 We don't understand our mistake. 1202 01:32:18,183 --> 01:32:21,267 We gave the ransom to the kidnapper but he didn't leave Samyuktha. 1203 01:32:21,808 --> 01:32:23,796 We need our Samyuktha safe. 1204 01:32:24,044 --> 01:32:27,188 We'll pay 10 crore to those who gives information about her. 1205 01:32:28,915 --> 01:32:29,558 Vijay, 1206 01:32:31,148 --> 01:32:32,433 this offer is for you too. 1207 01:32:32,892 --> 01:32:34,433 I'll see to that there isn't any case on you. 1208 01:32:36,526 --> 01:32:37,390 It's my promise. 1209 01:32:45,683 --> 01:32:47,467 I need all the details of the dead girl. 1210 01:32:47,651 --> 01:32:48,620 -Sure, sir. -Okay, sir. 1211 01:33:02,933 --> 01:33:06,683 Red cap guy! I just saw him right now. 1212 01:33:08,700 --> 01:33:09,267 Hey... 1213 01:33:11,842 --> 01:33:14,517 Hey, stop! I'm calling you. 1214 01:33:14,558 --> 01:33:18,267 Vijay... Stop, Vijay... Vijay... 1215 01:33:20,142 --> 01:33:24,808 Stop... Vijay stop there, stop... 1216 01:33:40,850 --> 01:33:41,517 Cover that side. 1217 01:33:42,183 --> 01:33:43,058 Hey, Vijay! 1218 01:33:57,017 --> 01:33:57,975 Take care... 1219 01:34:07,100 --> 01:34:09,850 Vijay stop... Vijay... 1220 01:34:18,654 --> 01:34:21,026 [tyres screech] 1221 01:34:22,725 --> 01:34:24,683 Come on, get in... 1222 01:34:33,625 --> 01:34:34,228 Damn! 1223 01:34:45,820 --> 01:34:49,195 What's happening, Vijay? What's with this kidnap and police? 1224 01:34:49,361 --> 01:34:52,102 Why would you kidnap Samyuktha who is in loved with you? 1225 01:34:54,486 --> 01:34:56,070 Why would Samyuktha love me? 1226 01:34:56,153 --> 01:34:58,278 You told me that she left as her wedding got fixed, right? 1227 01:34:58,445 --> 01:35:01,528 I said so to prove that you're in love with her. 1228 01:35:02,153 --> 01:35:04,000 -To prove? -Yes. 1229 01:35:05,111 --> 01:35:08,570 At the time when Samyuktha was getting close to you without her knowledge... 1230 01:35:09,028 --> 01:35:10,486 Madam... Madam... 1231 01:35:11,403 --> 01:35:12,528 -Stop... -One minute. 1232 01:35:13,361 --> 01:35:15,528 Are you good? -I'm fine madam. Are you good? 1233 01:35:16,170 --> 01:35:18,095 I was just thinking about you and and you came before my eyes. 1234 01:35:18,195 --> 01:35:19,636 About me, why? 1235 01:35:19,736 --> 01:35:22,820 Today is Raksha Bandhan festival, madam. I thought you'd tie me Rakhi. 1236 01:35:25,153 --> 01:35:26,028 How is your mother? 1237 01:35:27,361 --> 01:35:29,945 Sorry madam, I lied to you on that day. 1238 01:35:31,361 --> 01:35:33,570 But that lie changed me to a human today. 1239 01:35:33,820 --> 01:35:36,945 When I was boozing with the money you gave, SI Vijay came there and told me, 1240 01:35:37,045 --> 01:35:40,975 "One can lie for food but never use mother for a lie." 1241 01:35:41,166 --> 01:35:42,009 And made me set up this shop. 1242 01:35:45,570 --> 01:35:47,111 Mother, come here. 1243 01:35:49,945 --> 01:35:52,546 Mother, she is the girl whom I told you about. 1244 01:35:53,028 --> 01:35:54,486 -Greetings, madam -Greetings. 1245 01:35:54,778 --> 01:35:56,678 Because of you and that SI sir's mercy, 1246 01:35:57,076 --> 01:36:00,166 my son gave up his life as thief and is happily working now. 1247 01:36:05,903 --> 01:36:06,653 Thank you. 1248 01:36:06,920 --> 01:36:08,499 Your idea of setting up helmet shop is very good. 1249 01:36:08,999 --> 01:36:09,533 Thank you. 1250 01:36:18,528 --> 01:36:19,278 That's not way. 1251 01:36:20,445 --> 01:36:22,736 Hold it gently like this... Open your mouth... 1252 01:36:23,961 --> 01:36:24,442 Aah 1253 01:36:29,153 --> 01:36:32,903 My dad used to feed me like this when I wasn't able to eat properly in childhood. 1254 01:36:33,570 --> 01:36:37,236 I used to feel like a princess in that moment. 1255 01:36:38,111 --> 01:36:38,778 Congrats. 1256 01:36:39,320 --> 01:36:39,903 Why? 1257 01:36:40,153 --> 01:36:41,736 For having felt like a princess again. 1258 01:36:46,403 --> 01:36:47,153 Take it. 1259 01:36:47,778 --> 01:36:48,611 Take it, dear. 1260 01:36:50,711 --> 01:36:51,486 Thanks, ma'am. 1261 01:36:54,153 --> 01:36:56,778 The coffee is very nice. Did you prepare, dear? 1262 01:36:58,445 --> 01:37:01,028 Madam, humans won't prepare coffee here. They prepare it with a machine. 1263 01:37:01,278 --> 01:37:02,022 I know... 1264 01:37:02,942 --> 01:37:03,702 I was kidding. 1265 01:37:05,195 --> 01:37:06,220 What's your name, dear? 1266 01:37:06,320 --> 01:37:08,570 Samyuktha. Samyuktha Chaganti. 