Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,110 --> 00:01:04,210
JOHN WICK 3
I M P L C C E L
2
00:01:09,532 --> 00:01:18,278
COMANDOTORRENTS.COM
THE BIGGEST TORRENT SITE IN BRAZIL
3
00:02:01,900 --> 00:02:03,095
John Wick.
4
00:02:03,142 --> 00:02:04,797
Excommunicated.
5
00:02:04,822 --> 00:02:07,634
Ongoing, 6:00 p.m.
Eastern Standard Time.
6
00:02:59,373 --> 00:03:02,725
I hope Mr. Wick finds
the way to safety.
7
00:03:02,750 --> 00:03:04,826
He knew the rules,
infringed them.
8
00:03:04,928 --> 00:03:07,429
Killed a man for reasons
of the company, Charon.
9
00:03:07,485 --> 00:03:09,570
Do you expect him to be safe?
10
00:03:09,601 --> 00:03:11,398
14 million dollars
of reward for his head
11
00:03:11,423 --> 00:03:14,867
and all stakeholders
in the city want a piece of it,
12
00:03:15,109 --> 00:03:17,289
would you say that the odds
are tied.
13
00:03:39,250 --> 00:03:42,093
I'll kill you
once you get better. i>
14
00:03:43,109 --> 00:03:44,500
I know better, man.
15
00:03:44,539 --> 00:03:46,289
I know.
I know, I am ...
16
00:03:54,406 --> 00:03:55,882
Tick, Mr. Wick.
17
00:03:56,039 --> 00:03:57,484
TIC Tac.
18
00:03:57,562 --> 00:04:00,722
Tick ... tick ...
19
00:04:00,758 --> 00:04:01,843
Tic...
20
00:04:02,801 --> 00:04:05,215
There is no time to lose,
Mr. Wick!
21
00:04:19,840 --> 00:04:21,666
Public Library of New York.
22
00:04:21,691 --> 00:04:22,691
� to j�.
23
00:04:42,332 --> 00:04:43,840
Change of plan.
24
00:04:46,566 --> 00:04:47,949
The Continental.
25
00:04:47,974 --> 00:04:50,847
Can you see if he's received
by the receptionist?
26
00:04:51,262 --> 00:04:52,980
Yes, sir, Mr. Wick.
27
00:04:54,449 --> 00:04:55,629
Good dog.
28
00:04:56,815 --> 00:04:57,815
Good dog.
29
00:05:07,785 --> 00:05:12,144
John Wick, excommunicated.
On going, 20 minutes.
30
00:05:33,101 --> 00:05:34,107
Can I help you?
31
00:05:34,132 --> 00:05:35,249
Russian folk tale.
32
00:05:35,367 --> 00:05:37,335
Alexander Afanasyev.
33
00:05:37,515 --> 00:05:41,054
Narodnye Russkie Skazki,
1864
34
00:05:51,132 --> 00:05:52,968
- Level 2.
- Thank you.
35
00:06:48,142 --> 00:06:49,994
"Consider your origins:
36
00:06:50,384 --> 00:06:52,697
"was not done
to live as wild,
37
00:06:53,478 --> 00:06:56,158
"but to follow virtue
and knowledge. "
38
00:06:58,555 --> 00:06:59,922
Dante.
39
00:07:02,158 --> 00:07:04,595
You look tired
with the run, John.
40
00:07:04,681 --> 00:07:05,876
Ernest.
41
00:07:06,455 --> 00:07:08,564
- I still have time.
- It's almost over.
42
00:07:08,930 --> 00:07:10,602
Who will know the difference?
43
00:07:11,072 --> 00:07:13,219
Are you sure this is?
what do you want to do?
44
00:07:13,244 --> 00:07:14,790
14 million, a lot of money.
45
00:07:14,844 --> 00:07:16,516
Not if you can't spend it.
46
00:09:02,346 --> 00:09:04,659
John Wick, excommunicated.
47
00:09:04,761 --> 00:09:06,893
On going, ten minutes.
48
00:09:17,504 --> 00:09:20,817
Let it be known that the Bowery
will honor the excommunicated.
49
00:09:21,168 --> 00:09:22,418
No help.
50
00:09:22,496 --> 00:09:25,278
No services of any kind.
51
00:09:36,299 --> 00:09:37,416
Doctor!
52
00:09:38,440 --> 00:09:39,799
Doctor, the Wick!
53
00:09:41,245 --> 00:09:42,268
Mr. Wick?
54
00:09:42,308 --> 00:09:43,994
No, no, no,
Shouldn't be here.
55
00:09:44,018 --> 00:09:45,095
Time is almost up.
56
00:09:45,120 --> 00:09:46,776
Come on, Doctor, please.
There is still time.
57
00:09:46,801 --> 00:09:48,112
No, I can not.
58
00:09:48,167 --> 00:09:49,886
I still have five minutes.
59
00:09:51,505 --> 00:09:52,505
Please.
60
00:09:59,442 --> 00:10:00,723
V� l�, v� l�.
61
00:10:07,364 --> 00:10:08,794
All right, sit down.
62
00:10:14,434 --> 00:10:15,567
Let me see, let me see.
63
00:10:16,364 --> 00:10:17,473
Great.
64
00:10:18,317 --> 00:10:20,278
Drilling wound.
65
00:10:21,183 --> 00:10:22,551
It was deep.
66
00:10:23,145 --> 00:10:24,551
Cut the artery.
67
00:10:28,903 --> 00:10:29,997
Alright.
68
00:10:33,325 --> 00:10:35,715
John Wick, excommunicated.
69
00:10:35,794 --> 00:10:38,090
Ongoing, one minute.
70
00:10:51,106 --> 00:10:52,458
Doctor...
71
00:10:57,027 --> 00:10:58,039
Doctor.
72
00:10:58,064 --> 00:11:00,182
Yes, it is almost.
73
00:11:02,699 --> 00:11:03,808
Five seconds.
74
00:11:03,965 --> 00:11:06,254
John Wick, excommunicated. i>
75
00:11:06,387 --> 00:11:09,106
Underway in five,
76
00:11:09,895 --> 00:11:10,981
four ... i>
77
00:11:11,426 --> 00:11:12,575
three
78
00:11:12,918 --> 00:11:14,090
two...
79
00:11:14,247 --> 00:11:15,505
one.
80
00:11:24,696 --> 00:11:26,805
Sorry, Mr. Wick.
81
00:11:26,967 --> 00:11:28,453
There are rules.
82
00:11:28,625 --> 00:11:30,258
There are rules.
83
00:11:36,256 --> 00:11:38,193
John Wick, 14 million i>
84
00:11:38,263 --> 00:11:40,764
The open contract
is now in force. i>
85
00:11:40,865 --> 00:11:43,123
All services
are suspended.
86
00:12:13,172 --> 00:12:15,547
Let's go.
87
00:12:40,539 --> 00:12:42,281
Top shelf,
On the right.
88
00:12:42,570 --> 00:12:43,593
Yes.
89
00:12:43,711 --> 00:12:45,000
Take four.
90
00:12:45,132 --> 00:12:47,718
It will give you energy,
help with pain.
91
00:12:57,541 --> 00:12:58,947
Mr. Wick.
92
00:13:00,627 --> 00:13:03,025
I will never believe
I stopped in time.
93
00:13:03,275 --> 00:13:04,470
But it stopped.
94
00:13:04,532 --> 00:13:05,890
They will know.
95
00:13:05,955 --> 00:13:07,244
Do you know what?
96
00:13:07,330 --> 00:13:09,580
I told you
where was the medicine.
97
00:13:25,901 --> 00:13:28,050
- At where?
- Right here.
98
00:13:28,120 --> 00:13:30,370
Just below my rib.
You must not touch my ...
99
00:13:33,415 --> 00:13:34,751
Wait!
100
00:13:35,188 --> 00:13:36,969
One may not be enough.
101
00:13:44,407 --> 00:13:45,954
Be sure not to touch ...
102
00:13:55,094 --> 00:13:56,876
Good luck, Mr. Wick.
103
00:13:59,766 --> 00:14:01,086
Thank you, doctor.
104
00:20:19,450 --> 00:20:20,536
� him.
105
00:20:20,684 --> 00:20:22,177
Yes.
106
00:20:22,202 --> 00:20:25,786
Tell them that he is
Coming around the corner.
