All language subtitles for Highrisk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,279 --> 00:00:25,712 Good kids! 2 00:01:23,600 --> 00:01:24,939 What do you want? 3 00:01:24,939 --> 00:01:25,928 Move! 4 00:01:53,368 --> 00:01:54,500 Don't be afraid, 5 00:01:54,500 --> 00:01:56,300 someone will come to save us soon. 6 00:01:56,300 --> 00:01:57,998 It'll be alright, don't cry. 7 00:02:15,356 --> 00:02:17,500 Lieutenant Li, your wife and son are in the bus. 8 00:02:17,500 --> 00:02:18,492 Got it. 9 00:02:20,161 --> 00:02:21,355 Kids, don't cry. 10 00:02:22,730 --> 00:02:23,754 Don't cry. 11 00:02:26,367 --> 00:02:29,700 It's like the blackmail case that happened in the shopping center last month. 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,700 I think it's done by the same gang. 13 00:02:32,700 --> 00:02:34,800 The metallic wires are connected to the bottom of the bus, 14 00:02:34,800 --> 00:02:36,600 and the explosive power must be very strong. 15 00:02:36,600 --> 00:02:37,900 What do the criminals want? 16 00:02:37,900 --> 00:02:40,800 They have kidnapped three kids from rich families. 17 00:02:40,800 --> 00:02:43,700 Their fathers are billionaires in HK and Singapore. 18 00:02:43,751 --> 00:02:47,100 From each they demand 5 million US dollars. 19 00:02:47,100 --> 00:02:48,700 Lieutenant... 20 00:02:48,700 --> 00:02:50,200 We have no time. Follow me. 21 00:02:57,165 --> 00:02:58,400 Lieutenant! 22 00:02:59,700 --> 00:03:01,200 On the floor! 23 00:03:06,200 --> 00:03:08,200 This is a landmine of the US Army. 24 00:03:09,644 --> 00:03:11,509 - Papa, please save us. - Kit, you must be very careful. 25 00:03:12,647 --> 00:03:14,740 Don't touch those metallic wires. It'll cause an explosion. 26 00:03:18,152 --> 00:03:19,400 Check the time. 27 00:03:24,993 --> 00:03:26,700 This looks easy. 28 00:03:26,700 --> 00:03:28,700 It's done on purpose to make us get careless. 29 00:03:30,932 --> 00:03:32,400 You're kidding! It's very simple. 30 00:03:32,400 --> 00:03:35,100 - Just cut the yellow wire. - It won't be that simple. 31 00:03:35,100 --> 00:03:36,800 Give me the magnifying glass. 32 00:03:44,912 --> 00:03:47,881 This tiny metallic wire would be cut too. 33 00:03:48,483 --> 00:03:50,600 The one who designed this bomb must be a genius. 34 00:03:50,600 --> 00:03:52,100 I would call him a bastard. 35 00:03:52,400 --> 00:03:53,700 Let me try. 36 00:03:58,800 --> 00:04:01,300 Alright, remove the third piece of the circuit board. 37 00:04:03,700 --> 00:04:04,993 Do you understand now? 38 00:04:06,100 --> 00:04:07,500 The main wire is here! 39 00:04:07,500 --> 00:04:08,800 Bastard. 40 00:04:09,500 --> 00:04:11,096 One of it will cut the electric supply. 41 00:04:11,873 --> 00:04:13,700 And the other one will kill all of us. 42 00:04:14,300 --> 00:04:16,700 If we cut the wrong one, it'll explode. 43 00:04:16,700 --> 00:04:18,500 It's like flipping a coin, isn't it? 44 00:04:19,914 --> 00:04:22,000 Lieutenant Li! Lieutenant Li! 45 00:04:22,800 --> 00:04:25,200 The criminal wants to talk to you alone. 46 00:04:25,787 --> 00:04:28,085 Papa! Papa! 47 00:04:28,256 --> 00:04:29,800 Don't leave us alone. 48 00:04:29,800 --> 00:04:31,300 I won't leave you. 49 00:04:31,300 --> 00:04:33,200 Kit, you have to be careful. 50 00:04:33,200 --> 00:04:34,600 I will save you. 51 00:04:38,433 --> 00:04:39,700 Are you Kit Li? 52 00:04:40,300 --> 00:04:42,000 You may call me doctor. 53 00:04:42,000 --> 00:04:43,200 What do you want? 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,800 I've collected the money. 55 00:04:44,800 --> 00:04:46,900 I called to see whether you have been killed or not. 56 00:04:46,900 --> 00:04:50,100 You must have discovered the tiny wire by now, haven't you? 57 00:04:50,978 --> 00:04:52,200 There's no time left, 58 00:04:52,200 --> 00:04:54,500 so tell me which wire to cut? Red or blue? 59 00:04:54,500 --> 00:04:56,200 You still have time. Guess it. 60 00:04:56,200 --> 00:04:57,800 Time's running short. 61 00:04:57,800 --> 00:04:59,316 I beg you! 62 00:05:00,400 --> 00:05:01,700 Have mercy on them! 63 00:05:01,700 --> 00:05:02,900 Mercy? 64 00:05:03,500 --> 00:05:05,500 I killed so many enemies in the war, 65 00:05:05,500 --> 00:05:07,200 but I wasn't treated like a hero. 66 00:05:07,200 --> 00:05:09,600 I was treated as a nobody! 67 00:05:09,600 --> 00:05:11,000 Who has mercy on me? 68 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 We only have ten seconds left. 69 00:05:14,200 --> 00:05:17,700 Only those who didn't fight in the war were promoted. 70 00:05:17,700 --> 00:05:20,800 For the sake of humanitarianism, please tell me. Is it the red one? 71 00:05:22,000 --> 00:05:23,800 A man should rely on himself. 72 00:05:23,800 --> 00:05:25,600 Doctor! 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,500 Cut the red wire! 74 00:05:56,300 --> 00:05:59,600 It's alright. Papa saved us. It's alright. 75 00:05:59,600 --> 00:06:02,150 Papa, it's alright! 76 00:06:09,157 --> 00:06:10,700 Granny, let me help you. 77 00:06:10,700 --> 00:06:14,000 Thank you. You're such a nice guy. 78 00:06:14,000 --> 00:06:15,300 You're welcome. 79 00:06:15,300 --> 00:06:17,200 My family! 80 00:06:20,000 --> 00:06:24,100 After bomb squad member Kit Li's wife and son were killed, he quit his job and disappeared. 81 00:06:24,100 --> 00:06:26,200 Two years later, he appeared in Hong Kong. 82 00:07:43,117 --> 00:07:47,520 Everyone please dismount. 83 00:07:51,492 --> 00:07:53,500 I'm here to shoot Frankie's stunt. 84 00:07:53,500 --> 00:07:55,325 He jumps in each of his movies. 85 00:07:56,497 --> 00:07:58,100 He says he needs no double. 86 00:07:58,100 --> 00:07:59,800 That's why he's so highly paid. 87 00:07:59,800 --> 00:08:01,500 The audience love to see him 88 00:08:01,500 --> 00:08:04,300 risking his head and his legs. 89 00:08:05,306 --> 00:08:07,600 Come on, put him here. 90 00:08:09,377 --> 00:08:11,141 Frankie... 91 00:08:12,200 --> 00:08:13,250 Big Brother! 92 00:08:13,250 --> 00:08:15,350 He must have drunken too much. 93 00:08:15,350 --> 00:08:16,718 I will check whether he uses a double. 94 00:08:16,718 --> 00:08:18,982 Alright! See you, OK, bye. 95 00:08:21,055 --> 00:08:21,990 Did you see them? 96 00:08:21,990 --> 00:08:22,900 To be honest, 97 00:08:22,900 --> 00:08:24,200 I saw them. 98 00:08:24,200 --> 00:08:25,520 You are honest. 99 00:08:30,200 --> 00:08:33,900 - Why don't we use a double? - Nuts! Frankie never uses a double! 100 00:08:33,900 --> 00:08:36,000 If someone finds out, it'll be a disaster! 101 00:08:36,000 --> 00:08:38,400 Frankie! Frankie! 102 00:08:38,400 --> 00:08:40,134 I'm alright! 103 00:08:41,142 --> 00:08:43,110 I can drink another bottle. 104 00:08:45,246 --> 00:08:48,200 Pretty women, come here. 105 00:08:48,200 --> 00:08:49,774 It's me, I am Charlie. 106 00:08:50,918 --> 00:08:57,414 Of course I know you, I know you, Charlie. 107 00:09:03,698 --> 00:09:07,100 Why don't you wear some new pants? 108 00:09:07,100 --> 00:09:08,693 So disgusting! 109 00:09:09,771 --> 00:09:11,900 Get a double at once. 110 00:09:11,900 --> 00:09:13,200 Kit. 111 00:09:13,600 --> 00:09:15,000 What's the matter? 112 00:09:16,110 --> 00:09:18,044 Why are you sitting there? Come down quickly. 113 00:09:37,932 --> 00:09:40,800 Why are so many people here? Why are so many people here? 114 00:09:40,800 --> 00:09:42,950 - I don't know. - Let me do it. 115 00:09:42,950 --> 00:09:45,000 If this gets found out, I'll lose face. 116 00:09:45,000 --> 00:09:46,900 Let's do it like we did it in Canada. 117 00:09:47,500 --> 00:09:48,800 Good idea. 118 00:09:54,816 --> 00:09:56,350 Move a bit over. 119 00:09:56,350 --> 00:09:59,300 Hold it tightly! Got it? Zoom tightly... a close up! 120 00:10:07,028 --> 00:10:08,150 Come on, jump! 121 00:10:08,115 --> 00:10:09,900 Pay attention, I'll jump now. 122 00:10:11,099 --> 00:10:12,500 I am coming! 123 00:10:14,168 --> 00:10:16,534 He's jumping, he's jumping! 124 00:10:22,310 --> 00:10:23,607 Papa! 125 00:10:24,112 --> 00:10:25,600 Don't leave me alone. 126 00:10:26,247 --> 00:10:28,200 Kit, be careful. 127 00:10:50,805 --> 00:10:54,036 Thank you. Thank you. 128 00:10:55,643 --> 00:10:57,235 Frankie asked you to be his double again? 129 00:10:58,513 --> 00:10:59,775 He doesn't feel well. 130 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 He drinks and fools around day and night. 