All language subtitles for Jett.S01E02.WEBRip.x264-ION10_slo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,090 --> 00:00:08,090 www.titlovi.com 2 00:00:11,090 --> 00:00:12,830 Videli smo: 3 00:00:12,830 --> 00:00:16,748 Si se pred kratkim priselila? �Ja. �Kje si �ivela prej? 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,621 V zaporu. 5 00:00:18,623 --> 00:00:20,371 Ho�em, da zame ukrade� prstan. 6 00:00:20,373 --> 00:00:22,120 Charlie, s tem sem opravila. �Nisi opravila, 7 00:00:22,121 --> 00:00:23,789 ujeli so te, Velika razlika. 8 00:00:23,789 --> 00:00:26,664 Samo ena oseba je, ki bi sploh razmislila o tem poslu. 9 00:00:26,914 --> 00:00:28,329 Rufus Quentin. 10 00:00:28,330 --> 00:00:30,245 Zamenjal ga bo� za svojo �eno. 11 00:00:30,246 --> 00:00:31,413 Jett? 12 00:00:31,414 --> 00:00:33,079 Saj ne dela� pod krinko? 13 00:00:33,081 --> 00:00:35,037 Kaj se dogaja? 14 00:00:35,039 --> 00:00:37,331 Kli�ejo ga Rus. V Havani je. 15 00:00:37,622 --> 00:00:38,664 Miljan Bestic. 16 00:00:38,664 --> 00:00:40,121 Rada bi videla, kje �ivi�. 17 00:00:40,121 --> 00:00:42,037 V sefu tega �loveka, je prstan. 18 00:00:42,039 --> 00:00:43,454 Tu se nekaj ne ujema. 19 00:00:43,456 --> 00:00:45,456 V sefu so bile izsiljevalske fotografije. 20 00:00:46,121 --> 00:00:47,704 Bestic in Junior se poznata. 21 00:00:47,706 --> 00:00:49,121 Za koga dela�? 22 00:00:49,121 --> 00:00:50,079 Za Charlieja Baudelairja. 23 00:00:50,081 --> 00:00:51,121 Napa�en odgovor! 24 00:00:51,121 --> 00:00:53,622 Od danes dela� zame. 25 00:01:02,090 --> 00:01:04,007 Hej, mucek. Pojdi z mano. 26 00:01:04,090 --> 00:01:07,012 Velike ma�ke se prika�ejo ob zori. 27 00:01:43,546 --> 00:01:46,051 Mi�ka, tako zelo sem te pogre�ala. 28 00:01:46,133 --> 00:01:47,885 Tudi jaz tebe, mami. 29 00:02:16,955 --> 00:02:19,957 JETT 30 00:02:23,002 --> 00:02:24,670 �ivjo, Charlie. 31 00:02:25,795 --> 00:02:27,425 �ivjo, Charlie. 32 00:02:28,758 --> 00:02:30,884 Kako je �lo? 33 00:02:30,968 --> 00:02:33,096 Dobro. Odli�no. Zakaj pa ne bi? 34 00:02:33,179 --> 00:02:36,849 Nekaj imam zate. Nekaj imam zate. 35 00:02:41,479 --> 00:02:43,650 Kako je �lo? 36 00:02:43,733 --> 00:02:46,401 Odli�no. Zakaj pa ne bi? 37 00:02:46,485 --> 00:02:48,903 Kako se je obnesel Bestic? 38 00:02:48,987 --> 00:02:50,697 Tako, kot so rekli. 39 00:02:50,780 --> 00:02:54,661 To�no tako, kot so rekli. To�no tako, kot so rekli. 40 00:02:54,742 --> 00:02:57,079 Odli�no. Zakaj pa ne bi? 41 00:03:15,973 --> 00:03:18,266 Ga. Kowalski. �Ronnie. 42 00:03:39,746 --> 00:03:41,706 Bennie. Carl. 43 00:03:41,789 --> 00:03:45,127 Kako je, ko vsakomur polep�a� dan, in to vsak dan? 44 00:03:45,210 --> 00:03:47,336 Kako sr�kan si. 45 00:03:47,420 --> 00:03:51,174 Earl, ampak ta vodnjak je �e zdavnaj presahnil. 46 00:03:56,138 --> 00:03:58,557 Jett. �Junior. 47 00:03:58,640 --> 00:04:02,644 Dobrodo�la nazaj. Vse v redu? �Zakaj pa ne bi bilo? 48 00:04:02,811 --> 00:04:05,354 Ja, poslu�aj, pozneje bova o tem. 49 00:04:05,438 --> 00:04:09,484 Sodniku Proskyju povej, da sem razo�aran. 50 00:04:09,650 --> 00:04:12,110 In to ravno toliko, kolikor mi je obljubil na jahti. 51 00:04:12,194 --> 00:04:14,615 Moram iti, mama praznuje rojstni dan. 52 00:04:14,695 --> 00:04:16,113 Jett. 53 00:04:16,197 --> 00:04:20,870 Si pa res kot zadnja kokakola v pu��avi, ve�? 54 00:04:22,997 --> 00:04:26,127 Pija�a? �Ne morem ostati, otrok ima gripo. 55 00:04:26,293 --> 00:04:27,877 Ampak ... 56 00:04:29,379 --> 00:04:31,089 Nekaj sem ti prinesla. 57 00:04:33,382 --> 00:04:37,555 Uspelo ti je. �Ne, Quinnu je. 58 00:04:37,637 --> 00:04:41,098 In ti si dvomil, da ji bo uspelo. 59 00:04:41,266 --> 00:04:43,853 Kje je Quinn? 60 00:04:43,935 --> 00:04:47,271 V Mehiki, ampak manj ko ve�, bolje je. 61 00:04:48,730 --> 00:04:51,735 Sta spet skupaj? Je to slovo? 62 00:04:51,903 --> 00:04:55,949 Po�akati moram, da h�i kon�a razred. Ne bi se bilo pametno seliti. 63 00:04:56,031 --> 00:04:58,156 Po tem bomo videli, kako bo. 64 00:04:58,240 --> 00:05:02,201 �e vedno nisem vajen, da si mama. �Tudi jaz ne. 65 00:05:03,204 --> 00:05:05,706 To moram preveriti, ali je pravo. Saj razume�. 66 00:05:05,790 --> 00:05:06,956 Seveda 67 00:05:07,040 --> 00:05:10,086 Do konca tedna ti bom pla�al. 68 00:05:11,586 --> 00:05:13,923 Kako je bilo z Miljanom? 69 00:05:14,007 --> 00:05:15,673 Tako, kot so rekli. 70 00:05:16,966 --> 00:05:19,346 Vedel sem, da lahko ra�unam nate. 71 00:05:20,848 --> 00:05:25,100 Zelo sem zadovoljen, Jett. 72 00:05:25,643 --> 00:05:27,310 Dobro. 73 00:06:15,110 --> 00:06:18,362 Dobro jutro. �Dober dan. 74 00:06:19,154 --> 00:06:20,781 Zgodaj si vstala. 75 00:06:23,367 --> 00:06:28,120 Si se sploh kaj naspala? �Niti ne. Pa ti? 76 00:06:30,500 --> 00:06:34,004 Zunaj nekdo opazuje hi�o. 77 00:06:54,523 --> 00:06:55,983 Vam lahko kako pomagam? 78 00:06:56,067 --> 00:06:58,567 Ste vi Daisy Kowalski? 