107
00:23:39,349 --> 00:23:41,793
John Wick, open contract.
108
00:23:41,841 --> 00:23:44,052
Increase, 15 million i>
109
00:23:46,247 --> 00:23:49,309
Where are you going, Jonathan?
110
00:23:58,221 --> 00:23:59,948
We are closed.
111
00:24:56,121 --> 00:24:57,801
We see.
112
00:24:57,942 --> 00:25:00,239
We see.
113
00:25:20,356 --> 00:25:22,786
Again.
114
00:25:38,122 --> 00:25:40,114
Again.
115
00:25:56,966 --> 00:25:58,466
Jardani.
116
00:25:59,739 --> 00:26:01,318
Why did you come home?
117
00:26:06,742 --> 00:26:09,140
Introduce me to this
as an answer.
118
00:26:09,422 --> 00:26:11,765
I still have my ticket.
119
00:26:13,039 --> 00:26:16,031
After all the chaos that has
caused in the last few weeks,
120
00:26:16,086 --> 00:26:18,453
do you think your ticket
Is it still valid?
121
00:26:18,718 --> 00:26:22,531
Forgot the Ruska Roma
Is it connected to the High Table?
122
00:26:22,687 --> 00:26:25,343
And the High Table
is above all else.
123
00:26:26,109 --> 00:26:28,843
They could kill you
Just talking to you.
124
00:26:29,616 --> 00:26:31,687
Honor me ...
125
00:26:31,882 --> 00:26:34,586
bringing death
To my front door?
126
00:26:36,664 --> 00:26:38,781
Jardani.
127
00:26:39,273 --> 00:26:41,172
What was made of you?
128
00:26:43,125 --> 00:26:47,297
I am
Jardani Jovonovich.
129
00:26:48,351 --> 00:26:51,148
I was born in Belarus.
130
00:26:59,226 --> 00:27:00,937
You're tied.
131
00:27:01,163 --> 00:27:03,695
And I am in doubt.
132
00:27:08,023 --> 00:27:10,570
Runi, that's enough!
133
00:27:41,062 --> 00:27:42,265
Devido "due".
134
00:27:42,325 --> 00:27:44,107
You owe nothing, Jardani.
135
00:27:44,132 --> 00:27:46,342
You know, when my students
see you for the first time,
136
00:27:46,367 --> 00:27:48,164
They want something.
137
00:27:48,226 --> 00:27:50,171
A life free from suffering.
138
00:27:50,429 --> 00:27:53,396
I try to dissuade them
of these children's notions,
139
00:27:53,467 --> 00:27:55,898
but as you know
140
00:27:56,320 --> 00:27:57,906
art is pain.
141
00:28:01,320 --> 00:28:03,015
Life is suffering.
142
00:28:08,192 --> 00:28:10,489
Somehow
You got out.
143
00:28:11,567 --> 00:28:14,114
But here you are,
back to the starting point.
144
00:28:14,935 --> 00:28:16,692
All this for what?
145
00:28:21,950 --> 00:28:24,754
It was not just a puppy.
146
00:29:02,251 --> 00:29:03,259
Sit down.
147
00:29:16,868 --> 00:29:18,884
Even if I wanted to ...
148
00:29:19,587 --> 00:29:22,056
I can not help you, Jardani.
149
00:29:22,712 --> 00:29:24,853
The High Table wants your life.
150
00:29:25,775 --> 00:29:27,595
How can you fight the wind?
151
00:29:28,618 --> 00:29:30,165
How can you
smash the mountains?
152
00:29:30,361 --> 00:29:32,290
How can you bury the ocean?
153
00:29:32,815 --> 00:29:35,698
How can you
escape the light?
154
00:29:35,822 --> 00:29:38,111
Of course yes,
can go into the dark.
155
00:29:38,330 --> 00:29:40,510
But they are also in the dark.
156
00:29:42,753 --> 00:29:45,464
So tell me, Jardani,
157
00:29:45,963 --> 00:29:47,878
what do you really want?
158
00:29:50,511 --> 00:29:51,854
Passage.
159
00:29:53,018 --> 00:29:54,995
Where do you want to go?
160
00:29:56,331 --> 00:29:57,964
Casablanca.
161
00:30:00,018 --> 00:30:03,526
The way to Paradise
It starts in Hell.
162
00:30:08,690 --> 00:30:10,252
So be it.
163
00:30:10,612 --> 00:30:12,479
Give me your ticket,
164
00:30:12,643 --> 00:30:14,596
I will rip it ...
165
00:30:15,389 --> 00:30:17,960
if that's what you really want.
166
00:30:57,100 --> 00:30:58,928
With this, Jardani,
167
00:30:59,007 --> 00:31:01,038
Your ticket is torn.
168
00:31:10,139 --> 00:31:12,225
You can never go back
home.
169
00:31:14,257 --> 00:31:16,124
Take him
to the lifeboat.
170
00:31:17,671 --> 00:31:19,007
Do svidaniya. i>
171
00:31:22,016 --> 00:31:23,977
Do svidaniya. i>
172
00:31:54,558 --> 00:31:56,261
Welcome to the Continental.
173
00:31:56,300 --> 00:31:58,050
How can I help you?
174
00:32:15,985 --> 00:32:17,548
Sir...
175
00:32:17,790 --> 00:32:21,056
here is an Adjudicator
to see him.
176
00:32:22,360 --> 00:32:23,907
Very well, Lord.
177
00:32:26,579 --> 00:32:28,735
The manager is in the living room.
178
00:32:33,286 --> 00:32:36,880
I assume you're here.
to discuss John Wick.
179
00:32:37,427 --> 00:32:40,005
If so,
we can shorten this.
180
00:32:40,192 --> 00:32:43,582
I told him to move away,
he refused to do so.
181
00:32:43,607 --> 00:32:45,435
And this is all.
182
00:32:45,778 --> 00:32:47,286
Mr. Wick broke the rules.
183
00:32:47,372 --> 00:32:48,958
Yes.
184
00:32:49,442 --> 00:32:51,488
And I don't have
the smallest idea ...
185
00:32:51,513 --> 00:32:53,114
You are wrong.
186
00:32:53,224 --> 00:32:54,700
I'm not here for Mr. Wick.
187
00:32:54,810 --> 00:32:57,817
I'm here because Mr. Wick
broke the rules at this hotel.
188
00:32:57,981 --> 00:33:00,044
The blood was shed
on Continental land,
189
00:33:00,098 --> 00:33:01,261
didn't it?
190
00:33:01,293 --> 00:33:02,395
Yes.
191
00:33:02,420 --> 00:33:03,567
By chance
192
00:33:03,592 --> 00:33:06,646
the body gets colder
within these walls.
193
00:33:06,965 --> 00:33:08,723
I would like to see him.
194
00:33:36,700 --> 00:33:38,708
Santino D'Antonio.
195
00:33:39,708 --> 00:33:41,504
A recmm-installed member
from the high table
196
00:33:41,536 --> 00:33:44,161
killed by Mr. Wick
while seeking refuge
197
00:33:44,215 --> 00:33:45,958
at the Continental.
198
00:33:49,933 --> 00:33:52,973
With a .45 ACP, it seems.
199
00:33:53,699 --> 00:33:56,682
I do not have control over
Mr. Wick's actions.
200
00:33:56,707 --> 00:33:59,598
And yet he lives because
You thought so, yes?
201
00:34:00,254 --> 00:34:01,379
Yes.
202
00:34:01,542 --> 00:34:03,667
Meet Mr. Wick
Many years ago.
203
00:34:03,692 --> 00:34:06,129
It may even be fair
Call you friends, yes?
204
00:34:07,004 --> 00:34:09,426
Instead of stopping him,
instead of killing him,
205
00:34:09,512 --> 00:34:11,089
stood still
and let him go
206
00:34:11,114 --> 00:34:13,792
after he fired
in Santino D'Antonio in front of you.
207
00:34:13,816 --> 00:34:15,846
I did it Excommunicated.
208
00:34:15,871 --> 00:34:18,785
But not before I gave you
an hour to escape.
209
00:34:18,810 --> 00:34:20,377
He broke the rules
In my hotel.
210
00:34:20,402 --> 00:34:23,012
That's exactly the problem.
Your hotel.
211
00:34:23,037 --> 00:34:24,676
Where is your faithfulness?