131 00:11:02,100 --> 00:11:03,900 Less than 20% of his Kung-fu is left. 132 00:11:04,700 --> 00:11:06,846 My son is losing his memory. 133 00:11:07,455 --> 00:11:09,923 He forgets that he owes his wealth and fame to Kung-fu. 134 00:11:11,692 --> 00:11:14,422 Uncle, he will regain his power after a little practice. 135 00:11:22,637 --> 00:11:24,200 Cut! Rewind! 136 00:11:28,976 --> 00:11:31,308 This guy doesn't seem to be Frankie. 137 00:11:32,346 --> 00:11:33,813 He is a bit short, 138 00:11:34,115 --> 00:11:35,514 and he doesn't look like Frankie too. 139 00:11:36,450 --> 00:11:37,849 You think he is a double? 140 00:11:38,953 --> 00:11:40,079 Check again. 141 00:11:41,755 --> 00:11:42,722 Stop! 142 00:11:44,300 --> 00:11:45,500 Did you see? 143 00:11:45,500 --> 00:11:47,200 Frankie is running in now. 144 00:11:49,864 --> 00:11:52,600 I'm willing to bet with you! 145 00:11:52,600 --> 00:11:55,300 Frankie said he'd never use a double for dangerous stunts, 146 00:11:55,300 --> 00:11:57,400 but you discovered his secret. 147 00:11:57,400 --> 00:11:58,500 I've got an idea. 148 00:11:58,500 --> 00:12:00,800 We will show this on the anniversary of our TV station 149 00:12:00,800 --> 00:12:02,100 and bust his bubble. 150 00:12:02,100 --> 00:12:04,300 Great! That's great. 151 00:12:04,300 --> 00:12:08,472 Until then, we should tail him day and night. 152 00:12:10,100 --> 00:12:12,210 This is a perfect plan. 153 00:12:12,210 --> 00:12:14,200 He has a bodyguard. Don't underestimate him. 154 00:12:16,724 --> 00:12:19,200 We are well-educated, we won't do that. 155 00:12:19,200 --> 00:12:20,553 Let's do this! 156 00:12:36,110 --> 00:12:38,806 Kit, come in and have fun with us. 157 00:12:39,413 --> 00:12:41,438 No thanks. I don't like swimming. 158 00:12:42,650 --> 00:12:45,676 Who says "swimming"? We'll play with the girls. 159 00:12:47,800 --> 00:12:49,800 These girls are sexy idols. 160 00:12:51,000 --> 00:12:52,500 I have to go out on patrol. 161 00:12:57,565 --> 00:12:58,700 How is it? Got it? 162 00:12:58,700 --> 00:12:59,800 Yes. 163 00:12:59,800 --> 00:13:01,700 - Good. - Sure. 164 00:13:01,700 --> 00:13:03,669 Be careful. I'll go down first. 165 00:13:08,609 --> 00:13:10,133 Thank you. 166 00:13:14,381 --> 00:13:16,747 You are secretly filming other people's live? Give me the tape. 167 00:13:19,887 --> 00:13:22,321 Didn't you secretly watch us shooting? 168 00:13:22,790 --> 00:13:25,884 Miss, don't be ridiculous, or you will suffer. 169 00:13:26,527 --> 00:13:27,755 Give me the tape. 170 00:13:29,830 --> 00:13:31,400 If you have guts, come and take it. 171 00:13:31,400 --> 00:13:33,133 Don't force me. 172 00:13:33,133 --> 00:13:34,794 So what? 173 00:13:36,237 --> 00:13:37,400 Sorry. 174 00:13:46,213 --> 00:13:47,400 Sorry for offending you. 175 00:13:47,400 --> 00:13:48,600 Are you alright? 176 00:13:48,600 --> 00:13:49,700 Remember, 177 00:13:49,700 --> 00:13:51,400 I will take revenge on my TV show. 178 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 Go, or I will let the dogs out. 179 00:13:53,400 --> 00:13:55,615 I am so scared! 180 00:13:57,157 --> 00:13:58,500 Don't pay attention to him. 181 00:14:09,370 --> 00:14:10,500 Fatty, where are you? 182 00:14:10,500 --> 00:14:12,200 I am in the car now. Move! 183 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Bastard! I'll remember what you've done! 184 00:14:16,200 --> 00:14:17,400 Do you have the camera? 185 00:14:17,400 --> 00:14:19,403 Don't worry, it's on my shoulder. 186 00:14:25,786 --> 00:14:27,276 What's the matter? 187 00:14:27,554 --> 00:14:29,351 Does Madonna want to sleep with me? 188 00:14:29,957 --> 00:14:31,900 There is a jewel show. 189 00:14:31,900 --> 00:14:34,300 It will be held in the penthouse 190 00:14:34,300 --> 00:14:36,700 of the newly opened Grandeur Hotel. 191 00:14:36,700 --> 00:14:38,099 Only 100 VIPs will be invited. 192 00:14:39,099 --> 00:14:41,000 What jewels? Precious ones? 193 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 They are the jewels of a 18th Century Russian Tzar. 194 00:14:43,937 --> 00:14:45,500 Those jewels will be put 195 00:14:45,500 --> 00:14:48,400 in three high tech display boxes. 196 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 They are controlled by a computer and bullet-proof. 197 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 If someone opens them without the computer code, 198 00:14:54,000 --> 00:14:55,400 they'll explode! 199 00:14:56,500 --> 00:14:57,900 Any woman guests? 200 00:14:57,900 --> 00:15:01,600 The most pretty and high classed women will be invited. 201 00:15:01,600 --> 00:15:03,200 It's a proof of social status. 202 00:15:03,700 --> 00:15:04,800 Great. 203 00:15:04,800 --> 00:15:06,600 But I have only 3 invitation cards. 204 00:15:06,600 --> 00:15:08,900 Besides me, will you take Kit along? 205 00:15:10,400 --> 00:15:13,700 I'll ask him to wait for me downstairs. I will go with daddy. 206 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 I am coming! 207 00:15:24,745 --> 00:15:26,800 How could you empty the pool! 208 00:15:26,800 --> 00:15:29,372 Why did you jump in? What shall we do now? 209 00:15:29,983 --> 00:15:31,400 Call the ambulance! 210 00:16:06,954 --> 00:16:08,216 It's done! 211 00:16:13,494 --> 00:16:14,984 I bet he's not that strong. 212 00:16:16,097 --> 00:16:18,395 Nuts, he is making movies. 213 00:16:19,567 --> 00:16:22,200 I swear I will fight with him once. 214 00:16:22,200 --> 00:16:23,900 I have to see 215 00:16:23,900 --> 00:16:25,500 whether he is that strong or not. 216 00:16:25,500 --> 00:16:27,600 Be careful. You would be beaten to death. 217 00:16:27,600 --> 00:16:30,000 What did you say? I would rather die than lose! 218 00:16:30,000 --> 00:16:31,600 I won't be defeated! 219 00:16:31,600 --> 00:16:34,509 Alright, you are the greatest. Is that OK? 220 00:16:37,985 --> 00:16:39,600 Hey guys, listen to me. 221 00:16:39,600 --> 00:16:42,350 In two days, there will be a jewel show 222 00:16:43,124 --> 00:16:46,000 on the 75th floor of the Grandeur Hotel. 223 00:16:46,800 --> 00:16:49,300 These jewels are worth more than you can imagine. 224 00:16:49,300 --> 00:16:51,400 I am sure, if we're successful, 225 00:16:51,400 --> 00:16:53,700 you will get enough money for your retirement. 226 00:16:53,700 --> 00:16:56,500 Great! 227 00:16:56,500 --> 00:16:58,000 Quiet! 228 00:16:58,000 --> 00:17:01,700 Until then, we have to be very careful. 229 00:17:01,700 --> 00:17:03,904 No single action must be taken. 230 00:17:04,478 --> 00:17:07,003 Some friends warned me 231 00:17:07,615 --> 00:17:10,448 that there's a mole among us. 232 00:17:11,185 --> 00:17:14,848 To be frank, I am not sure whether he has colleague or not, 233 00:17:15,856 --> 00:17:18,800 but, you know my practice. 234 00:17:18,800 --> 00:17:20,650 If I discover him, I will kill him at once. 235 00:17:20,650 --> 00:17:23,891 I will kill everyone who betrays me. 236 00:17:25,099 --> 00:17:26,464 Don't you agree? 237 00:17:27,468 --> 00:17:29,000 Doctor, it's not me. 238 00:17:29,000 --> 00:17:30,300 I know. 239 00:17:30,300 --> 00:17:31,635 So, it must be you. 240 00:17:32,406 --> 00:17:33,498 It's you! 241 00:17:34,542 --> 00:17:36,510 Don't come nearer or I will kill her. 242 00:17:36,510 --> 00:17:37,900 Go ahead. 243 00:17:37,900 --> 00:17:40,200 She is ready to die for me at any time. 244 00:17:40,200 --> 00:17:42,682 Why are you standing around here? Kill him! 245 00:17:51,225 --> 00:17:52,487 Stop! 246 00:17:54,195 --> 00:17:55,184 Are you alright? 247 00:17:55,963 --> 00:17:58,261 I am fine. It's just a scratch. 248 00:18:17,351 --> 00:18:18,545 Mister, I am sorry. 249 00:18:19,200 --> 00:18:20,900 Our hotel is closed till Saturday. 250 00:18:20,900 --> 00:18:22,400 I'm here to look for someone. 251 00:18:22,400 --> 00:18:23,956 Can I help you? 252 00:18:39,773 --> 00:18:41,500 You have to smile with feeling. 253 00:18:41,500 --> 00:18:43,134 Be a bit sincere, OK? 254 00:18:43,644 --> 00:18:45,500 I gave it all my sincerity. 255 00:18:45,500 --> 00:18:47,300 Many rich businessmen will come to the show. 256 00:18:47,300 --> 00:18:50,200 I want all you ladies to welcome them with the warmest smiles. 257 00:18:50,700 --> 00:18:52,600 I will go home and watch more comedies. 258 00:18:52,600 --> 00:18:54,000 Speaking about movies, 259 00:18:54,000 --> 00:18:56,300 your idol Frankie will come tomorrow. 260 00:18:56,300 --> 00:18:58,700 He is great! I love him. 261 00:18:58,700 --> 00:19:01,200 There will be a security check tomorrow. 