All language subtitles for House - [6x16] - Lockdown

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,792 --> 00:00:28,352 How about the name Brooke? 2 00:00:28,461 --> 00:00:30,793 She just doesn't seem like a Brooke anymore. 3 00:00:30,864 --> 00:00:32,525 Brooklyn? 4 00:00:32,599 --> 00:00:34,157 She's a baby, not a city. 5 00:00:35,869 --> 00:00:38,804 What do you think, bud? Got any suggestions? 6 00:00:38,872 --> 00:00:42,137 Toadette. I'm hungry. 7 00:00:43,309 --> 00:00:44,776 I'll get you guys something to eat. 8 00:00:46,546 --> 00:00:48,036 You're okay. 9 00:00:51,351 --> 00:00:52,545 Okay. 10 00:01:00,994 --> 00:01:02,427 I was paged? 11 00:01:12,338 --> 00:01:13,327 What are you doing here? 12 00:01:15,875 --> 00:01:17,843 Can we talk somewhere? 13 00:01:17,911 --> 00:01:19,674 I was thinking... 14 00:01:36,229 --> 00:01:37,355 Sarah? 15 00:01:40,433 --> 00:01:41,457 Yeah. 16 00:01:41,534 --> 00:01:42,626 Where's the baby? 17 00:01:52,245 --> 00:01:53,803 No one saw anyone go in or out, 18 00:01:53,880 --> 00:01:55,404 and the baby's not in the nursery. 19 00:01:55,482 --> 00:01:57,211 What was her condition? Five weeks pre-term. 20 00:01:57,283 --> 00:01:58,978 C-section because of mom's preeclampsia. 21 00:01:59,052 --> 00:02:00,246 Is that the father? 22 00:02:00,320 --> 00:02:03,915 Mr. Lozinski, I'm Dr. Lisa Cuddy, Dean of Medicine. 23 00:02:03,990 --> 00:02:05,685 How long were you out of the room? 24 00:02:06,526 --> 00:02:09,086 Fifteen, 20 minutes, tops. 25 00:02:09,162 --> 00:02:10,254 Was there a proximity alarm? 26 00:02:10,330 --> 00:02:11,388 No alarms. 27 00:02:11,464 --> 00:02:12,590 What's that? 28 00:02:12,665 --> 00:02:16,499 The bracelet on your baby's ankle has a microchip that would set off alarms 29 00:02:16,603 --> 00:02:18,195 if she were carried through an exit. 30 00:02:18,771 --> 00:02:22,229 Call the police, shut down all the exits. We're on lockdown. 31 00:02:22,308 --> 00:02:25,004 Nobody moves until we find that baby. 32 00:02:59,512 --> 00:03:02,208 Why won't you sign the divorce papers? 33 00:03:02,282 --> 00:03:04,546 It's been on my to-do list, sorry. 34 00:03:07,554 --> 00:03:09,454 Will you sign them? 35 00:03:10,023 --> 00:03:13,789 Not until we have a real conversation about our marriage. 36 00:03:14,060 --> 00:03:16,392 Okay, I made a mistake coming here. I'm sorry. 37 00:03:16,462 --> 00:03:19,226 I'm gonna leave this copy here. 38 00:03:29,475 --> 00:03:31,636 Code Seven. Code Seven. 39 00:03:31,711 --> 00:03:33,804 All non-essential personnel and guests, 40 00:03:33,880 --> 00:03:36,041 please remain where you are. 41 00:03:36,182 --> 00:03:38,810 Security personnel should report to their staging areas 42 00:03:38,885 --> 00:03:41,115 and await further instructions. 43 00:03:41,187 --> 00:03:43,678 All patients, please remain in your rooms 44 00:03:43,756 --> 00:03:46,725 and use call buttons if you need medical assistance. 45 00:03:46,826 --> 00:03:50,592 Please remain calm and wait for hospital personnel to come to you. 46 00:03:50,697 --> 00:03:54,098 Do not try to leave your room until the Code Seven... 47 00:03:54,167 --> 00:03:56,158 It's clear all the way down. Nurse, just leave it. 48 00:03:56,236 --> 00:03:57,328 But it's... Leave it. 49 00:03:57,403 --> 00:03:58,529 You need to get into the room now. 50 00:03:58,605 --> 00:04:00,732 Please notify hospital personnel or police immediately 51 00:04:00,807 --> 00:04:02,536 if you see anything suspicious. 52 00:04:02,609 --> 00:04:06,443 We cannot allow anyone to leave the hospital at this time. 53 00:04:06,546 --> 00:04:09,242 All personnel should remain in their staging areas 54 00:04:09,349 --> 00:04:10,714 unless otherwise instructed by security. 55 00:04:11,851 --> 00:04:14,615 Yeah, yeah, yeah. Gotta clear the... 56 00:04:16,856 --> 00:04:19,381 Thank you for your patience and cooperation. 57 00:04:24,063 --> 00:04:27,590 And did anyone other than your nurses ever come by asking about your daughter? 58 00:04:27,700 --> 00:04:29,861 No. No, just those two. 59 00:04:31,304 --> 00:04:32,396 I'll check in soon. 60 00:04:32,472 --> 00:04:33,598 Wait. Hon, what are you doing? 61 00:04:33,706 --> 00:04:35,105 No, I need to help them look. 62 00:04:35,174 --> 00:04:36,664 You have to stay in bed. 63 00:04:36,743 --> 00:04:38,973 You pulled a stitch, lay back down. 64 00:04:39,078 --> 00:04:40,102 I've got it. 65 00:04:40,213 --> 00:04:41,703 Why don't I give you something to help you relax? 66 00:04:41,781 --> 00:04:44,614 No, no. I don't want to relax. I want to find my baby. 67 00:04:44,717 --> 00:04:46,309 The police are searching room by room. 68 00:04:46,419 --> 00:04:48,649 Who would take her? What if she needs to be fed? 69 00:04:48,755 --> 00:04:49,915 We're gonna find her. 70 00:04:49,989 --> 00:04:52,890 Why aren't the police talking to our nurse? 71 00:04:57,730 --> 00:04:59,755 What now? Truth or Dare? 72 00:04:59,832 --> 00:05:01,891 Oh, no, you don't want to mess with me. 73 00:05:01,968 --> 00:05:03,765 Truth or Dare queen at Newton North. 