79 00:07:08,286 --> 00:07:09,745 Kdo vas po�ilja? 80 00:07:10,831 --> 00:07:13,750 Miljan Bestic. 81 00:07:18,423 --> 00:07:20,257 Kaj lahko storim za vas, g. Evans? 82 00:07:20,341 --> 00:07:24,886 �eleli bi, da se v torek udele�ite sestanka na tem naslovu. 83 00:07:24,968 --> 00:07:26,471 S kom pa? �Jaz bom tam 84 00:07:26,553 --> 00:07:29,848 in �e nekaj ljudi. Posel organizira. 85 00:07:29,932 --> 00:07:34,480 Sama bom izbrala pomo�. �Vi izpeljite posel, mi ga vodimo. 86 00:07:36,981 --> 00:07:38,524 �e kaj? 87 00:07:38,608 --> 00:07:42,403 Razumem va�e ob�utke, vendar nisem va� sovra�nik. 88 00:07:42,487 --> 00:07:45,197 Kdo pa ste? �Va� vodnik bom. 89 00:07:45,281 --> 00:07:48,658 In zapomnite si, da ni ni� samo belo ali �rno. 90 00:07:48,742 --> 00:07:52,120 Pa panda? �Razumem. 91 00:07:52,288 --> 00:07:58,084 Dihur, zebra, orka, nogometna �oga, klaviatura, domine. 92 00:07:58,168 --> 00:08:02,298 Veste Ve�ina lepotic z ve� kot petimi mo�ganskimi celicami 93 00:08:02,382 --> 00:08:06,218 ima te�ave s svojo lepoto. Bojijo se, da jih ne bodo 94 00:08:06,302 --> 00:08:07,971 vzeli resno, zato se preve� trudijo. 95 00:08:08,137 --> 00:08:11,014 Jaz ne. Jaz sem naravno zoprna. 96 00:08:11,182 --> 00:08:14,268 Ne morem se ves dan igrati te igre, ga. Kowalski. 97 00:08:14,350 --> 00:08:19,024 Saj veste, kaj se bo zgodilo, �e ne boste storili, kar vam je re�eno. 98 00:08:20,356 --> 00:08:22,817 Se vidiva v torek. 99 00:08:42,422 --> 00:08:46,258 Ime mi je Dwight Tucker. Tri dni sem �e trezen. 100 00:08:46,341 --> 00:08:48,967 Pred tem se bil trezen pet let. 101 00:08:49,052 --> 00:08:51,513 Pred kratkim sem imel te�ave v slu�bi. 102 00:08:51,596 --> 00:08:56,809 Zaradi situacije z �eno sem ogrozil svojo slu�bo. 103 00:08:56,894 --> 00:09:02,773 Njeno �ivljenje je bilo ogro�eno, jaz pa sem tvegal slu�bo, da to re�im. 104 00:09:04,652 --> 00:09:08,113 Nikogar no�em kriviti, ampak verjamem, 105 00:09:08,196 --> 00:09:10,615 da sami ustvarimo okoli��ine. 106 00:09:12,075 --> 00:09:17,996 Odpustili so me zaradi nezakonitih dejavnosti, da bi re�il �eno ... 107 00:09:21,961 --> 00:09:25,004 Ona pa Izvedel sem, 108 00:09:26,297 --> 00:09:27,841 da me vara. 109 00:09:28,802 --> 00:09:31,219 Ko sem ji povedal, 110 00:09:32,553 --> 00:09:34,681 je rekla, da sem kriv jaz, da sem preve� �iv�en, 111 00:09:34,847 --> 00:09:38,225 da sem pravi pesjan. 112 00:09:39,852 --> 00:09:42,980 Dovolj sem imel. Po�ilo mi je. 113 00:09:43,065 --> 00:09:47,070 Od�el sem k nekemu dilerju kupil crack in ga pokadil. 114 00:09:49,529 --> 00:09:53,076 Domov sem pri�el dan pozneje. 115 00:09:55,119 --> 00:09:56,995 Udaril sem jo. 116 00:09:58,245 --> 00:10:01,374 Bil sem �isto iz sebe. Bilo je kar hudo. 117 00:10:04,878 --> 00:10:06,962 Ona je zdaj dobro. 118 00:10:08,464 --> 00:10:10,298 Odselila se je. 119 00:10:11,967 --> 00:10:13,760 Hotela je svoje stanovanje. 120 00:10:24,063 --> 00:10:26,774 Ne! Dovolj, dovolj! 121 00:10:27,984 --> 00:10:29,902 Nehati morava. 122 00:10:31,403 --> 00:10:33,573 Ne vem, �e lahko. 123 00:10:43,457 --> 00:10:45,543 V�asih te sovra�im. 124 00:10:46,544 --> 00:10:48,838 Jaz se ves �as sovra�im. 125 00:10:49,963 --> 00:10:54,759 Ne bodi tepec. Ti si poro�en, ne jaz. Sploh me ne bi smelo brigati. 126 00:10:55,803 --> 00:10:57,804 Zato pa si dober �lovek, ker te. 127 00:10:57,889 --> 00:11:02,517 Tako dobra pa spet nisem. Ne maram se po�utiti kot ... 128 00:11:09,400 --> 00:11:10,943 Kdo je? 129 00:11:11,695 --> 00:11:13,780 Kdo je? �Jackie, jaz sem. 130 00:11:28,711 --> 00:11:31,298 Kako si me na�la? �Ji zaupa�? 131 00:11:32,338 --> 00:11:35,299 Lahko govorim pred njo? 132 00:11:38,096 --> 00:11:39,554 Ja. 133 00:11:40,807 --> 00:11:43,558 Kateri Baudelair te zanima? 134 00:11:43,642 --> 00:11:46,395 Z enim pride tudi drug, ampak osredoto�eni smo na Juniorja. 135 00:11:46,480 --> 00:11:48,230 Mogo�e ti lahko pomagam. 136 00:11:48,313 --> 00:11:51,192 Sem kaj spregledal? �Imam svoje razloge. 137 00:11:51,274 --> 00:11:52,610 Mislil sem, da si nehala. �Saj sem. 138 00:11:52,692 --> 00:11:54,403 Zakaj si torej nazaj? 139 00:11:54,486 --> 00:11:58,615 Rufus Quinton je pobegnil iz zapora. Ve� kaj o tem? 140 00:11:59,618 --> 00:12:01,452 Quinn je mrtev. 141 00:12:02,955 --> 00:12:04,623 Jezus! 142 00:12:06,541 --> 00:12:08,083 �al mi je. 143 00:12:09,043 --> 00:12:12,171 Ga je ubil Junior? �Ne ravno. 144 00:12:13,548 --> 00:12:17,841 In kaj ima Charlie pri vsem tem? �Tega pa ne vem. 145 00:12:17,926 --> 00:12:22,264 Ti si spro�ila to. Ne more� dolo�iti, kdo bo nastradal. 146 00:12:24,474 --> 00:12:27,519 Vseeno mi je, kdo bo nastradal. 147 00:13:01,888 --> 00:13:04,056 Kje ima� o�eta? 148 00:13:04,139 --> 00:13:08,977 Ni ga �e. Med nama To ni ravno njegova vrsta zabave. 