1267 01:37:08,695 --> 01:37:11,153 Samyuktha, it's a nice name. 1268 01:37:12,111 --> 01:37:14,736 But the surname isn't good. Change that, dear. 1269 01:37:16,153 --> 01:37:18,386 Oh no! Madam, would anyone change surname? 1270 01:37:18,486 --> 01:37:20,803 She has to change it she marries my my son, right? 1271 01:37:20,903 --> 01:37:21,643 Aah! 1272 01:37:23,528 --> 01:37:28,861 Surnames like Devarakonda, Sirikonda or Bellamkonda would suit for your range. 1273 01:37:37,445 --> 01:37:39,361 What's your opinion on Vijay? 1274 01:37:39,611 --> 01:37:40,611 He is a good friend. 1275 01:37:41,045 --> 01:37:42,396 Beyond that, he is a good lover. 1276 01:37:44,676 --> 01:37:48,281 He reformed a thief so that your help wouldn't go waste. 1277 01:37:49,778 --> 01:37:53,403 He made you a princess again to forget the loss of not having your dad. 1278 01:37:54,736 --> 01:37:58,653 He introduced you his mom to fill your loss of not having mother. 1279 01:38:00,070 --> 01:38:02,073 Friends are those who reminds us about the past. 1280 01:38:02,329 --> 01:38:04,905 But lovers are those who make us forget the past. 1281 01:38:06,445 --> 01:38:09,153 How else can he express his love to you other than this way? 1282 01:38:10,028 --> 01:38:13,778 You have misunderstood Vijay. He never behaved with me in that way. 1283 01:38:13,945 --> 01:38:15,778 He didn't even ask me for my phone number. 1284 01:38:15,820 --> 01:38:16,345 Alright! 1285 01:38:16,833 --> 01:38:20,313 I will prove whether you are a friend or lover for Vijay, tomorrow. 1286 01:38:27,320 --> 01:38:28,611 It is the time for Vijay's arrival to meet you. 1287 01:38:28,671 --> 01:38:30,514 -Stay out of Vijay's sight for 5 minutes. -Okay. 1288 01:38:32,861 --> 01:38:34,486 -Okay listen, Vijay is coming. -Okay... Okay... 1289 01:38:44,236 --> 01:38:45,611 -Hi -Hey... Hi 1290 01:38:46,695 --> 01:38:47,361 Where's she? 1291 01:38:47,586 --> 01:38:50,111 As her marriage got fixed, she left the job and went home. 1292 01:38:50,195 --> 01:38:50,736 What? 1293 01:38:58,528 --> 01:39:01,173 A guy who feels happy for a girl when her wedding is fixed, 1294 01:39:01,373 --> 01:39:02,154 he can be called as friend. 1295 01:39:02,629 --> 01:39:04,134 But the guy who feels sad is her lover. 1296 01:39:04,445 --> 01:39:08,945 You think now, is Vijay your friend or lover? 1297 01:39:21,356 --> 01:39:27,294 [music] 1298 01:39:32,445 --> 01:39:37,844 "Your dear one..." 1299 01:39:38,312 --> 01:39:43,908 "Your dear one..." 1300 01:39:50,195 --> 01:39:55,730 "I questioned my heart which is the more dearer than love" 1301 01:39:55,954 --> 01:40:00,258 "Knowing it's you, I enjoyed in my thoughts" 1302 01:40:02,003 --> 01:40:06,999 "I questioned the breeze which is more dearer than my breath" 1303 01:40:07,007 --> 01:40:11,711 "Knowing it's you, I loved you more than my life." 1304 01:40:12,486 --> 01:40:17,761 "Neither can I stop nor can I go on" 1305 01:40:18,403 --> 01:40:23,945 "There can't be silence when I'm with you..." 1306 01:40:23,970 --> 01:40:29,745 "Neither can I hide nor can I share" 1307 01:40:29,828 --> 01:40:35,745 "You're the armour that wipes out all the fear from eyes like a dream" 1308 01:40:36,203 --> 01:40:41,613 "Your dear one..." 1309 01:40:42,103 --> 01:40:47,549 "Your dear one..." 1310 01:40:47,965 --> 01:40:53,030 "I questioned my heart which is the more dearer than love" 1311 01:40:53,202 --> 01:40:58,750 "Knowing it's you, I enjoyed in my thoughts" 1312 01:41:22,736 --> 01:41:28,285 "I can cross any distant places when you're with me" 1313 01:41:28,493 --> 01:41:33,870 "I can reach unreachable destinations too" 1314 01:41:34,528 --> 01:41:39,528 "Today, I have the happiness which I didn't have all these days" 1315 01:41:40,120 --> 01:41:45,016 "Your love is my courage and it is throwing a smile" 1316 01:41:45,116 --> 01:41:50,444 "You became my path... You became my companion" 1317 01:41:50,764 --> 01:41:55,228 "and making me march ahead with your steps" 1318 01:41:56,528 --> 01:42:02,250 "You made my dream of falling in love come true" 1319 01:42:02,477 --> 01:42:08,125 "You're the armour that wipes out all the fear from my heart" 1320 01:42:35,028 --> 01:42:40,547 "My heart doesn't beat even for a moment without you" 1321 01:42:40,867 --> 01:42:46,068 "Even the light without you is like vacuum to me? 1322 01:42:46,661 --> 01:42:51,663 "My world is truly glittering with golden shade" 1323 01:42:52,415 --> 01:42:57,144 "And I'd say that all these illuminations are because of you" 1324 01:42:57,177 --> 01:43:02,588 "How can I directly express my love to you directly?" 