74 00:05:03,836 --> 00:05:05,133 I was kidding. 75 00:05:05,204 --> 00:05:06,933 I'm sure we can find something interesting to talk about 76 00:05:07,006 --> 00:05:09,133 without relying on some juvenile game. 77 00:05:09,208 --> 00:05:10,266 Sure. 78 00:05:18,751 --> 00:05:19,979 Truth. 79 00:05:21,421 --> 00:05:24,618 They think I took the kid? Do you think I would do something... 80 00:05:24,691 --> 00:05:26,318 I'm just asking questions. 81 00:05:27,694 --> 00:05:30,390 The dad let the older brother hold the baby for the first time, 82 00:05:30,463 --> 00:05:34,399 so I put her in his lap. After a few seconds, she shrieked. 83 00:05:34,467 --> 00:05:35,866 I'm pretty sure he pinched her. 84 00:05:35,935 --> 00:05:39,132 I need to know this stuff, anything out of the ordinary. 85 00:05:39,205 --> 00:05:42,333 It was sibling rivalry. I thought it was kind of ordinary. 86 00:05:48,948 --> 00:05:50,108 Hey. 87 00:05:51,384 --> 00:05:52,442 What are you doing down here? 88 00:05:52,518 --> 00:05:54,315 I was looking for McKenna's patient file. 89 00:05:54,487 --> 00:05:56,648 Oh. You mean this file? 90 00:05:57,490 --> 00:05:59,481 The one I said I'd get? Two hours ago. 91 00:05:59,559 --> 00:06:00,856 Seriously, you don't trust me 92 00:06:00,927 --> 00:06:03,327 with the immense responsibility of fetching a file? 93 00:06:03,396 --> 00:06:05,489 If you already found it, what are you looking through those for? 94 00:06:05,565 --> 00:06:07,863 Do you know what these are? 95 00:06:09,335 --> 00:06:11,633 The staff credentials files. 96 00:06:11,704 --> 00:06:12,932 Those should all be in HR. 97 00:06:13,005 --> 00:06:14,233 Down here to be digitized. 98 00:06:14,340 --> 00:06:17,707 And we're locked in, and whoever's supposed to be watching them is locked out. 99 00:06:17,810 --> 00:06:20,404 We could look up anything on anyone. 100 00:06:20,480 --> 00:06:23,313 Malpractice records, felony histories... 101 00:06:23,383 --> 00:06:24,873 Put them away. Come on. 102 00:06:24,984 --> 00:06:29,387 We have a tiny window of opportunity to gain some insight into our colleagues. 103 00:06:31,257 --> 00:06:34,385 Okay. What if we just snoop on our boss? 104 00:06:38,598 --> 00:06:40,156 I think I can live with that. 105 00:06:53,713 --> 00:06:56,181 You're on two milligrams of morphine an hour. 106 00:06:56,249 --> 00:06:58,080 How the hell are you still awake? 107 00:06:59,685 --> 00:07:00,674 No, don't tell me. 108 00:07:03,689 --> 00:07:05,919 Ischemic cardiomyopathy. 109 00:07:06,793 --> 00:07:08,784 If the blood's not reaching your gut, 110 00:07:08,861 --> 00:07:11,227 you'd have intestinal hypoperfusion, 111 00:07:11,297 --> 00:07:13,527 that'd be stronger than the narcotics. 112 00:07:13,599 --> 00:07:16,898 The nurse said I might only have a day or two left. 113 00:07:16,969 --> 00:07:18,664 She was being kind. 114 00:07:26,579 --> 00:07:29,946 You're Dr. House, aren't you? 115 00:07:30,783 --> 00:07:33,775 Oh, God, don't tell me we used to date. 116 00:07:33,886 --> 00:07:38,118 The limp, yeah, I read about you. I sent you a letter. 117 00:07:38,791 --> 00:07:41,089 Before they knew what was wrong, 118 00:07:41,160 --> 00:07:43,253 I tried to get you to take my case. 119 00:07:43,629 --> 00:07:45,597 Yeah, well, you should have kept reading. 120 00:07:45,665 --> 00:07:48,225 Heart disease is kind of below my pay grade. 121 00:07:50,102 --> 00:07:51,899 It started as tooth pain. 122 00:07:52,371 --> 00:07:55,135 No one got it that it was a heart problem 123 00:07:55,741 --> 00:07:58,972 until I had a series of massive heart attacks. 124 00:08:13,626 --> 00:08:15,218 This doesn't bother you? 125 00:08:15,294 --> 00:08:17,091 You talking with your mouth full? A little. 126 00:08:17,163 --> 00:08:20,530 I meant the fact that you're standing in here watching me die 127 00:08:20,600 --> 00:08:23,398 because my file bored you. 128 00:08:23,970 --> 00:08:26,268 I take maybe one in 20 cases. 129 00:08:26,973 --> 00:08:30,136 A lot of the people I turn down end up dying. 130 00:08:30,943 --> 00:08:34,208 It's really a good argument for there being more than one me, 131 00:08:34,313 --> 00:08:36,213 when you think about it. 132 00:08:45,658 --> 00:08:46,716 Truth. 133 00:08:46,792 --> 00:08:47,884 All right. 134 00:08:47,960 --> 00:08:50,656 Have you ever had a threesome? 135 00:08:50,730 --> 00:08:51,924 No. 136 00:08:52,431 --> 00:08:53,523 You haven't? 137 00:08:53,599 --> 00:08:55,567 What, just because I'm bisexual? 138 00:08:55,635 --> 00:08:57,603 Well, yeah. 139 00:08:58,104 --> 00:08:59,731 Do you understand what bisexual means? 140 00:08:59,805 --> 00:09:01,864 It doesn't mean you have sex with two people at once. 141 00:09:03,042 --> 00:09:04,566 And by the way, you didn't ask me if I'd had a foursome. 142 00:09:04,644 --> 00:09:05,770 Truth or dare? 143 00:09:05,845 --> 00:09:07,278 Wait, you've had a foursome? No. 144 00:09:07,346 --> 00:09:09,610 But now you've asked me two questions so I get to ask you two. 145 00:09:09,682 --> 00:09:11,445 You see why I was the queen. 