Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Dedicated to Bollywood Persian Friends
Www.Bollycine.org
2
00:01:39,668 --> 00:01:40,668
!Sir
3
00:01:41,075 --> 00:01:45,574
It is unclear what he is doing both times
I see him spitting on the wall with a spoon
4
00:01:45,895 --> 00:01:50,621
It's good to be busy
Better to fix the problem!
5
00:02:06,593 --> 00:02:09,155
"Pray for Shiva."
6
00:02:10,077 --> 00:02:12,163
"Pray for Shiva."
7
00:02:13,276 --> 00:02:15,603
"Pray for Shiva."
8
00:02:16,439 --> 00:02:18,759
"Pray for Shiva."
9
00:02:19,057 --> 00:02:23,095
"Pray for Shiva."
10
00:02:23,564 --> 00:02:26,040
"You came from the Ganga River."
11
00:02:28,744 --> 00:02:32,962
"Take care of everything."
12
00:02:34,429 --> 00:02:39,366
"He came from the Ganga River, watch out for everything."
13
00:02:39,410 --> 00:02:43,573
"Your servants say one voice"
14
00:02:47,113 --> 00:02:51,652
"Lord Shiva, remove my fears from me"
15
00:02:52,386 --> 00:02:56,120
"Lord Shiva, remove my fears from me"
16
00:02:57,590 --> 00:03:02,581
"Lord Shiva, remove my fears from me"
17
00:03:02,801 --> 00:03:07,269
"Lord Shiva, remove my fears from me"
18
00:03:07,668 --> 00:03:12,659
"Boley is a big animal that can't be killed."
19
00:03:12,840 --> 00:03:17,730
"If it slides half way through the sea,"
20
00:03:18,379 --> 00:03:23,503
"Long live Shanker, and make a sound."
21
00:03:26,391 --> 00:03:31,047
"Lord Shiva, remove my fears from me"
22
00:03:31,660 --> 00:03:36,504
"Lord Shiva, remove my fears from me"
23
00:03:36,867 --> 00:03:44,398
"Lord Shiva, remove my fears from me"
24
00:03:44,445 --> 00:03:47,249
"Tile Celebration"
25
00:03:47,266 --> 00:03:49,914
Long live the God of Shanker.
26
00:03:49,939 --> 00:03:52,540
"You are the creator of this world."
27
00:03:52,564 --> 00:03:57,556
"It's always a celebration of the soul dance tile."
28
00:03:57,764 --> 00:04:02,857
I put red on the lips. "
"I pass the water all over like a bird
29
00:04:03,020 --> 00:04:05,621
"I'll eat a pan and give it to everybody."
30
00:04:05,646 --> 00:04:07,903
"I'm dying for color"
31
00:04:07,928 --> 00:04:13,717
"This is a tile celebration."
32
00:04:21,289 --> 00:04:26,703
"She ate a piece of milk and gave it to me."
33
00:04:28,578 --> 00:04:33,679
"I'm enjoying it, what's the matter"
34
00:04:35,610 --> 00:04:40,875
"Your dance is coming because of your uncle."
35
00:04:41,024 --> 00:04:46,195
"Your dance is coming because of your uncle."
36
00:04:46,258 --> 00:04:52,554
"Cheerful"
37
00:04:53,948 --> 00:04:58,752
"Your dance is coming because of your uncle."
38
00:04:59,096 --> 00:05:02,330
"your love"
39
00:05:02,372 --> 00:05:09,700
Your wish came with a colorful face
40
00:05:11,943 --> 00:05:13,646
Tile!
41
00:05:15,784 --> 00:05:17,416
Do you claim too much power?
42
00:05:18,245 --> 00:05:19,557
One day I'll cut off your hand
43
00:05:19,604 --> 00:05:23,580
People like you who hurt the girl
How do you cut my hand?
44
00:05:23,659 --> 00:05:26,338
Shake hands with your friend
45
00:05:26,589 --> 00:05:28,846
Stop accusing us
46
00:05:29,089 --> 00:05:30,908
Next time I will not accuse you
47
00:05:31,479 --> 00:05:36,752
Next time you disrespect someone
Live, I'll kill you alive
48
00:05:38,385 --> 00:05:40,346
Come with me, ma'am
49
00:05:44,682 --> 00:05:46,486
If I die, the wind will blow
50
00:05:49,260 --> 00:05:51,392
what did you say?-
nothing-
51
00:05:54,463 --> 00:05:55,463
Thankful
52
00:05:57,397 --> 00:06:02,060
When a girl thanks you
You have to say it had no mold
53
00:06:02,068 --> 00:06:04,099
No, you must say it couldn't
54
00:06:04,154 --> 00:06:05,732
Whatever it is, but it had to be said
55
00:06:06,904 --> 00:06:10,365
Is your friend always so frustrated?
56
00:06:10,398 --> 00:06:13,577
Not here, the crow is here
57
00:06:13,913 --> 00:06:18,671
Long live Pandy Pandy
58
00:06:19,132 --> 00:06:24,171
Long live Pandy Pandy
59
00:06:25,312 --> 00:06:28,288
Long live Pandy Pandy
60
00:06:28,741 --> 00:06:29,741
Who is this?
61
00:06:31,968 --> 00:06:35,913
A billionaire who wants to go into politics right now
Their name is Calvert Pandey
62
00:06:36,296 --> 00:06:40,210
Madam, you don't know how much money
Thrown into the sea
63
00:06:40,585 --> 00:06:44,092
I say in the belly of the fish
Diamond lays and smuggles
64
00:06:44,179 --> 00:06:45,561
What are you saying
65
00:06:46,304 --> 00:06:51,132
Madam, don't trust her
A lot of movie footage has been like this
66
00:06:53,297 --> 00:06:55,984
Wish, I'm a reporter
67
00:06:56,625 --> 00:07:00,343
I want to interview you -
Interview? Why?
68
00:07:01,351 --> 00:07:04,906
Because you are that person
You introduce me to Varanasi
69
00:07:05,531 --> 00:07:09,281
I don't have time for an interview right now
Because I have a lot to do at home
70
00:07:09,734 --> 00:07:11,249
It's late, one more time
71
00:07:11,781 --> 00:07:12,781
OK
72
00:07:12,806 --> 00:07:15,523
Baby, turn on now
73
00:07:15,781 --> 00:07:19,585
- What are you saying?
- Sit down.
74
00:07:20,031 --> 00:07:21,031
Ranila, sit down
75
00:07:22,297 --> 00:07:23,297
See you later
76
00:07:24,531 --> 00:07:27,429
Interview you, let's come now
77
00:07:28,430 --> 00:07:40,430
Bollywood Cinema is proud to present
Www.Bollycine.Xyz
78
00:07:45,431 --> 00:07:58,431
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
79
00:08:03,275 --> 00:08:04,275
Hi, tile
80
00:08:07,064 --> 00:08:08,064
You, here?
81
00:08:09,064 --> 00:08:10,064
Come get it
82
00:08:12,189 --> 00:08:13,189
Come on
83
00:08:17,658 --> 00:08:20,994
Durga, do the job well
Don't run away
84
00:08:22,300 --> 00:08:26,019
Hard work to burn a man?
85
00:08:26,691 --> 00:08:27,691
No, not dead
86
00:08:28,668 --> 00:08:30,878
After getting out of the body
The body doesn't matter anymore
87
00:08:31,934 --> 00:08:34,902
Wish, I wanna talk about you
Write in my journal
88
00:08:35,191 --> 00:08:36,894
From me or from work?
89
00:08:37,863 --> 00:08:38,863
from you
90
00:08:40,121 --> 00:08:41,574
Many people here do this
91
00:08:42,176 --> 00:08:44,371
But here's just a tile
92
00:08:48,574 --> 00:08:50,050
Who lives with you?
93
00:08:51,973 --> 00:08:53,597
Come on
94
00:08:56,301 --> 00:08:57,301
This is my dad
95
00:08:58,973 --> 00:09:01,175
Why are you so late today?
96
00:09:01,738 --> 00:09:03,261
They brought the corpse late today
97
00:09:04,301 --> 00:09:06,316
- Did you come with my son?
- She's my mother too.
98
00:09:07,004 --> 00:09:09,246
- Where's our monkey?
is it in-
99
00:09:09,426 --> 00:09:11,253
Ganga?
100
00:09:12,176 --> 00:09:13,761
Brother-
Came-
101
00:09:14,441 --> 00:09:16,996
This is my sister, Ganga
102
00:09:17,613 --> 00:09:20,824
This is Ms. Divina, a reporter
103
00:09:21,340 --> 00:09:23,777
He writes in our journal Varanasi
104
00:09:24,238 --> 00:09:25,238
Do you eat tea?
105
00:09:25,465 --> 00:09:27,089
I make
106
00:09:27,114 --> 00:09:30,511
He doesn't want to, if he eats your tea, he'll die suddenly
107
00:09:32,957 --> 00:09:35,191
No need, I'll have tea another day
108
00:09:36,254 --> 00:09:37,277
Okay, ma'am
109
00:09:37,684 --> 00:09:40,769
You also have a good family
110
00:09:40,833 --> 00:09:44,324
It's not a house here, a zoo
And his monkey is this dumb
111
00:09:45,236 --> 00:09:46,292
Brother
112
00:09:46,317 --> 00:09:49,488
Can I take a picture of you all?
113
00:09:50,028 --> 00:09:51,699
Sure
114
00:09:51,724 --> 00:09:54,645
Let me wear my new coat
115
00:09:54,729 --> 00:09:57,182
Get that new coat
116
00:09:57,949 --> 00:09:59,324
No need, Dad
117
00:09:59,605 --> 00:10:02,410
Then I'll go and shave my hair
118
00:10:02,895 --> 00:10:05,941
Go shave your hair so you can run
119
00:10:06,637 --> 00:10:09,722
God has given you a beautiful face, come here
120
00:10:09,879 --> 00:10:11,457
Ganga, let's take a picture here
121
00:10:12,254 --> 00:10:15,167
- We don't make a movie.
Tile, smile-
122
00:10:18,610 --> 00:10:19,610
Then I'll go
123
00:10:21,547 --> 00:10:24,117
OK-
- Then who do you show me to Varanasi?
124
00:10:24,469 --> 00:10:28,305
Whenever you say-
So, tomorrow at 10 o'clock
125
00:10:29,602 --> 00:10:30,828
OK Bye
126
00:10:40,027 --> 00:10:41,027
!Handsome
127
00:10:42,730 --> 00:10:45,792
Where are you looking, I'm with you
128
00:10:47,160 --> 00:10:49,339
Yeah, brother
129
00:10:49,441 --> 00:10:50,996
Really?-
Yeah-
130
00:10:51,895 --> 00:10:56,035
Take the lady and look
What do you need to do for yourself?
131
00:10:56,714 --> 00:11:00,027
Then go to the shroud
Do I get better?
132
00:11:00,100 --> 00:11:03,569
Why are you so nervous?
133
00:11:04,444 --> 00:11:08,451
Go on, my son, wait
134
00:11:12,807 --> 00:11:16,580
... displeased with the performance of Soheil Khan's Thumbnail
135
00:11:16,786 --> 00:11:20,450
Why are you reading the newspaper?
The news is coming
136
00:11:21,888 --> 00:11:22,888
Tile!
137
00:11:25,896 --> 00:11:26,896
Be alive
138
00:11:26,950 --> 00:11:30,333
What are you doing today?
139
00:11:30,865 --> 00:11:35,817
All the cats on one side, you on the other
140
00:11:36,341 --> 00:11:38,536
Whenever I want to do something good
You block my path
141
00:11:39,013 --> 00:11:42,270
What's up with Dilip Kumar today
Did you become Gvinda?
142
00:11:42,311 --> 00:11:43,795
Are you going somewhere?
143
00:11:43,820 --> 00:11:45,137
I'm busy
144
00:11:45,341 --> 00:11:48,262
Good friend, for a girl
You forgot your friend
145
00:11:48,357 --> 00:11:51,786
Let me bury you here, come down
146
00:11:51,811 --> 00:11:53,415
- I'm not down.
Come on down.
147
00:11:53,440 --> 00:11:55,549
I'm not going down to my mother's side, Joon
I swore to my mother
148
00:11:55,760 --> 00:11:58,611
If something happens to my mom
How do you look at my dad?
149
00:11:58,659 --> 00:12:01,830
- Don't play dialogue, get it.
Let's go
150
00:12:02,112 --> 00:12:05,338
- Will you come too?
- Don't we?
151
00:12:05,401 --> 00:12:06,401
Come on
152
00:12:16,899 --> 00:12:18,774
Eat a pan then go
153
00:12:19,134 --> 00:12:22,500
Go order.
- I swore I wouldn't go down.
154
00:12:22,610 --> 00:12:24,391
I kind of let it go
155
00:12:25,337 --> 00:12:26,664
Come on
156
00:12:26,716 --> 00:12:28,888
What model do you eat
157
00:12:28,904 --> 00:12:32,435
Today is an important day, order special
And give me this
158
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Cut
159
00:12:33,701 --> 00:12:37,403
Give her two pan, give her one
160
00:12:38,341 --> 00:12:41,872
- What is your order today?
- I won the lottery ticket.
161
00:12:42,240 --> 00:12:43,731
Make a pan, don't be scared
162
00:12:45,273 --> 00:12:48,312
Bitch, it clicked
163
00:12:49,015 --> 00:12:51,077
You are perverse
164
00:12:52,078 --> 00:13:02,078
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
165
00:13:03,582 --> 00:13:04,582
Hello madam
166
00:13:09,777 --> 00:13:13,160
Tile, you are so cool
167
00:13:13,777 --> 00:13:14,777
Thank you Mrs
168
00:13:15,019 --> 00:13:17,324
Please don't tell me lady
169
00:13:18,410 --> 00:13:21,238
I'm your friend right now you can call Divina
170
00:13:22,074 --> 00:13:25,230
Okay, ma'am
I mean, Divina
171
00:13:25,902 --> 00:13:26,902
It got better now
172
00:13:27,566 --> 00:13:32,417
Where to start -
At Varanasi they start on the Ganga River for everything -
173
00:13:34,479 --> 00:13:35,838
Damn it
174
00:13:37,505 --> 00:13:39,778
My clothes are dirty and you are laughing
175
00:13:40,091 --> 00:13:42,716
- What should I do now?
- Why are you worried?
176
00:13:43,013 --> 00:13:46,341
The Ganga River cleans everything
And this is just a pigeon's filth
177
00:13:46,763 --> 00:13:48,646
Wash it in the Ganga River
178
00:13:52,498 --> 00:13:54,755
Be careful, ma'am
Sorry Divina
179
00:14:15,892 --> 00:14:18,157
"For a moment."
180
00:14:18,963 --> 00:14:21,587
"Daily"
181
00:14:22,764 --> 00:14:27,302
"Smile on me"
182
00:14:28,018 --> 00:14:30,666
"Inside My Chest"
183
00:14:31,092 --> 00:14:33,639
"How many?"