262 00:19:01,200 --> 00:19:02,559 You are not allowed to wear gold necklaces. 263 00:19:03,164 --> 00:19:05,064 So bad! 264 00:19:07,601 --> 00:19:09,700 Is Frankie that great? 265 00:19:09,700 --> 00:19:12,300 He never uses a double when filming. 266 00:19:12,300 --> 00:19:14,739 He always jumps down from high places. 267 00:19:15,409 --> 00:19:18,400 But don't they say he is a lady-killer? 268 00:19:18,400 --> 00:19:20,900 That's why he's so hot. 269 00:19:20,900 --> 00:19:22,346 What's wrong? 270 00:19:23,450 --> 00:19:24,600 I don't know. 271 00:19:24,600 --> 00:19:26,500 There is a big pustule on my shoulder. 272 00:19:26,500 --> 00:19:28,200 When we changed this morning, 273 00:19:28,200 --> 00:19:30,315 I saw the bandage on her shoulder. 274 00:19:35,930 --> 00:19:37,864 Jayce, a cop wants to see you. 275 00:19:40,134 --> 00:19:41,200 What's the matter? 276 00:19:41,200 --> 00:19:42,464 Can we talk alone? 277 00:19:51,078 --> 00:19:54,100 You stood me up! So why are you here now? 278 00:19:54,100 --> 00:19:56,300 You didn't answer my calls, 279 00:19:56,300 --> 00:19:57,700 and you didn't want to see me, 280 00:19:57,700 --> 00:19:59,500 so I have to see you this way. 281 00:19:59,500 --> 00:20:01,180 Forget it. Let's break up. 282 00:20:01,655 --> 00:20:03,990 I couldn't come to our date because I was on special duty. 283 00:20:03,990 --> 00:20:06,755 These robbers killed many of my colleagues. 284 00:20:07,428 --> 00:20:09,600 I told you many times! 285 00:20:09,600 --> 00:20:11,689 I don't want you to be a cop. 286 00:20:12,032 --> 00:20:15,069 Today, your colleagues are killed, you may be killed the day after. 287 00:20:15,069 --> 00:20:16,593 I am scared. 288 00:20:17,304 --> 00:20:20,200 I heard there was a gang war yesterday. 289 00:20:20,200 --> 00:20:21,900 My heart kept on beating! 290 00:20:21,900 --> 00:20:23,568 Don't you care about me? 291 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 At least you should give me a call. 292 00:20:26,000 --> 00:20:28,649 I swear I won't do it again. I will be very careful. 293 00:20:28,649 --> 00:20:30,600 Forget it. Once the pager rings, 294 00:20:30,600 --> 00:20:32,142 you turn into a super cop. 295 00:20:32,820 --> 00:20:34,344 No, I... 296 00:20:35,344 --> 00:20:37,000 Jayce, I am off. 297 00:20:37,000 --> 00:20:38,046 Wait for me! 298 00:20:39,693 --> 00:20:40,682 Jayce! 299 00:20:41,228 --> 00:20:42,252 Jayce! 300 00:20:47,034 --> 00:20:48,800 Jayce, listen to me! 301 00:20:48,800 --> 00:20:51,000 I'll be promoted soon, so let's talk about it later, OK? 302 00:20:51,000 --> 00:20:53,400 Do you think you are Rambo? 303 00:20:54,200 --> 00:20:55,140 Jayce! 304 00:20:56,944 --> 00:20:58,036 What's that? 305 00:21:00,781 --> 00:21:01,839 My friend! 306 00:21:03,985 --> 00:21:05,200 Fai-Fai, are you alright? 307 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 Yes. 308 00:21:06,400 --> 00:21:07,953 Mister, have you ever learned driving? 309 00:21:08,823 --> 00:21:09,847 Do you know him? 310 00:21:10,958 --> 00:21:11,890 No. 311 00:21:14,662 --> 00:21:16,000 I will take your car. 312 00:21:16,000 --> 00:21:17,054 My pleasure. 313 00:21:19,667 --> 00:21:20,861 - Wait... - Please! 314 00:21:21,302 --> 00:21:24,200 Jayce, don't go with him. 315 00:21:24,200 --> 00:21:26,900 Please listen to me! 316 00:21:26,900 --> 00:21:28,500 Jayce... 317 00:21:33,347 --> 00:21:35,212 I think you know him, right? 318 00:21:35,983 --> 00:21:37,814 They are quarreling. 319 00:21:39,020 --> 00:21:41,800 Do you want to drink a cup of coffee at my place? 320 00:21:41,800 --> 00:21:43,756 No, thanks. My mom is waiting for me. 321 00:21:44,191 --> 00:21:45,556 I will get off right here. 322 00:21:49,230 --> 00:21:50,700 Here is your home? 323 00:21:51,999 --> 00:21:54,300 I will take the MTR. Bye-bye. 324 00:21:57,104 --> 00:22:00,562 Are you disappointed now? 325 00:22:02,543 --> 00:22:04,807 No woman I really want can escape from me. 326 00:22:06,200 --> 00:22:07,804 I have bad news for you. 327 00:22:08,215 --> 00:22:09,842 Frankie will come tomorrow. 328 00:22:10,518 --> 00:22:12,986 Really? The movie star Frankie? 329 00:22:13,587 --> 00:22:15,200 He is a hero in movies. 330 00:22:15,200 --> 00:22:16,884 In reality, he may be not that strong. 331 00:22:17,892 --> 00:22:19,917 But if he is so strong? 332 00:22:26,400 --> 00:22:28,561 We can't take any risks. 333 00:22:29,270 --> 00:22:30,464 I'll order Bond to kill him. 334 00:22:44,685 --> 00:22:46,050 Mind your head and legs. 335 00:22:52,059 --> 00:22:54,960 You again! Your timing isn't good! 336 00:22:56,163 --> 00:22:57,357 Your legs... 337 00:22:57,431 --> 00:22:58,659 Left leg... Right leg... 338 00:22:59,633 --> 00:23:00,998 All down now! 339 00:23:02,670 --> 00:23:03,967 Cut! It's OK! 340 00:23:04,538 --> 00:23:06,130 Frankie... 341 00:23:07,775 --> 00:23:09,265 You! 342 00:23:13,381 --> 00:23:16,700 Frankie! What's wrong with you? 343 00:23:16,700 --> 00:23:19,000 - Come and take a look. - No one here is doing what he should! 344 00:23:19,000 --> 00:23:20,300 Let's go. 345 00:23:23,557 --> 00:23:25,100 What's the problem? 346 00:23:25,100 --> 00:23:28,000 Frankie, look, you always use foul language. 347 00:23:28,000 --> 00:23:29,700 See, you are scolding the others again. 348 00:23:29,700 --> 00:23:32,900 If I didn't scold them, they wouldn't do what they should. 349 00:23:33,200 --> 00:23:34,700 Let me do the dubbing myself. 350 00:23:59,226 --> 00:24:01,100 It's OK! 351 00:24:01,100 --> 00:24:03,100 Yes! This is perfect! 352 00:24:03,100 --> 00:24:05,300 Frankie, your movie will make big money again. 353 00:24:07,468 --> 00:24:08,990 Damn it! Are you kidding? 354 00:24:08,990 --> 00:24:11,772 The dubbing room is so dirty! Cockroaches everywhere! 355 00:24:11,772 --> 00:24:13,467 I'll never come here again! 356 00:24:14,942 --> 00:24:16,200 I am going to wash my hands. 357 00:24:16,200 --> 00:24:17,400 So dirty! 358 00:24:17,400 --> 00:24:20,700 - But you needn't go that fast. - I have to piss. 359 00:24:38,933 --> 00:24:41,299 These little guys are so frightful. 360 00:25:04,492 --> 00:25:06,100 If I kill him now, 361 00:25:06,100 --> 00:25:07,800 I can't fight with him anymore. 362 00:25:07,800 --> 00:25:10,389 But I've sworn that I'll fight with him. 363 00:25:13,734 --> 00:25:15,100 Kit, you are here? 364 00:25:15,100 --> 00:25:16,865 You said I have to follow you even when you go pissing. 365 00:25:17,972 --> 00:25:20,065 Bastard! You are so obedient! 366 00:25:39,000 --> 00:25:41,300 - Mister, you dropped something - Don't move! 367 00:25:44,100 --> 00:25:45,900 If you trust me, don't move. 368 00:25:45,900 --> 00:25:46,800 I trust you. 369 00:25:46,800 --> 00:25:48,500 You are standing on a landmine. 370 00:25:48,500 --> 00:25:51,500 What? It's not war time! Are you kidding? 371 00:25:51,500 --> 00:25:53,300 You know me long enough. 372 00:25:53,300 --> 00:25:55,240 Did I ever fool you? 373 00:25:55,809 --> 00:25:57,400 What shall we do now? 374 00:25:57,400 --> 00:25:58,700 Bring me a rod. 375 00:26:00,900 --> 00:26:02,400 I'll count to three. 376 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 Then step back and I will hit it away. 377 00:26:05,500 --> 00:26:06,990 You have no choice. 378 00:26:08,189 --> 00:26:10,384 - Ready? - Wait! 379 00:26:12,259 --> 00:26:16,525 My leg is cramping. Let me massage it for a while. 380 00:26:20,500 --> 00:26:21,700 Okay. 381 00:26:21,700 --> 00:26:22,800 One. 382 00:26:24,500 --> 00:26:25,800 Two. 383 00:26:27,800 --> 00:26:29,100 Three. 384 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Bye-bye. 385 00:27:24,000 --> 00:27:25,500 Frankie is coming. 386 00:27:29,200 --> 00:27:30,900 She seems to like me. 387 00:27:32,500 --> 00:27:34,200 Be careful, she may eat you alive. 388 00:27:35,900 --> 00:27:37,535 We're honoured to meet you. 389 00:27:39,800 --> 00:27:41,200 Dad, hurry up! 390 00:27:51,925 --> 00:27:53,600 We meet again! 391 00:27:57,865 --> 00:27:59,760 Too bad. Out of energy again. 392 00:28:11,700 --> 00:28:13,200 Hello, it's me. 393 00:28:13,600 --> 00:28:14,990 I will be right there. 394 00:28:16,500 --> 00:28:17,744 What? 395 00:28:18,600 --> 00:28:20,347 I've told you before. 396 00:28:22,389 --> 00:28:23,515 Alright, 397 00:28:23,991 --> 00:28:25,000 that's it. 398 00:28:25,000 --> 00:28:26,617 Do you want me to teach you? 399 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 A man should rely on himself. 