212
00:34:25,418 --> 00:34:27,527
I'm in service
More than 40 years.
213
00:34:27,598 --> 00:34:29,706
Under the table.
Serve the table.
214
00:34:29,738 --> 00:34:31,699
Everything is under the table.
215
00:34:31,724 --> 00:34:33,153
I understand that you have
your faithfulness,
216
00:34:33,178 --> 00:34:34,799
but this cannot be ignored.
217
00:34:34,824 --> 00:34:36,018
Let me be clear:
218
00:34:36,043 --> 00:34:38,269
I'm here to judge you.
219
00:34:38,394 --> 00:34:40,457
Have a week to p
your affairs in order.
220
00:34:41,503 --> 00:34:42,737
Excuse me?
221
00:34:42,762 --> 00:34:45,675
At that time, your
successor will be named.
222
00:34:47,480 --> 00:34:48,910
There are rules.
223
00:34:49,035 --> 00:34:50,449
Are the only things
that separate us ...
224
00:34:50,474 --> 00:34:51,879
Of the animals.
225
00:34:51,949 --> 00:34:53,051
Yes.
226
00:34:53,121 --> 00:34:54,621
It has seven days.
227
00:34:58,475 --> 00:34:59,545
Meanwhile,
228
00:34:59,570 --> 00:35:01,732
if you need help
with its transition,
229
00:35:01,757 --> 00:35:04,171
you can search for me
in room 217.
230
00:35:04,766 --> 00:35:08,336
Enjoy your stay
at the Continental.
231
00:35:20,750 --> 00:35:23,055
Here is an Adjudicator
to see him.
232
00:35:37,342 --> 00:35:38,873
Welcome!
233
00:35:39,162 --> 00:35:40,600
My mission control.
234
00:35:40,701 --> 00:35:42,443
Brain of my operation.
235
00:35:42,468 --> 00:35:44,053
The information flew
236
00:35:44,123 --> 00:35:46,232
where do i control
the word on the street.
237
00:35:46,257 --> 00:35:47,709
The way of the world.
238
00:35:47,771 --> 00:35:49,021
With pigeons?
239
00:35:49,083 --> 00:35:53,364
Yes, see mice with wings,
but I see the Internet.
240
00:35:54,318 --> 00:35:55,787
No IP addresses.
241
00:35:56,474 --> 00:35:58,162
Without digital footprint.
242
00:35:58,372 --> 00:36:01,896
Unable to locate,
pirate, follow him the track.
243
00:36:01,959 --> 00:36:04,005
Can catch sick
thereby?
244
00:36:04,873 --> 00:36:06,826
Well, I don't recommend it
eat one.
245
00:36:08,139 --> 00:36:09,490
What the hell do you want?
246
00:36:10,112 --> 00:36:12,146
I wanted to see where it didn't happen.
247
00:36:12,224 --> 00:36:13,776
Where did not happen what?
248
00:36:13,987 --> 00:36:16,167
Where you didn't kill John Wick.
249
00:36:16,776 --> 00:36:19,081
I always had the impression
that contracts
250
00:36:19,106 --> 00:36:21,088
and its execution
were optional.
251
00:36:21,113 --> 00:36:23,300
I have no problems
with John Wick.
252
00:36:29,396 --> 00:36:32,798
And yet he gave John
one seven bullets Kimber 1911
253
00:36:32,823 --> 00:36:34,368
knowing that he
intended to use it
254
00:36:34,393 --> 00:36:36,815
to face the Bureau, yes?
255
00:36:40,775 --> 00:36:43,541
This Kimber 1911,
to be exact.
256
00:36:51,049 --> 00:36:52,845
Gave John Wick seven bullets,
257
00:36:52,870 --> 00:36:55,401
the high table is giving you
seven days.
258
00:36:55,900 --> 00:36:57,720
Seven days ago,
exactly?
259
00:36:57,806 --> 00:36:59,205
To resolve your issues,
260
00:36:59,230 --> 00:37:01,315
and find a new home
for your birds.
261
00:37:01,814 --> 00:37:04,526
In seven days,
abdicate your throne.
262
00:37:16,393 --> 00:37:17,877
My dear.
263
00:37:17,932 --> 00:37:20,752
Tell me, you know what Bowery �,
Contractor?
264
00:37:20,791 --> 00:37:22,619
Do you know what happens
when do I wave my hand?
265
00:37:23,205 --> 00:37:26,760
No, there will be no substitute
to me on the throne.
266
00:37:26,822 --> 00:37:29,438
Because I am the throne,
Dear.
267
00:37:29,463 --> 00:37:31,479
I'm Bowery!
268
00:37:32,767 --> 00:37:34,627
I am everything not
dare to see
269
00:37:34,658 --> 00:37:36,423
when you walk
down the street at night.
270
00:37:36,448 --> 00:37:38,415
Bowery is mine.
271
00:37:39,611 --> 00:37:40,830
Only mine.
272
00:37:41,236 --> 00:37:42,852
Don't make the mistake of thinking
273
00:37:42,877 --> 00:37:44,705
that exists outside the rules.
274
00:37:44,730 --> 00:37:46,041
No man does it.
275
00:37:46,572 --> 00:37:48,315
It has seven days.
276
00:39:28,397 --> 00:39:29,631
Enough!
277
00:39:35,405 --> 00:39:38,092
I'm afraid our friend here
be off limits.
278
00:39:38,335 --> 00:39:40,374
But he Excommunicated.
279
00:39:41,124 --> 00:39:43,928
It looks like the manager
granted him amnesty.
280
00:39:45,178 --> 00:39:46,943
Mr. Jonathan ...
281
00:39:46,968 --> 00:39:49,381
Could have kindness
to come with me?
282
00:40:09,631 --> 00:40:12,171
Welcome to Casablanca,
Mr. Wick
283
00:40:12,858 --> 00:40:13,928
Thank you.
284
00:40:19,619 --> 00:40:20,822
Mr. Jonathan ...
285
00:40:20,908 --> 00:40:22,110
It's been a long time.
286
00:40:22,135 --> 00:40:24,689
since our beautiful city
was honored with his presence.
287
00:40:25,321 --> 00:40:26,548
I need to talk to...
288
00:40:26,573 --> 00:40:28,393
Yes, Miss Al-Ashwal,
is waiting for you.
289
00:40:35,752 --> 00:40:37,096
My God my God.
290
00:40:37,174 --> 00:40:39,447
Welcome to
Continental of Morocco.
291
00:40:39,705 --> 00:40:41,604
I hope you find it
to your liking.
292
00:40:43,260 --> 00:40:44,518
This way.
293
00:40:44,627 --> 00:40:46,860
The Al-Ashwal Girl,
It waits for no man.
294
00:40:51,550 --> 00:40:54,003
Good luck, Mr. Jonathan.
295
00:40:54,823 --> 00:40:56,284
Good luck.
296
00:41:31,424 --> 00:41:33,643
Are you a dog person, John?
297
00:41:34,362 --> 00:41:35,666
Sofia.
298
00:41:41,487 --> 00:41:42,627
Sofia!
299
00:41:42,713 --> 00:41:44,870
You can't kill the bearer
of your symbol.
300
00:41:45,073 --> 00:41:46,495
I didn't kill you.
301
00:41:46,573 --> 00:41:48,174
I just shot you.
302
00:41:48,971 --> 00:41:50,479
Nice fact.
303
00:41:52,838 --> 00:41:54,495
Good to see you too.
304
00:41:54,520 --> 00:41:57,002
I should shoot you.
in your head right now.
305
00:41:57,151 --> 00:41:58,416
I know.
306
00:42:03,619 --> 00:42:05,298
Don't do it.
307
00:42:06,814 --> 00:42:09,104
You're excommunicated, John.
308
00:42:09,659 --> 00:42:11,838
And that symbol ...
309
00:42:12,010 --> 00:42:14,330
It means nothing.
310
00:42:19,142 --> 00:42:21,510
This is your blood.
311
00:42:22,228 --> 00:42:23,939
Your link.
312
00:42:24,291 --> 00:42:26,205
When you needed help,
313
00:42:27,611 --> 00:42:29,135
I was there.
314
00:42:37,291 --> 00:42:38,635
Sit down.
315
00:42:42,143 --> 00:42:44,307
I was talking to you, John.
316
00:42:49,078 --> 00:42:52,797
You know what now
I'm a manager, right?