146 00:09:18,190 --> 00:09:21,819 Walker wouldn't do anything, he's my son, too. 147 00:09:22,929 --> 00:09:25,056 I don't mean to sound cold, but he's your stepson. 148 00:09:26,532 --> 00:09:29,000 We can't ignore any possibility. 149 00:09:33,005 --> 00:09:36,941 Walker's been getting in fights a lot at school, lately. 150 00:09:37,944 --> 00:09:42,381 Last week, he hit another kid with a book, hard enough to draw blood. 151 00:09:47,486 --> 00:09:50,011 If he did something to the baby... 152 00:10:05,404 --> 00:10:06,632 We were working on it. 153 00:10:09,208 --> 00:10:10,232 We failed. 154 00:10:10,309 --> 00:10:11,503 No. You had a conversation with House, 155 00:10:11,577 --> 00:10:14,671 then came back, informed me I'd been forever poisoned by him 156 00:10:14,747 --> 00:10:16,078 and started packing. 157 00:10:16,182 --> 00:10:17,979 It's interesting how your story leaves out the part 158 00:10:18,050 --> 00:10:19,984 where you murdered another human being. 159 00:10:20,052 --> 00:10:22,179 A dictator who was committing genocide. 160 00:10:22,254 --> 00:10:23,881 You thought about doing it yourself. 161 00:10:23,990 --> 00:10:25,048 But I didn't. 162 00:10:25,124 --> 00:10:27,888 Right, because you're not toxic like I am. 163 00:10:28,661 --> 00:10:31,459 What do you think is gonna happen here? 164 00:10:31,530 --> 00:10:33,555 You're going to logic me into coming back? 165 00:10:37,870 --> 00:10:40,839 There must be over 30 malpractice settlements in here. 166 00:10:41,340 --> 00:10:44,935 He did a brain biopsy without CT mapping 167 00:10:45,011 --> 00:10:47,741 "causing brain herniation and death." 168 00:10:48,581 --> 00:10:50,014 Look at this one. 169 00:10:50,082 --> 00:10:55,247 "Patient lost four liters of blood from a botched penisectomy." 170 00:10:56,522 --> 00:10:59,184 On a patient named Lisa Cuddy? 171 00:11:01,594 --> 00:11:03,255 Damn it, they're all named Lisa Cuddy! 172 00:11:03,362 --> 00:11:05,626 He's not even here and he's screwing with us. 173 00:11:05,731 --> 00:11:07,790 Where's the joy in that? 174 00:11:10,870 --> 00:11:13,395 You really wanna get into his head? 175 00:11:13,472 --> 00:11:16,566 Yeah, but I decided against stabbing myself in the leg 176 00:11:16,642 --> 00:11:18,269 or getting addicted to pain pills. 177 00:11:18,377 --> 00:11:21,107 You can skip the stabbing. 178 00:11:24,216 --> 00:11:25,308 Where did you... Confiscated them 179 00:11:25,418 --> 00:11:29,650 from a drug seeker in the clinic. Didn't get a chance to turn them in. 180 00:11:30,923 --> 00:11:32,550 It is after-hours. 181 00:11:34,293 --> 00:11:35,624 I'll take one. 182 00:11:36,228 --> 00:11:38,662 Walk in House's shoes for a night. 183 00:11:38,764 --> 00:11:42,256 One? I believe he wears a larger size. 184 00:11:52,244 --> 00:11:56,510 No cards, no flowers, not even a phone call. 185 00:11:56,816 --> 00:11:58,613 Let me guess, lighthouse keeper? 186 00:11:58,684 --> 00:12:02,245 I was a classics professor at Princeton for 26 years. 187 00:12:02,788 --> 00:12:03,982 Mostly research. 188 00:12:04,090 --> 00:12:08,424 So, your closest colleagues died 2 ,000 years ago, that must be it. 189 00:12:09,695 --> 00:12:14,291 Not that you have no friends because, say, you're a miserable bastard. 190 00:12:15,034 --> 00:12:16,501 What do you care? 191 00:12:17,336 --> 00:12:19,702 The next few hours are gonna be grim. 192 00:12:19,772 --> 00:12:24,471 There'll be nausea, pain, no company as soon as I get myself out of here. 193 00:12:25,878 --> 00:12:30,372 I can unlock the regulator, you can put yourself into a narcotic haze, 194 00:12:30,483 --> 00:12:32,713 sleep blissfully to the end. 195 00:12:33,819 --> 00:12:35,878 Is that a favor to me or to you? 196 00:12:37,356 --> 00:12:38,345 Win-win. 197 00:12:40,392 --> 00:12:41,825 No, thanks. 198 00:12:42,561 --> 00:12:45,086 You're trying to guilt me for not taking your case? 199 00:12:45,197 --> 00:12:47,757 You think a classicist doesn't believe in fate? 200 00:12:47,867 --> 00:12:51,701 You think Odysseus would lie whimpering like a loser in a hospital bed? 201 00:12:52,705 --> 00:12:54,696 Come on, take my offer. 202 00:12:55,708 --> 00:12:58,734 Take the drug holiday, numb yourself out. 203 00:13:01,580 --> 00:13:05,175 I think you're the one who wants to numb himself out. 204 00:13:19,331 --> 00:13:20,559 Truth. 205 00:13:21,500 --> 00:13:23,991 How did your dad react when you came out to him? 206 00:13:24,103 --> 00:13:25,661 He made me tea. 207 00:13:25,771 --> 00:13:29,639 Seriously. Doesn't matter what I tell him, he smiles, tells me he supports me, 208 00:13:29,742 --> 00:13:31,767 and makes me some peppermint tea. 209 00:13:31,844 --> 00:13:32,902 Truth or dare? 210 00:13:32,978 --> 00:13:34,172 Truth. 211 00:13:34,980 --> 00:13:36,971 Are you dating anyone? 212 00:13:37,049 --> 00:13:38,243 Now? No. 213 00:13:38,751 --> 00:13:42,312 Interesting, you added a modifier. Truth. 