1325 01:43:03,100 --> 01:43:07,468 "Though there are many languages, it can't be expressed through them" 1326 01:43:08,811 --> 01:43:14,618 "You are my lifetime companion" 1327 01:43:14,818 --> 01:43:20,322 "You're the armour who shares love throughout my lifetime" 1328 01:43:21,028 --> 01:43:26,601 "Your dear one..." 1329 01:43:26,793 --> 01:43:32,137 "Your dear one..." 1330 01:43:32,557 --> 01:43:37,680 "Your dear one..." 1331 01:43:38,292 --> 01:43:43,712 "Your dear one..." 1332 01:43:45,611 --> 01:43:48,653 The next day, Samyuktha wasn't there by the time I came to the hostel. 1333 01:43:48,861 --> 01:43:50,011 I called her to know where she was. 1334 01:43:50,111 --> 01:43:50,669 Vaishnavi, 1335 01:43:50,877 --> 01:43:54,668 I came to CMR Central to buy a gift to Aunty as it is her birthday tomorrow. 1336 01:43:54,803 --> 01:43:56,839 Oh! My mother asked me to come home town urgently. 1337 01:43:56,939 --> 01:43:58,911 I called you to ask you to drop me at the bus stop. 1338 01:43:58,972 --> 01:44:02,070 -I'll come in half an hour. -No problem, I'll take a cab. 1339 01:44:02,986 --> 01:44:03,778 Happy Journey 1340 01:44:04,278 --> 01:44:06,111 That was the last time I spoke to her. 1341 01:44:06,195 --> 01:44:08,320 After that, her phone didn't connect no matter how many times I tried calling her. 1342 01:44:08,903 --> 01:44:10,528 And today, I saw her in TV after that. 1343 01:44:14,570 --> 01:44:17,003 Well, which shop did you say Samyuktha went for buying the gift? 1344 01:44:17,537 --> 01:44:18,330 CMR Central! 1345 01:44:21,034 --> 01:44:22,142 [tyres screech] 1346 01:44:30,736 --> 01:44:33,028 -Sir, the control room is upstairs -Let's go. 1347 01:44:34,528 --> 01:44:35,826 All of this is last Friday's footage, sir. 1348 01:44:40,736 --> 01:44:42,028 Freeze that third camera. 1349 01:44:44,570 --> 01:44:46,695 Huh, Samyuktha... 1350 01:44:49,278 --> 01:44:50,278 Follow that girl... 1351 01:45:17,445 --> 01:45:19,195 Zoom in the car number. 1352 01:45:21,553 --> 01:45:22,370 Zoom in further. 1353 01:45:24,911 --> 01:45:27,486 Get the details of that car owner immediately and message it on my WhatsApp. 1354 01:45:27,528 --> 01:45:28,153 Okay, sir. 1355 01:45:28,903 --> 01:45:29,886 [tv playing] Breaking News... 1356 01:45:29,986 --> 01:45:32,953 Kidnapper Vijay's mother being enquired by the police. 1357 01:45:33,053 --> 01:45:35,445 Don't you feel it's wrong to enquire a patient in ICU? 1358 01:45:35,695 --> 01:45:40,195 We'll enquire anyone in order to catch a offender. It's our duty. 1359 01:45:40,486 --> 01:45:42,903 How do you feel about giving birth to a kidnapper? 1360 01:45:42,945 --> 01:45:45,236 My son is a police officer, not a kidnapper. 1361 01:45:46,361 --> 01:45:48,528 Son, don't bother about me. 1362 01:45:49,028 --> 01:45:50,486 Doctors said I'm doing good. 1363 01:45:51,386 --> 01:45:53,720 Eat on time and take care of your health. 1364 01:45:55,736 --> 01:45:58,195 All these days, you took action when someone gave a complaint. 1365 01:45:58,570 --> 01:46:00,153 But now, they gave a complaint on you. 1366 01:46:00,361 --> 01:46:04,695 There's been a blot not only on your Khaki uniform but on my upbringing too. 1367 01:46:05,403 --> 01:46:08,945 Keep running till you prove your innocence. 1368 01:46:15,955 --> 01:46:16,436 [message tone] 1369 01:46:20,203 --> 01:46:21,068 We got the address of the car. 1370 01:46:21,203 --> 01:46:24,236 It's Aravind villa, plot number 181, Rishi Konda! Come on, drive... 1371 01:46:27,303 --> 01:46:28,778 Take this one, sir. It's good. 1372 01:46:29,411 --> 01:46:31,278 I don't want this. Show another model 1373 01:46:31,820 --> 01:46:32,528 Well, see this. 1374 01:46:32,653 --> 01:46:34,653 This is license and this is registration certificate, sir. 1375 01:46:38,236 --> 01:46:41,386 How did that SI sir think to kidnap such a good girl? 1376 01:46:41,486 --> 01:46:44,986 Mother, I was a thief and he reformed me. 1377 01:46:45,403 --> 01:46:46,611 He wouldn't have done that, mother. 1378 01:46:48,445 --> 01:46:49,928 Did you see the guy who is in this photo? 1379 01:46:50,028 --> 01:46:50,470 No, sir. 1380 01:46:50,570 --> 01:46:51,903 -See properly and say.. -I didn't see. 1381 01:46:52,178 --> 01:46:53,736 Police... Go back. 1382 01:46:56,633 --> 01:46:58,266 [car honking] [tyres screech] 1383 01:47:10,070 --> 01:47:11,903 Vijay, the CI is coming this way. 1384 01:47:35,403 --> 01:47:38,111 Sir, the kidnapper is running towards that side. 1385 01:47:40,570 --> 01:47:41,861 Constables, come on. 1386 01:48:22,653 --> 01:48:23,300 [door opens] 1387 01:48:48,970 --> 01:48:50,320 This looks like a store room. 1388 01:49:19,053 --> 01:49:19,861 Vijay... 