184
00:14:34,788 --> 00:14:39,396
"Hold on"
185
00:14:40,600 --> 00:14:45,178
"Unconditional"
186
00:14:46,944 --> 00:14:52,357
"Take that relationship with yourself."
187
00:14:52,918 --> 00:14:58,777
"Take that relationship with yourself."
188
00:14:59,637 --> 00:15:04,675
"Take that relationship with yourself."
189
00:15:05,228 --> 00:15:11,048
"Take that relationship with yourself."
190
00:15:23,214 --> 00:15:29,346
"The Day You Don't Sleep"
191
00:15:29,892 --> 00:15:34,727
"I'll fall asleep"
192
00:15:35,336 --> 00:15:41,555
"Whenever you take a breath,"
193
00:15:42,212 --> 00:15:46,766
"My life is going to be long"
194
00:15:47,188 --> 00:15:51,414
"Someone who will bring me to you"
195
00:15:59,357 --> 00:16:04,599
"Take the road with you."
196
00:16:05,317 --> 00:16:10,653
"Take that relationship with yourself."
197
00:16:11,583 --> 00:16:16,755
"Take that relationship with yourself."
198
00:16:17,616 --> 00:16:22,608
"Take that relationship with yourself."
199
00:16:50,812 --> 00:16:57,007
"In my doorstep I was made to look like clear water"
200
00:16:57,461 --> 00:17:02,288
"I'll be happy to get you"
201
00:17:02,555 --> 00:17:08,804
"God, give me paradise."
202
00:17:09,385 --> 00:17:14,752
"Meet you today"
203
00:17:14,822 --> 00:17:19,986
"I won't leave you"
204
00:17:21,916 --> 00:17:24,384
How soon time passes
205
00:17:25,658 --> 00:17:30,017
We were strangers until yesterday, but not now
206
00:17:32,405 --> 00:17:33,756
Why are you silent?
207
00:17:35,030 --> 00:17:36,756
No, nothing
208
00:17:41,616 --> 00:17:43,436
Did you have dinner with me?
209
00:17:46,749 --> 00:17:47,749
Next time
210
00:17:48,679 --> 00:17:49,679
No, let's go
211
00:17:51,101 --> 00:17:54,202
Everyone in my house is in danger
212
00:17:55,257 --> 00:17:57,045
Next time I won't call you for dinner
213
00:18:31,688 --> 00:18:33,461
I knew you were coming
214
00:18:36,852 --> 00:18:37,852
Come in
215
00:18:43,547 --> 00:18:47,234
When you want to stay
Why did you say that one more time?
216
00:18:47,641 --> 00:18:48,641
What?
217
00:18:49,938 --> 00:18:51,992
I'm trying to talk like you
218
00:18:54,086 --> 00:18:55,773
- Great.
- Are you drinking?
219
00:18:57,766 --> 00:18:58,766
Is there juice?
220
00:18:59,688 --> 00:19:00,953
Not
221
00:19:01,826 --> 00:19:04,615
I haven't eaten so much, won't I get too drunk?
222
00:19:05,287 --> 00:19:08,388
Slowly, you will
223
00:19:09,725 --> 00:19:10,725
Try
224
00:19:12,772 --> 00:19:13,772
!Enjoy your meal
225
00:19:19,147 --> 00:19:21,263
- Something to say?
Yeah, say-
226
00:19:22,818 --> 00:19:24,826
It's not good for a girl to drink
227
00:19:26,170 --> 00:19:29,873
Alone with me
228
00:19:31,740 --> 00:19:33,021
Not from your family?
229
00:19:34,701 --> 00:19:35,701
Not anyone
230
00:19:36,858 --> 00:19:39,146
My dad and my dad died when I was a kid
231
00:19:41,709 --> 00:19:44,849
I had a mother who died a few months ago
232
00:19:47,912 --> 00:19:48,912
I'm alone
233
00:19:49,990 --> 00:19:53,162
You're not alone anymore
I am, your friend
234
00:19:56,912 --> 00:20:01,568
You don't need a friend to live
Needs a life partner
235
00:20:06,368 --> 00:20:07,954
Will you be my life partner?
236
00:20:15,745 --> 00:20:17,909
I was joking
237
00:20:19,144 --> 00:20:20,144
I was scared
238
00:20:21,996 --> 00:20:24,644
Didn't you go to school?
239
00:20:25,722 --> 00:20:30,370
My dad didn't have enough money for his two kids
Only one could study
240
00:20:31,550 --> 00:20:34,823
We sent Ganga to school
And I continued the work of our generation
241
00:20:36,675 --> 00:20:38,417
Do you like too much ganga?
242
00:20:39,550 --> 00:20:41,261
Ganga, it's my life
243
00:20:43,933 --> 00:20:47,448
Once, my food is not burnt
I'm coming now
244
00:21:04,097 --> 00:21:05,097
Tile!
245
00:21:08,108 --> 00:21:09,803
What happened?-
my hand was burnt-
246
00:21:11,569 --> 00:21:15,279
I don't know where I thought I was
I put my hand in hot water
247
00:21:32,837 --> 00:21:38,477
"Take that relationship with yourself."
248
00:21:39,133 --> 00:21:43,890
"Take that relationship with yourself."
249
00:21:45,019 --> 00:21:50,643
"Take that relationship with yourself."
250
00:21:51,263 --> 00:21:56,552
"Take that relationship with yourself."
251
00:22:08,980 --> 00:22:14,393
"By touching my fingers"
252
00:22:14,433 --> 00:22:20,651
"How happy they are"
253
00:22:21,236 --> 00:22:27,196
"Seeing Your Face"
254
00:22:27,630 --> 00:22:32,778
"My heart is calm."
255
00:22:32,841 --> 00:22:38,371
"The one you get close to"
256
00:22:39,309 --> 00:22:45,043
"Take that distance with you."
257
00:22:45,919 --> 00:22:51,395
"Take that relationship with yourself."
258
00:23:08,606 --> 00:23:09,606
Tile!
259
00:23:11,489 --> 00:23:12,668
I was thinking of you
260
00:23:13,958 --> 00:23:16,950
What happened to you this morning?
261
00:23:17,200 --> 00:23:19,809
From there I was told to hit you on the head
262
00:23:19,965 --> 00:23:23,112
See what kindness she talks to the girl
263
00:23:23,558 --> 00:23:25,722
When she talks to me from
Her mouth is burning out
264
00:23:26,350 --> 00:23:29,990
Mean-
- Does this speak in front of the guests?
265
00:23:31,022 --> 00:23:32,334
You have no sense of talking
266
00:23:32,670 --> 00:23:35,912
You didn't care about them
They were crazy
267
00:23:37,178 --> 00:23:40,521
No problem, for Ganga
I had a gift
268
00:23:41,366 --> 00:23:42,913
Ganga?
269
00:23:43,036 --> 00:23:45,286
I came, brother.
- Be careful not to fall into trouble.
270
00:23:45,857 --> 00:23:49,732
No need to give a gift.
You brought me a gift. Don't be jealous.
271
00:23:51,567 --> 00:23:52,567
One minute
272
00:23:53,059 --> 00:23:54,059
!Hello
273
00:23:54,746 --> 00:23:57,480
That's great, that's it today
I wear and go to college
274
00:23:57,598 --> 00:24:01,152
Wish I had an important meeting to go to
275
00:24:01,942 --> 00:24:02,942
OK
276
00:24:05,535 --> 00:24:06,816
- Are you wearing it?
Yeah-
277
00:24:06,990 --> 00:24:10,388
Treat me well otherwise
I wouldn't let you burn there
278
00:24:11,131 --> 00:24:15,638
Whether you are doing well or breathing
I like it
279
00:24:17,633 --> 00:24:20,860
You have to have it in your chest to kill
280
00:24:21,071 --> 00:24:22,633
- That's right.
- Come on, Papou.
281
00:24:23,837 --> 00:24:28,032
Come here, King, to give me strength
And otherwise stay there
282
00:24:28,053 --> 00:24:30,615
Viva
283
00:24:30,670 --> 00:24:34,107
The smoke will come out of here
And the sound of it exploding from there
284
00:24:34,279 --> 00:24:35,279
Kill
285
00:24:35,881 --> 00:24:39,748
Kill as much as you can
But you can't kill like me
286
00:24:40,475 --> 00:24:41,475
Look there
287
00:24:43,106 --> 00:24:46,184
He burns his body all day
For 500 rupees
288
00:24:46,427 --> 00:24:50,950
It was better to sell organs
The more its usefulness is
289
00:24:51,177 --> 00:24:53,262
His whole life is spent with this
290
00:24:53,270 --> 00:24:54,473
It's crazy
291
00:24:54,503 --> 00:24:58,651
Look there, its engine is like that
That looks like a joke
292
00:25:00,098 --> 00:25:04,068
But in addition to his life
There's another woman
293
00:25:05,873 --> 00:25:11,466
- Who?
That reporter is with me all day
294
00:25:12,412 --> 00:25:19,380
Say whatever you want, but you fail
Giving you is a profession
295
00:25:22,855 --> 00:25:26,005
But the day I defeat him
Neither survives nor dies
296
00:25:27,794 --> 00:25:30,340
It is like a fish without water
297
00:25:41,096 --> 00:25:42,721
Ranilla!
298
00:25:43,120 --> 00:25:46,127
- Did you see the tile?
I see it every day -
299
00:25:46,152 --> 00:25:47,152
Did you see it now?
300
00:25:47,877 --> 00:25:49,486
I didn't see it right now
301
00:25:50,698 --> 00:25:51,698
What?
302
00:26:25,580 --> 00:26:27,798
Uncle Chummen, you made good tea
303
00:26:32,408 --> 00:26:35,618
I wish you were looking for a veto -
what happened?-
304
00:26:37,041 --> 00:26:38,345
Why are you so worried?
305
00:26:43,752 --> 00:26:47,626
I came out of your house now
Ganga is still not back home
306
00:26:47,884 --> 00:26:50,032
It wasn't too late
307
00:26:50,689 --> 00:26:51,689
Let's go
308
00:26:53,728 --> 00:26:55,556
Tile, what's wrong?
nothing-
309
00:26:55,923 --> 00:26:56,923
- Where are you going?
- Now, I'll come.
310
00:27:02,111 --> 00:27:03,759
His cellphone is off
311
00:27:04,806 --> 00:27:09,547
But since he didn't have a cell phone.
Your mother and father were hiding from you-
312
00:27:18,898 --> 00:27:19,898
I see now
313
00:27:21,460 --> 00:27:22,460
Dad
314
00:27:24,351 --> 00:27:25,351
Ganga hasn't come yet?
315
00:27:26,484 --> 00:27:27,484
Not
316
00:27:28,281 --> 00:27:30,030
I don't know where he went!
317
00:27:31,570 --> 00:27:36,335
Mother, didn't she tell you?
No, she didn't tell me where she was going!
318
00:27:37,210 --> 00:27:41,218
And mobile was also not telling me
You lie to me too
319
00:27:42,117 --> 00:27:44,710
If something happens to her
Then it's your fault
320
00:27:45,890 --> 00:27:48,655
Let's go to the university for a question.
OK-
321
00:27:49,398 --> 00:27:51,179
...you too
I'm coming now
322
00:28:11,380 --> 00:28:13,661
Where are you going?
323
00:28:13,810 --> 00:28:15,044
The dinal is dead
324
00:28:15,310 --> 00:28:18,763
Everywhere on the river is the Ganges
325
00:28:18,974 --> 00:28:23,294
My god is Ganga, he is studying here
And it's not gone since morning
326
00:28:23,607 --> 00:28:26,482
Brother, University closed at 4pm
327
00:28:26,787 --> 00:28:28,489
And now at 10am
328
00:28:28,514 --> 00:28:30,959
Ganga may be inside
329
00:28:30,984 --> 00:28:33,296
How could she be inside?
330
00:28:33,672 --> 00:28:36,812
-
We only check once -
331
00:28:38,862 --> 00:28:41,822
You're good guys for
I'll keep that
332
00:28:41,987 --> 00:28:45,408
But don't tell anyone or I'll lose my job
Come with me
333
00:28:49,604 --> 00:28:50,736
Come on
334
00:28:53,424 --> 00:28:56,681
Why this light bulb?
I turned it off
335
00:29:16,097 --> 00:29:17,097
Ganga?
336
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Guard?
337
00:29:19,739 --> 00:29:21,700
My God, damn you
338
00:29:21,725 --> 00:29:25,537
I didn't do anything, I don't know
It's all this girl's fault
339
00:29:25,780 --> 00:29:26,780
Ganga!
340
00:29:39,064 --> 00:29:40,064
Get out of here
341
00:29:44,446 --> 00:29:45,447
what happened?
342
00:29:45,642 --> 00:29:50,368
My sister went to college and then didn't come home
It's too late
343
00:29:51,721 --> 00:29:55,228
That's the problem for girls these days
He must have gone to meet a friend
344
00:29:55,439 --> 00:29:57,197
Say it won't be good for you
345
00:29:58,072 --> 00:29:59,548
What's up, inspector?
346
00:30:00,517 --> 00:30:02,736
what happened?-
- Sir, see what this says.
347
00:30:02,978 --> 00:30:05,212
Go along, I'll take care of it
348
00:30:06,908 --> 00:30:10,173
Sit down
349
00:30:14,072 --> 00:30:15,072
What is your name?
350
00:30:16,408 --> 00:30:17,931
Tile.
full name?-
351
00:30:18,205 --> 00:30:19,205
Chadri tile!
352
00:30:19,283 --> 00:30:22,337
I'll hit you
To make it to your house
353
00:30:22,486 --> 00:30:24,767
Are you going to be beaten?
354
00:30:25,799 --> 00:30:29,892
Look, my inspector is a reporter
And you can't talk to anyone like that
355
00:30:30,377 --> 00:30:33,290
Your job is to help people
356
00:30:33,775 --> 00:30:36,845
Now another one is found
357
00:30:38,291 --> 00:30:43,986
Madam, if you're a reporter then this time of night
Which one do you print the news with?
358
00:30:44,056 --> 00:30:45,829
It has nothing to do with you
359
00:30:46,814 --> 00:30:48,283
Madam, speaks English
360
00:30:52,002 --> 00:30:54,837
This paper and the automatic
361
00:30:55,150 --> 00:30:58,626
Write your own complaint
But write in Hindi
362
00:31:07,769 --> 00:31:08,815
Come on
363
00:31:09,183 --> 00:31:12,542
My sister came to university yesterday
And then he didn't come home
364
00:31:13,027 --> 00:31:14,027
In which organization?
365
00:31:15,761 --> 00:31:17,167
I do not know
366
00:31:17,652 --> 00:31:19,495
what is her name?-
Ganga Chaudhry-
367
00:31:20,113 --> 00:31:21,113
Okay, one minute
368
00:31:24,681 --> 00:31:28,868
What kind of organization is Ganga?