214 00:13:45,291 --> 00:13:47,088 When you were dating Foreman... No, no, no. 215 00:13:47,159 --> 00:13:48,353 What? 216 00:13:48,460 --> 00:13:50,951 If it was something personal about him or us, 217 00:13:51,030 --> 00:13:53,294 I just don't think that's right to answer. We all work together. 218 00:13:53,365 --> 00:13:55,526 That's the whole point of this game, something personal, 219 00:13:55,634 --> 00:13:57,295 preferably embarrassing. Just pick something else. 220 00:13:57,369 --> 00:13:58,768 You see, this is your problem. 221 00:13:58,838 --> 00:14:00,829 You act like you're so liberal and open, 222 00:14:00,940 --> 00:14:01,964 but you are the least... 223 00:14:02,041 --> 00:14:04,305 I changed my mind. Dare. Just no nudity. 224 00:14:04,376 --> 00:14:09,040 Yes, nudity. I want you to show your breasts 225 00:14:10,316 --> 00:14:11,647 to Taub. 226 00:14:12,351 --> 00:14:15,650 That is the most idiotic dare ever. 227 00:14:15,721 --> 00:14:17,484 Have you ever played this game? 228 00:14:17,890 --> 00:14:21,451 Well, I thought showing me your breasts would be a little exploitative. 229 00:14:21,527 --> 00:14:23,961 Your dare is in the future, genius. 230 00:14:24,029 --> 00:14:25,257 Hey, if you're saying you won't do it... 231 00:14:25,331 --> 00:14:26,389 No, no, no, no. 232 00:14:26,465 --> 00:14:29,559 Of course I'll show my breasts to Taub, 233 00:14:29,668 --> 00:14:32,569 tomorrow, perhaps, or maybe sometime next year, 234 00:14:32,671 --> 00:14:35,333 you know, because I'm honor-bound. 235 00:14:35,407 --> 00:14:36,499 Truth or dare? 236 00:14:40,813 --> 00:14:44,214 It's understandable that you wouldn't be happy right now. 237 00:14:44,316 --> 00:14:47,581 Your world is changing. Are you scared? 238 00:14:49,421 --> 00:14:51,252 And how do you feel about your sister? 239 00:14:52,558 --> 00:14:53,991 I hate her. 240 00:14:59,031 --> 00:15:02,899 Walker, this is important. Did you do anything to the baby? 241 00:15:03,002 --> 00:15:06,335 Did you move her somewhere? Hide her? 242 00:15:06,405 --> 00:15:07,429 No. 243 00:15:07,506 --> 00:15:08,632 Nobody'll be mad at you. 244 00:15:08,707 --> 00:15:11,232 I said no, so stop asking me. 245 00:15:17,616 --> 00:15:19,345 Bad pain day? 246 00:15:20,719 --> 00:15:22,277 Bad pain month. 247 00:15:22,354 --> 00:15:24,879 And since I'm not using it... 248 00:15:26,458 --> 00:15:28,221 If you don't want the morphine, 249 00:15:28,294 --> 00:15:30,888 you must have something of your own. 250 00:15:30,963 --> 00:15:32,794 I was in rehab. 251 00:15:32,865 --> 00:15:35,299 Had a little problem with the "something of my own." 252 00:15:35,401 --> 00:15:38,097 Now all I take is ibuprofen, and that's two flights up. 253 00:15:38,203 --> 00:15:39,397 For the whole month? 254 00:15:39,471 --> 00:15:43,100 The pain's migrated, I think the arterial wall is damaged. 255 00:15:43,208 --> 00:15:44,641 And what? You don't know? 256 00:15:44,710 --> 00:15:46,974 I haven't had an arteriogram yet. 257 00:15:47,212 --> 00:15:51,774 You don't want the test in case the arterial wall is fine, 258 00:15:51,884 --> 00:15:56,048 which would mean that the pain is coming from something else. 259 00:15:58,057 --> 00:15:59,251 What's her name? 260 00:16:00,159 --> 00:16:05,961 Interesting that you'd jump from physical pain to long-Iost love. 261 00:16:06,799 --> 00:16:08,494 You're projecting. 262 00:16:09,635 --> 00:16:10,863 So, what's her name? 263 00:16:14,306 --> 00:16:15,568 What time is it? 264 00:16:15,641 --> 00:16:19,668 What does it matter to you? It's T-minus four hours. 265 00:16:23,015 --> 00:16:26,610 8:20. Now tell me who she is, 266 00:16:26,685 --> 00:16:31,019 and what are the pathetically long odds that she's gonna visit or call. 267 00:16:31,123 --> 00:16:33,387 Only that's a reason not to take the morphine. 268 00:16:43,702 --> 00:16:44,862 Dude. 269 00:16:46,038 --> 00:16:47,096 Dude. 270 00:16:49,008 --> 00:16:51,169 Is the room still spinning? 271 00:16:52,378 --> 00:16:53,777 Mine is. 272 00:16:54,713 --> 00:16:57,546 Maybe we shouldn't have taken so many? 273 00:17:00,519 --> 00:17:02,578 I'm gonna try to stand up. 274 00:17:03,655 --> 00:17:05,316 You be careful. 275 00:17:15,234 --> 00:17:17,225 Oh, yeah, that's working. 276 00:17:20,205 --> 00:17:22,298 I can't feel my face. 277 00:17:23,642 --> 00:17:25,007 No way. 278 00:17:26,178 --> 00:17:28,669 Way. Hit me. 279 00:17:29,048 --> 00:17:30,276 What? 280 00:17:30,382 --> 00:17:32,247 Hit me in the face. 281 00:17:32,317 --> 00:17:33,545 Seriously? 282 00:17:33,652 --> 00:17:37,418 You know you've always wanted to. Now's your chance. 283 00:17:37,523 --> 00:17:41,823 That's a great idea. We can start a fight club, maybe we... 284 00:17:44,096 --> 00:17:48,157 Oh, my God, you're right. That is so cool. 285 00:17:48,233 --> 00:17:49,723 Okay, I'll even... 286 00:17:52,871 --> 00:17:54,896 I can still feel my hand. 287 00:17:55,707 --> 00:17:57,072 I wasn't ready. 288 00:17:57,176 --> 00:18:00,612 What were you gonna do, flex your goatee muscle? 289 00:18:03,849 --> 00:18:05,407 Wait a minute. 