317
00:42:53,835 --> 00:42:55,507
I'm no good, John,
318
00:42:55,532 --> 00:42:59,242
that's why I do not walk there
to shoot people's heads.
319
00:42:59,461 --> 00:43:01,586
I'm not asking you
to kill no one.
320
00:43:02,086 --> 00:43:04,109
I just need you to take me
even him.
321
00:43:04,320 --> 00:43:05,562
To whom?
322
00:43:05,711 --> 00:43:07,383
Your old boss.
323
00:43:08,906 --> 00:43:10,507
Do you want to kill Berrada?
324
00:43:10,532 --> 00:43:12,633
I'm not gonna kill him.
I just need to talk.
325
00:43:12,658 --> 00:43:15,164
What could he give you?
326
00:43:17,789 --> 00:43:19,039
Orientation.
327
00:43:19,351 --> 00:43:20,476
V� l�.
328
00:43:20,664 --> 00:43:23,969
I made a deal when I agreed
in managing this hotel.
329
00:43:24,055 --> 00:43:27,812
And the agreement said that I had
to follow the rules of the Bureau.
330
00:43:28,219 --> 00:43:31,508
If you won't kill him,
he's going to kill you.
331
00:43:31,533 --> 00:43:34,704
And then, maybe, me too,
for taking you there.
332
00:43:35,156 --> 00:43:39,289
If I make a mistake,
an enemy,
333
00:43:40,157 --> 00:43:43,860
maybe someone goes
Looking for my daughter.
334
00:43:45,196 --> 00:43:48,259
And I know what you did,
John, to get her out of there.
335
00:43:49,415 --> 00:43:51,704
But this is not a risk.
that I can run ....
336
00:43:52,407 --> 00:43:53,876
Excuse.
337
00:43:55,860 --> 00:43:58,079
Do you want to know
where is she?
338
00:43:58,712 --> 00:43:59,805
No.
339
00:44:00,056 --> 00:44:01,829
I never want to know again.
340
00:44:02,306 --> 00:44:05,118
Why I don't trust
that I won't find her.
341
00:44:05,938 --> 00:44:09,376
A part of me craves for it.
342
00:44:10,298 --> 00:44:14,289
And I have to kill this part
every day
343
00:44:14,438 --> 00:44:16,126
just to keep her safe.
344
00:44:19,267 --> 00:44:20,970
Because sometimes
345
00:44:21,368 --> 00:44:23,664
we have to kill
346
00:44:23,806 --> 00:44:25,399
what we love.
347
00:44:26,328 --> 00:44:29,188
That's why I gave you
this symbol in the first place.
348
00:44:29,290 --> 00:44:31,100
And that's why I'm here
sitting right now.
349
00:44:31,125 --> 00:44:33,360
And that's why I'm screwed!
350
00:44:38,716 --> 00:44:41,223
- Consequences.
- Yes.
351
00:44:42,880 --> 00:44:44,239
Consequences.
352
00:44:46,708 --> 00:44:48,677
I'm just asking you to try.
353
00:44:49,989 --> 00:44:52,169
Either way, you and I,
354
00:44:52,270 --> 00:44:53,848
we get even.
355
00:45:04,848 --> 00:45:06,231
No.
356
00:45:07,411 --> 00:45:09,527
After this,
357
00:45:10,200 --> 00:45:12,895
we are less than even.
358
00:45:16,989 --> 00:45:18,739
We leave in ten minutes.
359
00:45:54,171 --> 00:45:55,765
Irasshaimase! i>
360
00:46:15,617 --> 00:46:17,140
How can I help you?
361
00:46:29,522 --> 00:46:31,913
I was not waiting
of the High Mesa so early.
362
00:46:34,117 --> 00:46:35,702
There is a task.
363
00:46:36,202 --> 00:46:37,990
Involves somebody
who broke the rules
364
00:46:38,015 --> 00:46:40,124
and stood against the table.
365
00:46:41,382 --> 00:46:43,077
John Wick, you mean?
366
00:46:43,765 --> 00:46:45,724
My students
they were not idle.
367
00:46:45,749 --> 00:46:48,421
John Wick and everyone
that helped him.
368
00:46:49,054 --> 00:46:51,108
Have you heard the stories?
about him, of course.
369
00:46:51,133 --> 00:46:53,670
Killed dozens of men
last week because of ...
370
00:46:53,695 --> 00:46:54,960
A dog.
371
00:46:55,162 --> 00:46:56,443
A car.
372
00:46:57,724 --> 00:46:59,083
I am familiar.
373
00:47:01,920 --> 00:47:03,553
And I am interested.
374
00:47:04,631 --> 00:47:06,006
Very.
375
00:47:12,207 --> 00:47:13,652
Balloon fish.
376
00:47:14,074 --> 00:47:15,637
Very fatal.
377
00:47:29,990 --> 00:47:31,420
I already served.
378
00:47:32,076 --> 00:47:33,623
I will be useful to the service.
379
00:49:14,700 --> 00:49:15,911
Come on!
380
00:49:22,857 --> 00:49:23,974
Get out!
381
00:49:30,590 --> 00:49:33,926
The High Table and Ruska Rome
have an understanding.
382
00:49:34,036 --> 00:49:37,067
Yes, and helped John Wick.
383
00:49:37,092 --> 00:49:38,332
He had a note.
384
00:49:38,357 --> 00:49:40,490
But a ticket
It's not above the table.
385
00:49:40,920 --> 00:49:43,607
Your penance
will be paid with blood.
386
00:49:45,013 --> 00:49:46,559
Now...
387
00:49:48,552 --> 00:49:53,419
extend your help
and promise your faithfulness.
388
00:50:01,308 --> 00:50:03,066
I already served.
389
00:50:04,488 --> 00:50:06,597
I will be useful to the service.
390
00:50:29,578 --> 00:50:31,617
Let's not go in.
like in the old days.
391
00:50:32,375 --> 00:50:34,094
It's just a conversation.
392
00:50:35,516 --> 00:50:39,063
Nothing just
A conversation with you, John.
393
00:50:43,039 --> 00:50:44,180
Let's go.
394
00:51:08,205 --> 00:51:09,595
Sofia!
395
00:51:10,040 --> 00:51:12,267
It's always so good to see you.
396
00:51:12,767 --> 00:51:15,447
And the dogs, of course,
How wonderful.
397
00:51:15,681 --> 00:51:17,369
Can I fondle one?
398
00:51:17,463 --> 00:51:18,541
Of course yes.
399
00:51:18,588 --> 00:51:20,377
Dazir, Havan.
400
00:51:22,736 --> 00:51:24,236
Fantastic.
401
00:51:25,392 --> 00:51:27,150
Jonathan Wick
402
00:51:27,978 --> 00:51:30,924
I heard you turned us
the back.
403
00:51:36,775 --> 00:51:38,392
Let's go there now.
404
00:51:38,493 --> 00:51:41,001
I'm sure we have
Too much to discuss.
405
00:51:45,368 --> 00:51:47,603
I must admit that I am curious.
406
00:51:47,829 --> 00:51:50,040
What brings you to my domain?
407
00:51:51,579 --> 00:51:54,532
Tell me,
Did you come here to kill me?
408
00:51:56,774 --> 00:51:57,978
No.
409
00:52:07,150 --> 00:52:08,461
Mr. Wick ...
410
00:52:08,486 --> 00:52:11,806
Do you know where it comes from
the word "killer"?
411
00:52:13,134 --> 00:52:14,493
People argue.
412
00:52:15,322 --> 00:52:16,900
"Killer".
413
00:52:17,860 --> 00:52:19,540
Hashashin i>.
414
00:52:19,743 --> 00:52:22,025
Hassan I.'s Followers
415
00:52:23,118 --> 00:52:24,892
Hashish eaters.
416
00:52:27,400 --> 00:52:28,595
No thanks.
417
00:52:30,056 --> 00:52:33,482
But others claim
which comes from "Asasiyun",
418
00:52:33,568 --> 00:52:35,771
that means
"man who has faith"
419
00:52:35,891 --> 00:52:38,017
and who follows his beliefs.
420
00:52:39,644 --> 00:52:41,128
See that coin?
421
00:52:42,167 --> 00:52:45,386
The first minted coin
in this installation.