1389 01:49:38,636 --> 01:49:39,445 Why is he here? 1390 01:49:40,095 --> 01:49:41,403 Do you know him already? 1391 01:49:42,020 --> 01:49:44,728 He met with accident last night and I called 108 ambulance. 1392 01:49:45,253 --> 01:49:48,426 [phone rings] 1393 01:49:49,222 --> 01:49:50,254 [phone rings] 1394 01:49:52,303 --> 01:49:54,436 I wanted to to call back but the phone was locked. 1395 01:49:54,520 --> 01:49:57,645 I kept his phone with me to inform if someone calls. 1396 01:49:58,380 --> 01:50:04,297 [phone rings] 1397 01:50:06,246 --> 01:50:07,721 The same number... 1398 01:50:16,728 --> 01:50:18,853 Hey, how many times should I call you? 1399 01:50:19,020 --> 01:50:23,520 When asked you to kill both Samyuktha and Lavanya, why did you kill only Lavanya? 1400 01:50:25,603 --> 01:50:27,395 Hey, why don't you speak? 1401 01:50:28,186 --> 01:50:30,270 You didn't kill Samyuktha yet, right? 1402 01:50:30,728 --> 01:50:34,020 If you had killed her, her body should've been floating somewhere by now. 1403 01:50:36,103 --> 01:50:37,645 Hey, I understood. 1404 01:50:38,020 --> 01:50:42,145 Tell me how much do you need, I'll transfer right away. You kill her first. 1405 01:50:47,945 --> 01:50:50,820 Good luck, Mr Vikramaditya. 1406 01:50:58,528 --> 01:50:59,820 Who the hell are you? 1407 01:51:00,053 --> 01:51:04,136 I'm the winner who came to finish the game you've started. 1408 01:51:05,695 --> 01:51:06,681 You played well! 1409 01:51:06,947 --> 01:51:08,212 Regardless of the number of players, 1410 01:51:08,256 --> 01:51:10,399 it was just a single player who played and ran the game. 1411 01:51:10,599 --> 01:51:11,528 Superb! 1412 01:51:13,625 --> 01:51:16,875 You acted loyal and eyed on Samyuktha's wealth. 1413 01:51:16,900 --> 01:51:19,500 You thought that you could get that wealth if you marry her. 1414 01:51:19,650 --> 01:51:21,837 But you came to know that Samyuktha was in love with me 1415 01:51:22,037 --> 01:51:24,627 and thought to kill Samyuktha to get her wealth. 1416 01:51:34,026 --> 01:51:37,291 You've planned to kidnap Samyuktha as killing her would raise suspicion on you. 1417 01:51:40,272 --> 01:51:41,032 [tyres screech] 1418 01:51:43,791 --> 01:51:46,083 You should kidnap this girl and keep her with you. 1419 01:51:46,125 --> 01:51:49,291 You should kill her when I tell you and throw her dead body at a place where I say 1420 01:51:50,958 --> 01:51:54,083 You got Samyuktha kidnapped through a kidnapper in CMR cellar. 1421 01:51:54,283 --> 01:51:55,549 -[tyres screech] -[gasps] 1422 01:51:58,000 --> 01:51:59,333 This is the original kidnap. 1423 01:52:02,458 --> 01:52:05,416 You planned another fake kidnap in parallel to that. 1424 01:52:05,541 --> 01:52:07,291 You wanted to make me the kidnapper in that. 1425 01:52:07,500 --> 01:52:10,583 So, you've sent Lavanya in Samyuktha's place to me. 1426 01:52:10,708 --> 01:52:14,208 Who do you think I am? I'm industrialist Mahendra Varma's niece 1427 01:52:14,500 --> 01:52:16,607 For your fake kidnap to get activated, 1428 01:52:17,402 --> 01:52:18,814 I should get into a situation where I would need money. 1429 01:52:19,083 --> 01:52:21,708 So, you've made that accident to my mother. 1430 01:52:22,041 --> 01:52:25,333 When I called your dad for money, it was you who informed the police. 1431 01:52:25,458 --> 01:52:27,445 Now, the police entered into your fake kidnap plan. 1432 01:52:28,775 --> 01:52:31,275 I'm Sharat Chandra, officer on special duty, sir. 1433 01:52:31,475 --> 01:52:35,041 You made the police believe your fake kidnap as the original kidnap. 1434 01:52:35,250 --> 01:52:38,208 Not just 50 lakhs, but I'll even give 50 crores to save Samyuktha. 1435 01:52:38,291 --> 01:52:41,416 After I called your dad and told him that I have left Lavanya at the bus stop, 1436 01:52:41,441 --> 01:52:44,124 you called that kidnapper, asked him to kill Samyuktha 1437 01:52:44,316 --> 01:52:45,756 and throw the body in the same area. 1438 01:52:46,583 --> 01:52:48,771 But upon finding Lavanya's body in the place of Samyuktha, 1439 01:52:48,831 --> 01:52:51,063 you were calling the kidnapper as didn't understand what happened. 1440 01:52:51,263 --> 01:52:51,771 [scoffs] 1441 01:52:53,316 --> 01:52:54,041 Am I correct? 1442 01:52:54,416 --> 01:52:55,049 Hey! 1443 01:52:55,381 --> 01:53:00,776 How did you narrate it as if you have seen when I planned it so perfectly? 