400 00:28:30,464 --> 00:28:32,056 A man should rely on himself. 401 00:28:56,600 --> 00:28:58,100 Mister, what're you doing? 402 00:28:58,100 --> 00:29:00,200 Mister, you can't go in! 403 00:29:07,500 --> 00:29:08,700 Thank you. 404 00:29:11,972 --> 00:29:17,308 - The exhibition is in there. - Okay. 405 00:29:18,245 --> 00:29:19,700 This is a new model. 406 00:29:19,700 --> 00:29:21,042 You scared me. 407 00:29:22,182 --> 00:29:24,900 This electronic dictionary can translate French and Japanese, 408 00:29:24,900 --> 00:29:26,817 and it can communicate, right? 409 00:29:27,654 --> 00:29:30,316 Yes, it can communicate within a short distance. 410 00:29:30,800 --> 00:29:32,300 I am the bodyguard of Frankie. 411 00:29:32,300 --> 00:29:35,000 I suspect a terrorist has sneaked into the jewel show. 412 00:29:35,000 --> 00:29:37,300 What's the name of the criminal? Can you describe his face? 413 00:29:38,000 --> 00:29:39,300 I just recognize his voice! 414 00:29:39,300 --> 00:29:40,700 I don't know his face. 415 00:29:40,700 --> 00:29:43,566 That silly boy doesn't fit you. 416 00:29:44,138 --> 00:29:47,437 You have to find a mature man. 417 00:29:48,308 --> 00:29:50,800 Leave me alone! I like that silly boy. 418 00:29:50,800 --> 00:29:52,300 Someone is calling me. 419 00:29:55,849 --> 00:29:57,700 Can you ask Frankie to come down? 420 00:29:57,700 --> 00:30:00,300 The problem is, I don't believe that you are his bodyguard. 421 00:30:00,300 --> 00:30:01,288 Please go. 422 00:30:01,288 --> 00:30:02,800 There is a criminal, it's true! 423 00:30:02,800 --> 00:30:04,600 Only VIPs are invited. 424 00:30:04,600 --> 00:30:06,600 There won't be any criminals. You'd better leave. 425 00:30:06,600 --> 00:30:08,500 Don't worry. 426 00:30:08,500 --> 00:30:10,400 - I will report it to the police. - Go. 427 00:30:12,466 --> 00:30:13,700 Sorry, no more negatives. 428 00:30:13,700 --> 00:30:15,900 - I will go and fetch some. - Come back as soon as possible! 429 00:30:16,970 --> 00:30:19,900 Frankie, it feels so safe to stand next to you. 430 00:30:21,000 --> 00:30:22,800 You are such a pretty girl. 431 00:30:22,800 --> 00:30:25,280 I wish I could give you more condoms. 432 00:30:26,213 --> 00:30:27,475 No, I mean protection! 433 00:30:28,582 --> 00:30:30,700 You are so funny! 434 00:30:30,700 --> 00:30:32,300 You're welcome. 435 00:30:32,300 --> 00:30:34,900 Your new movie will be showing soon. 436 00:30:34,900 --> 00:30:37,900 Don't forget to invite me to the presentation. 437 00:30:37,900 --> 00:30:39,085 Sure! 438 00:30:40,894 --> 00:30:42,800 I'll invite you into my home too. 439 00:30:44,131 --> 00:30:46,100 Look, Frankie is fooling around with a girl. 440 00:30:46,100 --> 00:30:47,896 Hurry up, shoot it. 441 00:30:53,106 --> 00:30:54,174 Not this! 442 00:30:54,174 --> 00:30:55,266 Hide it. 443 00:30:55,809 --> 00:30:57,572 Be careful, there are security guards. 444 00:31:05,185 --> 00:31:07,050 Miss, are you alright? 445 00:31:07,721 --> 00:31:09,150 Are you alright? 446 00:31:09,150 --> 00:31:10,500 I am fine! 447 00:31:10,500 --> 00:31:12,617 Be careful. You dropped something. 448 00:31:13,494 --> 00:31:14,900 Thank you. 449 00:31:14,900 --> 00:31:16,300 You're welcome. 450 00:31:17,464 --> 00:31:19,300 Dad, don't worry. 451 00:31:19,300 --> 00:31:21,900 Sponsored by TNS Security System, 452 00:31:21,900 --> 00:31:24,600 the presentation of Tzar Nicholar II's jewels 453 00:31:24,600 --> 00:31:26,367 will now begin. 454 00:31:49,363 --> 00:31:51,400 Dad, I am going out for a moment. 455 00:32:02,943 --> 00:32:04,200 What's up? 456 00:32:04,200 --> 00:32:05,400 Delivery! 457 00:32:05,400 --> 00:32:06,900 - What is it? - A bullet. 458 00:32:35,042 --> 00:32:37,169 How wonderful. 459 00:32:37,845 --> 00:32:40,100 You are so pretty you deserve to wear it. 460 00:32:40,500 --> 00:32:41,800 How nice of you. 461 00:32:45,219 --> 00:32:47,619 What are you looking at? 462 00:32:48,722 --> 00:32:51,900 Still looking? Shall I give you a hit! 463 00:32:51,900 --> 00:32:53,017 Get lost. 464 00:32:53,794 --> 00:32:54,920 Sorry. 465 00:32:56,363 --> 00:32:58,200 You should be a bit smart! 466 00:33:21,222 --> 00:33:22,500 Mister, what do you want? 467 00:33:22,500 --> 00:33:23,800 Changing shift! 468 00:34:12,039 --> 00:34:13,631 Help me... 469 00:34:15,342 --> 00:34:16,536 Get lost! 470 00:34:17,511 --> 00:34:18,600 Don't come here. 471 00:34:18,600 --> 00:34:19,900 Help me... 472 00:34:24,785 --> 00:34:27,300 Please, take your hands off. 473 00:34:27,300 --> 00:34:30,313 I beg you, please leave me alone! 474 00:34:50,778 --> 00:34:52,075 One has escaped. Catch him! 475 00:35:04,300 --> 00:35:05,900 He must have gone to the basement. 476 00:35:05,900 --> 00:35:07,900 You go up to the penthouse. I will kill him. 477 00:35:21,075 --> 00:35:22,400 Don't talk. 478 00:35:26,580 --> 00:35:28,445 There are many killers in this hotel. 479 00:35:29,316 --> 00:35:30,600 Don't fool me. 480 00:35:30,600 --> 00:35:31,800 I didn't. 481 00:35:31,800 --> 00:35:33,800 See, my trousers are missing! 482 00:35:33,800 --> 00:35:36,881 If you go out, you will be raped. 483 00:35:37,791 --> 00:35:39,156 But don't worry. 484 00:35:39,827 --> 00:35:41,727 I will protect you. 485 00:35:44,098 --> 00:35:45,500 I hear something. 486 00:35:51,405 --> 00:35:54,533 For your sake, I'll check it out. 487 00:36:01,382 --> 00:36:03,782 There is a corpse. I am scared. 488 00:36:04,051 --> 00:36:05,541 Me too. 489 00:36:07,955 --> 00:36:10,990 The men here and in the lobby were all killed. 490 00:36:10,990 --> 00:36:12,753 You have to protect me. 491 00:36:13,894 --> 00:36:16,988 I will distract them and you will call the police. 492 00:36:22,636 --> 00:36:23,796 Do you love me? 493 00:36:24,838 --> 00:36:26,100 I love you. 494 00:36:26,940 --> 00:36:28,700 I love you too. 495 00:36:28,700 --> 00:36:29,969 Be careful. 496 00:36:30,344 --> 00:36:31,900 Be careful. 497 00:36:36,950 --> 00:36:38,385 I'm so scared. 498 00:36:38,385 --> 00:36:40,450 If I go out, I might be killed. 499 00:36:40,450 --> 00:36:43,582 Before I go, can you encourage me? 500 00:36:58,005 --> 00:36:59,734 Help! 501 00:37:00,140 --> 00:37:02,074 Frankie! 502 00:37:02,609 --> 00:37:06,511 Come and save me! 503 00:37:06,580 --> 00:37:07,774 Frankie, I know you are here. 504 00:37:08,382 --> 00:37:09,747 I have your girl. 505 00:37:09,817 --> 00:37:11,500 If you don't come out, I will kill her. 506 00:37:12,500 --> 00:37:15,200 If you are a man, come out! I will count to three. 507 00:37:18,992 --> 00:37:20,100 One. 508 00:37:20,100 --> 00:37:21,457 Frankie! 509 00:37:22,930 --> 00:37:24,200 - Two. - Frankie! 510 00:37:28,335 --> 00:37:30,303 Superhero? 511 00:37:30,704 --> 00:37:32,262 My ass! 512 00:37:33,974 --> 00:37:35,737 Can you ask someone to check it out? 513 00:37:35,737 --> 00:37:37,177 You said this Doctor entered the Grandeur Hotel, 514 00:37:37,177 --> 00:37:39,279 but you don't know his face so how can we look for him? 515 00:37:39,279 --> 00:37:41,300 What? Grandeur Hotel? 516 00:37:41,300 --> 00:37:42,500 He says there are criminals in the hotel. 517 00:37:42,500 --> 00:37:45,200 I suspect the man behind a blackmail case which happened 2 years ago is in the hotel. 518 00:37:45,200 --> 00:37:46,400 Why do you think so? 519 00:37:46,400 --> 00:37:48,820 He came across him and heard his voice. 520 00:37:49,656 --> 00:37:51,600 This guy killed my family. 521 00:37:51,600 --> 00:37:53,100 I could never forget his voice. 522 00:37:53,100 --> 00:37:54,700 Do you remember his face? 523 00:37:54,700 --> 00:37:56,500 I just talked to him over the telephone. 524 00:37:57,798 --> 00:37:59,500 There is a jewel show in the hotel. 525 00:37:59,500 --> 00:38:01,400 Yes, there are many security guards there. 526 00:38:01,400 --> 00:38:03,130 I will call them and check it out. 527 00:38:04,000 --> 00:38:07,400 Isn't your girlfriend working there? You should give her a call. 528 00:38:08,400 --> 00:38:09,900 I will go with you. 529 00:38:27,900 --> 00:38:29,600 What will happen next? 530 00:38:30,100 --> 00:38:31,600 Mister, may I... 531 00:38:31,600 --> 00:38:33,200 Get lost! 532 00:38:45,112 --> 00:38:46,739 Damn it! 533 00:38:47,247 --> 00:38:49,200 I am here with you, don't panic. 534 00:38:50,384 --> 00:38:51,900 I am afraid of you. 535 00:38:53,120 --> 00:38:54,500 Don't panic. 