290 00:18:06,018 --> 00:18:08,213 This is your credentials file? 291 00:18:08,287 --> 00:18:09,845 Give me that. 292 00:18:12,458 --> 00:18:16,087 That's why you came down here, not for the patient file. 293 00:18:16,762 --> 00:18:20,198 You wanted... You wanted... 294 00:18:28,040 --> 00:18:31,874 Okay, Robert. I will answer whatever questions you want. 295 00:18:33,011 --> 00:18:36,174 But then you're gonna have to sign the papers. 296 00:18:37,683 --> 00:18:38,707 Did you ever love me? 297 00:18:40,419 --> 00:18:42,046 How can you even ask that? 298 00:18:42,121 --> 00:18:44,749 The first time you slept with me was because you were on crystal meth. 299 00:18:44,857 --> 00:18:47,382 I was on the drugs because I was emotional. 300 00:18:47,459 --> 00:18:49,518 It was the emotions that led to the sex, not the drugs. 301 00:18:49,595 --> 00:18:50,926 Not true. 302 00:18:50,996 --> 00:18:54,022 After that, you refused to let it go further than just sex. 303 00:18:54,099 --> 00:18:56,260 Because I knew I was falling for you and I didn't want to. 304 00:18:56,368 --> 00:18:57,858 And that never changed. 305 00:18:57,936 --> 00:19:00,370 You broke off our vacation because I bought you a ring. 306 00:19:00,439 --> 00:19:02,066 I got cold feet, I'm not proud of it. 307 00:19:02,141 --> 00:19:03,574 And then you almost called off our wedding 308 00:19:03,642 --> 00:19:05,439 because you couldn't give up the idea... No. 309 00:19:05,544 --> 00:19:06,909 Don't. ... of having your dead husband's baby. 310 00:19:06,979 --> 00:19:08,571 Don't bring him up. Because even then 311 00:19:08,647 --> 00:19:10,171 you weren't sure about me. 312 00:19:10,249 --> 00:19:11,682 Maybe if I was dying when you married me, 313 00:19:11,750 --> 00:19:12,842 it would've been a bit different. 314 00:19:12,918 --> 00:19:13,907 That's not fair. 315 00:19:13,986 --> 00:19:15,681 It's not only fair, it's exactly the point. 316 00:19:15,754 --> 00:19:19,451 He was dying when you met him and he was gone just a year into the marriage. 317 00:19:19,558 --> 00:19:21,048 So, it was all a honeymoon with him, 318 00:19:21,126 --> 00:19:22,957 and I could never match up to that. 319 00:19:23,061 --> 00:19:25,120 The first time reality intruded on... Stop this. 320 00:19:25,230 --> 00:19:27,221 Just tell me the truth. About what? 321 00:19:27,299 --> 00:19:28,357 Did you ever love me? 322 00:19:28,433 --> 00:19:29,957 I don't know! 323 00:19:38,076 --> 00:19:40,567 Thank you for finally telling me. 324 00:19:56,395 --> 00:19:57,589 Truth. 325 00:19:58,730 --> 00:20:00,288 You said you weren't dating anyone now. 326 00:20:00,399 --> 00:20:03,732 Does that mean you recently were or soon will be? 327 00:20:05,737 --> 00:20:07,967 Oh. Look who's guarded now. 328 00:20:08,073 --> 00:20:12,407 You had no problem talking about your sex life, but your love life... 329 00:20:12,778 --> 00:20:14,473 Fine, dare it is. 330 00:20:17,149 --> 00:20:19,276 No nudity. Now or in the future. 331 00:20:25,891 --> 00:20:28,655 You're too much of a nice boy, Wilson. 332 00:20:29,595 --> 00:20:32,086 Let's let the bad boy out for a bit. 333 00:20:32,164 --> 00:20:36,624 You have to go steal one dollar, right now. 334 00:20:37,336 --> 00:20:38,735 From who? 335 00:20:44,643 --> 00:20:45,974 Oh, come on. 336 00:20:47,646 --> 00:20:50,342 "Interned at Hopkins," old news. 337 00:20:50,449 --> 00:20:53,577 Here we go! "Academic probation." 338 00:20:53,652 --> 00:20:56,678 I'm asking you to please stop reading. 339 00:20:57,522 --> 00:20:59,581 I'm afraid I can't do that. 340 00:20:59,658 --> 00:21:02,684 "Faked a lab result." Very wrong. 341 00:21:03,428 --> 00:21:07,831 And you came down to destroy the record before it gets digitized. 342 00:21:08,100 --> 00:21:10,694 Permanentized. Even wronger. 343 00:21:11,637 --> 00:21:12,831 I... 344 00:21:14,306 --> 00:21:18,436 I needed to beat all those elite, spoiled kids around me. 345 00:21:19,645 --> 00:21:23,547 To show no weakness, to win at everything. 346 00:21:25,317 --> 00:21:27,410 Why'd I just tell you that? 347 00:21:27,486 --> 00:21:29,681 I always talk too much when I'm stoned. 348 00:21:30,622 --> 00:21:32,112 Why'd I just tell you that? 349 00:21:37,663 --> 00:21:39,528 It was stupid. 350 00:21:39,598 --> 00:21:41,828 You had great grades. One lab result shouldn't have mattered. 351 00:21:41,900 --> 00:21:43,595 Except I didn't think I deserved 352 00:21:43,669 --> 00:21:46,797 to be at a top med school in the first place. 353 00:21:46,905 --> 00:21:48,133 Again. 354 00:21:48,407 --> 00:21:50,398 Faking a lab result is one thing, 355 00:21:50,509 --> 00:21:54,172 but you needing to come down here to destroy the records 356 00:21:54,279 --> 00:21:56,372 12 years after the fact... 357 00:21:59,818 --> 00:22:02,048 This isn't about med school. 358 00:22:02,454 --> 00:22:05,821 You don't think you belong here at the hospital. 359 00:22:09,728 --> 00:22:13,721 "Dr. Taub, comma, Christopher Michael." 