149 00:13:09,062 --> 00:13:11,688 Se bojim, da je malce homofobi�en. 150 00:13:11,772 --> 00:13:15,402 Pija�a? �Zakaj si me torej povabil sem? 151 00:13:15,482 --> 00:13:18,238 Misli sem, da bi se hotel malce sprostiti. 152 00:13:18,320 --> 00:13:21,530 �ivljenje je kratko, spo�tovani sodnik. 153 00:13:21,614 --> 00:13:24,952 Ne vem, na �em si, Junior, in me tudi ne briga. 154 00:13:25,037 --> 00:13:28,621 Ime mi je Charles Junior. �Ne presku�aj me. 155 00:13:28,706 --> 00:13:34,003 Pustiva zapor, �iv si samo zaradi svojega starega. 156 00:13:34,085 --> 00:13:37,463 Zapomni si to. �Je to gro�nja? 157 00:13:37,548 --> 00:13:40,716 Tako se sli�i. �Jaz ne grozim ljudem, sinko. 158 00:13:40,801 --> 00:13:46,264 Ko si �e tu, lahko vzame� tudi svoje pla�ilo. 159 00:13:46,347 --> 00:13:48,725 V celoti. �Misli�, da sem od v�eraj? 160 00:13:48,807 --> 00:13:52,104 Denar bom vzel tako, kot sva dogovorjena s tvojim o�etom. Ne tu. 161 00:13:52,269 --> 00:13:55,232 Bog ve, koliko kamer naju snema. 162 00:14:13,041 --> 00:14:15,543 Vedno si nekje za vrati, Bobby. 163 00:14:15,667 --> 00:14:17,629 Charlie, prise�em, da nisem ni� sli�al. 164 00:14:17,711 --> 00:14:21,090 Ne premakni se. 165 00:14:21,173 --> 00:14:23,216 Takoj pridem. 166 00:14:38,317 --> 00:14:42,278 Hej. Hvala, da si se oglasil. 167 00:14:44,657 --> 00:14:48,159 Saj pozna� koncept za��ite, ne? 168 00:14:48,243 --> 00:14:49,784 Ne razumem. 169 00:14:49,869 --> 00:14:52,538 �e se mi kaj zgodi, 170 00:14:52,620 --> 00:14:56,500 bo primer tvojega o�eta prevzel drug sodnik in ga obsodil. 171 00:14:58,043 --> 00:15:01,548 Kaj pa je? Te je kaj prestra�ilo? 172 00:15:05,048 --> 00:15:09,179 Se heca�? Res? Tako misli� o meni? 173 00:15:09,263 --> 00:15:11,764 Zakaj bi ti kaj storil? 174 00:15:12,265 --> 00:15:14,893 Ti pokli�em taksi? 175 00:15:14,976 --> 00:15:17,605 Pri�gi avto. 176 00:15:22,067 --> 00:15:25,697 Zafrkava�. Sem mogo�e tvoj valet? 177 00:16:04,274 --> 00:16:06,153 Charlie, prise�em, da ... 178 00:16:07,654 --> 00:16:11,825 Ni� ti no�em, lepo delam s tabo, zaupati ti �elim ... 179 00:16:11,908 --> 00:16:13,869 Saj mi lahko zaupa�, Charlie. 180 00:16:14,035 --> 00:16:17,663 Poslu�aj svoje mo�gane in utihni! 181 00:16:17,748 --> 00:16:18,831 Charlie ... 182 00:16:18,999 --> 00:16:24,003 Naj se ti odkupim. Pokazal ti bom, da mi lahko zaupa�. 183 00:16:32,971 --> 00:16:35,389 Kako si pomilovanja vreden. 184 00:16:35,475 --> 00:16:36,768 Gabi� se mi. 185 00:16:37,976 --> 00:16:39,894 Ne cmeri se! 186 00:17:38,201 --> 00:17:43,207 Poka�i, da ti lahko zaupam. 187 00:17:43,374 --> 00:17:45,415 Poka�i! 188 00:18:17,323 --> 00:18:19,617 Vidim, da �e ima� pija�o. 189 00:18:21,203 --> 00:18:23,914 Ne tako dobro, kot jo pripravi� ti. 190 00:18:25,290 --> 00:18:29,378 Kaj bi? �Chopin martini. Z olivami. 191 00:18:29,462 --> 00:18:31,506 �istega in mrzlega. �Preme�anega. 192 00:18:31,589 --> 00:18:33,299 To sem mislil. 193 00:18:36,802 --> 00:18:38,429 Na zdravje. 194 00:18:44,018 --> 00:18:47,105 Veliko mi pomeni, da bova ve�erjala kot prijatelja. 195 00:18:47,189 --> 00:18:50,025 Preskromen si. �Resno mislim. 196 00:18:50,106 --> 00:18:55,487 Ni veliko ljudi, s katerimi se lahko sprostim in zabavam. 197 00:18:55,570 --> 00:18:59,115 Ne zdi� se mi spro��en. Kaj te mu�i? 198 00:18:59,199 --> 00:19:00,491 Kot po navadi. 199 00:19:00,575 --> 00:19:03,996 Ne berem �asopisov in ne gledam novic. 200 00:19:04,078 --> 00:19:08,209 �e dobro. Ravno v tem je te�ava, da so novice vedno slabe. 201 00:19:08,290 --> 00:19:10,585 �e od anti�ne Gr�ije naprej 202 00:19:10,669 --> 00:19:14,422 �ivimo v isti m�ri, le da se odzivamo nanjo v drugih �asih. 203 00:19:14,507 --> 00:19:17,509 Dobro. Kaj imajo dobrega? 204 00:19:17,592 --> 00:19:21,137 Oprosti. �Je �e v redu. Strinjam se. 205 00:19:21,222 --> 00:19:25,977 Slabe stvari se dogajajo. Ljudje ves �as umirajo. Zato ve� ne sledim. 206 00:19:26,058 --> 00:19:27,103 Kaj pa brancin? 207 00:19:27,186 --> 00:19:30,563 Brancin je vedno zanesljiv in stra�no radi razlagajo, 208 00:19:30,647 --> 00:19:33,941 kako ga lahko postre�ejo celega ali pa ga filetirajo. 209 00:19:34,026 --> 00:19:37,987 Koliko odstotkov ljudi ga poje celega? �Ve�inoma Eskimi. 210 00:19:38,070 --> 00:19:40,949 Tvoj smeh me spravlja ob pamet. 211 00:19:41,034 --> 00:19:44,203 Te bom lahko �e kdaj spravil v posteljo po izpla�ilu za posel? 212 00:19:44,287 --> 00:19:46,288 To je odvisno od tebe. 213 00:19:46,372 --> 00:19:49,707 Kaj naj storim? Povej mi. 214 00:19:50,709 --> 00:19:53,711 Pozna� razli�ico pesmi "Save Me" od Nine Simone? 215 00:19:53,878 --> 00:19:57,674 Seveda. Bolj�a je od Arethine. Kaj je z njo? 216 00:19:57,757 --> 00:20:01,803 To zavrti�, si kul in poka�e� svoje po�asne gibe. 217 00:20:01,886 --> 00:20:03,387 In potem? 218 00:20:03,472 --> 00:20:07,143 Je vse v redu? �Ja. 219 00:20:07,226 --> 00:20:10,061 Ime mi je Martin. �e kaj potrebujete, kar povejte. 