536 00:38:55,000 --> 00:38:56,523 I'll call the police! 537 00:38:56,523 --> 00:38:58,548 My phone is inside the pocket! Shit! 538 00:39:00,260 --> 00:39:02,200 Ladies and gentlemen. 539 00:39:02,200 --> 00:39:05,400 We just want money, not your life. 540 00:39:05,400 --> 00:39:07,800 If you don't co-operate with us, you will die. 541 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 Sit still, don't pull off a stunt. 542 00:39:11,800 --> 00:39:14,200 If you make any trouble, 543 00:39:14,200 --> 00:39:15,500 you will be killed. 544 00:39:15,500 --> 00:39:16,800 Do you understand? 545 00:39:16,800 --> 00:39:19,500 We are lucky to report this news! 546 00:39:21,715 --> 00:39:27,312 Mr. Chan Lap Ming from the security company, please come out. 547 00:39:30,791 --> 00:39:32,200 Yes, that's me. 548 00:39:32,200 --> 00:39:34,590 Mr. Chan, the code please. 549 00:39:35,195 --> 00:39:38,300 The specialist came this morning to start it up. 550 00:39:38,300 --> 00:39:39,765 I don't know the code. 551 00:39:40,267 --> 00:39:42,030 I know nothing! 552 00:39:42,803 --> 00:39:45,499 I know nothing! 553 00:39:54,948 --> 00:39:55,846 Hurry up, 554 00:39:55,916 --> 00:39:57,800 you have to find out the code within 45 minutes. 555 00:39:57,800 --> 00:40:01,300 Sure. No problem. That's my job. 556 00:40:15,200 --> 00:40:16,533 I am Bond. 557 00:40:17,137 --> 00:40:21,000 I've always dreamed of fighting with you. I want to see how strong you are! 558 00:40:21,000 --> 00:40:22,400 You're kidding! 559 00:40:22,400 --> 00:40:24,876 Mr. Bond, you are a superhero! 560 00:40:29,000 --> 00:40:30,400 Aren't you Frankie? 561 00:40:30,400 --> 00:40:31,700 No. 562 00:40:31,700 --> 00:40:33,600 You disappoint me so much. 563 00:40:33,600 --> 00:40:35,100 Please, don't hit my face. 564 00:40:35,100 --> 00:40:37,600 I have to work tomorrow. Please! 565 00:40:40,200 --> 00:40:41,400 Thank you. 566 00:40:51,872 --> 00:40:54,100 Boss, a car is coming. 567 00:40:54,500 --> 00:40:56,800 Check who they are. If necessary, let them in and kill them. 568 00:40:56,800 --> 00:40:58,178 Got it. 569 00:40:58,178 --> 00:40:59,611 I will go in and take a look. Wait for me. 570 00:41:00,614 --> 00:41:03,800 - I will go in with you. - No, you can't help me. 571 00:41:03,800 --> 00:41:06,300 - Why not? - You needn't go with me. 572 00:41:06,300 --> 00:41:07,700 I won't give you any trouble. 573 00:41:07,700 --> 00:41:09,600 Sorry, this is a private show. 574 00:41:09,600 --> 00:41:11,100 Do you have an invitation card? 575 00:41:11,700 --> 00:41:13,956 CID. I suspect there are robbers in your hotel. 576 00:41:13,956 --> 00:41:16,100 - Where is your manager? - He's just gone away. 577 00:41:16,100 --> 00:41:17,798 When will the security officers shift duty? 578 00:41:17,798 --> 00:41:20,130 Mister, what's the problem? 579 00:41:21,068 --> 00:41:23,136 An hour ago, you were not guarding the entrance. 580 00:41:23,136 --> 00:41:25,138 We have just changed our shift. 581 00:41:25,138 --> 00:41:28,373 - I have to go up and take a look. - Alright, please follow me. 582 00:42:42,582 --> 00:42:43,700 Get in. 583 00:42:48,255 --> 00:42:49,500 You are really good. 584 00:42:49,500 --> 00:42:50,956 Thank you. 585 00:43:19,186 --> 00:43:20,400 We have no way out. 586 00:43:31,698 --> 00:43:33,290 I just thought you would leave me behind. 587 00:43:33,700 --> 00:43:35,000 I won't leave anyone behind. 588 00:43:35,000 --> 00:43:36,329 They are fierce! 589 00:43:36,870 --> 00:43:38,500 They are cold-blooded. 590 00:43:38,500 --> 00:43:40,000 What shall we do now? 591 00:43:40,000 --> 00:43:43,200 - There's only one way out. The penthouse - The penthouse? 592 00:43:48,148 --> 00:43:51,300 What? They are going up by the elevator? 593 00:44:08,535 --> 00:44:09,800 Take this. 594 00:44:11,000 --> 00:44:12,200 What's this? 595 00:44:12,200 --> 00:44:14,400 I got it from my girl. It's one of a pair. 596 00:44:14,400 --> 00:44:17,800 We can communicate by it over a short distance. 597 00:44:17,800 --> 00:44:19,700 If I die, 598 00:44:19,700 --> 00:44:22,200 please hand this to my girlfriend Jayce. 599 00:44:25,252 --> 00:44:27,584 So, you mean I'm dead meat! Come on! 600 00:44:35,529 --> 00:44:38,900 Please, don't destroy my image. I am a star. 601 00:44:38,900 --> 00:44:40,000 Frankie. 602 00:44:41,802 --> 00:44:42,990 Frankie! 603 00:44:43,400 --> 00:44:44,900 Dad, don't worry. 604 00:44:44,900 --> 00:44:48,000 They will go when they have the money. 605 00:44:48,342 --> 00:44:50,810 Don't move! Squat, squat! 606 00:44:51,500 --> 00:44:52,700 Squat! 607 00:45:24,678 --> 00:45:25,810 Jump! 608 00:45:42,729 --> 00:45:43,891 Quickly! 609 00:45:50,103 --> 00:45:51,365 Run! 610 00:46:05,987 --> 00:46:07,284 Papa! 611 00:46:28,842 --> 00:46:31,140 Don't move! No one moves! 612 00:46:32,279 --> 00:46:34,713 Or I will kill this computer expert. 613 00:46:35,100 --> 00:46:36,300 Come here. 614 00:46:38,000 --> 00:46:40,300 If I kill him, you can't open the computer safe. 615 00:46:40,300 --> 00:46:42,049 Then you will suffer a total failure! 616 00:46:43,790 --> 00:46:45,600 That old man is tough! 617 00:46:45,600 --> 00:46:46,900 Shoot him! 618 00:46:48,600 --> 00:46:49,900 Don't move. 619 00:46:54,500 --> 00:46:56,000 Tell them not to move! 620 00:46:56,000 --> 00:46:57,500 Or I will kill you. 621 00:46:58,900 --> 00:47:00,800 Order them to drop their weapons. 622 00:47:02,600 --> 00:47:03,800 Hurry up! 623 00:47:05,200 --> 00:47:06,700 Drop the weapons. 624 00:47:18,125 --> 00:47:20,700 Uncle, take him here. I will help to guard him. 625 00:47:20,700 --> 00:47:22,200 OK, go. 626 00:47:25,932 --> 00:47:27,524 Jayce, are you alright? 627 00:47:28,802 --> 00:47:31,000 I am alright. Take your hands off me. 628 00:47:39,212 --> 00:47:40,800 The police are coming. 629 00:47:40,800 --> 00:47:42,600 I'm a policeman. Stay calm. 630 00:47:42,600 --> 00:47:44,700 - Hello... look! - It's you! 631 00:47:44,700 --> 00:47:46,776 I've recorded the robbery. 632 00:47:47,220 --> 00:47:49,623 - You don't have to act being a good citizen. - None of your business. 633 00:47:49,623 --> 00:47:51,454 Frankie, come on, smile. 634 00:47:52,826 --> 00:47:54,628 Don't shoot below there. 635 00:47:54,628 --> 00:47:56,900 What're you afraid of? This is a fresh look! 636 00:47:56,900 --> 00:47:58,488 - Come on... - Sorry! 637 00:47:58,865 --> 00:48:00,127 Thank you so much! 638 00:48:01,568 --> 00:48:03,392 A man should rely on himself. 639 00:48:10,177 --> 00:48:11,400 It's you! 640 00:48:12,212 --> 00:48:13,500 You are Doctor! 641 00:48:52,285 --> 00:48:55,522 Catch the TV reporter and get the tape back. 642 00:48:55,522 --> 00:48:57,400 Inform Fai-Fai that we'll switch to plan B. 643 00:48:57,400 --> 00:48:58,800 OK! Let's go. 644 00:48:59,693 --> 00:49:00,985 You bastard! 645 00:49:01,461 --> 00:49:02,996 Shut up. 646 00:49:02,996 --> 00:49:04,598 Or I will throw you down. 647 00:49:04,598 --> 00:49:06,500 Don't kill her. If you want to kill someone, kill me. 648 00:49:06,500 --> 00:49:09,500 Mr. Policeman, I won't kill you. 649 00:49:09,500 --> 00:49:11,465 You are a perfect hostage. 650 00:49:37,556 --> 00:49:38,591 Watch out. 651 00:49:38,591 --> 00:49:40,183 Don't let anyone escape. 652 00:49:41,794 --> 00:49:44,388 Boss, the cops are coming. 653 00:50:15,394 --> 00:50:16,900 Give me a report! 654 00:50:16,900 --> 00:50:18,624 Some people are injured. 655 00:50:19,498 --> 00:50:21,000 These criminals are professional soldiers. 656 00:50:21,000 --> 00:50:22,900 Call for reinforcements. 657 00:50:22,900 --> 00:50:24,500 Calling headquarters... 658 00:50:24,500 --> 00:50:25,700 Move faster. 659 00:52:25,700 --> 00:52:27,900 Lady, where is the tape? 660 00:52:27,900 --> 00:52:29,600 If you hand it out, I will take them away. 661 00:52:29,600 --> 00:52:31,254 Otherwise, I will put more in. 662 00:52:36,600 --> 00:52:38,000 Seal the door 663 00:52:38,000 --> 00:52:40,200 and let her die inside. 664 00:52:40,200 --> 00:52:41,900 Then we'll go in and fetch the tape later. 665 00:52:41,900 --> 00:52:43,238 Bye-bye. 666 00:52:55,387 --> 00:52:56,655 Pretty woman, don't scream. 667 00:52:56,655 --> 00:52:58,524 Jump! We will catch you. 668 00:52:58,524 --> 00:53:00,292 I can't! My legs go numb! 669 00:53:00,292 --> 00:53:01,987 The monster will bite you. 670 00:53:06,966 --> 00:53:09,366 Jump! I will catch you. 671 00:53:14,607 --> 00:53:17,940 Hold me! Don't let go of my hand! 672 00:53:20,546 --> 00:53:21,800 See... 673 00:53:21,800 --> 00:53:23,543 We made it. 674 00:53:24,149 --> 00:53:25,600 I am scared. 