422
00:52:45,785 --> 00:52:47,050
By her side,
423
00:52:47,541 --> 00:52:48,995
The first brand.
424
00:52:49,121 --> 00:52:51,472
It is not easy to locate,
believe me.
425
00:52:51,671 --> 00:52:53,257
Now this coin of course
426
00:52:53,342 --> 00:52:56,007
doesn't represent
monetary value.
427
00:52:56,210 --> 00:52:59,382
Represents the trade
of relationships.
428
00:52:59,616 --> 00:53:03,530
A social contract in which
agree to participate.
429
00:53:04,053 --> 00:53:05,686
Order and rules.
430
00:53:06,600 --> 00:53:08,280
You broke the rules.
431
00:53:08,686 --> 00:53:11,725
The High Bureau has
to death.
432
00:53:11,889 --> 00:53:14,067
Why would it allow
to leave here alive
433
00:53:14,092 --> 00:53:18,046
when his life was,
by their own acts, lost?
434
00:53:23,024 --> 00:53:24,930
I try to make up.
435
00:53:25,828 --> 00:53:27,836
To pay for what I did.
436
00:53:28,250 --> 00:53:31,828
I'm looking for a meeting with
which sits above the table.
437
00:53:36,344 --> 00:53:37,789
This dog ...
438
00:53:38,336 --> 00:53:39,945
I adore him.
439
00:53:40,242 --> 00:53:41,567
Tell me...
440
00:53:41,653 --> 00:53:43,570
Pour a lot?
441
00:53:45,942 --> 00:53:47,364
Occasionally.
442
00:53:47,989 --> 00:53:50,762
When I leave, you can say
I'm going to the Elder.
443
00:53:51,105 --> 00:53:52,478
And if he wants me dead ...
444
00:53:52,503 --> 00:53:56,007
So it will make your
boundaries fall under the sun.
445
00:53:57,191 --> 00:53:58,480
I am seeing.
446
00:53:58,972 --> 00:54:01,542
And I would have given her
An alternative.
447
00:54:08,644 --> 00:54:10,488
Sorry, Mr. Wick.
448
00:54:11,300 --> 00:54:14,136
I can't tell you
where to find the elder.
449
00:54:16,753 --> 00:54:18,355
Can't understand.
450
00:54:18,464 --> 00:54:20,746
The ancestor is not a man
that I found.
451
00:54:20,771 --> 00:54:22,908
He can only choose
find him.
452
00:54:23,010 --> 00:54:24,783
Do you want to talk to him?
453
00:54:24,916 --> 00:54:26,549
You go to the edge of the desert,
454
00:54:26,579 --> 00:54:27,725
look up.
455
00:54:28,164 --> 00:54:29,773
Canis Menor.
456
00:54:29,883 --> 00:54:32,484
The dog followed the lion.
by c�u.
457
00:54:33,273 --> 00:54:35,117
Follow the brightest star.
458
00:54:35,226 --> 00:54:37,844
Even go near dead.
459
00:54:38,000 --> 00:54:40,374
So keep walking.
460
00:54:40,515 --> 00:54:42,422
When I am
in his last breath,
461
00:54:42,664 --> 00:54:44,141
he will find you.
462
00:54:45,320 --> 00:54:46,859
Or he will not.
463
00:54:48,492 --> 00:54:50,047
I'm grateful.
464
00:54:52,820 --> 00:54:54,305
Thank you, sir.
465
00:54:56,594 --> 00:54:58,976
Maybe I haven't
heard before.
466
00:55:03,008 --> 00:55:04,867
The social contract.
467
00:55:05,992 --> 00:55:07,937
The trade of relations.
468
00:55:08,898 --> 00:55:10,922
Received a great gift.
469
00:55:11,031 --> 00:55:12,805
I hosted your friend.
470
00:55:13,601 --> 00:55:15,625
What do you offer in return?
471
00:55:20,128 --> 00:55:23,089
So soft, but so fierce.
472
00:55:23,448 --> 00:55:26,159
I love this dog.
473
00:55:26,955 --> 00:55:28,245
I'll take it.
474
00:55:28,370 --> 00:55:29,597
Excuse me?
475
00:55:29,698 --> 00:55:31,097
This will be my gift.
476
00:55:31,229 --> 00:55:33,924
This will be how you show me
his faithfulness.
477
00:55:34,128 --> 00:55:35,331
No.
478
00:55:35,878 --> 00:55:37,900
Certainly,
It's the least you can do.
479
00:55:37,925 --> 00:55:40,073
No.
You can not keep my dog.
480
00:55:40,956 --> 00:55:42,362
Very well.
481
00:55:43,503 --> 00:55:44,745
Very well.
482
00:55:47,391 --> 00:55:48,792
Then I will kill him.
483
00:55:54,196 --> 00:55:55,571
Sorry, Sophie.
484
00:55:56,032 --> 00:55:58,548
This is for learning.
485
00:56:06,941 --> 00:56:08,035
No.
486
00:56:49,563 --> 00:56:52,344
Sofia, no.
487
00:56:56,671 --> 00:56:58,828
Shot my dog.
488
00:56:59,945 --> 00:57:01,179
I already realized.
489
00:57:03,429 --> 00:57:06,281
We have to go. Now.
490
00:57:38,430 --> 00:57:39,438
Up!
491
01:03:40,984 --> 01:03:42,234
Now here it is.
492
01:03:47,179 --> 01:03:49,046
You're going to die, John.
493
01:03:49,984 --> 01:03:52,554
Whether it's here in this desert.
494
01:03:53,179 --> 01:03:55,523
Or anywhere else
down the street.
495
01:03:57,452 --> 01:03:59,194
But you will die.
496
01:04:14,485 --> 01:04:16,407
Consequences.
497
01:04:20,235 --> 01:04:21,649
Consequences.
498
01:04:48,348 --> 01:04:50,066
You better get going.
499
01:04:59,355 --> 01:05:00,613
Sofia.
500
01:07:42,152 --> 01:07:43,925
It's fine.
501
01:07:49,321 --> 01:07:50,806
He showed his point of view.
502
01:07:52,407 --> 01:07:54,470
It deserves my allegiance.
503
01:07:55,501 --> 01:07:56,642
In fact,
504
01:07:56,667 --> 01:07:58,267
I'll stick so much loyalty
by your ass up,
505
01:07:58,292 --> 01:08:00,220
that I will come
by your mouth.
506
01:08:00,478 --> 01:08:02,134
Had your chance.
507
01:08:02,720 --> 01:08:05,142
Well, since you see things
thus,
508
01:08:05,493 --> 01:08:07,649
I think it's time
to tell you
509
01:08:07,743 --> 01:08:09,992
to get off
of his High Mesa
510
01:08:10,017 --> 01:08:11,837
and fuck you!
511
01:08:12,048 --> 01:08:13,399
Properly noted.
512
01:08:13,759 --> 01:08:15,524
Gave it to John Wick
seven bullets.
513
01:08:15,618 --> 01:08:17,539
Your penance
will be paid
514
01:08:17,564 --> 01:08:19,087
with seven cuts.
515
01:08:19,353 --> 01:08:22,259
Well sometimes we have to cut
A son of a bitch.
516
01:08:25,798 --> 01:08:27,540
Look away,
my dear.
517
01:08:29,001 --> 01:08:30,579
King...
518
01:08:30,814 --> 01:08:32,165
It's dead.
519
01:08:36,797 --> 01:08:38,571
Long live the king.
520
01:09:32,554 --> 01:09:33,765
Drink it.
521
01:09:35,445 --> 01:09:37,476
Do not worry,
your gun is still there.
522
01:09:38,436 --> 01:09:39,921
Please, drink it.
523
01:09:49,850 --> 01:09:51,209
My son,
524
01:09:51,397 --> 01:09:53,640
what's so lost?
525
01:09:53,944 --> 01:09:55,616
I am not lost.
526
01:09:56,405 --> 01:09:57,812
I'm looking for you.
527
01:09:58,014 --> 01:10:00,108
You think I'm talking
of your location?
528
01:10:02,134 --> 01:10:03,891
I've never seen a man
fight so hard
529
01:10:03,978 --> 01:10:05,938
to come back
to the starting point.
530
01:10:13,885 --> 01:10:15,697
So tell me, Jonathan.
531
01:10:15,987 --> 01:10:17,666
Why do you want to live?