220 00:20:10,145 --> 00:20:13,441 Kje je vodja Tony? �Na dopustu. 221 00:20:13,523 --> 00:20:15,942 Torej ga nadome��ate. Novi ste. 222 00:20:16,026 --> 00:20:20,779 Ne, gospod. To po�nem �e �est mesecev. 223 00:20:20,864 --> 00:20:25,159 In ali lahko pohvalim va�o �udovito obleko, gospa? 224 00:20:29,328 --> 00:20:32,291 In potem, ko zavrtim pesem? 225 00:20:34,085 --> 00:20:37,588 Bo� videl, ali bom z glavo tolkla ob posteljno vzglavje 226 00:20:37,673 --> 00:20:39,759 in mi bo noro prihajalo. 227 00:20:43,636 --> 00:20:47,057 Nepredvidljiva si. �Pa ti? 228 00:20:49,727 --> 00:20:51,769 Na nepredvidljivost. 229 00:20:53,270 --> 00:20:55,356 Na nepredvidljivost. 230 00:21:01,153 --> 00:21:03,571 Povej mi kaj, �esar nisi �e nikomur. 231 00:21:03,656 --> 00:21:05,951 Neko� sem bila fant. 232 00:21:08,411 --> 00:21:10,913 To bi lahko bilo res. �Ne! 233 00:21:10,997 --> 00:21:13,541 A ne povej Juniorju, saj bi se lahko vzburil. 234 00:21:13,625 --> 00:21:16,419 Zelo nepredvidljiv okus ima. 235 00:21:16,501 --> 00:21:19,838 Ob vsem tem trudu res ne vem, kako to, da je gej. 236 00:21:19,923 --> 00:21:24,384 Po mojih izku�njah mo�ki ne izbira, v katero smer se bo nagibal ti�. 237 00:21:24,469 --> 00:21:28,763 Le da se mi zdi, da pri njem ne gre za seks, temve� za mo�. 238 00:21:28,848 --> 00:21:31,476 Ali pa se mi ho�e ma��evati. 239 00:21:32,684 --> 00:21:36,939 Kot da u�iva, ko ka�e, kako se lahko spusti z vajeti. 240 00:21:37,021 --> 00:21:38,940 Zdi se, da ne pridem do njega. 241 00:21:39,106 --> 00:21:42,609 Oprostite, nujni klic. �Kdo je? 242 00:21:42,693 --> 00:21:44,903 Va� prijatelj Curtis. �Je klical tebe? 243 00:21:44,989 --> 00:21:48,115 Ni vas dobil. Novice o Proskyju. 244 00:21:49,576 --> 00:21:51,618 Oprosti. 245 00:21:54,623 --> 00:21:55,875 Narednik. 246 00:21:56,709 --> 00:21:58,669 Mi bo� delal dru�bo? �Bom. 247 00:21:58,836 --> 00:22:00,462 Kdaj se je zgodilo? 248 00:22:02,006 --> 00:22:05,092 �al mi je, tu ne uporabljamo mobilcev. 249 00:22:05,175 --> 00:22:07,301 Oprostite, gospod, se lahko pogovorite zunaj? 250 00:22:07,384 --> 00:22:09,346 Samo minutko. 251 00:22:09,430 --> 00:22:11,597 Ni po�teno do na�ih gostov. 252 00:22:11,682 --> 00:22:12,851 Avtomobilska bomba? 253 00:22:12,932 --> 00:22:14,809 Pojdite z mano, prosim. 254 00:22:16,268 --> 00:22:18,020 Sranje! 255 00:22:23,943 --> 00:22:25,069 Opravek imam. 256 00:22:25,153 --> 00:22:29,157 Ni treba takoj hiteti po plo��o Nine Simone. 257 00:22:38,459 --> 00:22:41,001 Sodnik, ki sem ga podkupil, je ravnokar umrl �udne smrti. 258 00:22:41,086 --> 00:22:44,380 To je zame velik korak nazaj. �Kdo bi to storil? 259 00:22:44,546 --> 00:22:48,093 Glede na na�in je bil fant, ki me sili, da stopim v vojno z njim. 260 00:22:48,175 --> 00:22:52,138 Kdo? �Mehi�ka stenica. Jacinto Salas. 261 00:22:53,138 --> 00:22:55,932 Kaj bo� storil? �Ne vem. 262 00:22:56,018 --> 00:22:58,603 Najprej mu bom poslal jasno sporo�ilo. 263 00:23:01,647 --> 00:23:03,273 Ja. 264 00:23:07,403 --> 00:23:10,365 �al mi je, ampak to je preprosto nesprejemljivo. 265 00:23:24,422 --> 00:23:27,590 Se vidiva naslednji�? �Seveda. 266 00:23:27,673 --> 00:23:30,676 Bennie ti bo dostavil tisto, o �emer sva govorila. 267 00:23:31,596 --> 00:23:34,305 Potem me pokli�i, �e me ho�e� videti. 268 00:23:36,222 --> 00:23:38,308 Ja, bom. 269 00:24:16,306 --> 00:24:19,182 Mami? �Mi�ka. 270 00:24:19,266 --> 00:24:21,143 Vsi umrejo? 271 00:24:22,353 --> 00:24:23,978 Prej ko slej. 272 00:24:25,061 --> 00:24:28,942 Tudi Maria? �Ja. 273 00:24:29,026 --> 00:24:32,988 Tudi ti? �Ja. 274 00:24:33,070 --> 00:24:37,326 Pa Bog? �Kot ka�e ne. 275 00:24:37,411 --> 00:24:38,994 Kdo je Bog? 276 00:24:40,204 --> 00:24:44,250 Bog? �Ja, kdo to�no je? 277 00:24:44,334 --> 00:24:47,712 Za vsakogar je nekaj drugega. 278 00:24:48,878 --> 00:24:51,173 Kak�en pa je? 279 00:24:52,717 --> 00:24:54,259 Kaj �uti�? 280 00:24:55,636 --> 00:24:58,346 Rada imam tebe in rada imam Mario. 281 00:24:59,848 --> 00:25:02,016 No, to je Bog. 282 00:25:04,729 --> 00:25:08,857 Zakaj je na tvoji postelji denar? �Pospravljam. 283 00:25:10,067 --> 00:25:12,359 Pojdi spat. 284 00:25:35,550 --> 00:25:38,886 Zalezuje� jo. �Samo vedeti ho�em, da je dobro. 285 00:25:38,971 --> 00:25:41,513 Med vsemi �e�pljami v mestu. �Ne gre za to. 286 00:25:41,680 --> 00:25:44,893 Ne gre za njeno �e�pljo? �Tako je. 287 00:25:45,852 --> 00:25:48,980 Nih�e, ki je maturiral, ne bo verjel. 288 00:25:50,815 --> 00:25:52,775 Tip pride v spovednico in re�e: 289 00:25:52,857 --> 00:25:54,778 "O�e, �e 30 let se nisem spovedal. 290 00:25:54,944 --> 00:25:58,990 V�e� so mi spremembe, ki ste jih uvedli. V�e� so mi usnjeni stoli, 291 00:25:59,075 --> 00:26:01,492 bar, cigare in televizija." 292 00:26:01,576 --> 00:26:05,329 In duhovnik re�e: Tepec, na moji strani si." 293 00:26:09,375 --> 00:26:11,336 Ja, kajti 294 00:27:04,096 --> 00:27:06,098 Ravno pravi trenutek. 