675 00:53:25,600 --> 00:53:26,900 It's alright. 676 00:53:27,653 --> 00:53:30,890 Kit is holding a pretty woman! 677 00:53:30,890 --> 00:53:32,200 Are you jealous? 678 00:53:32,200 --> 00:53:33,915 I want to comfort her too. 679 00:53:35,361 --> 00:53:37,490 Pretty woman, don't panic. It's alright. 680 00:53:37,490 --> 00:53:38,800 Don't touch me. 681 00:53:39,598 --> 00:53:41,657 Son, watch out! Son! 682 00:53:43,669 --> 00:53:45,100 Give me your hand. 683 00:53:45,638 --> 00:53:47,833 The monster is coming! Pull me up! 684 00:53:57,016 --> 00:53:59,990 I thought monsters love biting pretty women. Why bite in my ass? 685 00:54:05,758 --> 00:54:08,782 There are some teeth of the monster still in my ass. 686 00:54:12,865 --> 00:54:14,300 Son, lower your voice. 687 00:54:14,300 --> 00:54:15,267 Hold it. 688 00:54:16,702 --> 00:54:18,226 Isn't that monster poisonous? 689 00:54:19,605 --> 00:54:21,200 Do you feel anything strange? 690 00:54:22,741 --> 00:54:25,938 Yes, I feel numb! 691 00:54:27,579 --> 00:54:28,910 It's getting worse and worse. 692 00:54:30,282 --> 00:54:31,544 Do you feel cold? 693 00:54:32,251 --> 00:54:34,700 - Cold? - Yes. 694 00:54:35,500 --> 00:54:37,256 I feel colder and colder. 695 00:54:37,256 --> 00:54:39,050 I don't think you're poisoned. 696 00:54:39,050 --> 00:54:41,600 If you were, you had lost consciousness by now. 697 00:54:46,832 --> 00:54:49,266 Kit, why did the girl collapse? 698 00:54:51,303 --> 00:54:52,827 She is poisoned. 699 00:55:07,686 --> 00:55:09,713 Dad, the monster is poisonous. 700 00:55:10,356 --> 00:55:11,480 You'll be alright. 701 00:55:11,480 --> 00:55:13,200 But I feel pain. 702 00:55:13,200 --> 00:55:14,300 What? 703 00:55:14,300 --> 00:55:16,300 I am poisoned too. 704 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Do you want your dad to suck your ass? 705 00:55:21,000 --> 00:55:22,700 Don't make such a fuss! 706 00:55:25,270 --> 00:55:28,500 Kit, they are coming. We have to run. 707 00:55:28,500 --> 00:55:31,400 I will go to the medical room to find a serum for her. 708 00:55:31,400 --> 00:55:33,800 Otherwise, she will die. You go ahead. 709 00:55:34,179 --> 00:55:37,200 She is a complete stranger, isn't she? 710 00:55:37,200 --> 00:55:40,400 When the police come, they will save her. 711 00:55:40,400 --> 00:55:46,448 Don't leave me alone... 712 00:55:46,825 --> 00:55:50,300 Papa, don't leave me alone. 713 00:55:52,331 --> 00:55:55,459 Don't leave me. 714 00:55:56,168 --> 00:55:58,700 Let's separate. Then you have a bigger chance to survive. 715 00:55:58,700 --> 00:55:59,800 Hurry up! 716 00:56:01,200 --> 00:56:02,600 I won't insist. 717 00:56:02,600 --> 00:56:05,000 Frankie, let's go! 718 00:56:05,000 --> 00:56:07,300 - My ass hurts. - Come! 719 00:56:08,213 --> 00:56:10,900 Kit, if you're not with us, who is going to help me? 720 00:56:10,900 --> 00:56:13,110 Frankie, show your guts. 721 00:56:13,719 --> 00:56:15,500 Don't let them look down on you.. 722 00:56:16,500 --> 00:56:18,888 Frankie, come! 723 00:56:19,224 --> 00:56:20,400 Alright. 724 00:56:33,672 --> 00:56:35,500 The commander has arrived. 725 00:56:49,588 --> 00:56:51,749 Don't worry, I won't die. 726 00:56:55,761 --> 00:56:57,729 I dumped you. Why did you come? 727 00:56:58,630 --> 00:57:01,000 If I had not come and anything happened to you, 728 00:57:01,000 --> 00:57:02,691 I would regret it for my whole life. 729 00:57:03,969 --> 00:57:07,300 Guys, I can stand the pain from the shot, 730 00:57:07,300 --> 00:57:09,800 but I can't stand your sweet talk! 731 00:57:10,843 --> 00:57:13,400 Keep out of this, or I will make your wound bigger! 732 00:57:14,847 --> 00:57:17,748 I tell you, when a woman gets angry, 733 00:57:18,317 --> 00:57:19,800 she can do things you can't imagine. 734 00:57:19,800 --> 00:57:21,200 What are you doing? 735 00:57:21,200 --> 00:57:23,300 I am afraid of being recognized. 736 00:57:23,300 --> 00:57:25,990 So I use your blood to disguise. 737 00:57:28,527 --> 00:57:30,722 Don't you have a grudge against me? 738 00:57:31,563 --> 00:57:33,622 No, of course not. 739 00:57:33,622 --> 00:57:35,600 I want to be your friend. 740 00:57:35,600 --> 00:57:38,500 Call me Lai. I work at a TV station. 741 00:57:38,500 --> 00:57:40,200 Don't you feel hot? 742 00:57:42,200 --> 00:57:44,200 Yes, it's a bit hot. 743 00:57:44,200 --> 00:57:47,000 Why not go out and have some fresh air? 744 00:57:47,000 --> 00:57:49,741 I am busy right now. Maybe a little later. 745 00:57:52,217 --> 00:57:53,600 I am afraid of height! 746 00:57:53,600 --> 00:57:56,588 Let's talk in the coffee shop. I don't want to fly. 747 00:57:59,057 --> 00:58:00,520 I am scared! 748 00:58:00,520 --> 00:58:02,760 If you jump down, you won't feel the height any more. 749 00:58:02,760 --> 00:58:04,300 I will take the elevator. 750 00:58:04,300 --> 00:58:05,800 It's faster if you jump. 751 00:58:14,273 --> 00:58:16,200 This is Kit. I'm alive. 752 00:58:16,200 --> 00:58:17,700 Where is the medical room? 753 00:58:20,913 --> 00:58:23,211 Doctor, a call from the police. 754 00:58:24,917 --> 00:58:28,000 This is the commander speaking. You are surrounded. 755 00:58:28,000 --> 00:58:29,800 You have no chance to escape. 756 00:58:30,822 --> 00:58:32,000 Listen. 757 00:58:32,000 --> 00:58:33,800 I have a famous TV producer here. 758 00:58:33,800 --> 00:58:35,900 I will ask him to introduce himself. 759 00:58:35,900 --> 00:58:36,900 I am Lai Siu Tin. 760 00:58:36,900 --> 00:58:40,420 No, just call me Lai. Help... 761 00:58:40,832 --> 00:58:43,995 It's in room 431. On the left side of the 4th floor. 762 00:58:44,136 --> 00:58:45,660 Save us. 763 00:58:47,639 --> 00:58:48,731 What do you want? 764 00:58:48,840 --> 00:58:50,200 Retreat 100 yards backwards 765 00:58:50,200 --> 00:58:52,700 and send a helicopter to wait for me on the roof. 766 00:58:52,700 --> 00:58:54,500 Impossible. You must surrender. 767 00:58:54,500 --> 00:58:55,800 It is possible. 768 00:58:55,800 --> 00:58:58,700 From now on, I will throw one person down every 5 minutes 769 00:58:58,700 --> 00:59:00,400 until I see the helicopter. 770 00:59:01,200 --> 00:59:02,900 And I want you to release 771 00:59:02,900 --> 00:59:05,500 the serial rapist. 772 00:59:05,500 --> 00:59:07,718 We can't accept your demands. 773 00:59:09,828 --> 00:59:11,000 Sir, look! 774 00:59:18,100 --> 00:59:19,933 This time, I dropped a corpse. 775 00:59:20,600 --> 00:59:21,900 In 5 minutes, 776 00:59:21,900 --> 00:59:23,841 I will drop a living person. 777 00:59:26,645 --> 00:59:28,640 Why do you want the police to release the rapist? 778 00:59:30,300 --> 00:59:32,000 I don't want that. 779 00:59:32,000 --> 00:59:34,300 I just want to irritate them. 780 00:59:34,300 --> 00:59:36,600 I don't know that rapist at all. 781 00:59:36,600 --> 00:59:39,100 But the cops will waste time with that rapist. 782 00:59:39,725 --> 00:59:42,200 You are super smart! 783 00:59:42,200 --> 00:59:44,600 Go on flattering me, 784 00:59:44,600 --> 00:59:46,100 or I will throw you down. 785 00:59:46,100 --> 00:59:49,000 You are really wise. 786 00:59:49,000 --> 00:59:52,300 And truly handsome too. 787 00:59:52,300 --> 00:59:56,600 You are the smartest boss, brilliant and outstanding... 788 00:59:56,600 --> 00:59:58,575 Be patient, I'll come. 789 01:00:00,212 --> 01:00:02,500 You are extremly clever, 790 01:00:02,500 --> 01:00:04,700 you are the Lion King. 791 01:00:04,700 --> 01:00:06,100 A super hero! 792 01:00:56,501 --> 01:01:01,302 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10.... 793 01:01:01,373 --> 01:01:03,671 Hey you! What are you doing? 794 01:01:04,543 --> 01:01:05,900 I am practicing! 795 01:01:05,900 --> 01:01:07,137 Hands up. 796 01:01:10,816 --> 01:01:12,181 Drop the gun. 797 01:01:13,285 --> 01:01:15,200 I don't have a gun, so how could I drop it? 798 01:01:15,200 --> 01:01:16,982 Kid, I am not talking to you. 799 01:01:18,857 --> 01:01:20,200 Dad, it's you? 800 01:01:20,200 --> 01:01:21,418 Of course. 801 01:01:30,500 --> 01:01:32,200 Now you aren't so cocky anymore. 802 01:01:34,200 --> 01:01:35,600 Don't move. 803 01:01:35,600 --> 01:01:37,200 Didn't you hear? My dad told you not to move. 804 01:01:37,200 --> 01:01:38,200 Do as you're told. 805 01:01:38,200 --> 01:01:39,400 A torch?! 