369
00:31:30,533 --> 00:31:31,533
OK
370
00:31:34,853 --> 00:31:37,954
Isn't it obvious that today's girls have become?
371
00:31:39,033 --> 00:31:40,337
They were very broken
372
00:31:48,458 --> 00:31:49,458
Are you sure?
373
00:31:51,208 --> 00:31:52,208
OK
374
00:31:55,701 --> 00:31:58,520
Look, we've just reviewed
375
00:31:59,099 --> 00:32:02,466
But a girl named Ganga Chaudhry
He doesn't study at our university
376
00:32:02,552 --> 00:32:05,614
How can you, ma'am?
She is studying at the same university
377
00:32:05,639 --> 00:32:08,326
Yes-
It must have been a misunderstanding for you-
378
00:32:08,717 --> 00:32:13,912
There is no girl named Ganga in our university
379
00:32:14,202 --> 00:32:17,349
He came home from college every day
380
00:32:17,991 --> 00:32:23,185
Coming home from college or home
It is your duty to know
381
00:32:23,210 --> 00:32:25,310
What are you saying?
You say nonsense?
382
00:32:26,077 --> 00:32:29,248
At university, there must be some news
I'll show you
383
00:32:35,787 --> 00:32:38,427
How can you, Ganga in you
The same university is studying
384
00:32:38,951 --> 00:32:40,833
I would bring it here myself
385
00:32:41,834 --> 00:32:44,833
One thing is unclear
I'll follow up
386
00:32:46,310 --> 00:32:49,372
Going somewhere other than the university?
387
00:32:52,170 --> 00:32:55,325
I don't know, but it looks like someone is playing with us
388
00:32:56,342 --> 00:32:57,342
Who?
389
00:32:58,068 --> 00:32:59,904
Do you have an old enemy?
390
00:33:21,103 --> 00:33:23,384
... come on
391
00:33:24,152 --> 00:33:25,152
where is my sister?
392
00:33:28,699 --> 00:33:29,699
why are you laughing?
393
00:33:31,297 --> 00:33:33,305
I didn't hear, your sister
394
00:33:35,641 --> 00:33:36,641
Ganga, where is it?
395
00:33:37,102 --> 00:33:40,937
You already had a little something
You're just crazy now
396
00:33:41,368 --> 00:33:44,484
Don't change the argument
And tell me
397
00:33:45,321 --> 00:33:50,391
I know but I won't tell you
Do whatever you want
398
00:33:58,349 --> 00:33:59,349
Tile!
399
00:34:14,721 --> 00:34:15,721
Tile!
400
00:34:24,388 --> 00:34:25,388
Tile, stand up
401
00:34:27,645 --> 00:34:28,645
Tile!
402
00:34:44,775 --> 00:34:45,775
run
403
00:34:46,462 --> 00:34:48,321
Tile, stand up
404
00:34:49,087 --> 00:34:50,087
Hurry
405
00:34:52,384 --> 00:34:53,392
Run away
406
00:34:56,994 --> 00:34:57,994
run
407
00:35:30,376 --> 00:35:31,376
Tile!
408
00:35:32,751 --> 00:35:35,430
Wish, please
409
00:35:35,455 --> 00:35:36,675
He's going to die
410
00:35:37,211 --> 00:35:39,172
I find it in my own way
411
00:35:47,348 --> 00:35:49,973
I swear by God, I won't pass it on
412
00:35:51,153 --> 00:35:52,270
OK
413
00:35:53,208 --> 00:35:57,512
But if the lady had not come
They burn you alive
414
00:35:58,294 --> 00:36:01,176
You can fight with humans, but you can't go crazy
415
00:36:01,653 --> 00:36:06,238
That's right
You can't figure out who's going crazy
416
00:36:07,122 --> 00:36:08,895
- See who's coming.
Where?-
417
00:36:09,179 --> 00:36:10,179
there
418
00:36:13,083 --> 00:36:15,637
- Why is this lady coming here?
I do not know-
419
00:36:16,591 --> 00:36:18,707
- Why are you afraid of him?
- I'm not afraid.
420
00:36:19,200 --> 00:36:22,535
When the girl gets away from me, I'm not scared
But I'm getting scared
421
00:36:22,878 --> 00:36:23,878
Look!
422
00:36:26,989 --> 00:36:28,309
I want to talk to you
423
00:36:29,395 --> 00:36:30,910
Bamen?
424
00:36:31,411 --> 00:36:33,504
Yeah with you.
- What?
425
00:36:34,200 --> 00:36:36,824
You may have come to me from the tile!
426
00:36:37,465 --> 00:36:38,465
do not say bullshit
427
00:36:39,340 --> 00:36:41,129
Can you talk for 2 minutes?
428
00:36:42,403 --> 00:36:43,863
Yeah, let's go
429
00:36:47,770 --> 00:36:48,770
What do they want to say
430
00:36:50,247 --> 00:36:51,247
That changed with him
431
00:37:04,831 --> 00:37:06,463
You don't know me as your friend
432
00:37:07,269 --> 00:37:10,565
Madam, she told me everything
433
00:37:11,675 --> 00:37:16,003
Comrade, I know your situation is bad
But it doesn't make sense to push
434
00:37:17,011 --> 00:37:21,253
Look, whatever it is in the fate it will be
And look at your face.
435
00:37:22,401 --> 00:37:24,862
I wish I could talk to you alone
436
00:37:26,511 --> 00:37:27,511
I'm coming now
437
00:37:31,237 --> 00:37:33,284
Very worryingly
438
00:37:33,309 --> 00:37:36,668
I talked to Bina
He didn't know anything about Ganga
439
00:37:36,773 --> 00:37:38,413
She is lying
440
00:37:38,827 --> 00:37:42,647
But this time he didn't lie, I paid him
441
00:37:42,905 --> 00:37:45,139
Who's right, who's lying
I do not know
442
00:37:45,386 --> 00:37:48,565
I went to Ganga University
He likes a girl named Sherruti
443
00:37:48,597 --> 00:37:51,846
He knows something about Ganga
Tomorrow morning we should go to see her
444
00:37:55,018 --> 00:37:58,448
How many room did we get?
445
00:38:05,139 --> 00:38:06,139
Come on
446
00:38:08,186 --> 00:38:10,053
I saw you at university
447
00:38:10,663 --> 00:38:14,803
Then I wanted to talk to you.
- You're my sister's friend Ganga?
448
00:38:16,186 --> 00:38:17,186
Yeah
449
00:38:17,522 --> 00:38:19,631
Ganga with us in the classroom
450
00:38:19,733 --> 00:38:21,662
You saw I said Ganga in you
He's studying at the same university
451
00:38:22,256 --> 00:38:23,256
Where did Ganga go?
452
00:38:24,350 --> 00:38:25,350
I do not know
453
00:38:26,202 --> 00:38:27,202
... I only know this
454
00:38:28,803 --> 00:38:30,303
It was very sad for some days
455
00:38:31,397 --> 00:38:32,397
Why?
456
00:38:33,772 --> 00:38:35,427
There is a boy in our class
457
00:38:36,998 --> 00:38:37,998
Abe Manny!
458
00:39:07,310 --> 00:39:14,638
"Come till I leave you for the moon"
459
00:39:15,819 --> 00:39:23,373
"This is how I see you in the sky and in the clouds"
460
00:39:24,181 --> 00:39:27,868
"From the Clouds"
461
00:39:28,353 --> 00:39:32,321
"Wherever I See You"
462
00:39:32,564 --> 00:39:35,579
"Infinite, infinite"
463
00:39:36,835 --> 00:39:43,835
"I love you infinite, infinite"
464
00:39:45,232 --> 00:39:52,615
"I love you infinite, infinite"
465
00:39:53,362 --> 00:39:58,479
"I love you "
466
00:40:06,335 --> 00:40:08,989
"When you laugh"
467
00:40:09,014 --> 00:40:14,373
"Why is my heart so happy?"
468
00:40:14,702 --> 00:40:22,061
"If you're upset, my eyes will get wet."
469
00:40:24,934 --> 00:40:28,566
"You came like a dream."
470
00:40:29,144 --> 00:40:33,144
"Come to see me."
471
00:40:33,254 --> 00:40:40,480
"I love you infinite, infinite"
472
00:40:44,487 --> 00:40:46,315
She has a lot of girlfriends
473
00:40:46,673 --> 00:40:49,649
Why far and away
Not in love with you
474
00:40:50,821 --> 00:40:54,094
Sheroti, don't tell me the story
475
00:40:54,258 --> 00:41:00,328
That's why you're good at writing your scores
I know he loves me too
476
00:41:00,493 --> 00:41:03,844
"Infinite, infinite"
477
00:41:04,673 --> 00:41:11,813
"I love you infinite, infinite"
478
00:41:13,055 --> 00:41:20,570
"I love you infinite, infinite"
479
00:41:21,446 --> 00:41:25,813
"I love you "
480
00:41:32,266 --> 00:41:34,742
- Who's the girl?
Ganga-
481
00:41:36,727 --> 00:41:38,781
You want my head in the community
Shame on me?
482
00:41:39,798 --> 00:41:45,102
I told you many times the year after the election
It's not good to have a girl!
483
00:41:46,664 --> 00:41:49,274
I get in trouble
484
00:41:49,618 --> 00:41:51,656
But she's a good girl
485
00:41:52,040 --> 00:41:53,828
Every girl is good at this age
486
00:41:54,704 --> 00:41:59,508
I'm not saying don't enjoy it but with the girl
Enjoy your level
487
00:42:01,415 --> 00:42:07,391
Meeting Ganga again, not for
You'll be fine, not for Ganga
488
00:42:07,610 --> 00:42:09,242
But once
489
00:42:10,005 --> 00:42:13,904
Despite banning Manny's father Abby
They would meet again
490
00:42:15,969 --> 00:42:18,102
what are you doing?
I was having a heart attack
491
00:42:18,149 --> 00:42:23,132
Do I let you have a heart attack with me?
Let's go some distance
492
00:42:23,852 --> 00:42:25,601
No, I have a class
493
00:42:26,367 --> 00:42:28,890
So let's go ahead with Sharma's pamphlet
494
00:42:31,969 --> 00:42:32,969
Come on down
495
00:42:34,500 --> 00:42:36,507
Then what about the class?
496
00:42:37,063 --> 00:42:38,843
If it's too late you go
497
00:42:41,649 --> 00:42:44,875
Sometimes in the restaurant
And sometimes in their friend's room
498
00:42:45,375 --> 00:42:48,296
And sometimes they went to Uncle's villa
499
00:42:49,914 --> 00:42:50,914
..But
500
00:42:52,789 --> 00:42:53,789
But one day ...
501
00:42:54,852 --> 00:42:55,852
What happened?
502
00:42:56,399 --> 00:42:57,399
say
503
00:43:06,885 --> 00:43:11,455
Ganga, why don't you drink tea?
Why are you thinking so much?
504
00:43:12,041 --> 00:43:15,260
Sheroti, I made a big mistake
505
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
the mistake?
506
00:43:17,049 --> 00:43:18,049
What's up, Ganga?
507
00:43:18,479 --> 00:43:19,479
...I
508
00:43:22,065 --> 00:43:23,830
I got pregnant -
What?-
509
00:43:28,416 --> 00:43:29,416
R u sure?
510
00:43:30,166 --> 00:43:33,760
Yeah, I did a test every time
The result was one
511
00:43:37,435 --> 00:43:39,029
Wish, control yourself
512
00:43:39,408 --> 00:43:42,727
All this happened
And it wasn't clear I was sleeping on which one!
513
00:43:44,064 --> 00:43:45,634
I kill the boy
514
00:43:46,853 --> 00:43:47,853
after that?
515
00:43:49,322 --> 00:43:52,446
Then I don't know
I never saw Ganga again
516
00:43:53,572 --> 00:43:56,368
Miss Divina, I'm late
I have to go
517
00:43:56,775 --> 00:44:00,102
Okay, thank you, if I needed to come
518
00:44:04,501 --> 00:44:05,501
!I swear to God
519
00:44:07,853 --> 00:44:09,751
If something happens to Ganga
520
00:44:19,442 --> 00:44:20,442
Tile!
521
00:44:21,309 --> 00:44:23,605
Do you want to break the door?
522
00:44:23,864 --> 00:44:24,864
Do you work here?
523
00:44:25,551 --> 00:44:29,105
No, I'm my son-in-law
I wore this outfit out of interest
524
00:44:29,566 --> 00:44:30,793
No one in the house?
525
00:44:30,819 --> 00:44:34,801
Everybody is and is playing hide and seek
So we locked the door
526
00:44:35,519 --> 00:44:37,316
Why don't you answer correctly?
527
00:44:37,957 --> 00:44:40,668
Everyone went out.
Where?-
528
00:44:41,145 --> 00:44:44,574
They don't tell me
I do not know
529
00:44:44,621 --> 00:44:46,785
- When did they go?
A week ago.
530
00:45:11,366 --> 00:45:13,281
Tile, stand up
531
00:45:13,773 --> 00:45:15,554
They have guns
532
00:45:22,055 --> 00:45:23,055
Tile!
533
00:45:25,139 --> 00:45:26,552
are you okay?-
- Yeah, veto?
534
00:45:27,142 --> 00:45:29,095
Yes, I'm fine
They ran away
535
00:45:30,150 --> 00:45:32,915
- Who were the people?
They must have been balloons -
536
00:45:33,908 --> 00:45:37,204
They touched me once
I'll tear them to pieces
537
00:45:55,474 --> 00:45:56,783
Any news?
538
00:46:01,284 --> 00:46:04,752
It is unclear where our daughter went
539
00:46:05,815 --> 00:46:06,815
Don't cry
540
00:46:08,331 --> 00:46:12,065
Ganga may be far from anyone
But the tile can't
541
00:46:15,362 --> 00:46:16,362
I'll find it
542
00:46:41,427 --> 00:46:45,551
"On every side of the road"
543
00:46:45,770 --> 00:46:49,903
I'm looking for you
544
00:46:50,833 --> 00:46:53,379
"In the way"
545
00:46:53,404 --> 00:46:59,528
"I received thousands of pains"
546
00:47:00,309 --> 00:47:04,856
"On every side of the road"
547
00:47:05,132 --> 00:47:09,155
I'm looking for you
548
00:47:10,101 --> 00:47:12,639
"In the way"
549
00:47:12,664 --> 00:47:18,561
"I received thousands of pains"
550
00:47:19,632 --> 00:47:24,124
"Dirty Road"
551
00:47:24,351 --> 00:47:28,006
"I'm soaked at home"
552
00:47:28,679 --> 00:47:32,889
"My heart is looking for you"
553
00:47:33,483 --> 00:47:37,741
"My heart is looking for you"
554
00:47:38,272 --> 00:47:42,670
"My heart is looking for you"
555
00:47:42,983 --> 00:47:47,624
"My heart is looking for you"
556
00:47:47,897 --> 00:47:51,866
"My heart is looking for you"
557
00:47:52,616 --> 00:47:57,030
"My heart is looking for you"
558
00:47:57,554 --> 00:48:01,756
"My heart is looking for you"
559
00:48:02,327 --> 00:48:07,194
"My heart is looking for you"
560
00:48:09,187 --> 00:48:10,187
Thankful
561
00:48:13,952 --> 00:48:16,983
Last night after you leave
I talked to Sherruti
562
00:48:18,749 --> 00:48:21,350
Seeing your anger
He hid something
563
00:48:23,288 --> 00:48:24,288
What?