295 00:27:07,976 --> 00:27:10,935 To je Kowalski. 296 00:27:11,019 --> 00:27:12,271 Wayne. 297 00:27:12,354 --> 00:27:15,358 Madonca! Jett. 298 00:27:15,441 --> 00:27:17,401 Blair. Dolgo je �e tega. 299 00:27:17,484 --> 00:27:20,196 Vidim, da se poznata. �Oja. 300 00:27:20,280 --> 00:27:23,241 �e je Jett poleg, sem tudi jaz. Ne glede na to, za kaj gre. 301 00:27:23,326 --> 00:27:25,576 To je Octavio. 302 00:27:25,660 --> 00:27:27,787 Bi kaj popila? �Ne, hvala. 303 00:27:27,871 --> 00:27:30,999 Mislil sem, da si poleg. 304 00:27:31,082 --> 00:27:34,211 Kaj brezalkoholnega? �Ni�, hvala. 305 00:27:35,461 --> 00:27:38,548 Savoy je piano bar d�ez klub blizu Lynnvilla. 306 00:27:38,631 --> 00:27:40,923 Vodi ga tip po imenu Joe Garson. 307 00:27:41,008 --> 00:27:44,636 Dvanajst amaterjev in kvazi zvezdnikov tam vsak mesec 308 00:27:44,720 --> 00:27:47,307 v posebni sobi v zgornjem nadstropju igra poker. 309 00:27:47,390 --> 00:27:48,849 O kolik�nem denarju govorimo? 310 00:27:48,932 --> 00:27:52,269 V sefu bi moralo biti med 250.000 do 300.000. 311 00:27:52,435 --> 00:27:53,729 Kak�no varnostno za��ito imajo? �Stra�arja pred vrati, 312 00:27:53,814 --> 00:27:57,692 tri tipe v nadstropju, kamere in alarm, povezan z varnostno slu�bo. 313 00:27:57,775 --> 00:28:00,568 Najprej pokli�ejo, da preverijo? �Verificiran odgovor. 314 00:28:00,653 --> 00:28:04,324 Najprej pokli�ejo in preverijo z Joejem in v petih minutah so tam. 315 00:28:04,405 --> 00:28:05,490 Potem pokli�ejo policijo. 316 00:28:05,657 --> 00:28:07,116 Koliko izhodov je? �Dva. 317 00:28:07,200 --> 00:28:11,873 Koliko je stalnih strank? �Od 80 do 100, med 23h in polno�jo. 318 00:28:13,290 --> 00:28:15,335 Ni mi v�e�. 319 00:28:17,126 --> 00:28:18,336 Vzemimo si odmor. 320 00:28:28,513 --> 00:28:34,269 Miljan Bestic ne prosi za tvoje mnenje. To mora� opraviti. 321 00:28:34,352 --> 00:28:37,230 Lynnville je od moje hi�e oddaljen 40 minut. 322 00:28:37,314 --> 00:28:41,358 Pa kaj. �Ne delam tako blizu doma. 323 00:28:41,442 --> 00:28:45,239 Vidim, da sva slabo za�ela. 324 00:28:45,323 --> 00:28:48,659 Ne zanimajo me tvoja pravila, zanima me tvoje vodstvo. 325 00:28:48,741 --> 00:28:51,076 Imamo klju�avni�arja, voznika in mi�i�njaka. 326 00:28:51,161 --> 00:28:54,999 Izdelaj na�rt. �asa ima� en teden. 327 00:28:55,082 --> 00:28:57,750 Misli�, da bom verjela, da to po�ne� za 250.000? 328 00:28:57,834 --> 00:28:59,920 Briga me, kaj verjame�. 329 00:29:00,001 --> 00:29:04,923 Zdaj pa se vrni noter in se domisli na�rta. 330 00:29:10,680 --> 00:29:13,474 Povej mi kaj o Garsonu. �Ni kaj povedati. 331 00:29:13,641 --> 00:29:16,644 Lo�en je, ne kocka, je bolj samotar. 332 00:29:16,810 --> 00:29:21,398 Kaj ga zanima? Golf, oro�je, kaj? ��enske. 333 00:29:23,777 --> 00:29:25,361 Kaj misli�? 334 00:29:26,696 --> 00:29:29,615 Poskrbeti bo treba za varnostno podjetje, ki je nad klubom, 335 00:29:29,699 --> 00:29:33,035 zato ne bo �asa za vdiranje v sef. Pomo� od znotraj bomo potrebovali. 336 00:29:33,118 --> 00:29:36,623 Najdimo �ensko, ki bo pritegnila njegovo pozornost. 337 00:29:36,708 --> 00:29:37,750 Kaj je narobe s tabo? �Ni�. 338 00:29:37,833 --> 00:29:41,336 Zdi se mi, da bi to kar dobro opravila. Sem pretiraval? 339 00:29:41,502 --> 00:29:45,381 �e ima tako rad kmetavze, zakaj pa ti ne ponudi� svoje riti? 340 00:29:47,050 --> 00:29:50,011 Ne jemlji tega tako resno. �Oglejmo si prostor. 341 00:29:50,177 --> 00:29:53,847 �e smo za to, da bo Garson notri, najdimo dekle in mu ponudimo posel. 342 00:30:09,198 --> 00:30:11,156 To je risba za svetovni dan Zemlje. 343 00:30:14,701 --> 00:30:17,872 V sporo�ilu ste rekli, da vas nekaj skrbi v zvezi z Alice. 344 00:30:18,038 --> 00:30:19,875 Ne ravno skrbi, samo ... 345 00:30:19,957 --> 00:30:23,792 Radi preverimo pri star�ih, �e otroci ka�ejo zanke ... 346 00:30:23,877 --> 00:30:26,003 Alice je zelo zrela. �Ja. 347 00:30:26,086 --> 00:30:27,505 In vedo�eljna. 348 00:30:27,588 --> 00:30:31,219 Z otroki se je stepla zaradi prepira glede Boga. 349 00:30:31,303 --> 00:30:33,555 Pravi, da ljudi nepo�teno kaznuje. 350 00:30:35,930 --> 00:30:39,685 Alice pravi, da je Maria bolna. �Vznemirjena je. 351 00:30:39,852 --> 00:30:42,730 Je Maria Alicina druga mama? �Ne. 352 00:30:42,814 --> 00:30:46,025 Vendar Alice vzgaja skupaj z vami. �Skupaj �ivimo. 353 00:30:46,107 --> 00:30:49,153 Njena bolezen je bila v remisiji, a se je vrnila. 354 00:30:49,194 --> 00:30:53,073 O, bog. Grozno. 355 00:30:54,992 --> 00:30:58,746 To je nekoliko ob�utljivo, ampak ali Alice pozna svojega o�eta? 356 00:30:58,788 --> 00:31:00,332 Ne, umrl je. 357 00:31:04,544 --> 00:31:06,086 Oh, nisem vedela. 358 00:31:07,503 --> 00:31:10,590 Kako? �Nenadoma. 359 00:31:13,926 --> 00:31:15,303 Pogovorila se bom z njo. 360 00:31:15,385 --> 00:31:18,640 Veste, imamo zelo dobrega �olskega psihologa. 