1444 01:53:01,750 --> 01:53:05,791 You've expected about Lavanya because she came to you. 1445 01:53:06,625 --> 01:53:10,833 You've even expected about the kidnapper because his phone is with you. 1446 01:53:11,750 --> 01:53:17,691 But, how did you expect that it was me who did all this? 1447 01:53:18,083 --> 01:53:21,445 Any clever criminal would make a mistake in tension. 1448 01:53:21,645 --> 01:53:22,679 You too did the same. 1449 01:53:24,750 --> 01:53:27,791 I did? What mistake did I do? 1450 01:53:28,125 --> 01:53:29,833 Didn't you still understand? 1451 01:53:32,583 --> 01:53:36,250 The mistake you did is in your hands. Have a look. 1452 01:53:44,775 --> 01:53:46,629 [phone rings] To prove me as the kidnapper, 1453 01:53:46,805 --> 01:53:50,214 you've still kept the phone that I gave you and now that same phone got you caught 1454 01:53:50,414 --> 01:53:51,220 [sighs] 1455 01:54:00,238 --> 01:54:03,368 Till now, you showed the game of a criminal. 1456 01:54:04,016 --> 01:54:07,125 Now, I'll show the game of a police. 1457 01:54:08,708 --> 01:54:13,166 You're not in the play ground, but in Padmavyuha. 1458 01:54:13,291 --> 01:54:17,750 I'm not Abhimanyu to get trapped in Padmavyuha, but a police. 1459 01:54:20,219 --> 01:54:21,115 [bellows] 1460 01:54:21,559 --> 01:54:22,091 [mobile shatters] 1461 01:54:22,592 --> 01:54:24,800 [bellows] 1462 01:54:28,125 --> 01:54:28,958 What shall we do now? 1463 01:54:29,391 --> 01:54:30,648 To know where Samyuktha is, 1464 01:54:30,709 --> 01:54:32,814 we should know in which hospital is that kidnapper admitted. Let's go. 1465 01:54:34,809 --> 01:54:35,721 [dialer tone ringing] 1466 01:54:36,172 --> 01:54:37,964 108! May I help you? 1467 01:54:38,047 --> 01:54:41,089 There was a car accident last night in Geetham College road. 1468 01:54:41,464 --> 01:54:44,922 Can you please tell in which hospital was that accident victim admitted? 1469 01:54:45,756 --> 01:54:47,172 Sea Shore hospitals! 1470 01:55:17,625 --> 01:55:20,822 Everything is in our control. I got all the CCTV cameras blocked. 1471 01:55:20,922 --> 01:55:23,756 I managed the police too. You can take her. 1472 01:55:24,547 --> 01:55:25,339 Where is she? 1473 01:56:01,239 --> 01:56:01,823 [door creaks] 1474 01:56:13,162 --> 01:56:14,078 [groans] 1475 01:56:18,797 --> 01:56:20,381 Why didn't you kill Samyuktha? 1476 01:56:20,464 --> 01:56:23,339 I went to kill Samyuktha after your phone call. 1477 01:56:24,022 --> 01:56:25,131 Have a nice journey! 1478 01:56:25,547 --> 01:56:26,756 Who asked you to kill me? 1479 01:56:27,006 --> 01:56:30,839 What? Is it your death wish? Well, it's your cousin Vikramaditya. 1480 01:56:35,506 --> 01:56:37,297 -How much did he pay you? -5 crores 1481 01:56:37,422 --> 01:56:39,214 I'll pay 10 crores if you let me go. 1482 01:56:40,047 --> 01:56:40,964 10 crores? 1483 01:56:41,006 --> 01:56:43,547 If you agree, I'll transfer it right away to your account. 1484 01:56:52,131 --> 01:56:54,131 Thirteen crores and thirty six lakhs? 1485 01:56:54,256 --> 01:56:55,589 I need that total amount. 1486 01:56:55,797 --> 01:56:57,797 Okay. Give your account number. 1487 01:56:57,897 --> 01:57:01,501 0514 11400 15392 1488 01:57:02,178 --> 01:57:02,639 [laptop blips] 1489 01:57:03,631 --> 01:57:04,422 What's wrong? 1490 01:57:04,506 --> 01:57:05,885 As we have added the account just now, 1491 01:57:06,204 --> 01:57:08,377 it takes a minimum of one hour to transfer the amount. 1492 01:57:08,477 --> 01:57:10,714 I don't have much time. I need the amount right away. 1493 01:57:10,881 --> 01:57:14,033 Then, send a 'receive funds' request from your account to mine. 1494 01:57:14,433 --> 01:57:16,613 When I accept that request, the transfer can be immediately done. 1495 01:57:24,763 --> 01:57:25,234 [laptop blips] 1496 01:57:26,449 --> 01:57:29,733 [phone rings] 1497 01:57:30,464 --> 01:57:32,881 Type your account number and accept the request. 1498 01:57:33,506 --> 01:57:35,297 -Hello -Did you kill her? 1499 01:57:35,506 --> 01:57:36,381 Yes, sir. 1500 01:57:36,694 --> 01:57:39,731 -Dump Samyuktha's body in Bhimili beach. -Okay, sir. 1501 01:57:40,089 --> 01:57:42,922 Another target will be waiting at Geetham bus stop. 1502 01:57:43,381 --> 01:57:47,547 I'll WhatsApp the photo. Kill her too and make the dead body disappear. 1503 01:57:47,839 --> 01:57:48,547 Okay, sir. 1504 01:57:51,230 --> 01:57:55,302 [laptop blips] 1505 01:58:00,464 --> 01:58:01,839 The transfer is done and I'll leave. 