564
00:48:27,554 --> 00:48:28,554
Tile!
565
00:48:29,687 --> 00:48:34,475
Originally the father of Abbey Mannow, never Ballond
He did not agree with this connection
566
00:48:35,546 --> 00:48:38,069
So they decided
To get married in the office
567
00:48:39,913 --> 00:48:40,913
Marriage?
568
00:48:45,312 --> 00:48:49,030
I'm going to Lacnav for an office job
I come late at night
569
00:48:50,054 --> 00:48:51,428
Go to the marriage office and inquire
570
00:48:52,538 --> 00:48:55,952
If that happens, the way
Getting to Ganga will be easy
571
00:48:59,671 --> 00:49:00,671
OK
572
00:49:11,939 --> 00:49:12,939
!Sir
573
00:49:13,564 --> 00:49:15,626
... I wanted information about marriage
574
00:49:20,709 --> 00:49:23,239
You go and come tomorrow-
Thanks, sir.
575
00:49:27,700 --> 00:49:30,825
I wanted information about marriage
576
00:49:31,754 --> 00:49:34,832
How old is that, how old is she?
577
00:49:35,043 --> 00:49:36,668
Twenty years old, my sister Ganga
578
00:49:38,231 --> 00:49:40,621
I wanted to know if she was married
579
00:49:41,598 --> 00:49:44,293
Get out of here.
Listen-
580
00:49:44,871 --> 00:49:47,847
My sister disappeared for a few days, it's important for me
581
00:49:48,215 --> 00:49:50,636
What am I missing?
Is it my fault?
582
00:49:51,145 --> 00:49:53,668
I can't give you any information
583
00:49:54,137 --> 00:49:56,676
Look, my sister is gone
584
00:49:57,301 --> 00:49:59,566
I'll give it to myself
And because of that, I'll take the lives of others
585
00:50:00,223 --> 00:50:02,543
Are you right and accountable?
586
00:50:03,418 --> 00:50:05,090
I'm not saying, go
587
00:50:08,145 --> 00:50:11,222
- What was his name?
Ganga Chaudhry-
588
00:50:24,449 --> 00:50:26,636
That's it, Ganga Chaudhry
589
00:50:27,559 --> 00:50:29,668
They came to get married five days ago
590
00:50:30,156 --> 00:50:31,983
But they did not get married
591
00:50:39,054 --> 00:50:42,436
Where are you going
Brother, did you come again?
592
00:50:42,507 --> 00:50:43,507
I work with your master
593
00:50:43,539 --> 00:50:46,507
Don't do my job or not
I lose my job
594
00:50:57,568 --> 00:50:58,568
Who is this?
595
00:50:58,638 --> 00:51:00,778
He's crazy about saying he wants to see you
596
00:51:00,943 --> 00:51:04,442
Sir, your son with my sister
They study somewhere
597
00:51:05,662 --> 00:51:07,255
And they love each other
598
00:51:13,693 --> 00:51:15,536
What is your name?-
Tile.
599
00:51:16,239 --> 00:51:20,996
Look, my blood is in my son's vein
600
00:51:22,606 --> 00:51:23,606
My blood
601
00:51:26,731 --> 00:51:29,309
She can't be the sister of a dead burner
Love it
602
00:51:29,950 --> 00:51:30,950
Is it dead, isn't it human?
603
00:51:32,067 --> 00:51:36,137
Until we do that
People like you, not heaven or hell
604
00:51:38,848 --> 00:51:42,301
You have a sharp tongue.
I didn't come here to argue -
605
00:51:43,379 --> 00:51:48,207
My sister is missing for a few days
They went together and requested the marriage office
606
00:51:48,762 --> 00:51:50,746
Abbey Mannow knows where Ganga is
607
00:51:51,082 --> 00:51:56,871
My son went on vacation for a week whenever he came
I ask her what's the matter?
608
00:51:57,411 --> 00:52:00,934
It's painful for me
I can't wait a week
609
00:52:01,512 --> 00:52:02,824
You must answer me now
610
00:52:03,114 --> 00:52:05,004
Dead burner, bitch!
611
00:52:06,247 --> 00:52:08,473
I know what your plan is!
612
00:52:09,778 --> 00:52:15,105
Your sister has fun with others
You're calling me my son
613
00:52:15,239 --> 00:52:16,239
Balloon!
614
00:52:17,567 --> 00:52:21,519
Understand your words, or I'll take your tongue
Go away
615
00:52:23,156 --> 00:52:24,156
I'm going
616
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
I'm preparing two corpses
617
00:52:26,594 --> 00:52:31,132
If something happens to Ganga
I burn both father and son myself
618
00:52:32,086 --> 00:52:33,086
Go
619
00:53:03,831 --> 00:53:05,550
Hello-
Me too.
620
00:53:05,575 --> 00:53:08,864
Tile, did it turn out?
Had applied for marriage-
621
00:53:09,763 --> 00:53:10,763
With Abby Manio
622
00:53:10,856 --> 00:53:13,645
We have to find Manichi Abhi
623
00:53:13,755 --> 00:53:16,200
I went to Abhi's house, his father was very rude
624
00:53:16,622 --> 00:53:17,622
Disrespectful
625
00:53:18,008 --> 00:53:21,023
And Abi Manny?
They're gone on vacation -
626
00:53:21,117 --> 00:53:24,492
Ganga has to go to Masori
627
00:53:25,265 --> 00:53:26,265
OK
628
00:53:45,171 --> 00:53:49,335
"Don't give me enough to ruin."
629
00:53:49,995 --> 00:53:54,284
Play with fire "
"I'll fly with the other
630
00:53:54,511 --> 00:53:56,244
"Right? Say"
631
00:53:58,917 --> 00:54:02,268
"Hangover Night, Hangover Letter"
632
00:54:02,567 --> 00:54:06,332
"I hit you with two pegs today"
633
00:54:09,849 --> 00:54:13,130
"Hangover Night, Hangover Letter"
634
00:54:13,453 --> 00:54:16,625
"I hit you with two pegs today"
635
00:54:17,008 --> 00:54:20,554
"Flying in the club"
636
00:54:20,579 --> 00:54:24,156
"Falling near me"
637
00:54:24,430 --> 00:54:29,781
"I am kite and you are yarn"
638
00:54:33,348 --> 00:54:36,777
"Looking for Love"
639
00:54:36,832 --> 00:54:40,308
"Looking for Love"
640
00:54:40,387 --> 00:54:47,129
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
641
00:54:48,136 --> 00:54:55,160
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
642
00:54:55,371 --> 00:55:01,957
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
643
00:55:03,798 --> 00:55:07,594
"I know ecstasy is wrong but let it be ecstatic"
644
00:55:07,641 --> 00:55:11,125
"One bad eat, another eat."
645
00:55:11,219 --> 00:55:14,492
"Come to my side."
646
00:55:14,524 --> 00:55:18,406
"He himself who was broken also destroyed me"
647
00:55:18,431 --> 00:55:25,446
"I'm your kite in the yarn"
648
00:55:27,134 --> 00:55:30,617
"In pursuit of my love"
649
00:55:30,811 --> 00:55:34,693
"In pursuit of my love"
650
00:55:34,702 --> 00:55:41,764
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
651
00:55:41,789 --> 00:55:48,771
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
652
00:55:49,193 --> 00:55:55,919
Slowly enjoy the ecstasy "
"Smoke the thought of the world, air
653
00:56:17,919 --> 00:56:19,450
Hello-
Hello-
654
00:56:19,958 --> 00:56:24,270
can I help you?-
Looking for our friend Abi Maniyo Pandy-
655
00:56:24,825 --> 00:56:26,848
Can you say she's staying at the hotel?
656
00:56:27,008 --> 00:56:30,336
Excuse me, I can't have personal information
Tell someone about the customer
657
00:56:31,236 --> 00:56:34,267
I'm a reporter and Abe Manicho is our friend
658
00:56:34,689 --> 00:56:37,173
It's her birthday tomorrow and we want to surprise her
659
00:56:37,799 --> 00:56:39,188
- Surprise?
Yeah-
660
00:56:40,126 --> 00:56:43,141
If so, let me check
661
00:56:47,891 --> 00:56:49,524
- Manny Pandey's Abhi?
Yes-
662
00:56:50,131 --> 00:56:53,607
Same, their room number 605
663
00:56:54,787 --> 00:56:56,146
And a lady with them
664
00:56:58,428 --> 00:56:59,428
Thankful
665
00:57:03,429 --> 00:57:14,429
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
666
00:57:25,354 --> 00:57:26,354
Who?
667
00:57:33,479 --> 00:57:34,713
Yes?-
Where's Ganga?
668
00:57:35,425 --> 00:57:36,425
Which Ganga?
669
00:57:37,878 --> 00:57:40,080
Who are you?
How did this come about?
670
00:57:40,284 --> 00:57:43,112
- Where's Ganga?
- I don't know Ganga.
671
00:57:45,643 --> 00:57:48,268
Tell me where Ganga is.
- I told you I don't know Ganga.
672
00:57:48,396 --> 00:57:49,396
What's going on here?
673
00:57:54,193 --> 00:57:55,903
Are you betraying my sister?
674
00:57:56,646 --> 00:57:57,646
What treason?
675
00:58:08,561 --> 00:58:09,561
Tile!
676
00:58:10,524 --> 00:58:11,524
Tile, stand up
677
00:58:16,797 --> 00:58:17,797
Tile!
678
00:58:25,814 --> 00:58:26,814
Tile!
679
00:58:29,190 --> 00:58:31,791
Tell me where my sister is.
I don't know.
680
00:58:43,073 --> 00:58:45,627
I am not afraid of the game of life and death
681
00:58:45,948 --> 00:58:49,190
You have to decide for yourself
Do you want life or death
682
00:58:49,901 --> 00:58:52,323
I'm right
I don't know Ganga
683
00:58:52,433 --> 00:58:54,002
1-
Tile, no.
684
00:58:54,065 --> 00:58:55,909
2-
I don't know.
685
00:58:56,037 --> 00:58:57,037
Tile!
686
00:58:57,810 --> 00:58:59,567
Please leave.
3-
687
00:59:23,482 --> 00:59:24,482
Tile!
688
00:59:25,287 --> 00:59:28,146
The police are looking for us now.
I know-
689
00:59:29,486 --> 00:59:30,486
I have no fear
690
00:59:31,744 --> 00:59:33,144
What I did was right
691
00:59:34,056 --> 00:59:36,298
Just get to Varanasi and go
My parents tell me everything
692
00:59:37,064 --> 00:59:40,360
I will accept the rest
693
00:59:47,026 --> 00:59:48,026
Hello
694
00:59:48,893 --> 00:59:49,893
Yes
695
00:59:51,135 --> 00:59:52,135
Yes, Mr. Inspector
696
00:59:56,557 --> 00:59:57,557
OK
697
01:00:00,057 --> 01:00:02,986
- Who was that?
Varanasi police.
698
01:00:04,080 --> 01:00:07,627
It was as if they had obtained information from Ganga
We have to go
699
01:00:37,874 --> 01:00:39,576
His face that is not known at all
700
01:00:39,598 --> 01:00:43,910
This is the dress I gave Ganga
701
01:00:52,175 --> 01:00:53,565
- Are you wearing it?
Yeah-
702
01:00:53,590 --> 01:00:57,018
Respect me or I won't
I would burn it
703
01:00:57,097 --> 01:01:01,557
"Sometimes it closes."
704
01:01:02,323 --> 01:01:05,666
"my breath"
705
01:01:06,722 --> 01:01:11,182
"It will never go away."
706
01:01:11,815 --> 01:01:15,580
"Your memories"
707
01:01:16,183 --> 01:01:18,213
"life"
708
01:01:18,714 --> 01:01:25,104
"Which way did you lead me"
709
01:01:25,988 --> 01:01:27,683
"From what to what."
710
01:01:28,402 --> 01:01:29,972
"I became"
711
01:01:30,731 --> 01:01:35,246
"In Your Love"
712
01:01:35,457 --> 01:01:39,035
"It's hard for me to live."
713
01:01:39,988 --> 01:01:44,175
"My heart is looking for you"
714
01:01:44,809 --> 01:01:49,230
"My heart is looking for you"
715
01:01:49,606 --> 01:01:53,582
"My heart is looking for you"
716
01:01:54,340 --> 01:01:58,683
"My heart is looking for you"
717
01:02:19,246 --> 01:02:23,347
"We were between two seas."
718
01:02:23,636 --> 01:02:27,487
"Even though we were there, but we were not."
719
01:02:28,629 --> 01:02:33,027
"In the middle of my heart"
720
01:02:33,238 --> 01:02:37,433
"Interval"
721
01:02:37,972 --> 01:02:41,737
"I'm broke"
722
01:02:42,191 --> 01:02:47,089
"Between 4 walls"
723
01:02:47,582 --> 01:02:52,769
"My life is buried like ..."
724
01:02:53,316 --> 01:02:57,097
"farms"
725
01:02:57,207 --> 01:03:00,269
"it `s nothing"
726
01:03:01,574 --> 01:03:05,753
"My heart is looking for you"
727
01:03:06,363 --> 01:03:10,761
"My heart is looking for you"
728
01:03:11,175 --> 01:03:15,456
"My heart is looking for you"
729
01:03:15,941 --> 01:03:20,667
"My heart is looking for you"
730
01:03:21,230 --> 01:03:22,995
Why did you kill Abo Maniyo Pandy?
731
01:03:27,246 --> 01:03:29,206
Why did you kill Abo Maniyo Pandy?
732
01:03:29,910 --> 01:03:32,034
Clicked on my sister
733
01:03:33,238 --> 01:03:34,238
Betrayed him
734
01:03:35,277 --> 01:03:36,855
And maybe he killed my sister
735
01:03:37,754 --> 01:03:38,754
Do you have any evidence?