532
01:10:18,479 --> 01:10:20,010
My wife.
533
01:10:20,541 --> 01:10:21,909
Helen
534
01:10:24,159 --> 01:10:25,791
To remind me of her.
535
01:10:27,174 --> 01:10:28,815
To remind me of us.
536
01:10:29,385 --> 01:10:32,026
So try to live
to the memory of love?
537
01:10:33,799 --> 01:10:35,885
At least one opportunity
to deserve it.
538
01:10:37,495 --> 01:10:40,728
Can I give you one last one?
opportunity to earn a living.
539
01:10:41,729 --> 01:10:44,174
However, it may not be
the life you want.
540
01:10:45,541 --> 01:10:47,385
Complete a task for us,
541
01:10:47,455 --> 01:10:49,619
and your excommunicated
will be reversed.
542
01:10:49,690 --> 01:10:51,635
The open contract
has been terminated.
543
01:10:51,822 --> 01:10:53,899
You will be allowed
keep on living.
544
01:10:53,939 --> 01:10:55,806
He is not free under the table,
545
01:10:55,869 --> 01:10:57,229
but thanks,
546
01:10:57,254 --> 01:10:59,867
doing what you do best
for the rest of your days.
547
01:11:04,530 --> 01:11:06,038
The choice is yours.
548
01:11:08,007 --> 01:11:09,702
Die here and now,
549
01:11:10,288 --> 01:11:12,866
or continues to live and remember
through death.
550
01:11:30,797 --> 01:11:32,477
What has to be done?
551
01:11:32,594 --> 01:11:35,180
The cost of your life
will be the death of others.
552
01:11:35,876 --> 01:11:38,532
The first one will be the man
whom they call Winston.
553
01:11:39,633 --> 01:11:40,712
What?
554
01:11:40,860 --> 01:11:42,805
He forgot
of your faithfulness.
555
01:11:43,454 --> 01:11:44,820
Neither the open contract
556
01:11:44,867 --> 01:11:47,180
neither the excommunicated
will be raised
557
01:11:47,234 --> 01:11:48,883
until it completes
your task.
558
01:11:49,477 --> 01:11:51,251
So if you want to live,
559
01:11:51,422 --> 01:11:53,399
and if you want to remember,
560
01:11:54,219 --> 01:11:56,040
this is the choice
what to do.
561
01:12:12,699 --> 01:12:14,730
I will serve.
562
01:12:16,794 --> 01:12:19,325
I will be of service to you.
563
01:12:20,058 --> 01:12:21,652
Very well, my son.
564
01:12:22,066 --> 01:12:23,855
Set aside your weakness
565
01:12:24,200 --> 01:12:26,551
and reaffirm your faithfulness
� Table.
566
01:12:33,068 --> 01:12:34,802
Mr. John Wick.
567
01:13:22,257 --> 01:13:23,530
Thank you.
568
01:13:25,053 --> 01:13:28,663
I accept this offer
and your faithfulness.
569
01:13:46,175 --> 01:13:47,964
I wish you good luck
on your way.
570
01:13:48,987 --> 01:13:51,518
Zair will help you prepare
for your departure.
571
01:13:53,932 --> 01:13:55,823
And Mr. Wick ...
572
01:14:00,020 --> 01:14:01,575
Welcome back. i>
573
01:16:03,544 --> 01:16:05,098
Stay together, boys!
574
01:16:05,255 --> 01:16:07,333
Make sure they are
hand in hand ...
575
01:16:11,864 --> 01:16:13,091
Do you see?
576
01:16:13,192 --> 01:16:15,302
That's why you're special,
John Wick.
577
01:16:18,622 --> 01:16:20,356
I would not have stopped.
578
01:16:21,703 --> 01:16:23,427
It's good to be protected.
579
01:16:30,180 --> 01:16:31,907
How was your trip?
580
01:16:34,813 --> 01:16:36,414
Are you going to Continental?
581
01:16:42,763 --> 01:16:44,122
Is he with you?
582
01:16:45,403 --> 01:16:46,771
Was.
583
01:16:57,039 --> 01:16:58,445
Nice trick.
584
01:20:06,397 --> 01:20:07,405
Sir!
585
01:20:07,530 --> 01:20:09,444
Lower the gun.
586
01:20:10,608 --> 01:20:12,389
He is excommunicated.
587
01:20:13,311 --> 01:20:15,850
Unless you wish
the same,
588
01:20:16,452 --> 01:20:19,436
I suggest you lower the gun.
589
01:20:25,886 --> 01:20:27,776
I would like to see the manager.
590
01:20:30,409 --> 01:20:31,659
Of course yes.
591
01:20:32,574 --> 01:20:35,081
If you are kind
to follow me.
592
01:20:48,283 --> 01:20:49,658
Please sit down.
593
01:20:49,877 --> 01:20:51,838
I'll let you know you're here.
594
01:21:26,739 --> 01:21:28,239
I have to tell you.
595
01:21:28,361 --> 01:21:31,432
I have been for a long time
Looking forward to meeting you.
596
01:21:31,635 --> 01:21:33,025
I'm a big fan.
597
01:21:33,385 --> 01:21:35,510
John Wick!
598
01:21:36,853 --> 01:21:39,174
And even now, you did not disappoint.
599
01:21:43,463 --> 01:21:45,072
Is that the dog?
600
01:21:45,541 --> 01:21:46,916
He likes you.
601
01:21:47,861 --> 01:21:49,041
But I...
602
01:21:49,189 --> 01:21:52,260
I'm more of a cat person.
603
01:21:52,817 --> 01:21:53,935
Dog
604
01:21:57,346 --> 01:21:58,603
We're the same, you know?
605
01:21:59,494 --> 01:22:01,283
We both received the same gift.
606
01:22:01,877 --> 01:22:03,338
We are not the same.
607
01:22:03,823 --> 01:22:05,284
Yes we are.
608
01:22:06,057 --> 01:22:07,268
No, we are not.
609
01:22:08,838 --> 01:22:11,010
The manager is ready
to receive it
610
01:22:11,167 --> 01:22:13,440
in the administrative room,
Mr.
611
01:22:27,427 --> 01:22:29,358
Mr. Wick
612
01:22:31,203 --> 01:22:32,203
Sit down
613
01:22:33,547 --> 01:22:34,586
Stay.
614
01:22:36,381 --> 01:22:37,445
Good dog.
615
01:23:33,680 --> 01:23:35,726
Walk carefully, Jonathan.
616
01:23:44,430 --> 01:23:47,852
We only use this room
on special occasions.
617
01:23:48,031 --> 01:23:49,146
When simply
618
01:23:49,171 --> 01:23:51,773
you have to see what your opponent
are holding
619
01:23:51,844 --> 01:23:53,438
under the table.
620
01:23:55,578 --> 01:23:58,008
How was your trip up here?
agitated?
621
01:23:58,813 --> 01:23:59,875
Yes.
622
01:24:00,086 --> 01:24:01,375
Clear.
623
01:24:02,218 --> 01:24:04,203
Sent men
to kill you
624
01:24:04,813 --> 01:24:06,641
and now to you
to kill me.
625
01:24:07,781 --> 01:24:09,664
Is not that why you're here?
626
01:24:09,859 --> 01:24:11,180
I already served.
627
01:24:12,539 --> 01:24:14,344
I will be useful to the service.
628
01:24:16,454 --> 01:24:18,001
But you're in doubt.
629
01:24:19,438 --> 01:24:22,298
Just do not make the mistake of pretending
This is personal.
630
01:24:23,212 --> 01:24:25,274
If you think you should,
631
01:24:27,696 --> 01:24:29,712
Throw a bullet in my heart.
632
01:24:36,570 --> 01:24:39,024
The High Table asked me
to resign
633
01:24:39,336 --> 01:24:40,571
Now?
634
01:24:41,109 --> 01:24:42,297
Now.
635
01:24:42,391 --> 01:24:44,922
I should have killed myself.
at the Continental.
636
01:24:45,969 --> 01:24:47,656
Maybe he should have.
637
01:24:48,351 --> 01:24:50,156
Rules and consequences.
638
01:24:52,461 --> 01:24:53,843
Looks
that everyone suffers
639
01:24:53,868 --> 01:24:55,953
the consequences
of your acts.
640
01:24:56,664 --> 01:24:58,727
And you will not resign.