1506 01:58:07,922 --> 01:58:09,672 I expected you that you'd do this. 1507 01:58:10,881 --> 01:58:11,922 Look at your laptop. 1508 01:58:15,381 --> 01:58:16,589 The entire amount got transferred, right? 1509 01:58:16,922 --> 01:58:19,881 Yes, but from your account to mine. 1510 01:58:26,297 --> 01:58:29,131 [phone rings] Type your account number and accept the request. Hello! 1511 01:58:48,955 --> 01:58:49,515 [sighs] 1512 01:58:50,339 --> 01:58:53,506 Now tell me, do you need my life or your money? 1513 01:58:59,381 --> 01:59:03,714 I know how to get my money back. I'll be back. 1514 01:59:04,684 --> 01:59:05,202 [slams door] 1515 01:59:05,804 --> 01:59:08,852 [phone rings] 1516 01:59:09,839 --> 01:59:14,006 Aditya, I did everything as you said. Nobody got a doubt. 1517 01:59:15,756 --> 01:59:16,922 When will you marry me? 1518 01:59:17,506 --> 01:59:22,631 8888, Black Skoda is coming to pick you up. Come to me in that. 1519 01:59:51,431 --> 01:59:51,923 Hey... 1520 01:59:51,999 --> 01:59:52,511 [collision] 1521 01:59:53,619 --> 01:59:54,099 [thud] 1522 02:00:08,752 --> 02:00:09,248 [groans] 1523 02:00:16,365 --> 02:00:18,205 [gunshots] [groans] 1524 02:00:26,265 --> 02:00:29,027 [groans in pain] 1525 02:00:39,208 --> 02:00:41,056 [tyres screech] [collision] 1526 02:00:50,756 --> 02:00:53,297 So, is Samyuktha still in your farm house? 1527 02:00:54,172 --> 02:00:55,089 How can I believe? 1528 02:00:55,631 --> 02:00:56,464 Give me your phone 1529 02:01:21,422 --> 02:01:22,506 That's my dark room. 1530 02:01:23,006 --> 02:01:25,589 No one other than me knows where that room is. 1531 02:01:25,964 --> 02:01:28,756 No one can hear from outside no matter how much she screams. 1532 02:01:29,589 --> 02:01:31,304 Samyuktha is going breathless, which means 1533 02:01:31,584 --> 02:01:33,880 the oxygen cylinder in the room might have become empty. 1534 02:01:39,047 --> 02:01:42,922 As per my calculation, Samyuktha would be alive for 45 minutes only. 1535 02:01:45,876 --> 02:01:47,672 [phone rings] Hello 1536 02:01:47,881 --> 02:01:51,381 Your lover is going to die in the next 45 minutes. 1537 02:01:51,971 --> 02:01:53,673 [tyres screech] 1538 02:01:54,839 --> 02:01:57,464 Why so shocked for such a small matter? 1539 02:01:58,335 --> 02:02:01,631 You have warned me about some police game, is it already over? 1540 02:02:04,339 --> 02:02:06,256 The real game has just started. 1541 02:02:07,922 --> 02:02:12,812 For you to prove you as innocent or to save Samyuktha, 1542 02:02:13,096 --> 02:02:16,889 you have 45 minutes. Just 45 minutes! 1543 02:02:17,922 --> 02:02:23,822 These 45 minutes will decide whether you or me as the winner. 1544 02:02:24,131 --> 02:02:25,547 Hello... Hello! 1545 02:02:27,864 --> 02:02:31,131 We should immediately catch the kidnapper to save Samyuktha. 1546 02:02:31,780 --> 02:02:33,189 [engine starts] [vroom] 1547 02:02:55,302 --> 02:02:57,033 [honks] 1548 02:03:00,546 --> 02:03:02,094 [tyres screech] 1549 02:03:37,089 --> 02:03:39,256 -We shall finish all the formalities fast -Okay, sir. 1550 02:04:12,980 --> 02:04:17,107 [phone rings] 1551 02:04:17,739 --> 02:04:20,448 Hey, did he tell where Samyuktha is? 1552 02:04:21,570 --> 02:04:22,251 [chuckles] 1553 02:04:22,906 --> 02:04:25,823 Anyhow, how did you think I'd leave a clue so easily? 1554 02:04:26,023 --> 02:04:26,532 [gunshot] 1555 02:04:28,539 --> 02:04:31,831 I remember Vikram and Betal story seeing you. 1556 02:04:32,206 --> 02:04:34,539 Once upon a time, there was a kingdom. 1557 02:04:35,164 --> 02:04:38,623 That kingdom had a queen but no king. 1558 02:04:38,831 --> 02:04:40,482 As the kingdom had no king, 1559 02:04:40,938 --> 02:04:44,082 the minister thought to marry the queen and become the king. 1560 02:04:44,456 --> 02:04:49,331 But the queen thought to marry a soldier and make him the king. 1561 02:04:50,664 --> 02:04:52,324 Then, what the minister did was, 1562 02:04:52,956 --> 02:04:57,058 he got the queen kidnapped with his spy. 1563 02:04:57,435 --> 02:05:01,539 The spy kidnapped the queen and hid her in a cave. 1564 02:05:02,664 --> 02:05:05,898 Neither the minister nor the soldier knows where that cave was. 1565 02:05:05,998 --> 02:05:09,164 Of course... [chuckles], the minister knows it now. 1566 02:05:10,428 --> 02:05:11,604 [tyres screech] 1567 02:05:15,998 --> 02:05:17,789 Do you know where that minister is now? 1568 02:05:19,539 --> 02:05:21,331 He is just outside the cave. 1569 02:05:24,289 --> 02:05:26,081 Now, I will tell you a puzzle. 