736
01:03:41,675 --> 01:03:43,730
You have no reason
737
01:03:45,597 --> 01:03:49,081
- you kill anyone without any evidence -
I'll do anything for my sister-
738
01:03:49,910 --> 01:03:51,386
She does everything for her sister
739
01:03:52,332 --> 01:03:54,652
Whatever you do to yourself
740
01:03:56,113 --> 01:03:59,995
The one you killed for your sister
My sister is dead now
741
01:04:00,808 --> 01:04:04,902
The story is over
God also punished you
742
01:04:05,504 --> 01:04:08,597
You have to be in prison all your life now
743
01:04:10,107 --> 01:04:12,912
Mr. Diane, write this statement
744
01:04:13,631 --> 01:04:18,482
And if he does, hit him
745
01:04:20,795 --> 01:04:21,795
Listen
746
01:04:31,079 --> 01:04:32,343
Because you did so much
747
01:04:33,828 --> 01:04:34,828
It's not there anymore
748
01:04:36,539 --> 01:04:38,414
And now with the police and the court
749
01:04:39,289 --> 01:04:40,289
What conflict?
750
01:04:41,922 --> 01:04:42,922
No more need
751
01:04:45,383 --> 01:04:46,383
Ganga who went
752
01:04:48,438 --> 01:04:50,047
My parents are also living their lives
753
01:04:53,274 --> 01:04:54,523
Marry one another
754
01:04:57,172 --> 01:05:00,734
I have no purpose in life anymore.
Goal -
755
01:05:02,821 --> 01:05:05,304
It looks like something was wrong to me.
the mistake?-
756
01:05:06,359 --> 01:05:07,359
What's wrong?
757
01:05:07,446 --> 01:05:14,219
Think of it, when Abe Manicho was in Masori
How was Ganga's body found in Varanasi?
758
01:05:18,519 --> 01:05:23,026
means..?-
It means that Ganga's killer is another.
759
01:05:23,620 --> 01:05:25,315
And in the same city
760
01:05:26,214 --> 01:05:27,237
Who's that?
761
01:05:27,738 --> 01:05:31,323
I told a detective in Varanasi to follow up
762
01:05:31,667 --> 01:05:34,901
Whoever it is, I won't pass it on
Just find it
763
01:05:36,308 --> 01:05:39,018
If you go to jail, I wish you well
764
01:05:40,503 --> 01:05:42,448
We can't get Ganga right
765
01:05:42,980 --> 01:05:46,909
Then don't accept your crime.
I said I'm the killer.
766
01:05:47,651 --> 01:05:51,346
Don't deny it, court report police
He will not accept
767
01:05:53,987 --> 01:05:56,651
Madam, it's too late
768
01:06:07,869 --> 01:06:11,705
Mr. Ballundi Pandey, I never spoke
769
01:06:12,518 --> 01:06:14,408
Be on your toes too
770
01:06:14,845 --> 01:06:19,400
Money if it arrives on time
Then look at yourself
771
01:06:19,425 --> 01:06:22,439
Tile must be executed
I'll give you as much money as you want
772
01:06:23,057 --> 01:06:28,556
Execution, let's file first
Transfer to Varanasi court
773
01:06:30,557 --> 01:06:42,557
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
774
01:06:48,036 --> 01:06:49,036
Sit down
775
01:06:56,286 --> 01:06:59,309
Start investigating the case
776
01:07:00,403 --> 01:07:04,113
Sir, this offender is standing here
777
01:07:05,176 --> 01:07:08,074
It's a dangerous killer
778
01:07:08,497 --> 01:07:11,332
- Betty?
it's dangerous-
779
01:07:13,723 --> 01:07:14,723
Mr Mishra
780
01:07:15,489 --> 01:07:18,668
You're the great lawyer of this city-
Thankful-
781
01:07:19,114 --> 01:07:21,176
Leave the thanks
Listen to what I'm saying
782
01:07:22,051 --> 01:07:24,738
At least don't pan in court
783
01:07:25,801 --> 01:07:26,988
Me too, I eat a pan
784
01:07:27,942 --> 01:07:32,816
God forbid I come here one day
And the wrong judgment comes out of my mouth
785
01:07:33,301 --> 01:07:36,066
Excuse me, sir
786
01:07:41,044 --> 01:07:42,754
do not worry
787
01:07:43,786 --> 01:07:44,786
sorry
788
01:07:45,817 --> 01:07:48,535
I have to get used to it -
- Correct yourself.
789
01:07:48,872 --> 01:07:50,746
Get started-
Sir-
790
01:07:51,895 --> 01:07:55,700
The offender standing here
He is a dangerous savage killer
791
01:07:57,153 --> 01:08:03,129
He was out on a clear day for no reason
My client's son was murdered
792
01:08:04,669 --> 01:08:08,364
And in committing this murder
They helped her
793
01:08:09,028 --> 01:08:10,653
Miss Divina Kana
794
01:08:10,700 --> 01:08:14,395
Sir, this accusation is unreasonable
795
01:08:15,036 --> 01:08:19,762
This is not murder at all
Abi Manio's death was an accident
796
01:08:20,950 --> 01:08:23,512
I wish he had gone there because of his sister
797
01:08:24,184 --> 01:08:26,020
But the thief in his heart was fear
(Indian proverb)
798
01:08:26,388 --> 01:08:30,746
For someone who doesn't understand the truth, Abi Manio
She threw herself out of fear
799
01:08:33,042 --> 01:08:37,534
Sir, what's the reality?
It will be shown to everyone now
800
01:08:38,847 --> 01:08:39,847
Sir
801
01:08:40,620 --> 01:08:45,581
If you will let me ask the offender
To ask a few questions
802
01:08:46,613 --> 01:08:47,613
You have permission
803
01:08:50,326 --> 01:08:53,208
Wish, tell me something
804
01:08:54,044 --> 01:08:58,513
Did your sister Ganga run away with anyone?
805
01:08:58,538 --> 01:08:59,538
Lawyer!
806
01:08:59,936 --> 01:09:01,397
Why are you nervous?
807
01:09:02,554 --> 01:09:08,256
I mean your sister Ganga
Who went out with anyone?
808
01:09:10,288 --> 01:09:11,514
We were looking for the same
809
01:09:13,284 --> 01:09:14,284
And it was not found
810
01:09:15,295 --> 01:09:17,326
And you killed Abi Maniano
811
01:09:17,592 --> 01:09:18,592
i have Protest
812
01:09:19,771 --> 01:09:22,873
They're talking about it
They accuse my client
813
01:09:23,170 --> 01:09:24,170
The objection cannot be accepted
814
01:09:24,795 --> 01:09:26,810
Let them finish their talk
815
01:09:27,053 --> 01:09:28,053
Thank you, sir
816
01:09:29,748 --> 01:09:34,083
One more
Did you go to Manichi Abbey?
817
01:09:35,490 --> 01:09:36,490
Yes
818
01:09:36,787 --> 01:09:39,896
And you threatened their father
819
01:09:41,803 --> 01:09:44,591
Where are you looking?
answer
820
01:09:45,771 --> 01:09:52,904
Sir, I want your father's permission
Call me Abey Manio here
821
01:09:53,967 --> 01:09:54,967
You have permission
822
01:10:02,662 --> 01:10:06,880
Mr. Ballundi Pandey, did your home come?
823
01:10:08,951 --> 01:10:10,942
came-
- What did he say to you?
824
01:10:11,920 --> 01:10:17,872
He threatened to kill Ganga unless he found me
Kills me and my son
825
01:10:19,723 --> 01:10:21,044
Did you hear?
826
01:10:22,466 --> 01:10:28,310
If Ganga is not found
He kills her and their son
827
01:10:29,037 --> 01:10:30,396
And he didn't find Ganga
828
01:10:31,123 --> 01:10:36,122
And Abi Mano was killed
He killed her and killed her
829
01:10:36,521 --> 01:10:40,021
Sir, I want to
Mr. Ballond, let me ask you a few questions
830
01:10:40,373 --> 01:10:41,989
- Allowed.
Thankful-
831
01:10:46,865 --> 01:10:47,865
You know Ballond
832
01:10:49,310 --> 01:10:51,114
He would not leave this boy alive
833
01:10:51,896 --> 01:10:54,544
But before that your son died
834
01:10:56,685 --> 01:10:59,857
What your son did with Ganga
835
01:11:00,255 --> 01:11:03,677
He must have died
836
01:11:04,177 --> 01:11:07,974
Your lawyer without a lawyer
- You're showing me a limit!
837
01:11:09,427 --> 01:11:11,442
If we don't understand the reality
838
01:11:12,255 --> 01:11:16,200
Together with you we will destroy your entire family
839
01:11:16,279 --> 01:11:20,122
Bastard, I won't let you live
840
01:11:20,147 --> 01:11:21,739
I'll kill you
841
01:11:21,748 --> 01:11:24,794
Mr. Ballund and Mr. Sinha.
I'll kill you-
842
01:11:24,980 --> 01:11:26,566
This is disrespect to the court
843
01:11:29,996 --> 01:11:33,324
What did you say?
Say it again?
844
01:11:38,090 --> 01:11:39,090
Sorry
845
01:11:40,176 --> 01:11:44,628
I apologize for the behavior I did
846
01:11:46,418 --> 01:11:50,792
But I wanted to prove it
... with a few words
847
01:11:52,137 --> 01:11:56,074
People like Balvand Pandy too
They cannot control themselves
848
01:11:56,473 --> 01:11:58,925
And you threaten to kill me!
849
01:11:59,566 --> 01:12:02,566
And the uneducated tile that her sister was missing
850
01:12:02,660 --> 01:12:06,941
He comes with a great anger and threatens
851
01:12:07,023 --> 01:12:09,593
I don't think it should be taken seriously
852
01:12:11,038 --> 01:12:14,320
Sir, I want to bring some witnesses here
853
01:12:14,789 --> 01:12:17,296
- Allowed.
Kashi, he confessed to his crime -
854
01:12:18,437 --> 01:12:20,320
Who is Abi Mano's killer
855
01:12:20,625 --> 01:12:21,625
i have Protest
856
01:12:22,695 --> 01:12:25,678
Right cop stick
And vice versa
857
01:12:26,296 --> 01:12:29,249
But the rule of law with the color of truth
It will be written
858
01:12:29,530 --> 01:12:33,046
With that auto color that's the truth of the law
It will be written
859
01:12:33,601 --> 01:12:38,342
The same tile rule automatic
He sends it to the gallows
860
01:12:39,234 --> 01:12:42,983
I want to bring some more witnesses
861
01:12:43,424 --> 01:12:45,400
On October 26th, they came to our hotel
862
01:12:45,939 --> 01:12:48,494
And they were with this lady -
- How many days are left?
863
01:12:48,519 --> 01:12:52,347
An hour, and at that moment
Abbey Mannow was assassinated
864
01:12:52,519 --> 01:12:54,097
Take notes
865
01:12:54,285 --> 01:12:58,604
I saw it with my own eyes
That he was looking for Abi Mano
866
01:12:59,175 --> 01:13:04,026
And she tried it and this lady
Stop it
867
01:13:04,550 --> 01:13:06,347
But he didn't listen
868
01:13:06,886 --> 01:13:10,878
Right at the moment, Mr
Room 605 was downstairs
869
01:13:11,199 --> 01:13:15,081
In front of my eyes
Abhi beat Manio in the room
870
01:13:15,894 --> 01:13:18,761
And she was repeating where my sister Ganga is!
871
01:13:19,136 --> 01:13:21,659
Honestly, Abi Maniyo didn't know Ganga
872
01:13:22,292 --> 01:13:25,690
..It worked, and this slip up on the roof
873
01:13:26,050 --> 01:13:27,737
And from there threw Abo Manio
874
01:13:28,425 --> 01:13:31,644
Divina and I did our best
But he did his job
875
01:13:32,019 --> 01:13:33,956
Mr. Engineer, say something
876
01:13:34,707 --> 01:13:37,401
Where were you when the tile went up?
877
01:13:37,652 --> 01:13:39,073
Admission Section-
reception?-
878
01:13:39,902 --> 01:13:44,167
When there was a fight between Tile and Abey Manio
Where were you?
879
01:13:44,478 --> 01:13:46,337
Admission Section-
reception-
880
01:13:46,939 --> 01:13:52,423
And according to what he said when
Tile threw Abo Manio
881
01:13:52,603 --> 01:13:54,602
- Where were you then?
Admission Section-
882
01:13:54,869 --> 01:13:56,431
!reception
883
01:13:56,790 --> 01:13:59,548
You know yourself as God
884
01:14:00,415 --> 01:14:04,438
Did you see everything in the admission section?
885
01:14:06,033 --> 01:14:12,134
Say you saw the tile drop the manio?
886
01:14:12,517 --> 01:14:18,243
It was very dangerous
Seeing her madness, I was scared and ran away
887
01:14:18,736 --> 01:14:19,993
That won't kill me
888
01:14:20,228 --> 01:14:25,360
- And this lady?
This lady was running behind her and trying to stop her-
889
01:14:26,650 --> 01:14:29,001
Where did you first see the tile?
890
01:14:29,501 --> 01:14:32,056
When he entered my room and Abby Mannow
891
01:14:32,619 --> 01:14:35,282
Well, what were you doing before?
892
01:14:35,626 --> 01:14:36,626
I was in the bathroom
893
01:14:38,150 --> 01:14:41,321
- And what did Aby Manny do?
It was a bathroom -
894
01:14:41,454 --> 01:14:42,454
It was a bathroom
895
01:14:43,158 --> 01:14:47,626
There were 2 bathrooms in the room?
No, just one
896
01:14:48,408 --> 01:14:51,970
In a bathroom you two showered together
897
01:14:52,361 --> 01:14:54,540
Good, you save water
898
01:14:54,665 --> 01:14:59,454
Sir, these are our friends
What questions do they ask?
899
01:14:59,665 --> 01:15:02,602
Is this a case of soap and bath?
900
01:15:02,627 --> 01:15:04,127
Mr. Mishra!
901
01:15:04,330 --> 01:15:09,224
These questions embarrass the court
And they are making a big disrespect
902
01:15:09,249 --> 01:15:13,334
Don't try to be a judge here
Here I go, Mr. Sinha
903
01:15:13,359 --> 01:15:14,359
Thankful
904
01:15:14,687 --> 01:15:19,273
So obviously you
You didn't see the tile in the bathroom
905
01:15:21,187 --> 01:15:25,335
When you came out of the bathroom
You saw the tile
906
01:15:26,382 --> 01:15:27,382
Yes
907
01:15:27,422 --> 01:15:32,007
So say when you came out of the bathroom
What were you wearing?
908
01:15:34,078 --> 01:15:35,078
Towel-
Towel-
909
01:15:36,141 --> 01:15:39,422
So you went to the back of the canvas with a towel?
910
01:15:40,188 --> 01:15:41,188
Not
911
01:15:43,032 --> 01:15:45,875
So what were you wearing when you left?
912
01:15:46,555 --> 01:15:48,328
Coat-
Just a coat?
913
01:15:49,024 --> 01:15:52,664
- What were you wearing down?
- What question does our friend ask?
914
01:15:52,901 --> 01:15:55,158
Mr. Sinha, what is this question?
915
01:15:55,895 --> 01:15:59,950
This is related to the case, only
Give me 2 minutes
916
01:15:59,981 --> 01:16:01,879
Ask what she was wearing
917
01:16:02,677 --> 01:16:05,457
What were you wearing down your coat?