361 00:31:18,723 --> 00:31:22,645 Nikogar ne potrebujem. �Mislila sem za Alice. 362 00:31:26,066 --> 00:31:28,276 Res je zelo posebna. 363 00:31:28,358 --> 00:31:30,277 Se strinjam. 364 00:31:54,259 --> 00:31:57,095 Motila sem se. Mislila sem, da bova le ti in jaz. 365 00:31:57,179 --> 00:31:59,222 To je moja partnerica. 366 00:32:00,016 --> 00:32:02,309 V �em je problem? �Videla sem �e, ko mo�ki zaupa �enski. 367 00:32:02,477 --> 00:32:04,019 Nehaj. 368 00:32:05,560 --> 00:32:07,605 Charlie se bo spopadel z Jacintom Salasom. 369 00:32:09,316 --> 00:32:10,859 Kdo je to? 370 00:32:11,817 --> 00:32:14,069 Povezan je z Maticovim kartelom. 371 00:32:14,153 --> 00:32:16,699 Odkar je pri�el, je stopil marsikomu na prste. 372 00:32:16,781 --> 00:32:21,036 Mamila? �Uvoz, izvoz, mamila, ljudje. 373 00:32:21,119 --> 00:32:24,038 Ubil je sodnika, ki je delal za Charlieja. 374 00:32:24,122 --> 00:32:25,498 Proskyja. 375 00:32:26,750 --> 00:32:30,042 Sranje je. �Kaj ho�e? 376 00:32:32,171 --> 00:32:35,173 Charlie ne nosi ve� toliko bremena, kot ga je pred 20 leti, 377 00:32:35,258 --> 00:32:37,509 vendar pa ima roko nad marsi�em. 378 00:32:37,593 --> 00:32:40,721 Rusi ga imajo �e vedno radi in mu prina�ajo veliko denarja. 379 00:32:40,805 --> 00:32:44,893 Salas �eli dokazati, da zna zelo dobro ��ititi njihove interese. 380 00:32:44,976 --> 00:32:47,896 Neumno vpra�anje. Zakaj preprosto ne ubije� Juniorja? 381 00:32:48,981 --> 00:32:50,565 Kak�na policistka pa je? 382 00:32:50,648 --> 00:32:54,945 To je samo ma��evanje, ne razumem tvoje igre. 383 00:32:56,072 --> 00:33:01,282 Jaz vama bom dajala informacije o Juniorju, vidva pa ga zaprita. 384 00:33:01,366 --> 00:33:03,411 V zameno pa mi ne postavljaj ve� neumnih vpra�anj. 385 00:33:03,494 --> 00:33:07,082 Ti pa bo� igrala detektivko, da dobi�, kar ho�e�. 386 00:33:07,165 --> 00:33:10,585 Dr�ala naju bo� v nevednosti in spravila v nevarnost. 387 00:33:11,377 --> 00:33:14,840 Ne more� pri�akovati, da te bova ��itila. �Ne i��em vajine za��ite. 388 00:33:14,923 --> 00:33:19,178 Pravzaprav �e kdaj samo vidim avto, ki bi mi sledil, dogovor odpade. 389 00:33:19,261 --> 00:33:23,557 Ne morem si privo��iti, da bi ogrozila svojo h�erko. 390 00:33:23,641 --> 00:33:25,307 Se vidimo naslednji teden. 391 00:33:31,772 --> 00:33:33,107 Vedel sem, da se bosta lepo ujeli. 392 00:33:59,173 --> 00:34:02,636 Se spomni� Franka Sweeneyja? �Seveda. 393 00:34:02,721 --> 00:34:06,057 Zdaj je na vozi�ku. Vse �ivljenje bo sral v vre�ko. 394 00:34:06,223 --> 00:34:07,601 Sem sli�ala. 395 00:34:07,684 --> 00:34:11,146 In tip je bil res hud. �lovek se vpra�a 396 00:34:11,228 --> 00:34:13,146 �e ga tako dolgo serje�, 397 00:34:13,313 --> 00:34:19,195 najbr� ne ostane ni� ve�, kar bi re�il. Od du�e, razume�? 398 00:34:19,362 --> 00:34:21,989 Ne spomnim se, da bi bil tako pesni�ki. 399 00:34:22,155 --> 00:34:25,282 Spomnim se, da si mi ob glavo prislonil pi�tolo 400 00:34:25,367 --> 00:34:27,076 in pritisnil spro�ilec. Brez vpra�anja 401 00:34:27,159 --> 00:34:30,121 Ni bila napolnjena. �Tega nisi vedel. 402 00:34:30,204 --> 00:34:32,918 �e leta sem �ist. 403 00:34:33,001 --> 00:34:36,710 Danes je vse druga�e. Mladina je �isto usekana. 404 00:34:36,795 --> 00:34:40,632 Kot na Divjem zahodu, nobenemu ni ni� mar. 405 00:34:40,715 --> 00:34:44,054 Poslu�aj me. Govorim kot starec. 406 00:34:44,137 --> 00:34:45,679 Bodi tu. 407 00:35:10,704 --> 00:35:12,416 Potrebujete pomo�, gospodi�na? 408 00:35:12,498 --> 00:35:16,418 Mar ni to toaletni prostor za punce? �Tam je, na drugi strani. 409 00:35:16,501 --> 00:35:19,670 Ste prepri�ani? Prej�nji vikend sem uporabila tega. 410 00:35:19,753 --> 00:35:22,675 Ne bi rekel. To je pisarna vodje. 411 00:35:23,635 --> 00:35:25,346 Res? 412 00:35:25,427 --> 00:35:29,516 Mogo�e je bil tu. �Ne, to je zasebni prostor. 413 00:35:29,599 --> 00:35:34,728 A, tako? Tu pomembne�i kadijo in se zadevajo? 414 00:35:34,811 --> 00:35:37,690 Ni� takega. Nocoj ni tu nikogar. 415 00:35:37,775 --> 00:35:39,775 Pridi, pospremim te. 416 00:35:41,152 --> 00:35:43,403 Kako prijazno. 417 00:35:46,574 --> 00:35:48,199 Samo sekundo. 418 00:35:52,119 --> 00:35:54,831 Kako ti je ime? �Bill. 419 00:35:54,914 --> 00:35:57,083 Bill, koliko kil dvigne�? 420 00:36:12,891 --> 00:36:17,438 U�ivaj v cigareti, le pohiti, tistih ti�ev si ne bodo povlekli sami. 421 00:36:28,907 --> 00:36:31,617 Kaj je, lepoti�ka? Si policistka? 422 00:36:31,701 --> 00:36:34,414 Nuna. Kako je ime tipu, s katerim si govorila? 423 00:36:34,496 --> 00:36:36,498 Kateremu tipu? 424 00:36:36,581 --> 00:36:39,168 Mu je ime Neal? Mu je? 425 00:36:41,003 --> 00:36:43,963 �udno se mi zdi, da moram vpra�ati dvakrat. 426 00:36:44,047 --> 00:36:45,717 Ja, Neal je. 427 00:36:47,342 --> 00:36:49,094 Hvala. 428 00:37:14,494 --> 00:37:17,748 Izvoli? �Neala i��em. 429 00:37:19,416 --> 00:37:24,213 Si novinarka, policistka ali si se samo izgubila? 