1570 02:05:26,365 --> 02:05:30,789 If the minister kills the queen, he'll become the king. That would be me. 1571 02:05:32,156 --> 02:05:33,858 Or if the soldier saves the queen who is in the cave, 1572 02:05:34,298 --> 02:05:36,866 he'll be the king. That would be you. 1573 02:05:38,706 --> 02:05:40,539 Tell me now, who's the king? 1574 02:05:40,664 --> 02:05:42,539 Come on, who is the king? 1575 02:05:42,962 --> 02:05:43,901 Eh... [knocks] 1576 02:05:44,086 --> 02:05:47,914 You or me? 1577 02:05:48,081 --> 02:05:49,164 King... 1578 02:05:50,081 --> 02:05:50,914 King... 1579 02:05:53,348 --> 02:05:54,090 It's me. 1580 02:05:54,373 --> 02:05:57,206 How is it possible? Now, I'll kill the queen, right? 1581 02:05:57,789 --> 02:06:00,206 How is it possible? She's with me, right? 1582 02:06:00,789 --> 02:06:01,331 What? 1583 02:06:02,554 --> 02:06:03,690 [door opens] 1584 02:06:19,623 --> 02:06:20,456 How, man? 1585 02:06:25,123 --> 02:06:26,581 45 minutes... 1586 02:06:28,414 --> 02:06:30,914 Just 45 minutes only. 1587 02:06:31,214 --> 02:06:32,886 [tyres screech] 1588 02:06:42,873 --> 02:06:43,423 What happened? 1589 02:06:43,723 --> 02:06:45,992 Why are they using an oxygen cylinder in the farm house 1590 02:06:46,711 --> 02:06:48,455 which is supposed to be used in a hospital? 1591 02:06:49,873 --> 02:06:51,914 Is there any room there which has no oxygen supply? 1592 02:06:52,181 --> 02:06:54,498 No chance! We've searched all the rooms. 1593 02:06:54,623 --> 02:06:56,758 There is an english alphabet on the wall 1594 02:06:57,399 --> 02:06:58,837 beside the door of every room in the farm house. 1595 02:07:03,623 --> 02:07:04,664 What do they mean? 1596 02:07:15,706 --> 02:07:17,373 Yes. It is Aravindh... 1597 02:07:18,539 --> 02:07:22,206 There are 8 letters in his name and there are 8 rooms in his farm house. 1598 02:07:22,248 --> 02:07:24,539 He used each alphabet from his name to name the rooms. 1599 02:07:25,539 --> 02:07:28,956 But 'N' is missing here. So,'N' is the room which we didn't see. 1600 02:07:29,164 --> 02:07:29,831 Yes! 1601 02:07:30,575 --> 02:07:31,665 [tyres screech] 1602 02:07:31,879 --> 02:07:32,935 [tyres screech] 1603 02:08:13,581 --> 02:08:14,539 What are you looking for? 1604 02:08:15,498 --> 02:08:16,789 The Room 'N' which we are searching. 1605 02:08:17,604 --> 02:08:19,235 [screeches] 1606 02:08:22,684 --> 02:08:23,315 [breaks open the door] 1607 02:08:24,836 --> 02:08:28,917 [breathing deeply] 1608 02:08:31,706 --> 02:08:34,081 You ruined my entire plan, rascal! 1609 02:08:34,281 --> 02:08:35,964 Hey... [glass shatters] 1610 02:08:37,689 --> 02:08:38,273 Vaishnavi! 1611 02:08:38,373 --> 02:08:39,998 I'll take Samyuktha and go to the DIG's office. 1612 02:08:40,039 --> 02:08:41,064 You get the media over there. 1613 02:08:41,164 --> 02:08:41,748 Okay. 1614 02:08:45,400 --> 02:08:51,367 [phone rings] 1615 02:08:52,446 --> 02:08:53,279 Aditya... 1616 02:08:54,123 --> 02:08:54,682 Hey, 1617 02:08:55,241 --> 02:08:57,202 when your beloved sat beside you, 1618 02:08:57,666 --> 02:09:00,066 did you forget about your mother who is in the hospital? 1619 02:09:01,539 --> 02:09:07,039 Won't you care how and where she is, whether she's alive or not? 1620 02:09:08,581 --> 02:09:11,998 Aditya, you need me, right? Don't harm aunty. 1621 02:09:12,248 --> 02:09:17,206 To leave her unharmed her, you bring him and come to our cement factory 1622 02:09:19,414 --> 02:09:19,914 Let's go. 1623 02:09:28,634 --> 02:09:30,822 [tyres screech] 1624 02:09:35,593 --> 02:09:37,396 [collision] [screams] 1625 02:09:56,956 --> 02:09:57,831 Vijay! 1626 02:09:58,739 --> 02:09:59,664 Vijay... 1627 02:10:01,531 --> 02:10:02,914 Dear Vijay... 1628 02:10:05,656 --> 02:10:06,581 Vijay... 1629 02:10:07,573 --> 02:10:11,511 Vijay... [weeps] 1630 02:10:11,623 --> 02:10:12,498 Vijay... 1631 02:10:15,748 --> 02:10:16,789 Vijay! 1632 02:10:18,581 --> 02:10:19,414 Vijay... 1633 02:10:19,998 --> 02:10:20,623 Mom! 1634 02:10:20,823 --> 02:10:24,215 [weeps] 1635 02:10:27,834 --> 02:10:30,206 -[weeps] -Why are you crying? 1636 02:10:43,681 --> 02:10:47,998 You instigated him to run, right? Now, tell him to run. 1637 02:10:48,914 --> 02:10:53,481 My dream is to change Samyuktha Group of Industries to Aditya Group of Industries. 1638 02:10:53,681 --> 02:10:57,623 This would be my treatment if anyone tries to disturb my dream. 1639 02:10:57,914 --> 02:10:59,991 You took so much risk for her, right? 