918
01:16:05,997 --> 01:16:08,215
Pants-
Pants-
919
01:16:08,981 --> 01:16:12,871
That means you hop out of the bathroom with a towel
920
01:16:13,395 --> 01:16:16,598
Take off the towel
Then you wore the coat
921
01:16:16,755 --> 01:16:20,176
Then you wore pants
All this time ...
922
01:16:20,512 --> 01:16:24,293
All the time the tile is waiting for you
923
01:16:24,778 --> 01:16:28,363
That you come and see
Abe pushes the manio
924
01:16:28,739 --> 01:16:33,059
And then you came here as a witness to Mishra
To testify
925
01:16:33,598 --> 01:16:36,559
That tile is criminal
926
01:16:37,176 --> 01:16:39,402
Be silent
927
01:16:40,364 --> 01:16:41,645
I command you to be silent
928
01:16:41,669 --> 01:16:46,895
Sir, my colleague with the evidence that no
Not having a connection to the case takes the court time
929
01:16:47,505 --> 01:16:53,949
I want to say the accusations they made
For no reason and a lie
930
01:16:54,653 --> 01:16:57,582
Mr Mishra, what do you want to say?
931
01:17:00,055 --> 01:17:05,523
I want to watch CCTV movies now
Show me the hotel
932
01:17:06,234 --> 01:17:07,234
Okay, look
933
01:17:36,990 --> 01:17:37,990
Sir
934
01:17:39,388 --> 01:17:43,052
With this film, everything proved
935
01:17:44,101 --> 01:17:48,459
That tile, Abi Manio's door
Now beat the high range
936
01:17:48,640 --> 01:17:51,225
And he lowered it from above
And killed him
937
01:17:51,429 --> 01:17:56,889
Sir, that's right in the movie
... tile and Divine ...
938
01:17:57,288 --> 01:18:03,569
This puzzle is not a slaying
From the face of Tile and Divina
939
01:18:04,721 --> 01:18:05,822
Please, be silent
940
01:18:06,448 --> 01:18:10,197
... and there is nowhere to be seen in this movie
941
01:18:10,440 --> 01:18:13,939
That tile threw Abo Manio
942
01:18:14,401 --> 01:18:17,103
Please make it clear what you want to say
943
01:18:17,659 --> 01:18:23,635
On that day above the roof of Divina were Tile and Priya
944
01:18:24,377 --> 01:18:27,533
So how does my colleague say with complete confidence
I wish the killer!
945
01:18:28,073 --> 01:18:30,314
And Tile killed Abey Manio
946
01:18:30,924 --> 01:18:31,924
And the second word
947
01:18:32,612 --> 01:18:36,947
In the film it was seen that Kashi, Abei
He was following Manny
948
01:18:37,651 --> 01:18:45,213
But in the film, there was no tile, Abei
Pushes Manio and kills him
949
01:18:45,556 --> 01:18:49,634
Without any evidence, everyone knows the tile is guilty
950
01:18:51,791 --> 01:18:56,267
It's just that Abi Maniano was killed
Another lie
951
01:19:02,568 --> 01:19:05,380
The case will continue for another 2 days
952
01:19:07,482 --> 01:19:08,896
until then
953
01:19:09,334 --> 01:19:10,568
Doomed tile
954
01:19:13,638 --> 01:19:17,614
You eat a pan and
Across the chest wins
955
01:19:19,052 --> 01:19:23,544
You had a lot of claims before the court
But then nothing
956
01:19:25,091 --> 01:19:26,443
That's not how we win
957
01:19:27,023 --> 01:19:32,312
Trust me
The game has just started
958
01:19:33,032 --> 01:19:34,351
Why worry?
959
01:19:35,271 --> 01:19:38,786
Automatically know your answer
960
01:19:39,123 --> 01:19:40,552
... murder against murder
961
01:19:42,068 --> 01:19:44,255
I want the tile to be polished
962
01:19:44,677 --> 01:19:49,247
Mr. Ballund, money is very powerful
963
01:19:49,724 --> 01:19:53,419
Take as much money as you want
Spend as much as you want
964
01:19:53,943 --> 01:19:56,481
Buy it all, show the power of money
965
01:20:39,983 --> 01:20:40,983
Get started
966
01:20:41,498 --> 01:20:42,498
!Sir
967
01:20:43,639 --> 01:20:48,748
Within 2 days I was researching tiles
968
01:20:49,483 --> 01:20:54,881
And what I understood
You'll be surprised to be there
969
01:20:56,334 --> 01:20:59,396
... originally the people of the Kashi neighborhood
970
01:21:00,100 --> 01:21:05,302
We found out from her neighbors
That gal who is looking for him
971
01:21:05,951 --> 01:21:09,115
For the gang that
Abei killed Manio
972
01:21:09,998 --> 01:21:12,170
There is no gloom at all
973
01:21:17,264 --> 01:21:20,045
I command you to be silent
974
01:21:20,967 --> 01:21:23,029
- What are you saying, Mr. Mishra?
Sir-
975
01:21:24,686 --> 01:21:29,295
Honestly, no girl lived with a tile
976
01:21:30,928 --> 01:21:34,076
Tile had no sister named Ganga
977
01:21:34,225 --> 01:21:35,225
i have Protest
978
01:21:35,787 --> 01:21:40,154
My clever colleague is trying
Direct the case to another side
979
01:21:40,389 --> 01:21:45,006
If you allow me to prove my point
980
01:21:46,436 --> 01:21:48,146
Take my witness
981
01:21:50,983 --> 01:21:52,490
Sir, this is crazy
982
01:21:53,412 --> 01:21:57,224
He beat me once
Why bother her sister
983
01:21:58,030 --> 01:22:01,115
Who bothered me when she didn't have a sister!
984
01:22:01,616 --> 01:22:05,529
... I'm going to say that this tile is crazy
985
01:22:05,834 --> 01:22:09,115
It rings all day
As if talking to someone
986
01:22:09,467 --> 01:22:11,435
But no one is next to him
987
01:22:11,967 --> 01:22:14,514
Lawyer, this is crazy
988
01:22:15,280 --> 01:22:17,670
It is as if the soul has gone into its body
989
01:22:17,944 --> 01:22:22,264
I fear this prayer
990
01:22:22,715 --> 01:22:26,277
A girl named Ganga Chaudhry
He has not enrolled in our university
991
01:22:27,692 --> 01:22:31,355
And Abi Mano Student
Was talented at our university
992
01:22:31,598 --> 01:22:34,918
Sir, they all bought it for the money
And the story is a lie
993
01:22:35,090 --> 01:22:37,160
I also want to bring some witnesses to the stand
994
01:22:38,098 --> 01:22:39,262
Allowed
995
01:22:40,270 --> 01:22:44,793
Sir, everyone is lying
I closed Ganga every year
996
01:22:45,364 --> 01:22:47,215
The lawyer bought everyone
997
01:22:48,012 --> 01:22:50,262
They all lied for money
998
01:22:50,418 --> 01:22:54,113
Dear Ganga was the heart of us all
These are lies
999
01:22:54,676 --> 01:22:58,816
And these two snakes Mona and see
They are lying
1000
01:22:59,442 --> 01:23:06,473
Sir, I went to university several times myself
They lie for money
1001
01:23:06,949 --> 01:23:09,621
Ganga, study with us
1002
01:23:10,769 --> 01:23:12,917
It was related to Abe Manicho
1003
01:23:15,347 --> 01:23:17,331
And she was pregnant
1004
01:23:18,387 --> 01:23:20,394
He was very worried about that
1005
01:23:21,472 --> 01:23:24,081
The day he told me this
1006
01:23:25,207 --> 01:23:26,917
Then it was never seen again
1007
01:23:28,629 --> 01:23:33,949
I saw Ganga and that's why
He can't say there is no ganga
1008
01:23:34,894 --> 01:23:38,542
It should be noted that
If there was no ganga
1009
01:23:39,043 --> 01:23:42,105
So the body that the police had found
Who was it!
1010
01:23:43,979 --> 01:23:45,050
!Silence
1011
01:23:45,160 --> 01:23:47,214
That's why I'm asking
1012
01:23:48,058 --> 01:23:51,925
That turned Manny's case
No more guidance
1013
01:23:52,074 --> 01:23:56,534
Sir, the court will not go astray
1014
01:23:57,506 --> 01:24:01,740
Only the reality of a criminal
It shows
1015
01:24:01,803 --> 01:24:07,433
But Mr Mishra when there was no Ganga
So who was that body? The lady is right
1016
01:24:07,458 --> 01:24:14,114
That's why I want to be an inspector
Remember the status
1017
01:24:16,067 --> 01:24:17,379
Inspector Gunsham!
1018
01:24:18,653 --> 01:24:21,856
How did you find out that the body belonged to Ganga?
1019
01:24:22,778 --> 01:24:25,715
Tile and Divina knew -
how are you?-
1020
01:24:26,029 --> 01:24:28,481
His face was completely burnt
1021
01:24:29,138 --> 01:24:32,426
But from her dress, they knew her
1022
01:24:33,568 --> 01:24:35,434
Sir, take notes
1023
01:24:35,810 --> 01:24:37,239
You can go-
OK-
1024
01:24:37,333 --> 01:24:42,778
Now I want to ask Mrs. Divina some questions
Ask, if you will
1025
01:24:43,747 --> 01:24:45,059
- Allowed.
Miss Divina.
1026
01:24:46,247 --> 01:24:49,997
How did you know Ganga's body?
1027
01:24:50,489 --> 01:24:53,567
That dress she was wearing
I had given her a gift
1028
01:24:55,278 --> 01:24:58,067
That dress that Ganga was wearing
You had given her a gift
1029
01:24:59,208 --> 01:25:02,551
I also have a gift, a minute
1030
01:25:04,872 --> 01:25:05,872
!this
1031
01:25:08,294 --> 01:25:11,403
Is this the same dress as you?
Did you give Ganga a gift?
1032
01:25:11,567 --> 01:25:12,567
Yes
1033
01:25:13,833 --> 01:25:16,856
Sir, dress like that
1034
01:25:17,403 --> 01:25:20,293
Only 250 rupees are sold in the market
1035
01:25:20,614 --> 01:25:24,051
Only 200 to 300 beans were sold in Varanasi
1036
01:25:25,974 --> 01:25:26,974
Miss Divina!
1037
01:25:27,966 --> 01:25:32,637
How do you say with complete confidence?
That dress that was in her body
1038
01:25:33,442 --> 01:25:35,434
It was the dress that you had given as a gift
1039
01:25:41,677 --> 01:25:45,293
They guessed Divina, sir
1040
01:25:46,396 --> 01:25:50,872
But the law does not need speculation
Rather, it needs evidence
1041
01:25:51,060 --> 01:25:53,754
But I'm sure she was Ganga's body
1042
01:25:54,669 --> 01:26:00,012
Clothes will be made together
But man cannot be made alike
1043
01:26:01,801 --> 01:26:06,519
I saw Ganga many times
And I make no mistake in knowing Ganga
1044
01:26:08,496 --> 01:26:13,199
Now I want Ganga to come here
1045
01:26:13,621 --> 01:26:16,699
And tell yourself the truth
1046
01:26:19,629 --> 01:26:21,449
!Silence
1047
01:26:21,801 --> 01:26:24,386
Mishra, what are you saying?
1048
01:26:24,652 --> 01:26:28,746
I'm right, count to 3
1049
01:26:29,582 --> 01:26:33,488
Ganga comes in from there
1050
01:27:04,367 --> 01:27:07,655
You couldn't do magic, where's Ganga?
1051
01:27:07,718 --> 01:27:10,421
That's what I wanted
1052
01:27:10,847 --> 01:27:13,128
That my magic is not done
1053
01:27:14,144 --> 01:27:18,495
Didn't see you and Kashi, Divina
1054
01:27:18,886 --> 01:27:24,073
And all the people here were looking at the door
When is Ganga coming
1055
01:27:24,151 --> 01:27:25,853
You told yourself it was coming from there
1056
01:27:26,047 --> 01:27:30,820
I said but Ganga didn't come because
1057
01:27:31,586 --> 01:27:36,710
We all do not believe she was Ganga's body
1058
01:27:37,928 --> 01:27:42,873
So we all looked at the door
That Ganga will remember
1059
01:27:44,475 --> 01:27:46,600
Even Tile and Divina looked at the door
1060
01:27:47,381 --> 01:27:52,139
Sir, when there is no ganga
1061
01:27:52,733 --> 01:27:56,983
Ganga had no body, how could he have a body
Ganga!
1062
01:27:58,007 --> 01:27:59,007
Enough
1063
01:27:59,897 --> 01:28:02,529
Now free us from this madness
1064
01:28:03,374 --> 01:28:04,374
And soon
1065
01:28:05,671 --> 01:28:08,436
And punish the tile
And close the case
1066
01:28:08,461 --> 01:28:09,750
Please don't remind me
1067
01:28:12,859 --> 01:28:16,289
So far the court has reached no conclusion
1068
01:28:16,969 --> 01:28:20,671
So at the next parenting meeting
Bring the tile here
1069
01:28:20,969 --> 01:28:23,250
To find out the reality
1070
01:28:23,774 --> 01:28:24,836
until then
1071
01:28:25,320 --> 01:28:26,320
Doomed tile
1072
01:28:29,547 --> 01:28:33,687
I wish they could play with the mind
And punish you hard
1073
01:28:34,414 --> 01:28:38,476
Do whatever they want
Only find the killer Ganga
1074
01:28:39,227 --> 01:28:42,859
Then this bracelet and the court and the prison
No one can stop me
1075
01:28:43,500 --> 01:28:45,343
Soon everything will be clear
1076
01:28:46,016 --> 01:28:49,734
But I wish you had to control yourself
1077
01:28:54,352 --> 01:28:59,765
Mr. Sinha, in the previous meeting we said that parents
Bring the tile here
1078
01:29:00,113 --> 01:29:02,316
they came?-
They're in between.
1079
01:29:04,012 --> 01:29:05,012
Why are you late?
1080
01:29:08,254 --> 01:29:12,394
Silence! What's going on?
1081
01:29:15,613 --> 01:29:18,074
Sir, I'm leaving home
1082
01:29:18,543 --> 01:29:22,230
There is no one in the house
Can't find them at all
1083
01:29:22,879 --> 01:29:23,879
It is unclear where they went
1084
01:29:24,105 --> 01:29:25,105
!Sir
1085
01:29:26,480 --> 01:29:30,105
I know this is a blueprint
Tile for the disappearance of parents
1086
01:29:30,449 --> 01:29:34,745
And I know she's done it
1087
01:29:34,824 --> 01:29:39,066
And I ask that
Capture Balond Pandey
1088
01:29:43,043 --> 01:29:44,043
Mr. Mishra!