360 00:22:18,503 --> 00:22:22,166 So, this is what it comes down to in the final hours. 361 00:22:22,507 --> 00:22:24,839 Deifying some lost love. 362 00:22:24,910 --> 00:22:28,346 Hoping to get her on the phone and make everything perfect. 363 00:22:28,413 --> 00:22:29,778 It's pathetic. 364 00:22:29,848 --> 00:22:33,306 Either you left her for a reason or she left you for a reason. 365 00:22:33,719 --> 00:22:34,743 A phone call is not gonna... 366 00:22:34,820 --> 00:22:36,913 It's my daughter. 367 00:22:39,591 --> 00:22:40,888 So, why isn't she here? 368 00:22:41,793 --> 00:22:46,992 I left my family when Gracie was six. 369 00:22:47,666 --> 00:22:51,397 I was sort of forced out, actually, 370 00:22:52,537 --> 00:22:55,529 after I had had an affair with a student. 371 00:22:56,274 --> 00:22:58,299 For sex or love? 372 00:22:58,377 --> 00:22:59,742 Neither. 373 00:23:01,613 --> 00:23:05,208 I'd only married Gracie's mother because of the baby. 374 00:23:06,418 --> 00:23:09,046 But I didn't think I could handle the commitment, 375 00:23:09,121 --> 00:23:13,581 and just like any decent academic, I proved myself right. 376 00:23:14,693 --> 00:23:17,628 And what time it is matters because... 377 00:23:17,729 --> 00:23:20,095 She's a dance teacher in Atlanta, 378 00:23:20,165 --> 00:23:22,065 she gets home from work at 9:00, 379 00:23:22,134 --> 00:23:25,194 and I just wanted to speak to her one more time. 380 00:23:26,738 --> 00:23:28,228 That's my story. 381 00:23:29,775 --> 00:23:30,969 What's yours? 382 00:23:32,911 --> 00:23:34,344 Same thing, pretty much. 383 00:23:36,648 --> 00:23:39,776 I'm gonna be dead in a few hours, 384 00:23:39,851 --> 00:23:41,978 your secrets couldn't be safer, 385 00:23:43,088 --> 00:23:45,989 unless you're keeping them from yourself. 386 00:23:50,395 --> 00:23:52,226 I like being alone. 387 00:23:54,099 --> 00:23:57,830 At least I convinced myself that I'm better off that way. 388 00:23:59,504 --> 00:24:04,874 And then I met someone in a psychiatric hospital of all places. 389 00:24:06,311 --> 00:24:07,938 She changed me. 390 00:24:09,147 --> 00:24:10,978 And then she left. 391 00:24:14,853 --> 00:24:19,847 We're better off alone. We suffer alone, we die alone. 392 00:24:19,958 --> 00:24:24,156 Doesn't matter if you're a model husband or father of the year, 393 00:24:25,630 --> 00:24:27,461 tomorrow will be the same for you. 394 00:24:30,368 --> 00:24:33,201 But yesterday would've been different. 395 00:24:40,645 --> 00:24:42,135 Hey, Daria. 396 00:24:42,214 --> 00:24:43,306 Dr. Wilson. 397 00:24:45,183 --> 00:24:47,378 Could you cook me up a chicken sandwich? 398 00:24:47,452 --> 00:24:48,817 Grill's closed. 399 00:24:48,887 --> 00:24:50,286 It's important, medically. 400 00:24:50,355 --> 00:24:53,813 Dr. Hadley needs a high-protein meal right now. 401 00:24:53,892 --> 00:24:57,692 She doesn't like to talk about it but she has hypoproteinemia. 402 00:24:57,762 --> 00:24:59,320 We got chicken salad. 403 00:24:59,397 --> 00:25:01,024 Yeah, that's cold. 404 00:25:01,099 --> 00:25:03,761 She needs to eat warm protein for this disease? 405 00:25:03,869 --> 00:25:05,700 Well, we could give her cold protein 406 00:25:05,770 --> 00:25:07,931 whose uptake enzymes haven't been activated, 407 00:25:08,039 --> 00:25:11,907 as long as you don't mind her risking liver and kidney failure and eventual death. 408 00:25:12,010 --> 00:25:15,844 But, hey, it's worth it so you don't have to flip on the grill. 409 00:25:15,914 --> 00:25:18,849 You don't have to be obnoxious about it. 410 00:26:05,730 --> 00:26:08,563 How do you look so okay? 411 00:26:08,633 --> 00:26:12,399 I spent months wondering how I made it go bad. 412 00:26:14,172 --> 00:26:19,439 If you never loved me, then I didn't do anything wrong. 413 00:26:21,780 --> 00:26:22,906 Hey. 414 00:26:24,683 --> 00:26:26,116 Allison, come on. 415 00:26:27,752 --> 00:26:29,014 It's all right. 416 00:26:29,654 --> 00:26:31,986 Still don't know why I said that. 417 00:26:32,924 --> 00:26:37,327 It's not even true. I did love you. 418 00:26:39,831 --> 00:26:45,667 Just not in a way that would have ever worked. 419 00:26:47,505 --> 00:26:48,494 Why not? 420 00:26:48,573 --> 00:26:52,202 Because everything you said is true. 421 00:26:54,946 --> 00:26:56,345 I'm a mess. 422 00:26:58,116 --> 00:27:00,346 I married a man I knew was dying, 423 00:27:00,452 --> 00:27:03,888 so God knows how screwed up I already was. 424 00:27:04,456 --> 00:27:07,823 Him dying messed me up even more. 425 00:27:10,161 --> 00:27:12,459 I pushed you out of my life. 426 00:27:14,332 --> 00:27:19,167 And I'm unfixable. 427 00:27:23,108 --> 00:27:24,598 Not you. 428 00:27:30,915 --> 00:27:32,746 I'm sorry. 429 00:27:32,817 --> 00:27:34,182 I'm sorry, too. 430 00:28:11,056 --> 00:28:12,045 Truth. 431 00:28:12,123 --> 00:28:13,351 Shut up. 432 00:28:13,925 --> 00:28:14,914 I'm sorry. 433 00:28:14,993 --> 00:28:16,085 It's not your fault. 434 00:28:16,194 --> 00:28:18,059 No, I didn't even play fair. 435 00:28:19,297 --> 00:28:22,391 You asked me how my dad reacted when I told him I was bisexual. 