430 00:37:27,967 --> 00:37:29,844 Ne ... 431 00:37:31,302 --> 00:37:33,514 Tega �e nisem storila. 432 00:37:34,304 --> 00:37:38,601 Z mo�em sva �e dolgo poro�ena. 433 00:37:38,684 --> 00:37:41,606 Dvanajst let. �Odli�no. 434 00:37:41,688 --> 00:37:47,902 In za najino obletnico sem mu obljubila nekaj zelo posebnega. 435 00:37:50,612 --> 00:37:53,990 V�e� mu je to�no dolo�en tip �enske. 436 00:37:55,659 --> 00:37:59,538 Velike nedol�ne o�i, dolge noge. 437 00:37:59,621 --> 00:38:02,126 Evropejke se mu zdijo eksoti�ne. 438 00:38:02,208 --> 00:38:06,338 Mi lahko pomagate? �Rade volje pomagam. 439 00:38:07,755 --> 00:38:09,632 Mislim, da lahko. 440 00:38:14,512 --> 00:38:16,764 Daj ji �as. 441 00:38:28,900 --> 00:38:31,820 Jezus Kristus, kako �udoviti jo�ki. 442 00:38:34,074 --> 00:38:38,119 Se ti ne zdijo premajhni? �Ne, popolni so. 443 00:38:38,536 --> 00:38:40,454 �akaj, �akaj. 444 00:38:41,664 --> 00:38:43,291 Kam gre�? 445 00:38:45,166 --> 00:38:48,003 Mi bo� res pomagal? 446 00:38:49,211 --> 00:38:51,298 Pri petju? 447 00:38:51,382 --> 00:38:54,802 Seveda, pun�i. Tipi, o katerih sem ti govoril, 448 00:38:54,967 --> 00:38:58,054 so mened�erji dvajsetih razli�nih izvajalcev. Pop, hip-hop, R&B 449 00:38:58,222 --> 00:39:01,809 Povsod nastopajo, najbolj�i so. 450 00:39:03,519 --> 00:39:05,105 No, prav. 451 00:39:06,396 --> 00:39:07,981 Ho�e� sli�ati, kako pojem? 452 00:39:13,612 --> 00:39:16,405 Moral bi se videti! �Pa si me. 453 00:39:53,610 --> 00:39:55,780 Jezus Kristus! 454 00:40:05,748 --> 00:40:06,914 Ne skrbi. 455 00:40:10,083 --> 00:40:13,005 Lahko pojem in hkrati fukam. 456 00:40:51,208 --> 00:40:52,920 Kaj se dogaja, pizda? 457 00:40:54,880 --> 00:40:56,380 Prekleto! 458 00:41:09,143 --> 00:41:11,355 Kam jo peljete? 459 00:41:13,146 --> 00:41:14,690 Po�asi! 460 00:41:16,277 --> 00:41:18,362 Si lahko vsaj oble�em hla�e? 461 00:42:44,947 --> 00:42:48,157 Jezus Kristus, ne ubijte me! 462 00:42:48,326 --> 00:42:52,577 �e bo� naredil, kar ti re�emo, bo vse v redu. Razume�? 463 00:42:53,956 --> 00:42:58,501 �ez nekaj dni bodo v va� klub pri�li neki ljudje. 464 00:42:58,583 --> 00:43:01,880 Rekli ti bodo, da so Ashbyjevi prijatelji. 465 00:43:01,963 --> 00:43:05,385 Peljal jih bo� v svojo pisarno in odprl bo� sef. 466 00:43:05,469 --> 00:43:08,844 To je vse, kar mora� storiti. Za ostalo bomo poskrbeli mi. 467 00:43:08,929 --> 00:43:11,389 Razume�? 468 00:43:11,474 --> 00:43:13,559 Reci ja in lahko gre�. 469 00:43:42,297 --> 00:43:43,755 Pridi, da te spravimo v red. 470 00:43:45,132 --> 00:43:48,135 Je �udno, da sem postala noro potrebna? 471 00:43:48,717 --> 00:43:50,804 Povsem naravno. 472 00:44:02,108 --> 00:44:04,358 Ne daj vsega bratu. 473 00:44:09,780 --> 00:44:12,699 Saj bo vse v redu s tipom, kajne? 474 00:44:12,782 --> 00:44:15,079 Lepo te je bilo spet videti, Phoenix. 475 00:44:18,456 --> 00:44:19,956 Oglasi se �e kdaj. 476 00:45:48,880 --> 00:45:51,257 PRED SEDMIMI LETI 477 00:46:27,876 --> 00:46:29,670 Gospodi�na, ali lahko ... 478 00:46:29,755 --> 00:46:32,590 Gospodi�na Hej. Hej, gospodi�na! 479 00:46:36,260 --> 00:46:39,766 Gospodi�na, niste videli znaka? 480 00:46:39,847 --> 00:46:43,559 Morate imeti kopalke. To je dru�insko naselje. 481 00:46:43,643 --> 00:46:45,769 Ne govorim indijsko. �al mi je. 482 00:46:45,853 --> 00:46:49,356 �e se ne oble�ete, bom poklical policijo. Policijo bom poklical! 483 00:46:49,523 --> 00:46:53,400 �e ve� ne, kako trapasto zveni�. 484 00:46:55,362 --> 00:46:57,657 KOPALKE OBVEZNE 485 00:46:57,739 --> 00:47:01,327 Ni druge, kot da pokli�em policijo. 486 00:47:01,409 --> 00:47:04,746 To je dru�inski motel. Ne smete se kopati goli! 487 00:47:50,958 --> 00:47:52,751 Sranje. 488 00:48:11,269 --> 00:48:13,731 Ti lahko vzamem eno? 489 00:48:20,528 --> 00:48:24,492 Ko sem �e kot otrok �ivela v na�i vasi Benimaurell, 490 00:48:24,574 --> 00:48:26,954 sem hotela biti terapevtka. 491 00:48:27,704 --> 00:48:31,875 Hotela sem vedeti, zakaj ljudje po�nejo to, kar po�nejo. 492 00:48:41,675 --> 00:48:43,844 Moj o�e 493 00:48:43,927 --> 00:48:47,347 je umrl tistega ve�era, ko sem dopolnila 16 let. 494 00:48:47,431 --> 00:48:50,601 Moji materi se je od �alosti zme�alo. 495 00:48:50,684 --> 00:48:52,853 Ni je bilo mogo�e potola�iti. 496 00:48:55,981 --> 00:49:00,945 Nikoli ve� ni spregovorila z mano. Govorila je le �e sama s sabo. 497 00:49:02,112 --> 00:49:04,114 In to na glas. 498 00:49:06,992 --> 00:49:10,661 Neke no�i sem pobegnila s fantom, ki je imel motocikel. 499 00:49:10,746 --> 00:49:16,168 Bil je malce neurejen in divji. Mislila sem, da sem zaljubljena vanj. 500 00:49:16,251 --> 00:49:23,050 Najbr� sem imela raje njegov motocikel kot njega. To je bil izhod. 501 00:49:26,094 --> 00:49:30,349 Dobila sem delo kuharice na �ezoceanki. 