1089
01:29:44,191 --> 01:29:46,183
I'm sorry
1090
01:29:46,957 --> 01:29:51,738
His parents are not in the tile house
It is unclear where they went
1091
01:29:52,402 --> 01:29:56,394
Sir, this is a bit confusing
1092
01:29:57,004 --> 01:29:59,675
Sir, if anything happens to my parents
1093
01:30:00,262 --> 01:30:04,675
I swear by God, I burn everywhere and
Ash
1094
01:30:04,988 --> 01:30:06,589
Tile!
1095
01:30:06,668 --> 01:30:09,183
I'm here to make a decision
1096
01:30:09,683 --> 01:30:16,183
Sir, let me now give you an important witness
Bring this case to light
1097
01:30:18,113 --> 01:30:19,113
Allowed
1098
01:30:22,043 --> 01:30:23,745
Uncle, Chouman!
Come on.
1099
01:30:26,558 --> 01:30:30,230
your name?-
-
1100
01:30:30,762 --> 01:30:34,574
Kashi's father and I were very close friends
1101
01:30:35,222 --> 01:30:36,222
Were you
1102
01:30:37,621 --> 01:30:39,074
What do you mean
1103
01:30:39,941 --> 01:30:43,495
This means that Tash's father has long since died
1104
01:30:46,238 --> 01:30:47,824
Why are you lying, uncle?
1105
01:30:47,887 --> 01:30:49,605
Wish, calm down
1106
01:30:50,582 --> 01:30:52,855
Be silent
Come on
1107
01:30:53,808 --> 01:30:57,128
Honestly, it had spread to the city
1108
01:30:57,941 --> 01:31:00,597
That killed the whole tile family
1109
01:31:02,051 --> 01:31:04,394
You were too late, everyone died
1110
01:31:12,917 --> 01:31:13,917
Ganga!
1111
01:31:14,901 --> 01:31:17,705
Ganga, come grab me
1112
01:31:20,494 --> 01:31:22,627
After the death of the tile family
1113
01:31:23,167 --> 01:31:24,650
I wish you could see them
1114
01:31:25,081 --> 01:31:28,619
We didn't say anything about the tile
1115
01:31:28,644 --> 01:31:29,644
She is lying
1116
01:31:30,699 --> 01:31:31,972
Did they buy you too?
1117
01:31:31,997 --> 01:31:34,680
Sir, all witnesses were bought
1118
01:31:34,930 --> 01:31:37,891
The court will make that decision
You sit down
1119
01:31:39,352 --> 01:31:40,586
According to the evidence
1120
01:31:42,149 --> 01:31:43,555
The court orders
1121
01:31:44,376 --> 01:31:48,422
Until the next meeting, tile
Must be psychologically examined
1122
01:31:52,532 --> 01:31:55,563
And until then the tile is doomed
1123
01:32:02,311 --> 01:32:04,467
- You came to prove me crazy?
Not-
1124
01:32:05,717 --> 01:32:07,639
I want to prove that you're okay
1125
01:32:08,827 --> 01:32:12,568
- I don't trust anyone.
But you have to trust me.
1126
01:32:13,108 --> 01:32:15,654
Because you have no other way to survive
1127
01:32:16,436 --> 01:32:17,436
I'm not crazy
1128
01:32:18,506 --> 01:32:19,506
I'm a poor person
1129
01:32:20,342 --> 01:32:23,123
And by buying all the witnesses
They want to prove me crazy
1130
01:32:23,155 --> 01:32:24,155
I know
1131
01:32:25,335 --> 01:32:27,092
So I want to help
1132
01:32:29,178 --> 01:32:30,803
Just answer my questions
1133
01:32:32,069 --> 01:32:34,928
- The truth comes out.
You also come from their people-
1134
01:32:35,960 --> 01:32:36,960
They can't buy me
1135
01:32:39,189 --> 01:32:42,204
- This is my job, so let's start?
Yes-
1136
01:33:07,444 --> 01:33:11,201
Mr. Doctor, tell the result
1137
01:33:11,811 --> 01:33:14,428
I spoke to Tile alone
1138
01:33:15,811 --> 01:33:18,483
But the result was shocking
1139
01:33:19,475 --> 01:33:22,850
If your permission
I want to ask her some questions
1140
01:33:23,389 --> 01:33:25,272
- Allowed.
Thankful-
1141
01:33:27,296 --> 01:33:28,592
Tell me tile
1142
01:33:29,780 --> 01:33:31,913
Who's making food for you at home?
1143
01:33:32,952 --> 01:33:34,279
by my own
1144
01:33:35,436 --> 01:33:36,436
Why?
1145
01:33:37,241 --> 01:33:40,639
I don't like my mother's hand
He's got a lot of pepper
1146
01:33:42,225 --> 01:33:45,092
Your sister can make food too
1147
01:33:45,835 --> 01:33:48,014
Because of college and college
He didn't have time to do it
1148
01:33:51,389 --> 01:33:54,733
- What does your dad do?
He's giving me advice all day -
1149
01:33:56,491 --> 01:33:57,491
Why?
1150
01:33:58,475 --> 01:34:01,373
Isn't your dad working on burning your body anymore?
1151
01:34:02,530 --> 01:34:04,311
Shall I work with my dad?
1152
01:34:05,264 --> 01:34:06,264
I'm poor but I'm not poor
1153
01:34:07,913 --> 01:34:08,913
Tell me that
1154
01:34:11,022 --> 01:34:14,209
How is your relationship with your sister?
1155
01:34:15,124 --> 01:34:16,124
It was my life
1156
01:34:17,975 --> 01:34:18,975
..But
1157
01:34:20,600 --> 01:34:21,600
..but me
1158
01:34:23,788 --> 01:34:24,788
Control yourself
1159
01:34:26,107 --> 01:34:27,107
One more thing
1160
01:34:28,764 --> 01:34:31,108
Sister, Rocky (Brother Sister Bracelet)
Was it on your hand?
1161
01:34:31,577 --> 01:34:32,577
It was closed before
1162
01:34:34,014 --> 01:34:36,186
Then it was no longer my own.
Why?-
1163
01:34:37,085 --> 01:34:41,451
Once a day Rocky fought with him
I swear I won't see it anymore
1164
01:34:44,015 --> 01:34:45,311
I couldn't break my vow anymore
1165
01:34:46,765 --> 01:34:47,765
OK
1166
01:34:49,421 --> 01:34:50,678
When you come home
1167
01:34:51,390 --> 01:34:52,686
Who opens the door for you?
1168
01:34:53,124 --> 01:34:56,827
The house is always open, Ki
Comes to steal from our house!
1169
01:34:58,593 --> 01:35:02,350
Whenever you come home, Ki
Will you give me a glass?
1170
01:35:03,022 --> 01:35:05,725
Your sister or your mother?
1171
01:35:06,265 --> 01:35:08,108
We don't drink water from our woman
1172
01:35:09,382 --> 01:35:10,694
Take notes
1173
01:35:12,108 --> 01:35:13,842
Whoever in the tile lives
1174
01:35:14,968 --> 01:35:18,186
Like his mother and father or his sister Ganga
1175
01:35:19,272 --> 01:35:21,561
In fact, these do not exist
1176
01:35:24,640 --> 01:35:27,749
Silence, please
Let him speak
1177
01:35:29,218 --> 01:35:32,178
does not exist?-
So far I have asked every question of the tile -
1178
01:35:33,101 --> 01:35:36,209
I came to the conclusion that the tile
With everyone she meets
1179
01:35:36,921 --> 01:35:39,272
They don't do anything in life
1180
01:35:40,101 --> 01:35:42,866
Like the food he makes himself
The water itself is drinking
1181
01:35:44,093 --> 01:35:46,288
Whenever she comes home to the house
No one will open it
1182
01:35:47,194 --> 01:35:51,311
But other than these people
In the yard
1183
01:35:52,437 --> 01:35:54,709
fighting
discuss
1184
01:35:55,593 --> 01:35:58,061
Tile made a world for itself
1185
01:35:58,866 --> 01:35:59,866
A different world
1186
01:36:01,538 --> 01:36:06,303
Who grew up with him
And he gets old
1187
01:36:07,780 --> 01:36:10,225
At first this is an illusion
1188
01:36:10,569 --> 01:36:12,295
Balloon, you bought it too!
1189
01:36:13,304 --> 01:36:14,304
I won't leave you
1190
01:36:14,687 --> 01:36:16,483
Tile.
i have Protest-
1191
01:36:17,093 --> 01:36:22,116
They're lying, I don't think this is a doctor
He is a mental patient
1192
01:36:22,655 --> 01:36:25,686
No objection
Sit down
1193
01:36:25,819 --> 01:36:28,991
Mr. Balundi, so do you
You keep going
1194
01:36:29,016 --> 01:36:30,016
!Sir
1195
01:36:30,787 --> 01:36:34,943
This is a serious illusion of illusion
1196
01:36:35,835 --> 01:36:39,420
At this point, man becomes so nervous
1197
01:36:39,835 --> 01:36:42,201
That if something disappears in its own world
1198
01:36:43,921 --> 01:36:45,842
It can hurt anyone
1199
01:36:46,616 --> 01:36:49,334
So Abi Mano was killed
1200
01:36:49,967 --> 01:36:50,967
!Sir
1201
01:36:52,202 --> 01:36:54,529
How many more witnesses does the court want!
1202
01:36:55,178 --> 01:36:58,225
Now make your decision
1203
01:36:58,827 --> 01:37:01,928
This is a mental killer and his death sentence
1204
01:37:01,953 --> 01:37:04,131
Sir, I object
1205
01:37:04,694 --> 01:37:08,709
It has not been proven that the tile, Abhi
He killed Manny
1206
01:37:09,433 --> 01:37:10,636
No objection
1207
01:37:10,661 --> 01:37:13,136
- How much did they give you?
I'm not a salesman.
1208
01:37:14,066 --> 01:37:15,066
This is my job
1209
01:37:15,621 --> 01:37:18,269
Wish, you wanna say something?
1210
01:37:18,387 --> 01:37:19,863
Yeah, I killed Abey Manio
1211
01:37:20,383 --> 01:37:24,257
I threw it down because with
My sister was mistaken
1212
01:37:25,000 --> 01:37:30,515
But I was wrong
Because I thought my sister's killer, Abhi Manivah
1213
01:37:31,156 --> 01:37:33,382
But my sister killed Balvand
1214
01:37:33,935 --> 01:37:37,153
I wish Ganga came to see Balloon that day
1215
01:37:37,555 --> 01:37:40,624
They called and I was out
1216
01:37:41,673 --> 01:37:44,774
It came from within
1217
01:37:45,532 --> 01:37:48,876
Then I saw Balloon, Ganga
He dropped down from behind the canvas
1218
01:37:49,517 --> 01:37:50,860
Then they took the body
1219
01:37:51,868 --> 01:37:55,063
I was thinking
She has also been raped
1220
01:37:56,079 --> 01:37:57,805
Bitch, balloon
1221
01:37:59,228 --> 01:38:04,266
Brother Kashi, don't tell anyone
That I told you
1222
01:38:05,024 --> 01:38:07,032
And otherwise Balvand won't let me live
1223
01:38:09,673 --> 01:38:12,352
Bastard, I killed my son first
1224
01:38:12,985 --> 01:38:14,165
She's slandering me now
1225
01:38:14,259 --> 01:38:19,704
Not slander but to be honest
And I won't rest until I kill you
1226
01:38:19,899 --> 01:38:20,899
!Silence
1227
01:38:21,220 --> 01:38:24,376
You're killing me, you bastard?
1228
01:38:24,985 --> 01:38:28,461
Thank God so much for daring
... that you don't have a sister or not
1229
01:38:28,982 --> 01:38:33,637
I would kill him as the world would learn from him
1230
01:38:33,700 --> 01:38:34,700
Balloon!
1231
01:38:38,521 --> 01:38:39,521
Police, stop
1232
01:38:43,935 --> 01:38:44,935
Stop one
1233
01:38:54,928 --> 01:38:55,928
Wish, don't shoot it
1234
01:38:57,436 --> 01:38:58,436
She's going to die
1235
01:39:06,139 --> 01:39:10,803
"Everyone is calling."
1236
01:39:13,303 --> 01:39:17,061
They say "tile"
1237
01:39:27,235 --> 01:39:29,547
What happened?-
- I'll come now.
1238
01:39:29,572 --> 01:39:30,572
Eat your food
1239
01:39:32,455 --> 01:39:33,806
Where are you going?
1240
01:39:34,065 --> 01:39:37,018
Brother, I have a license
1241
01:39:37,081 --> 01:39:38,081
OK Go
1242
01:39:46,100 --> 01:39:47,100
Card done?
1243
01:39:58,145 --> 01:40:00,230
Tile!
1244
01:40:02,363 --> 01:40:05,933
Whats up? I remember watching the movie
1245
01:40:08,777 --> 01:40:10,543
You made a healthy person crazy
1246
01:40:12,715 --> 01:40:13,715
What do they say in English?
1247
01:40:15,699 --> 01:40:16,699
Psychological killer
1248
01:40:17,746 --> 01:40:21,683
You should be happy
Outside players aren't that famous
1249
01:40:23,238 --> 01:40:29,191
- Do you know about my mother?
Mother-in-law was looking for you, now-
1250
01:40:31,488 --> 01:40:33,589
I have to ask you something
1251
01:40:34,043 --> 01:40:35,746
If I don't answer, don't you ask?
1252
01:40:42,199 --> 01:40:43,199
tell me
1253
01:40:44,199 --> 01:40:49,371
Did you really see my mother, father and Ganga?
1254
01:40:49,824 --> 01:40:51,511
I really saw them
1255
01:40:51,879 --> 01:40:54,441
I have a little doubt
1256
01:40:54,520 --> 01:40:58,074
Wish I could go crazy with these
You're really crazy!
1257
01:41:01,473 --> 01:41:02,473
say
1258
01:41:04,152 --> 01:41:06,277
- What does my mother look like?
Mother-
1259
01:41:07,426 --> 01:41:09,121
- What's the question?
say-
1260
01:41:10,395 --> 01:41:11,519
What does my mother look like
1261
01:41:11,676 --> 01:41:16,457
Mother, half her hair is white
And her skin color is red and white
1262
01:41:17,144 --> 01:41:20,988
Yeah, but he doesn't have two teeth in front of his mouth
Did you see?
1263
01:41:21,262 --> 01:41:23,972
As the tooth ages, it will also shed
1264
01:41:23,997 --> 01:41:24,997
Did you see Yankee?