436 00:28:22,467 --> 00:28:24,128 And the Huntington's. 437 00:28:24,235 --> 00:28:25,224 No tea party? 438 00:28:25,303 --> 00:28:26,531 I never told him. 439 00:28:26,604 --> 00:28:28,037 He's been through enough. 440 00:28:28,940 --> 00:28:32,376 So, he just visits his heterosexual, healthy daughter, 441 00:28:32,444 --> 00:28:35,072 and you go out to dinner and a movie and talk about your garden? 442 00:28:35,146 --> 00:28:37,614 I work late. He's staying at my house. 443 00:28:37,716 --> 00:28:40,708 It's easier if I stay elsewhere as much as I can. 444 00:28:40,785 --> 00:28:43,549 You can't suppress your life for his convenience. 445 00:28:43,621 --> 00:28:45,885 You don't see a little irony in that? 446 00:28:45,957 --> 00:28:47,788 That's exactly what you do for House. 447 00:28:47,892 --> 00:28:50,793 When he moved in with you, you bought a bigger place for him. 448 00:28:50,895 --> 00:28:52,829 No wonder you're not dating anyone. 449 00:28:53,198 --> 00:28:54,631 You're right. 450 00:28:55,800 --> 00:29:00,601 That woman, the woman I'm not involved with, 451 00:29:00,672 --> 00:29:06,474 her name is Sam Carr. But in 1990 and 1991, it was Sam Wilson. 452 00:29:07,145 --> 00:29:08,806 Your ex-wife? 453 00:29:08,880 --> 00:29:11,713 No, my mother. Yes, my ex-wife. 454 00:29:11,783 --> 00:29:15,344 Ex number one. She friended me a few weeks ago. 455 00:29:15,453 --> 00:29:18,616 We started e-mailing, turns out she's recently divorced, 456 00:29:18,690 --> 00:29:21,056 and I wanted to ask her out. 457 00:29:22,694 --> 00:29:24,889 You can't take a woman to dinner 458 00:29:24,996 --> 00:29:28,159 or else House will go running straight back to the loony bin? 459 00:29:28,233 --> 00:29:30,497 You're not worried about House, you're worried about yourself 460 00:29:30,568 --> 00:29:31,865 because she's an ex, 461 00:29:31,970 --> 00:29:35,133 so even dinner will mean it's immediately serious. 462 00:29:38,343 --> 00:29:41,244 What are your favorite parts that you remember? 463 00:29:45,550 --> 00:29:49,748 I liked how, when I'd wake up in the middle of the night, 464 00:29:49,854 --> 00:29:51,822 you'd put your arm around me and you wouldn't even wake up. 465 00:29:53,191 --> 00:29:57,753 I liked watching you stand up to your dad at Christmas when he yelled at your mom. 466 00:29:57,862 --> 00:30:02,356 How you didn't even know you were strong, but you were. 467 00:30:05,336 --> 00:30:06,735 What do you miss? 468 00:30:06,805 --> 00:30:08,067 I miss a lot. 469 00:30:11,509 --> 00:30:13,374 But when I think about missing you, 470 00:30:13,444 --> 00:30:17,403 I think about that dance class that we took, for our wedding. 471 00:30:18,616 --> 00:30:20,049 It's weird. 472 00:30:23,922 --> 00:30:28,256 I think, "He's never going to hold me like that again." 473 00:30:54,953 --> 00:30:55,977 Oh, God. 474 00:30:56,054 --> 00:30:57,316 Come on. 475 00:31:12,170 --> 00:31:14,331 I'm gonna miss this, too. 476 00:31:18,610 --> 00:31:22,011 "Published in The New England Journal at 26"? 477 00:31:22,113 --> 00:31:24,775 I finished all the lab work a year earlier. 478 00:31:25,083 --> 00:31:29,645 "Led a group of surgeons to fix cleft palates in Bangladesh"? 479 00:31:29,754 --> 00:31:33,246 What can I say? That concert was very moving to me. 480 00:31:33,358 --> 00:31:34,791 I have to take a knee. 481 00:31:34,859 --> 00:31:39,125 I don't get it. This has gotta be the most spectacular file down here. 482 00:31:39,197 --> 00:31:41,791 Why are you pretending to be ashamed? 483 00:31:41,866 --> 00:31:44,858 I'd trade mine for yours in a second. 484 00:31:44,969 --> 00:31:48,427 When I was in med school, I thought I'd be House someday. 485 00:31:49,674 --> 00:31:53,735 Instead, I'm a fellow, working with... 486 00:31:55,246 --> 00:31:59,080 Working for people years younger than me. 487 00:31:59,851 --> 00:32:03,844 So, we both have a few regrets. 488 00:32:05,089 --> 00:32:09,389 You should be proud of yours. Your life's been trending up. 489 00:32:15,166 --> 00:32:16,428 No news. 490 00:32:18,336 --> 00:32:20,167 How you holding up? 491 00:32:22,173 --> 00:32:23,834 You let them sedate you. 492 00:32:23,908 --> 00:32:25,034 Yeah. 493 00:32:26,110 --> 00:32:27,304 Do you have kids? 494 00:32:27,378 --> 00:32:28,606 A little girl. 495 00:32:30,381 --> 00:32:31,905 I adopted her last year. 496 00:32:32,016 --> 00:32:35,611 I adopted Walker right after Donald and I got married. 497 00:32:38,756 --> 00:32:42,783 What if I can never love Walker the way I love my daughter? 498 00:32:44,595 --> 00:32:46,563 Does that make me a horrible person? 499 00:32:49,901 --> 00:32:51,095 Let me get you some tissues. 500 00:33:03,281 --> 00:33:05,806 Did you request some extra towels? 501 00:33:06,884 --> 00:33:09,318 No. What? Why? 502 00:33:13,124 --> 00:33:15,786 There are eight towels in Sarah's room. 503 00:33:15,860 --> 00:33:17,054 Okay. 504 00:33:17,128 --> 00:33:18,561 There should only be four. 505 00:33:18,629 --> 00:33:20,790 Housekeeping handles towels. 