502 00:49:32,643 --> 00:49:35,811 Moj o�e ni le umrl. 503 00:49:37,481 --> 00:49:39,733 Ubili so ga. 504 00:49:41,400 --> 00:49:44,653 Ampak nikoli niso izvedeli, kdo. 505 00:49:47,199 --> 00:49:49,074 Lahko? 506 00:49:50,492 --> 00:49:55,916 Na ladji sem eno leto kuhala in �istila. Potem dve. 507 00:49:59,128 --> 00:50:05,215 Kjerkoli sem bila, sem mislila, da se bom ustalila in ustvarila dru�ino. 508 00:50:05,969 --> 00:50:09,554 Storila, kar je prav. 509 00:50:18,313 --> 00:50:21,943 Ampak zdi se, da je nekaj narobe z mojo maternico. 510 00:50:23,110 --> 00:50:24,945 Prirojena napaka. 511 00:50:26,614 --> 00:50:32,702 Kar je �e samo po sebi smola, zdaj pa so mi diagnosticirali 512 00:50:32,784 --> 00:50:35,121 redko bolezen, 513 00:50:35,204 --> 00:50:40,751 za katero sta dovzetna samo 2 % ljudi na svetu. 514 00:50:41,461 --> 00:50:43,797 Zelo posebna sem. 515 00:50:49,552 --> 00:50:52,222 Zdravniki so mi dali eno leto. 516 00:51:06,945 --> 00:51:09,322 To bomo naredili brez streljanja. 517 00:51:09,405 --> 00:51:12,659 Res? �Res. 518 00:51:12,742 --> 00:51:13,951 Z Blairom bova �e notri. 519 00:51:14,034 --> 00:51:18,039 Ko te pokli�em, pride�. Samo za nadzor mno�ice. 520 00:51:18,121 --> 00:51:22,000 Z Blairom bova vzela denar in posnetek kamere. 521 00:51:22,083 --> 00:51:25,170 Ti bo� od�el skozi sprednja vrata, midva skozi zadnja. 522 00:51:25,336 --> 00:51:29,632 Vklju�il se bo tihi alarm, varnostno podjetje bo poklicalo 523 00:51:29,715 --> 00:51:32,010 in Garson jim bo povedal, kaj se je zgodilo. 524 00:51:32,094 --> 00:51:36,474 Hoteli se bodo mobilizirati. Ko ne bodo mogli, bodo poklicali policijo. 525 00:51:36,643 --> 00:51:39,813 Dobimo se tu. �Kaj pa igralci pokra? 526 00:51:39,896 --> 00:51:41,438 Ne bodo vedeli, da smo tam. 527 00:51:41,521 --> 00:51:44,733 In �e pride kdo ven, ker bo moral scat? 528 00:51:44,815 --> 00:51:47,818 Bo �el dol. Ni� nenavadnega se ne bo zgodilo, 529 00:51:47,987 --> 00:51:50,739 nih�e ne bo vedel, da smo tam. Nobenega vpitja ali streljanja. 530 00:51:50,822 --> 00:51:53,699 Pa varnostnik? �Poslala ga bom v tvojo smer. 531 00:51:53,782 --> 00:51:56,869 Poskrbel bo� zanj in za stra�arja. Druga dva lahko ostaneta. 532 00:51:57,036 --> 00:51:58,536 Ves �as ju bo� imel na o�eh. 533 00:51:58,621 --> 00:52:01,916 Interveniral bo� le, �e bo� videl, da sta se namenila v pisarno. 534 00:52:01,998 --> 00:52:03,585 Ampak brez streljanja. 535 00:52:03,668 --> 00:52:07,588 Edino tako bo �lo. Vsi ti pijani ljudje pomenijo tveganje. 536 00:52:10,425 --> 00:52:13,510 Vsak ima vnesene �tiri �tevilke, potem jih odvr�emo. 537 00:52:13,594 --> 00:52:16,762 Povej mi kaj o varnostnem podjetju. �Kot sem rekel, amaterji. 538 00:52:16,929 --> 00:52:19,182 Povej vse �e enkrat. 539 00:52:19,351 --> 00:52:21,851 Elektrika za gara�na vrata je v drugi omarici 540 00:52:21,936 --> 00:52:24,521 in vsi avtomobili so tam razen enega. 541 00:52:24,603 --> 00:52:27,485 Ko prekinem tok in onemogo�im vozilo, 542 00:52:27,567 --> 00:52:30,320 ki je parkirano na cesti, so v riti. 543 00:52:30,445 --> 00:52:32,530 Vseeno blokiraj gara�na varata. 544 00:52:33,989 --> 00:52:36,740 Prav, kot previdnostni ukrep. �Naredi to. 545 00:53:25,875 --> 00:53:29,378 Pridi v pisarno, ko zapremo. Malo ti bom razkazal. 546 00:53:29,461 --> 00:53:30,797 Super, komaj �akam. 547 00:53:30,880 --> 00:53:34,632 Ashbyjeva prijateljica sem. Ne glej me. Greva v pisarno. 548 00:53:36,717 --> 00:53:38,679 Kako je ime tipu na vratih? �Lance. 549 00:53:38,762 --> 00:53:42,599 Billa po�lji k Lanceu. Povej mu, da je Lance pojedel pokvarjene �kampe. 550 00:53:42,766 --> 00:53:47,771 Pojdi pogledat, kaj je z Lanceom. Pokvarjene �kampe je jedel, bruha. 551 00:53:49,940 --> 00:53:50,985 Tu sem. 552 00:53:51,067 --> 00:53:55,278 Bill prihaja dol k Lanceu. 190 cm, ple�ast, svetel suknji�. 553 00:53:55,362 --> 00:53:56,905 Prav. 554 00:54:11,293 --> 00:54:13,422 Kaj dogaja? �Garson pravi, da ti je slabo. 555 00:54:13,505 --> 00:54:15,673 Dobro sem ... 556 00:54:22,681 --> 00:54:25,559 Odpri sef. 557 00:54:37,320 --> 00:54:38,820 Brez panike. 558 00:54:38,905 --> 00:54:42,532 Naredi, kar ti te�em, pa jo bo� odnesel brez praske. 559 00:55:17,235 --> 00:55:19,152 Dobro. Vstani. 560 00:55:20,570 --> 00:55:22,655 Obrni se. Z obrazom v preprogo. 561 00:55:29,163 --> 00:55:30,414 Roke za hrbet. 562 00:55:34,501 --> 00:55:36,668 Kaj je to, kreten? Si nas hotel presenetiti? 563 00:55:36,835 --> 00:55:38,632 Nehaj. 564 00:55:42,759 --> 00:55:45,012 Dvigni glavo. Vi�je! 565 00:55:45,094 --> 00:55:47,179 Jebenti! �Kaj je? 566 00:55:49,891 --> 00:55:51,184 To sem za nekoga spravil. 567 00:55:51,351 --> 00:55:53,396 Koliko je vreden vsak? 568 00:55:56,063 --> 00:55:57,565 Dajmo. 569 00:56:40,775 --> 00:56:42,027 Oprosti, Jett. 570 00:56:45,027 --> 00:56:49,027 Preuzeto sa www.titlovi.com 42954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.