1265
01:41:26,325 --> 01:41:27,325
I saw
1266
01:41:32,528 --> 01:41:33,997
My mother has teeth
1267
01:41:56,101 --> 01:42:00,874
That's the shit you're looking for, that's it
1268
01:42:01,499 --> 01:42:03,576
And because of what disaster you caused me
1269
01:42:04,148 --> 01:42:08,006
You must be wrong, this is not ganga
It's Divine
1270
01:42:08,171 --> 01:42:11,116
No, I'm not wrong
1271
01:42:11,523 --> 01:42:14,389
This is your sister
That's what came to me
1272
01:42:14,569 --> 01:42:18,756
He requested to marry Abhi Manio himself
And she called him Ganga
1273
01:42:36,746 --> 01:42:39,058
I wasn't so happy until now
1274
01:42:40,277 --> 01:42:41,331
I'm right
1275
01:42:44,199 --> 01:42:47,745
I am celebrating my first loss
1276
01:42:48,637 --> 01:42:53,176
If you feel like winning
Then it should be celebrated
1277
01:42:53,887 --> 01:42:57,731
Divina.
- What are you thinking, sister?
1278
01:42:58,676 --> 01:42:59,676
Take this
1279
01:43:03,583 --> 01:43:06,176
Enjoy your meal-
Enjoy your meal-
1280
01:43:09,531 --> 01:43:11,382
I feel like a loser
1281
01:43:13,132 --> 01:43:15,726
Why?-
For the tile.
1282
01:43:18,234 --> 01:43:20,897
I feel bad.
- Look at Divina.
1283
01:43:22,484 --> 01:43:26,577
Always in battle to kill
They send a soldier
1284
01:43:27,166 --> 01:43:28,783
Tile was not a soldier
1285
01:43:29,518 --> 01:43:30,963
OK?-
sister-
1286
01:43:31,432 --> 01:43:32,432
Did you fall in love?
1287
01:43:37,385 --> 01:43:38,385
Divina!
1288
01:43:38,994 --> 01:43:41,267
Do not drown your love in these feelings
1289
01:43:42,409 --> 01:43:45,244
You hardly survived this case
1290
01:43:46,674 --> 01:43:49,353
One mistake will destroy us all
1291
01:43:52,581 --> 01:43:54,910
I had never felt so close to anyone
1292
01:43:57,145 --> 01:44:00,714
I did not understand when I was attracted to the tile
1293
01:44:00,801 --> 01:44:02,386
what are you doing now?
1294
01:44:02,918 --> 01:44:04,972
Tile, that life imprisonment
1295
01:44:05,598 --> 01:44:06,886
I'll release her
1296
01:44:07,887 --> 01:44:10,089
I'll take him to the best doctor and treat him
1297
01:44:10,988 --> 01:44:13,660
It's too late, you can't do anything
1298
01:44:13,703 --> 01:44:16,898
Have you ever thought that if you tile
Find out what happens.
1299
01:44:17,328 --> 01:44:18,773
I call it myself
1300
01:44:20,765 --> 01:44:21,999
Forgive me
1301
01:44:26,843 --> 01:44:27,843
Tile!
1302
01:44:28,867 --> 01:44:30,038
Someone came to see you
1303
01:44:32,039 --> 01:44:46,039
: Instagram and our official media telegram
@BollyCineOfficial
1304
01:45:07,956 --> 01:45:08,956
how are you?
1305
01:45:10,159 --> 01:45:11,159
How am I?
1306
01:45:12,909 --> 01:45:13,909
like before
1307
01:45:15,096 --> 01:45:16,096
mad
1308
01:45:23,276 --> 01:45:24,276
Did you know?
1309
01:45:31,940 --> 01:45:32,940
Forgive me
1310
01:45:37,776 --> 01:45:39,885
I did my best to save you
1311
01:45:42,565 --> 01:45:43,854
I loved
1312
01:45:46,784 --> 01:45:47,784
That was the answer
1313
01:45:51,003 --> 01:45:52,455
I was living my life
1314
01:45:55,081 --> 01:45:56,565
You ruined my life
1315
01:45:58,167 --> 01:45:59,167
Why?
1316
01:46:03,408 --> 01:46:04,479
for what?
1317
01:46:06,675 --> 01:46:09,088
I came to Varanasi for a purpose
1318
01:46:10,057 --> 01:46:11,057
And I saw you
1319
01:46:17,261 --> 01:46:18,893
Interview with me?
1320
01:46:19,628 --> 01:46:22,580
Because you're the kind of person who can
Face me with Varanasi
1321
01:46:24,887 --> 01:46:25,887
That's my dad
1322
01:46:28,494 --> 01:46:30,173
They brought the corpse late today
1323
01:46:32,166 --> 01:46:34,736
From that day on, I found out what your problem was.
1324
01:46:35,533 --> 01:46:38,618
I decided that you were the person
Suitable for my operation
1325
01:46:39,299 --> 01:46:42,908
And I controlled my mind
1326
01:46:46,511 --> 01:46:49,487
I found that you love Ganga very much
1327
01:46:49,886 --> 01:46:51,706
Ganga, do you like it so much?
1328
01:46:52,597 --> 01:46:54,338
It's my life
1329
01:46:54,363 --> 01:47:00,658
I abused my mind
And I lost the most important person in your life
1330
01:47:05,587 --> 01:47:10,352
Shruti as Ganga's friend
I introduced you
1331
01:47:11,579 --> 01:47:12,915
Originally my sister
1332
01:47:13,590 --> 01:47:15,621
Sister, what can I do?
1333
01:47:16,426 --> 01:47:20,879
You just have to be Ganga's friend
And tell a story I'm telling you
1334
01:47:23,093 --> 01:47:27,913
And a false story of Ganga and
Abe Manicho told you ...
1335
01:47:30,359 --> 01:47:31,647
That you accepted
1336
01:47:32,445 --> 01:47:35,921
I went from Lachnaw and you
I sent the marriage office
1337
01:47:36,452 --> 01:47:37,452
Come on
1338
01:47:38,005 --> 01:47:40,559
I wanted a marriage application form
1339
01:47:45,830 --> 01:47:48,400
- What's the boy's name?
Manny Pandey's Abbey.
1340
01:47:49,642 --> 01:47:50,642
And you?
1341
01:47:52,150 --> 01:47:53,150
Ganga Chaudhry
1342
01:47:54,486 --> 01:47:55,884
Ganga Chaudhry
1343
01:47:58,138 --> 01:48:02,247
To complete my plan
Balloons outside the house
1344
01:48:02,888 --> 01:48:05,333
They hired people to shoot
1345
01:48:05,786 --> 01:48:07,880
And I went to see Riley too
1346
01:48:08,013 --> 01:48:11,434
Zingilla, tile disease is getting worse day by day
1347
01:48:12,044 --> 01:48:14,965
She thinks Ganga has disappeared
1348
01:48:16,114 --> 01:48:21,583
We have to be careful because it causes the disease
The patient could kill himself
1349
01:48:22,935 --> 01:48:25,958
For that reason, Beina and her friends beat her
1350
01:48:25,989 --> 01:48:29,364
My God, what should I do in this case?
1351
01:48:29,950 --> 01:48:33,121
What I'm saying is you and your friends
Do the same
1352
01:48:33,661 --> 01:48:36,348
And otherwise the tile is in big trouble
1353
01:48:37,052 --> 01:48:38,973
I'm getting advice from the doctor
1354
01:48:40,036 --> 01:48:42,520
Madam, we do whatever you say
1355
01:48:45,286 --> 01:48:48,832
And that Ganga corpse?
1356
01:48:50,442 --> 01:48:51,442
...Actually
1357
01:48:55,864 --> 01:48:56,864
What is this for?
1358
01:48:57,934 --> 01:49:00,301
... an unnamed corpse and I want a girl
1359
01:49:02,543 --> 01:49:04,824
Unnamed corpse, why?
1360
01:49:06,098 --> 01:49:09,090
You have to wear the same clothes
Corpse I tell you
1361
01:49:10,192 --> 01:49:12,489
And throw it away
1362
01:49:15,731 --> 01:49:18,254
Great work and a lot of money
1363
01:49:19,497 --> 01:49:22,434
It's the next 10 millennia after you're done
1364
01:49:23,762 --> 01:49:26,012
And in the meantime I would send the clothes
1365
01:49:27,676 --> 01:49:31,192
The dress I had brought for Ganga
I gave it a look
1366
01:49:33,427 --> 01:49:36,199
Uncle Chouman, look and his friends
1367
01:49:37,466 --> 01:49:38,965
Everyone was right
1368
01:49:39,833 --> 01:49:41,496
A simple man
1369
01:49:43,497 --> 01:49:44,697
You became a Kurdish assassin
1370
01:49:46,723 --> 01:49:47,731
Why?
1371
01:49:47,762 --> 01:49:48,762
For revenge!
1372
01:49:50,122 --> 01:49:52,809
I wanted to take revenge on Balvand-
- What revenge?
1373
01:49:55,731 --> 01:49:59,090
Ballund was my dad's business partner
1374
01:50:00,387 --> 01:50:02,621
I was 8 years old
1375
01:50:04,083 --> 01:50:11,426
, For the full stock of the company
It killed my father and my brother
1376
01:50:15,427 --> 01:50:28,427
: The Complete Archive of Indian Cinema and Television
Www.Bollycine.org
1377
01:50:33,103 --> 01:50:37,259
!leave me
1378
01:50:40,103 --> 01:50:43,696
Shruti and I escaped from there
1379
01:50:45,814 --> 01:50:50,899
I retaliated after 15 years
I took my brother and my father
1380
01:50:55,900 --> 01:50:57,025
...means
1381
01:50:57,721 --> 01:51:00,760
That's what the guard said
Was it a lie?
1382
01:51:01,291 --> 01:51:02,291
Yeah, tile
1383
01:51:03,807 --> 01:51:07,049
Whatever I told her
The guard told you all
1384
01:51:07,612 --> 01:51:13,369
In the event of the death of Balvand and his son
It was like the death of my father and my brother
1385
01:51:15,213 --> 01:51:17,595
When discussing blonde
1386
01:51:19,463 --> 01:51:20,463
Then I ...
1387
01:51:33,174 --> 01:51:34,174
You did a good job
1388
01:51:36,603 --> 01:51:37,603
Tile!
1389
01:51:40,955 --> 01:51:46,806
I loved you
But you killed my trust
1390
01:51:49,280 --> 01:51:52,397
People no longer trust love
1391
01:51:52,921 --> 01:51:54,288
No, tile
1392
01:51:55,757 --> 01:51:59,116
I love you
I'm not going to let anything happen to you
1393
01:52:00,320 --> 01:52:03,679
I loved you from the beginning
And I love you right now
1394
01:52:03,704 --> 01:52:04,704
Another lie
1395
01:52:05,168 --> 01:52:07,144
Not-
- I don't want to love you ...
1396
01:52:09,413 --> 01:52:10,912
Who are you going to kill now?
1397
01:52:12,038 --> 01:52:14,405
Wish I didn't lie
1398
01:52:14,444 --> 01:52:15,600
What did you think?
1399
01:52:16,624 --> 01:52:19,397
Does this tear calm me down?
1400
01:52:19,452 --> 01:52:20,795
... finish this performance
1401
01:52:26,585 --> 01:52:28,162
I'm not lying
1402
01:52:28,999 --> 01:52:30,912
No, don't cry
1403
01:52:31,135 --> 01:52:34,502
No, don't cry
1404
01:52:37,482 --> 01:52:38,833
I've been burned to death all my life
1405
01:52:40,649 --> 01:52:42,320
People were crying
I didn't care
1406
01:52:43,547 --> 01:52:45,227
But your tears are important to me
1407
01:52:47,016 --> 01:52:48,016
Do you know why?
1408
01:52:49,774 --> 01:52:51,695
because I love you
1409
01:52:56,822 --> 01:52:59,041
I love you so much-
Forgive me-
1410
01:53:00,463 --> 01:53:03,392
I love you so much-
Forgive me-
1411
01:53:07,729 --> 01:53:09,838
And I know you love me too
1412
01:53:11,501 --> 01:53:15,711
Life plays with us that way
I didn't think so
1413
01:53:17,782 --> 01:53:19,664
Mother, Father, Ganga
1414
01:53:21,915 --> 01:53:23,461
You took me all
1415
01:53:25,771 --> 01:53:27,887
But I still want to be with you
1416
01:53:30,216 --> 01:53:33,200
By God, I want to live with you
1417
01:53:39,068 --> 01:53:40,866
But God does not want
1418
01:53:41,319 --> 01:53:42,475
Not
1419
01:53:43,476 --> 01:53:45,538
And the fate God has written for us
Nobody can change
1420
01:53:46,296 --> 01:53:47,296
No, tile
1421
01:53:49,171 --> 01:53:52,850
I can't change the fate that is written -
Don't say that.
1422
01:53:54,155 --> 01:53:57,663
No one can change it
1423
01:53:59,874 --> 01:54:00,874
No one can
1424
01:54:39,442 --> 01:54:42,535
It is unclear what he is doing
Just spoons on the wall
1425
01:54:50,536 --> 01:55:04,536
: Presented by Bollywood Cinema Reference
Www.Bollycine.org
1426
01:55:07,389 --> 01:55:09,295
Ask the mother how long it will take
To get food ready?
1427
01:55:09,866 --> 01:55:12,928
And listen, we promised Ganga we should take it tomorrow
1428
01:55:13,452 --> 01:55:16,717
And tell Dad not to bother me
I'm tired
1429
01:55:17,803 --> 01:55:20,131
My head hurts
Do you give a little massage?
1430
01:55:24,022 --> 01:55:25,022
A little bit ...
1431
01:55:26,272 --> 01:55:28,139
Tomorrow we go to Ganga market
1432
01:55:28,975 --> 01:55:33,607
We buy a ball, however much
That you like to take
1433
01:55:42,972 --> 01:55:43,972
Tile!
1434
01:55:44,973 --> 01:55:58,973
Specialized translation from our artistic cultural media
Translated by: Hope - Edited by Samira
1435
01:56:02,313 --> 01:56:08,109
"For a moment, daily."
1436
01:56:09,188 --> 01:56:13,992
"Smile on me"
1437
01:56:14,370 --> 01:56:16,947
In my chest
1438
01:56:17,479 --> 01:56:20,174
"How many?"
1439
01:56:21,276 --> 01:56:26,096
"Hold on to yourself"
1440
01:56:26,948 --> 01:56:31,760
"Unconditional"
1441
01:56:33,338 --> 01:56:38,783
"Take that relationship with yourself."
1442
01:56:39,424 --> 01:56:45,260
"Take that relationship with yourself."
1443
01:56:45,565 --> 01:56:51,291
"Take that relationship with yourself."
1444
01:56:51,510 --> 01:56:57,416
"Take that relationship with yourself."
1445
01:56:57,588 --> 01:57:03,643
"The Day You Don't Sleep"
1446
01:57:04,208 --> 01:57:08,957
"I'll fall asleep"
1447
01:57:09,724 --> 01:57:15,904
"Every time you breathe"
1448
01:57:16,472 --> 01:57:21,323
"My life is going to be long"
1449
01:57:21,535 --> 01:57:25,800
"Someone who will bring me to you."
1450
01:57:26,801 --> 01:57:31,801
First Edited - Farsi Version
07.27.2019 - By BollyCine
Copyright ยฉ Bollycine.Org
104438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.