641
01:25:00,851 --> 01:25:02,023
No.
642
01:25:03,117 --> 01:25:04,578
I don't think I will.
643
01:25:05,071 --> 01:25:06,422
So is war?
644
01:25:07,125 --> 01:25:09,406
Will go to war
with the High Table.
645
01:25:09,751 --> 01:25:10,892
Escaramu�a.
646
01:25:11,252 --> 01:25:12,572
Unless you decide
kill me,
647
01:25:12,603 --> 01:25:14,634
but I prefer to die
648
01:25:14,767 --> 01:25:16,697
in the hands of a friend
649
01:25:16,806 --> 01:25:18,353
than in your hands
from an enemy.
650
01:25:19,564 --> 01:25:20,963
I already made my choice.
651
01:25:21,041 --> 01:25:22,712
It's up to you
make yours.
652
01:25:24,158 --> 01:25:25,588
What choice?
653
01:25:26,502 --> 01:25:29,221
Kill me,
You sell your soul.
654
01:25:29,338 --> 01:25:30,713
But I will be alive.
655
01:25:31,166 --> 01:25:32,658
And I can remember her.
656
01:25:32,767 --> 01:25:35,947
Until you die as a servant
from the High Table.
657
01:25:36,080 --> 01:25:37,932
Now you've done the impossible.
658
01:25:38,096 --> 01:25:40,306
P�ras, get out.
659
01:25:40,791 --> 01:25:43,963
You're back because Helen
It was taken from you.
660
01:25:44,088 --> 01:25:46,049
The real question �,
661
01:25:46,150 --> 01:25:48,049
how do you wanna die?
662
01:25:48,796 --> 01:25:50,022
Baba Yaga?
663
01:25:50,546 --> 01:25:52,632
The last thing
which many men see.
664
01:25:52,686 --> 01:25:54,624
Or as a man,
665
01:25:54,780 --> 01:25:57,139
who loved and was loved
for your wife.
666
01:25:57,983 --> 01:26:00,679
How do you want to die, Jonathan?
667
01:26:32,619 --> 01:26:33,947
Mr. Wick.
668
01:26:34,244 --> 01:26:35,627
A pleasure to meet you.
669
01:26:35,697 --> 01:26:37,346
I am a Successful Bidder.
670
01:26:38,862 --> 01:26:40,799
Have you decided to resign?
671
01:26:43,080 --> 01:26:44,565
I think not.
672
01:26:46,119 --> 01:26:47,180
And you
673
01:26:47,205 --> 01:26:49,276
will give you a bullet
in the head?
674
01:26:52,596 --> 01:26:53,720
No.
675
01:26:53,745 --> 01:26:55,596
I do not think I will.
676
01:27:03,401 --> 01:27:04,580
Very well.
677
01:27:13,142 --> 01:27:14,548
Administration.
678
01:27:14,783 --> 01:27:16,690
I would like to change a designation.
679
01:27:17,455 --> 01:27:18,642
Verification?
680
01:27:18,689 --> 01:27:21,900
Award 1011979.
681
01:27:22,080 --> 01:27:24,190
Hotel Continental, New York.
682
01:27:24,299 --> 01:27:25,760
New name?
683
01:27:26,088 --> 01:27:27,486
Disapproved.
684
01:27:30,229 --> 01:27:31,346
Processing.
685
01:27:33,635 --> 01:27:34,846
Administrator.
686
01:27:36,182 --> 01:27:37,408
File:
687
01:27:38,143 --> 01:27:40,244
New York Continental Hotel.
688
01:27:50,924 --> 01:27:53,869
Hotel Continental New York
it was disrupted.
689
01:27:54,103 --> 01:27:55,275
Bye.
690
01:28:02,687 --> 01:28:05,172
Gentlemen, this institution
It is now disenchanted.
691
01:28:05,218 --> 01:28:07,976
Business can now be
conducted on the basis of Continental.
692
01:28:08,030 --> 01:28:10,287
Since he refuses to resign,
693
01:28:10,343 --> 01:28:12,031
and is refusing
a direct order,
694
01:28:12,078 --> 01:28:14,475
your life
is now lost.
695
01:28:14,579 --> 01:28:16,860
High Mesa Emissaries
will join you
696
01:28:16,885 --> 01:28:19,673
to watch the removal
from your property souls.
697
01:28:20,946 --> 01:28:22,977
Good evening, gentlemen.
698
01:28:27,126 --> 01:28:30,118
This refuge is no longer safe.
699
01:28:33,001 --> 01:28:36,368
The services are still out
of my limits?
700
01:28:36,586 --> 01:28:37,633
Given the circumstances,
701
01:28:37,658 --> 01:28:39,881
your privileges
immediately.
702
01:28:39,906 --> 01:28:41,179
What do you need?
703
01:28:41,814 --> 01:28:42,977
Weapons.
704
01:28:43,376 --> 01:28:45,149
Lots of guns.
705
01:29:03,291 --> 01:29:05,143
Let's do a survey.
706
01:29:29,322 --> 01:29:30,674
Remember, sir.
707
01:29:30,757 --> 01:29:33,304
These will be the forces
from the High Table.
708
01:29:33,486 --> 01:29:35,791
We may have to consider
our choices carefully.
709
01:29:36,476 --> 01:29:37,515
Why?
710
01:29:37,577 --> 01:29:39,882
A lot has changed
when he was away.
711
01:29:40,343 --> 01:29:41,437
Like what?
712
01:29:41,679 --> 01:29:44,311
Well, let's say they did
armor improvements.
713
01:29:52,221 --> 01:29:54,041
I can suggest
714
01:29:54,087 --> 01:29:56,026
the 2011 Combat Master
715
01:29:56,051 --> 01:29:58,494
in combination
with 9mm NATO?
716
01:30:10,088 --> 01:30:11,588
Attention to all the guests.
717
01:30:11,785 --> 01:30:14,683
Continental lost energy
and blocked all communications.
718
01:30:15,447 --> 01:30:17,080
Sorry
for the inconvenience.
719
01:30:17,237 --> 01:30:19,026
Please, go to
to the nearest exit.
720
01:30:26,757 --> 01:30:29,967
It seems that the circumstances
have changed in their favor.
721
01:30:30,132 --> 01:30:33,429
Your transaction can now
be conducted on the basis of Continental.
722
01:30:39,327 --> 01:30:42,155
Let's send some of our
better for additional support.
723
01:30:42,647 --> 01:30:43,944
Fix it.
724
01:30:44,592 --> 01:30:45,803
Very cool.
725
01:30:50,406 --> 01:30:54,875
8 grams,
430 meters per second.
726
01:30:55,164 --> 01:30:56,618
Serious matter.
727
01:31:00,571 --> 01:31:01,641
Thank you.
728
01:31:02,017 --> 01:31:03,399
Let's start.
729
01:32:50,208 --> 01:32:53,787
Charon, can help create the environment
for our new guests?
730
01:32:54,021 --> 01:32:55,404
Of course sir.
731
01:33:16,882 --> 01:33:19,648
I know what you're going to do.
the Continental proud.
732
01:33:19,976 --> 01:33:21,405
I'll see you soon, sir.
733
01:33:24,241 --> 01:33:27,734
And you, Jonathan,
Do what you do best.
734
01:33:27,913 --> 01:33:29,116
What �?
735
01:33:29,819 --> 01:33:30,976
Caar.
736
01:33:44,254 --> 01:33:46,504
If you want peace, i>
737
01:33:49,159 --> 01:33:51,090
prepare for war. i>
738
01:37:04,904 --> 01:37:05,936
Winston!
739
01:37:07,391 --> 01:37:08,407
Winston!
740
01:37:12,444 --> 01:37:14,030
I need more firepower.
741
01:37:37,438 --> 01:37:38,539
Armor improvements.
742
01:37:39,297 --> 01:37:42,329
Ball of 12 gauge.
Armor piercing.
743
01:41:09,690 --> 01:41:12,245
It's for my sword, John.
744
01:41:24,184 --> 01:41:26,340
I know you believe
which can continue this way i>
745
01:41:26,426 --> 01:41:27,715
But I assure you ... i>
746
01:45:29,410 --> 01:45:32,566
Nice to meet you, Mr. Wick. i>
747
01:45:34,152 --> 01:45:36,512
an honor to fight with you,
Mr. Wick. I>
748
01:46:08,090 --> 01:46:09,700
It's getting slow. i>
749
01:46:10,152 --> 01:46:12,449
He has been retired for five years. i>
750
01:46:13,462 --> 01:46:16,228
More continuous ... John Wick. i>
751
01:46:17,244 --> 01:46:18,770
We'll see.