1640 02:11:00,513 --> 02:11:03,127 Now, I'll kill her right before your eyes. 1641 02:11:03,456 --> 02:11:09,081 Tell me now, who is the winner? You or me? 1642 02:11:09,142 --> 02:11:13,789 [scoffs] Victory and defeat are like two running feet. 1643 02:11:13,956 --> 02:11:16,414 Half a second is enough for their placement to change. 1644 02:11:18,106 --> 02:11:21,039 Do you still have the confidence that you'd win? 1645 02:11:21,325 --> 02:11:25,914 When you have the confidence to kill, why won't I have the confidence to win? 1646 02:11:26,789 --> 02:11:28,331 I'm holding a gun. 1647 02:11:29,998 --> 02:11:31,542 She'd die if I shoot. 1648 02:11:31,702 --> 02:11:33,254 [scoffs] 1649 02:11:33,650 --> 02:11:35,539 Combat model: 9 mm pistol. 1650 02:11:36,539 --> 02:11:39,581 Trigger: Single action. Magazine capacity: 8 rounds. 1651 02:11:40,706 --> 02:11:42,706 Weight: 1077 grams. 1652 02:11:42,806 --> 02:11:47,206 Loaded magazine weight: 123 grams. Total weight: 1200 grams. 1653 02:11:48,573 --> 02:11:52,623 When you aim at someone in point blank range with a gun of 1200 grams weight, 1654 02:11:52,664 --> 02:11:55,248 your hand should be settled at 45 degrees angle. 1655 02:11:55,289 --> 02:11:57,289 But your hand is at 40 degrees angle. 1656 02:11:59,623 --> 02:12:01,664 That means there are no bullets in your gun. 1657 02:12:02,148 --> 02:12:02,668 Huh? 1658 02:12:02,868 --> 02:12:04,539 Whom will you shoot with a gun having no bullets? 1659 02:12:04,748 --> 02:12:07,331 How can there be no bullets when I've loaded it? 1660 02:12:07,581 --> 02:12:09,248 See... See, man. 1661 02:12:09,348 --> 02:12:10,958 [scoffs] 1662 02:12:12,074 --> 02:12:16,098 [laughs] 1663 02:12:20,076 --> 02:12:21,084 [gun cocks] 1664 02:12:22,242 --> 02:12:23,579 Hey... 1665 02:12:29,873 --> 02:12:34,706 The brain should be faster than the bullet to play with the police. 1666 02:12:36,938 --> 02:12:38,255 Now, the show begins! 1667 02:12:44,006 --> 02:12:45,070 [shatters] 1668 02:12:52,798 --> 02:12:53,311 Hey... 1669 02:12:55,684 --> 02:12:56,749 [groans] 1670 02:13:12,390 --> 02:13:12,885 [gets stabbed] 1671 02:13:26,039 --> 02:13:27,164 Vijay! 1672 02:13:28,706 --> 02:13:29,748 Vijay! 1673 02:13:30,995 --> 02:13:31,914 Vijay... 1674 02:13:54,348 --> 02:13:55,164 Vijay... 1675 02:13:55,739 --> 02:13:56,748 Vijay... 1676 02:13:57,998 --> 02:14:00,456 Vijay... Vijay... 1677 02:14:01,960 --> 02:14:02,824 My son, Vijay! 1678 02:14:13,136 --> 02:14:14,711 Vijay... Vijay... 1679 02:14:17,669 --> 02:14:18,257 [shatters] 1680 02:14:21,873 --> 02:14:23,422 Vijay... Vijay... 1681 02:14:32,192 --> 02:14:33,697 [groans] 1682 02:15:02,779 --> 02:15:03,426 [groans] 1683 02:15:15,762 --> 02:15:16,479 [clangs] 1684 02:15:26,680 --> 02:15:29,220 [thud] [groans] 1685 02:15:37,748 --> 02:15:39,206 Your game is over! 1686 02:15:40,214 --> 02:15:41,338 Ladies and gentlemen, 1687 02:15:41,610 --> 02:15:46,700 we proudly announce our new chairman of 'S' group of industries, Miss Samyuktha. 1688 02:15:46,900 --> 02:15:52,831 [camera clicks] [applause] 1689 02:15:55,998 --> 02:15:57,823 I was the guardian all these days and 1690 02:15:58,129 --> 02:16:03,585 now, I transfer all the properties of 'S' Group of Industries onto Samyuktha's name. 1691 02:16:03,848 --> 02:16:05,623 Madam, you too sign the papers. 1692 02:16:10,206 --> 02:16:11,956 Samyuktha is very happy now, son. 1693 02:16:12,123 --> 02:16:14,498 This is the correct time, go and express your love to her. 1694 02:16:15,456 --> 02:16:17,498 She isn't the old Samyuktha to express my love, mom. 1695 02:16:18,706 --> 02:16:21,206 She is the MD of Samyuktha Group of Industries. 1696 02:16:22,889 --> 02:16:25,164 You liked here even before you knew about her background, right? 1697 02:16:26,873 --> 02:16:29,831 The heart is very greedy, it wishes to have everything it likes. 1698 02:16:30,331 --> 02:16:34,331 But the time has more clarity, it gives only what one deserves. 1699 02:16:37,123 --> 02:16:38,831 Some friendships turn into love. 1700 02:16:39,289 --> 02:16:42,289 But my love should remain as a friendship. 1701 02:16:42,998 --> 02:16:43,831 Mom, let's leave. 1702 02:16:54,498 --> 02:16:56,956 Madam, you forgot to write your surname here. 1703 02:16:59,623 --> 02:17:00,248 Vijay... 1704 02:17:02,914 --> 02:17:04,581 They are asking to write my surname here. 1705 02:17:05,498 --> 02:17:08,831 I forgot my surname. Can you please say your surname? 1706 02:17:09,031 --> 02:17:14,931 [music] 1707 02:17:29,390 --> 02:17:35,335 [applause] 132775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.