506 00:33:20,898 --> 00:33:22,263 I need you to track down their logs. 507 00:33:22,333 --> 00:33:23,925 Figure out who was up there and when. 508 00:33:24,035 --> 00:33:25,195 Because they got extra towels? 509 00:33:25,269 --> 00:33:27,794 Just find the logs. Now. 510 00:33:31,876 --> 00:33:33,241 Adrienne, you okay? 511 00:33:33,745 --> 00:33:34,905 Sure. 512 00:33:37,382 --> 00:33:38,940 What's wrong? 513 00:33:41,285 --> 00:33:43,583 Adrienne, give me your arm. 514 00:33:46,257 --> 00:33:49,124 The hair on her left arm is standing up. 515 00:33:49,227 --> 00:33:50,717 Asymmetric neurological function. 516 00:33:50,795 --> 00:33:52,490 She's having a pilomotor seizure. 517 00:33:52,597 --> 00:33:53,894 She seemed fine a minute ago. 518 00:33:53,965 --> 00:33:57,958 She was, she's probably been having complex seizures all day. 519 00:33:58,069 --> 00:33:59,468 She'd be basically functional, 520 00:33:59,537 --> 00:34:01,437 but more or less acting on autopilot. 521 00:34:01,506 --> 00:34:04,407 She probably dropped the towels off twice. 522 00:34:06,978 --> 00:34:09,344 She could have taken the baby. 523 00:34:14,318 --> 00:34:17,344 We never really did have a proper goodbye. 524 00:35:21,853 --> 00:35:23,320 It's 9:00. 525 00:35:42,740 --> 00:35:47,040 It's Gracie, I can't come to the phone, so please leave a message. 526 00:35:56,754 --> 00:35:59,018 I guess she's running late. 527 00:36:01,192 --> 00:36:03,023 You don't seem that surprised. 528 00:36:07,932 --> 00:36:10,196 That's what you expected to get. 529 00:36:10,268 --> 00:36:12,532 You waited until you knew she'd be out. 530 00:36:14,505 --> 00:36:18,908 Her aunt said that she starts work late. 531 00:36:20,711 --> 00:36:25,045 Every now and then, I just call to hear her voice on the machine. 532 00:36:28,719 --> 00:36:31,552 I was never there when she needed me. 533 00:36:33,524 --> 00:36:36,459 What right do I have to need her now? 534 00:36:36,527 --> 00:36:37,789 None. 535 00:36:39,363 --> 00:36:43,094 Which just means you're a hypocrite. Because apparently you do. 536 00:36:47,939 --> 00:36:53,138 Forget about rights. Just tell her what you need to tell her. 537 00:36:56,414 --> 00:37:00,316 It's Gracie, I can't come to the phone, so please leave a message. 538 00:37:05,323 --> 00:37:06,585 Gracie? 539 00:37:08,626 --> 00:37:10,059 This is 540 00:37:13,331 --> 00:37:14,662 your father. 541 00:37:18,569 --> 00:37:20,264 I love you. 542 00:37:48,232 --> 00:37:49,699 Anything? 543 00:37:50,067 --> 00:37:51,830 We've covered every room on Maldonado's logs. 544 00:37:51,902 --> 00:37:53,426 Been everywhere she's been. 545 00:37:58,209 --> 00:38:02,270 Where's the other cart? Isn't there usually another cart in here? 546 00:38:23,567 --> 00:38:24,761 Hey. 547 00:38:26,971 --> 00:38:30,134 Okay. Okay. 548 00:38:32,310 --> 00:38:33,538 Okay. 549 00:38:39,984 --> 00:38:41,110 Hi. 550 00:39:26,230 --> 00:39:28,926 Anyone in there? Lockdown's over. 551 00:39:33,104 --> 00:39:34,628 I should go. 552 00:39:35,906 --> 00:39:37,271 Yeah. 553 00:39:44,448 --> 00:39:46,348 I just asked Sam to dinner. 554 00:39:47,284 --> 00:39:49,047 Little baby's all growed-up. 555 00:39:51,422 --> 00:39:53,117 You gonna tell your dad? 556 00:39:53,190 --> 00:39:55,590 I'll stop by his hotel, talk to him. 557 00:39:56,861 --> 00:40:00,194 Hotel? You said he was staying at your apartment. 558 00:40:04,001 --> 00:40:06,469 Was there any truth in anything you said? 559 00:40:06,537 --> 00:40:10,530 The part about it being a good idea for you to call Sam. That was true. 560 00:40:11,108 --> 00:40:12,871 Good night, Remy. Good night, James. 561 00:40:12,977 --> 00:40:14,672 Code Seven has been lifted. 562 00:40:14,745 --> 00:40:16,269 Repeat. Code Seven has been lifted. 563 00:40:16,347 --> 00:40:18,042 You want your file? 564 00:40:19,550 --> 00:40:20,812 Nah. 565 00:40:21,352 --> 00:40:22,910 All hospital personnel 566 00:40:22,987 --> 00:40:24,648 can leave their staging areas... Good for you. 567 00:40:24,755 --> 00:40:26,916 ...and report back to their department. 568 00:40:26,991 --> 00:40:28,322 Thank you for your cooperation. 569 00:40:28,392 --> 00:40:30,257 We don't have to tell anybody what we... 570 00:40:30,327 --> 00:40:31,316 Mmm-mmm. 571 00:40:34,398 --> 00:40:35,422 You got the patient file? 572 00:40:35,499 --> 00:40:36,557 I'll grab it. 573 00:40:36,634 --> 00:40:39,797 Thanks. See you tomorrow. 574 00:41:16,340 --> 00:41:19,935 I think I'm ready to take you up on your offer. 575 00:41:39,964 --> 00:41:43,661 Dr. House? Lockdown ended a few minutes ago. 576 00:41:44,368 --> 00:41:45,892 Yeah, I know. 577 00:41:55,946 --> 00:41:58,506 I'm sorry I didn't take your case. 578 00:42:04,288 --> 00:42:05,585 Me, too. 579 00:42:12,863 --> 00:42:18,130 Gracie was the cutest six-year-old you ever saw. 580 00:42:53,671 --> 00:42:55,764 Interesting night, huh? 581 00:43:00,110 --> 00:43:01,907 Interesting night. 43435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.