752
01:49:00,941 --> 01:49:02,511
At once. i>
753
01:49:32,812 --> 01:49:34,109
John.
754
01:49:34,530 --> 01:49:36,030
Incredible.
755
01:49:36,593 --> 01:49:37,937
Exhausted.
756
01:49:38,109 --> 01:49:39,515
At a numerical disadvantage.
757
01:49:39,796 --> 01:49:41,570
Obviously with pain.
758
01:49:42,772 --> 01:49:45,101
Keep beating
in all my students.
759
01:49:45,515 --> 01:49:47,421
If I did not have to kill you,
760
01:49:47,780 --> 01:49:50,163
we will be ... friends.
761
01:49:51,186 --> 01:49:52,350
Here we go.
762
01:50:20,105 --> 01:50:21,301
Do you see?
763
01:50:21,326 --> 01:50:22,715
We're equal.
764
01:54:08,968 --> 01:54:11,038
I would suggest
a negotiation.
765
01:54:11,452 --> 01:54:13,366
Negotiation would be good.
766
01:54:13,405 --> 01:54:14,678
Very well. i>
767
01:54:25,983 --> 01:54:27,475
Are we at stake, sir?
768
01:54:29,225 --> 01:54:30,624
Very much.
769
01:54:50,046 --> 01:54:51,350
Hi, John.
770
01:54:53,936 --> 01:54:56,319
It was a very good fight, was not it?
771
01:55:00,069 --> 01:55:01,186
Yes.
772
01:55:30,802 --> 01:55:31,997
Yes...
773
01:55:32,700 --> 01:55:35,880
Do not worry about me ...
John...
774
01:55:36,466 --> 01:55:38,568
I just have to catch my breath.
775
01:55:40,419 --> 01:55:42,318
I'll get you, John.
776
01:55:47,435 --> 01:55:48,661
No, you won't.
777
01:55:59,732 --> 01:56:03,223
Gentlemen of course
realize that it was the first wave.
778
01:56:03,286 --> 01:56:05,364
Just an "appetizer".
779
01:56:05,779 --> 01:56:07,591
We can go on like this
as long as they want,
780
01:56:07,616 --> 01:56:09,255
but it only ends one way.
781
01:56:09,325 --> 01:56:11,534
Are you sure to prolong
a war is the best?
782
01:56:11,559 --> 01:56:13,831
There will be nothing prolonged
about this.
783
01:56:13,895 --> 01:56:16,221
You can stay with Continental,
I have no doubt about that,
784
01:56:16,271 --> 01:56:19,021
but keeping it, that's a subject
completely different.
785
01:56:19,091 --> 01:56:22,482
My loyalties run
beyond this building.
786
01:56:23,039 --> 01:56:25,101
We are the High Table.
787
01:56:25,443 --> 01:56:27,442
And we ...
788
01:56:27,716 --> 01:56:29,490
We are New York City.
789
01:56:30,513 --> 01:56:32,404
Are we negotiating?
790
01:56:35,950 --> 01:56:37,646
I believe we are.
791
01:56:43,075 --> 01:56:44,247
Negotiate?
792
01:56:44,896 --> 01:56:46,115
Negotiate.
793
01:56:49,904 --> 01:56:51,865
What do you propose we do?
794
01:56:56,161 --> 01:56:58,005
Let me keep my power.
795
01:56:58,630 --> 01:57:00,052
Under the table?
796
01:57:02,638 --> 01:57:04,302
I served
797
01:57:04,490 --> 01:57:06,309
and I was a beacon of order
798
01:57:06,334 --> 01:57:09,630
and stability for our
industry over 40 years.
799
01:57:09,661 --> 01:57:11,779
Now, I humbly acknowledge
that I crossed the line
800
01:57:12,208 --> 01:57:14,810
and reiterate my faithfulness
to the high table.
801
01:57:18,013 --> 01:57:19,114
Winston.
802
01:57:24,598 --> 01:57:26,441
I was just showing strength
803
01:57:26,466 --> 01:57:28,786
to let him stay
with Continental.
804
01:57:32,474 --> 01:57:34,810
The High Table accepts
his faithfulness.
805
01:57:36,739 --> 01:57:38,396
But what about him?
806
01:57:40,169 --> 01:57:43,809
What do we do
about John Wick?
807
01:57:49,471 --> 01:57:50,932
He has to die.
808
01:57:52,526 --> 01:57:53,690
Sorry, Jonathan.
809
01:57:53,729 --> 01:57:55,776
- Winston!
- I see no other way.
810
01:58:07,652 --> 01:58:09,215
Very well, gentlemen.
811
01:58:09,480 --> 01:58:12,574
Continental is going now
be reconsidered.
812
01:58:13,590 --> 01:58:14,847
Good morning to you both.
813
01:58:19,394 --> 01:58:20,949
Well played, sir.
814
01:58:56,389 --> 01:58:58,912
How long do you estimate
a rebuild?
815
01:58:59,436 --> 01:59:01,123
It shouldn't take too long.
816
01:59:05,179 --> 01:59:06,905
Mr. Wick has disappeared.
817
01:59:07,225 --> 01:59:08,443
A real tragedy.
818
01:59:08,929 --> 01:59:10,163
Misunderstood.
819
01:59:10,241 --> 01:59:12,514
I mean he
It's not on the street.
820
01:59:13,249 --> 01:59:14,544
It seems improbable.
821
01:59:14,569 --> 01:59:16,124
And yet, it's true.
822
01:59:17,475 --> 01:59:20,069
I hope you understand
the repercussions if he survives
823
01:59:20,094 --> 01:59:22,311
both above and below.
824
01:59:22,397 --> 01:59:24,381
The last thing
any of us need
825
01:59:24,436 --> 01:59:27,053
Mr. Wick pay us
One visit at night.
826
01:59:29,459 --> 01:59:30,780
For the sake of both,
827
01:59:30,805 --> 01:59:33,749
I hope this situation
get resolved, yes?
828
01:59:33,811 --> 01:59:35,225
Absolutely.
829
01:59:36,170 --> 01:59:37,787
Where can he go?
830
01:59:49,121 --> 01:59:50,426
Baba Yaga.
831
02:00:21,929 --> 02:00:23,655
How you doing, John?
832
02:00:24,296 --> 02:00:26,827
Well, you're so bad.
how I feel.
833
02:00:28,804 --> 02:00:31,171
Johnny, Johnny, Johnny.
834
02:00:31,569 --> 02:00:33,952
Raise your hand
if you can hear me, John.
835
02:00:36,663 --> 02:00:39,562
Shit. They took a finger from you.
836
02:00:39,601 --> 02:00:41,359
It's not bullshit.
837
02:00:47,523 --> 02:00:50,608
Damn John Wick.
838
02:00:51,632 --> 02:00:55,616
So the old man stays with the hotel
and you take the blame.
839
02:00:55,749 --> 02:00:57,601
I can't say that I blame him,
would have done the same
840
02:00:57,606 --> 02:00:59,428
if you were in his shoes.
841
02:01:00,628 --> 02:01:03,433
But the shit of this High Table ...
842
02:01:06,147 --> 02:01:07,710
Seven cuts.
843
02:01:11,280 --> 02:01:14,100
Under the table
That's where the shit is done.
844
02:01:15,734 --> 02:01:18,671
And they are about to find out
who cut themselves a king,
845
02:01:18,702 --> 02:01:21,007
better cut it
for once.
846
02:01:25,898 --> 02:01:27,155
So ...
847
02:01:29,848 --> 02:01:31,834
Let me ask, John.
848
02:01:32,161 --> 02:01:33,887
How it feels?
849
02:01:35,848 --> 02:01:40,168
Because I'm really angry.
850
02:01:40,996 --> 02:01:42,871
Are you angry, John?
851
02:01:44,231 --> 02:01:45,637
Are you?
852
02:01:55,245 --> 02:01:57,174
Yes.
853
02:01:57,199 --> 02:02:12,495
COMANDOTORRENTS.COM
THE BIGGEST TORRENT SITE IN BRAZIL
55530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.