806 01:01:40,612 --> 01:01:42,100 Dad, you are so cool! 807 01:01:42,100 --> 01:01:43,238 Of course I'm cool. 808 01:01:45,517 --> 01:01:48,610 If you were not that cool, mom wouldn't have fallen for you. 809 01:01:48,610 --> 01:01:51,400 Cut the crap, better watch out. 810 01:01:53,325 --> 01:01:54,700 Let me drag him away first. 811 01:02:06,600 --> 01:02:07,800 Stop! 812 01:02:10,242 --> 01:02:12,600 What are you doing? Who asked you to shoot? 813 01:02:12,600 --> 01:02:14,700 How dare you bother me! 814 01:02:14,700 --> 01:02:16,600 I won't accept that from anyone. 815 01:02:19,585 --> 01:02:23,577 Dad, let's run! There are many gangsters out there. 816 01:02:24,656 --> 01:02:26,500 Search the other floors. 817 01:02:29,327 --> 01:02:31,659 Bond, you stay here. 818 01:02:34,132 --> 01:02:36,157 Who do you think you are! Think you can give me orders? 819 01:02:42,607 --> 01:02:45,075 If you have brains, don't mess with me. 820 01:02:51,216 --> 01:02:55,200 How dare you threaten me! 821 01:03:01,359 --> 01:03:03,224 Bitch, do you want to die? 822 01:03:03,829 --> 01:03:06,559 Dad, the pretty woman! 823 01:03:25,317 --> 01:03:26,600 So cruel! 824 01:03:28,787 --> 01:03:29,990 Bitch. 825 01:03:39,064 --> 01:03:40,300 Don't move! 826 01:03:41,533 --> 01:03:42,800 How dare you beat a woman! 827 01:03:42,800 --> 01:03:46,300 Hold your right leg with your left hand. 828 01:03:46,300 --> 01:03:47,800 Lick your left eye with your tongue. 829 01:03:47,800 --> 01:03:49,100 Lie down on the floor. 830 01:03:49,100 --> 01:03:50,300 Dad, 831 01:03:50,900 --> 01:03:52,400 tie him up! 832 01:03:56,381 --> 01:03:57,990 Son, are you kidding? 833 01:03:57,990 --> 01:03:59,900 I'm not strong enough for that. 834 01:04:01,600 --> 01:04:03,600 I'll tie him up then. 835 01:04:09,261 --> 01:04:10,700 Dad, come and help. 836 01:04:10,700 --> 01:04:12,800 You're so troublesome! How can I help you? 837 01:04:12,800 --> 01:04:14,400 Who'll hold the gun? 838 01:04:15,000 --> 01:04:16,500 Give it to me. 839 01:04:17,100 --> 01:04:18,400 Thank you. 840 01:04:18,400 --> 01:04:20,900 No, you're a woman! 841 01:04:20,900 --> 01:04:22,600 This gun is quite heavy. 842 01:04:23,100 --> 01:04:24,971 Son, do it yourself! 843 01:04:26,077 --> 01:04:27,800 Dad, I can't! 844 01:04:27,800 --> 01:04:30,600 Come and help me. I'm exhausted. 845 01:04:30,600 --> 01:04:31,990 You're so useless! 846 01:04:33,000 --> 01:04:34,900 Thank you. Please hold it for me. 847 01:04:35,600 --> 01:04:38,600 Be careful. If you press the trigger, it'll shoot. 848 01:04:43,795 --> 01:04:45,387 Yeah! 849 01:04:48,466 --> 01:04:50,500 What's wrong? Is my hair messy? 850 01:04:53,905 --> 01:04:55,800 Down... there. 851 01:04:55,800 --> 01:04:57,000 Down. 852 01:04:57,000 --> 01:04:58,200 Yes. 853 01:04:59,678 --> 01:05:02,203 Not here. I mean there. 854 01:05:03,481 --> 01:05:06,800 I thought you were smart, but you're as stupid as a pig. 855 01:05:06,800 --> 01:05:08,900 I warn you. Don't say I'm as stupid as a pig. 856 01:05:08,900 --> 01:05:11,500 She is right. You are as stupid as a pig. 857 01:05:11,500 --> 01:05:13,300 She is a gang member. 858 01:05:13,800 --> 01:05:15,900 Your dad is smarter than you. 859 01:05:18,597 --> 01:05:21,200 She thought she's clever! 860 01:05:21,200 --> 01:05:23,990 I kept the bullets! It's not loaded! 861 01:05:29,874 --> 01:05:31,300 Don't hit my dad. 862 01:05:31,300 --> 01:05:33,500 I warn you, give up now. 863 01:05:33,500 --> 01:05:34,990 I don't want to hurt you. 864 01:05:39,884 --> 01:05:41,800 Stop fighting! Stop fighting! 865 01:05:44,990 --> 01:05:46,300 No! 866 01:05:46,300 --> 01:05:48,200 Son, are you alright? 867 01:05:48,600 --> 01:05:50,200 Don't be afraid of her. 868 01:05:52,530 --> 01:05:55,500 Don't kill him. We need him as a hostage. 869 01:05:56,500 --> 01:06:00,600 OK, but I want him to change clothes and then beat him up. 870 01:06:00,600 --> 01:06:02,400 What clothes? 871 01:06:05,610 --> 01:06:07,600 This is my film costume! 872 01:06:08,000 --> 01:06:10,300 I want to defeat the hero who wears this costume. 873 01:06:47,919 --> 01:06:49,500 Why didn't you leave me? 874 01:06:49,500 --> 01:06:51,100 I've sworn 875 01:06:51,100 --> 01:06:52,900 never to leave a woman or a child again. 876 01:06:53,400 --> 01:06:54,700 Again? 877 01:06:55,100 --> 01:06:56,900 Did you do that before? 878 01:06:58,800 --> 01:07:00,500 My wife and son 879 01:07:01,000 --> 01:07:03,400 were killed by those bastards upstairs. 880 01:07:07,000 --> 01:07:08,300 I'm sorry. 881 01:07:09,100 --> 01:07:10,800 Where is the tape? 882 01:07:11,200 --> 01:07:13,440 I put it under one of these show cases. 883 01:07:13,878 --> 01:07:15,500 If we don't survive, 884 01:07:15,500 --> 01:07:17,500 this tape will be the only evidence. 885 01:07:17,500 --> 01:07:18,948 What shall we do now? 886 01:07:19,217 --> 01:07:22,300 I'll fetch it and hand it to the police. 887 01:07:26,800 --> 01:07:28,500 Don't leave me alone. 888 01:07:28,500 --> 01:07:30,300 I'll come back to rescue you. 889 01:07:38,536 --> 01:07:39,935 I'm unforgiving. 890 01:07:40,739 --> 01:07:42,500 Remember. 891 01:07:43,100 --> 01:07:44,600 If you don't come back, 892 01:07:45,000 --> 01:07:46,904 I'll hate you forever. 893 01:07:56,354 --> 01:07:57,412 Oh Yeah! 894 01:08:23,648 --> 01:08:25,616 This diamond necklace fits you best. 895 01:08:26,000 --> 01:08:27,200 Go with me. 896 01:08:27,200 --> 01:08:28,500 Stop dreaming! 897 01:08:31,122 --> 01:08:32,800 Don't touch him. 898 01:08:32,800 --> 01:08:34,700 Why should I listen to you, huh? 899 01:08:37,128 --> 01:08:40,600 Let him! Let him! 900 01:08:40,600 --> 01:08:42,000 What are you doing? 901 01:08:42,500 --> 01:08:44,729 Let me! 902 01:08:46,871 --> 01:08:49,600 I could have escaped safely. 903 01:08:49,600 --> 01:08:53,000 But you, you messed up the whole party! 904 01:08:53,000 --> 01:08:54,990 What shall I do with you now? 905 01:08:57,400 --> 01:08:59,300 Hello everybody, we're back. 906 01:09:03,354 --> 01:09:04,900 Superstar, 907 01:09:04,900 --> 01:09:06,600 where is your bodyguard? 908 01:09:07,200 --> 01:09:08,400 I don't know. 909 01:09:08,400 --> 01:09:09,900 Why don't you know that? 910 01:09:15,466 --> 01:09:17,800 Take a few men and search for Kit Li. 911 01:09:17,800 --> 01:09:19,400 I want to see his corpse. 912 01:09:19,400 --> 01:09:20,500 Yes. 913 01:09:42,000 --> 01:09:44,300 - Where is Turtle? - He's gone to the toilet. 914 01:13:18,609 --> 01:13:19,633 Rabbit, how are you? 915 01:13:21,746 --> 01:13:22,735 Rabbit? 916 01:13:23,548 --> 01:13:24,700 Rabbit! 917 01:13:36,594 --> 01:13:38,300 Arrest him. 918 01:13:39,730 --> 01:13:41,500 Don't arrest me, I am a good guy. 919 01:13:41,500 --> 01:13:42,863 The robbers are up there. 920 01:14:05,356 --> 01:14:08,000 Everyone back on position! 921 01:14:08,000 --> 01:14:09,800 The firemen, go there to put out the fire. 922 01:14:09,800 --> 01:14:11,900 Let me go. I am not a criminal. 923 01:14:17,935 --> 01:14:20,200 Sir, we have just seen gunfire on the 6th floor. 924 01:14:20,200 --> 01:14:21,600 Later, this man jumped out of the window. 925 01:14:21,600 --> 01:14:23,000 Luckily, we opened the rescue net for him. 926 01:14:23,000 --> 01:14:24,800 I know him. He is Frankie's bodyguard. 927 01:14:24,800 --> 01:14:26,000 Let him free. 928 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 Tell me what's happening there. 929 01:14:28,700 --> 01:14:30,900 There are over 10 criminals, all heavily armed. 951 01:14:30,900 --> 01:14:32,600, One of them is a bomb specialist, 930 01:14:32,600 --> 01:14:34,900 a guy called Doctor. 931 01:14:34,900 --> 01:14:37,600 He is the man behind the blackmail case that happened two years ago. 932 01:14:37,600 --> 01:14:39,000 Why do you know all this? 933 01:14:39,000 --> 01:14:40,400 I will explain to you later. 934 01:14:40,400 --> 01:14:41,900 Call the bomb disposal experts here. 935 01:14:41,900 --> 01:14:43,700 There are many bombs. 936 01:14:43,700 --> 01:14:45,400 The criminals and the hostages are in the penthouse. 937 01:14:45,400 --> 01:14:47,624 They demand a helicopter. 938 01:14:49,400 --> 01:14:50,700 Will you accept that? 939 01:14:50,700 --> 01:14:52,500 Among the hostages are two ambassadors. 940 01:14:52,500 --> 01:14:53,800 We can't take this responsibility. 941 01:14:53,800 --> 01:14:54,900 Take him to hospital. 942 01:14:54,900 --> 01:14:56,500 I am fine. I have to go in again. 943 01:14:56,500 --> 01:14:57,900 Are you crazy? 944 01:14:59,800 --> 01:15:01,500 This tape was recorded by a reporter. 945 01:15:01,500 --> 01:15:03,000 It shows the crime. 946 01:15:03,600 --> 01:15:05,900 - Take a look at it at once. - Yes, sir. 947 01:15:12,690 --> 01:15:14,400 So Kit Li killed my brother? 948 01:15:22,500 --> 01:15:23,800 Did you listen? 949 01:15:24,400 --> 01:15:26,990 Your bodyguard Kit Li killed my brother. 950 01:15:28,806 --> 01:15:30,068 I... 951 01:15:32,877 --> 01:15:36,904 I'm so sorry to hear that. 952 01:15:38,783 --> 01:15:41,000 Your brother is dead. 953 01:15:41,000 --> 01:15:42,780 Sorry, you are such a poor guy. 954 01:15:43,621 --> 01:15:48,217 I didn't mean anything wrong. I'm really sorry for your brother. 955 01:15:51,000 --> 01:15:52,400 You will pay for his life. 956 01:15:53,200 --> 01:15:54,990 It's not my fault! 957 01:15:55,499 --> 01:15:56,700 Boss! 958 01:15:56,700 --> 01:15:59,200 - What's up? - Not you. 959 01:16:00,972 --> 01:16:03,700 I know how you can force the police to send a helicopter. 960 01:16:05,200 --> 01:16:08,800 Tell me, why should the police listen to me? 961 01:16:08,800 --> 01:16:10,400 Tell them if they don't send a helicopter, 962 01:16:10,400 --> 01:16:12,400 you will push the foreigners down. 963 01:16:12,400 --> 01:16:13,900 How can you say such a thing! 964 01:16:14,500 --> 01:16:16,900 Shut up! I just want to save you all. 965 01:16:18,500 --> 01:16:21,500 I've heard that. It's a very good idea. 966 01:16:21,500 --> 01:16:24,600 But the ambassadors are useful to me. 967 01:16:24,600 --> 01:16:26,200 So I have to ask for your help. 968 01:16:26,200 --> 01:16:27,700 No, no! 969 01:16:28,400 --> 01:16:29,900 Out of the way! 970 01:16:33,771 --> 01:16:36,433 I don't want to die! Save me! 971 01:16:50,454 --> 01:16:52,600 Commander, listen. 972 01:16:52,600 --> 01:16:55,800 In five minutes, I want to see a helicopter on the roof. 973 01:16:55,800 --> 01:17:00,498 And send the guy who jumped from 6th floor back to me. 974 01:17:00,498 --> 01:17:04,235 If you pull off a stunt, I will execute the two ambassadors. 975 01:17:04,235 --> 01:17:07,600 If you co-operate with me, I will let the ambassadors and 20 women go. 976 01:17:09,100 --> 01:17:10,300 That's him! 977 01:17:10,300 --> 01:17:13,471 Call a helicopter here. Over. 978 01:17:14,000 --> 01:17:16,900 What did he want? An exchange of hostages? 979 01:17:16,900 --> 01:17:18,700 I knew he would demand this. 980 01:17:32,230 --> 01:17:37,668 Strange fellow... Strange fellow, are you here? 981 01:17:41,400 --> 01:17:44,275 Pretty woman, where are you going to? 982 01:17:44,275 --> 01:17:45,900 Don't kill me. 983 01:17:45,900 --> 01:17:48,300 I haven't screwed a reporter yet. 984 01:17:48,300 --> 01:17:50,200 If you make me happy, 985 01:17:50,200 --> 01:17:52,700 maybe I won't kill you. 986 01:17:56,154 --> 01:17:57,416 Here? 987 01:17:59,023 --> 01:18:00,490 Shall I use my hand? 988 01:18:06,264 --> 01:18:07,754 You don't like that? 989 01:18:08,066 --> 01:18:09,600 Plus my tongue, OK? 990 01:18:09,600 --> 01:18:12,500 I'm an expert with tongue and hands. You will be happy. 991 01:18:12,500 --> 01:18:15,200 I know you want to show me this. 992 01:18:16,000 --> 01:18:17,300 Exactly! 993 01:18:21,979 --> 01:18:23,970 Let's try, it's better than waiting for death. 994 01:18:26,818 --> 01:18:28,000 Send more men up there. 995 01:18:28,000 --> 01:18:29,700 If you see Kit Li, kill him. 996 01:18:59,350 --> 01:19:03,300 "Don't go to the roof." 997 01:19:03,000 --> 01:19:04,500 That's why he knows everything. 998 01:19:04,900 --> 01:19:06,300 I see, 999 01:19:06,300 --> 01:19:08,258 he has this for communication. 1000 01:19:15,700 --> 01:19:17,700 No, I can't let you risk your life. 1001 01:19:18,700 --> 01:19:20,760 My boss and my friends are inside. 1002 01:19:21,800 --> 01:19:23,400 And my fiancee too. 1003 01:19:23,400 --> 01:19:25,100 I can't leave them alone. 1004 01:19:25,100 --> 01:19:27,000 Sorry, I can't allow you to go. 1005 01:19:31,582 --> 01:19:34,000 - Don't move. - Don't shoot. 1006 01:19:37,421 --> 01:19:38,581 Stay calm. 1007 01:19:39,056 --> 01:19:40,318 Stay calm. 1008 01:19:42,400 --> 01:19:43,600 Get out! 1009 01:19:47,698 --> 01:19:49,400 When this case is over, 1010 01:19:51,235 --> 01:19:52,700 I will turn myself in. 1011 01:19:53,371 --> 01:19:57,000 I just want to save more lives. Sorry. 1012 01:19:57,000 --> 01:19:58,300 I wish you good luck. 1013 01:19:58,300 --> 01:20:00,000 I've tried my best to help you. 1014 01:20:00,000 --> 01:20:01,700 In fact, I am good at karate. 1015 01:20:07,300 --> 01:20:09,000 Don't shoot without my order. 1016 01:20:14,158 --> 01:20:16,300 Be careful, don't damage public property. 1017 01:20:36,147 --> 01:20:38,411 He is a damned brave guy. 1018 01:20:46,324 --> 01:20:47,757 Don't go to the rooftop. 1019 01:20:51,200 --> 01:20:52,300 Darling. 1020 01:20:52,300 --> 01:20:54,300 They want to kill you on the rooftop. Go back. 1021 01:20:54,300 --> 01:20:55,800 Your honey. 1022 01:21:24,795 --> 01:21:26,000 Fire! 1023 01:21:26,000 --> 01:21:27,500 Shoot him down! 1024 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 - We must help him. - You can't go in. 1025 01:23:05,000 --> 01:23:07,200 You can't go in, let's run! 1026 01:23:10,234 --> 01:23:14,193 Strange fellow! 1027 01:23:22,246 --> 01:23:23,338 Strange fellow! 1028 01:23:23,400 --> 01:23:24,700 I am here! 1029 01:24:06,100 --> 01:24:09,200 Let me go! Let me go! 1030 01:24:20,471 --> 01:24:21,800 Doctor, 1031 01:24:22,206 --> 01:24:23,900 I know you are here! 1032 01:24:23,900 --> 01:24:25,300 Come out! 1033 01:24:25,600 --> 01:24:29,900 Sorry, I didn't want to bring you in such a mess. 1034 01:24:31,349 --> 01:24:35,100 This bomb is the same as the one you didn't defuse last time. 1035 01:24:35,200 --> 01:24:36,800 In 5 minutes, it'll explode. 1036 01:24:39,390 --> 01:24:42,300 I've got two jewels out of three. 1037 01:24:42,300 --> 01:24:43,900 I will be rich enough. 1038 01:24:45,797 --> 01:24:48,459 But you, you will be a have-not forever. 1039 01:24:52,470 --> 01:24:55,303 Run! Don't take care of me! 1040 01:24:56,307 --> 01:24:58,000 He will die with you soon. 1041 01:25:03,681 --> 01:25:05,200 Come and kill me. 1042 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 But if you come, you have no time to defuse the bomb. 1043 01:25:17,900 --> 01:25:19,400 This was left by him. 1044 01:25:36,080 --> 01:25:38,700 I'm begging on my knees. Please forgive me. 1045 01:25:38,700 --> 01:25:40,300 If you are obedient 1046 01:25:41,100 --> 01:25:43,400 and serve as our hostage, 1047 01:25:44,900 --> 01:25:46,500 I will let you live. 1048 01:25:49,093 --> 01:25:51,800 But this policeman 1049 01:25:51,800 --> 01:25:53,400 is too dangerous. 1050 01:25:55,433 --> 01:25:58,300 - Fai-Fai, don't! - Get lost. 1051 01:26:05,900 --> 01:26:07,300 What is it? 1052 01:26:22,500 --> 01:26:23,900 Stop fighting. 1053 01:26:33,200 --> 01:26:34,800 How dare you kick me! 1054 01:26:37,600 --> 01:26:38,900 Stop. 1055 01:26:40,600 --> 01:26:42,500 Don't beat my dad... 1056 01:26:43,200 --> 01:26:44,600 Don't beat my dad. 1057 01:26:45,700 --> 01:26:47,600 Don't beat my dad! 1058 01:27:03,500 --> 01:27:04,800 Good kick. 1059 01:27:32,400 --> 01:27:34,400 Frankie, you are cool! 1060 01:27:35,300 --> 01:27:36,400 You! 1061 01:27:37,368 --> 01:27:38,835 You can beat me, 1062 01:27:39,604 --> 01:27:41,970 but don't beat my dad. 1063 01:27:43,674 --> 01:27:46,000 Oh, the Superhero! 1064 01:27:46,900 --> 01:27:48,300 You think you are so great? 1065 01:27:48,300 --> 01:27:50,200 Didn't you want to fight with me? 1066 01:27:51,500 --> 01:27:54,200 Okay. Come on. 1067 01:28:01,500 --> 01:28:03,000 Come on. 1068 01:28:06,664 --> 01:28:07,800 Your punch is... 1069 01:28:08,900 --> 01:28:11,300 Your reaction is too slow. 1070 01:29:04,155 --> 01:29:07,500 - Come out! - I won't come out! 1071 01:29:07,500 --> 01:29:09,400 I won't come out for sure! 1072 01:29:10,995 --> 01:29:12,300 Go to hell! 1073 01:29:30,800 --> 01:29:32,700 Why do you run away from me? 1074 01:29:34,000 --> 01:29:35,500 I am scared. 1075 01:29:40,100 --> 01:29:41,900 Where did you get this? 1076 01:29:42,400 --> 01:29:43,900 I bought it in your shop. 1077 01:29:43,900 --> 01:29:45,400 At 10% discount. 1078 01:29:46,130 --> 01:29:47,900 That's not fair. I have no weapon. 1079 01:29:48,300 --> 01:29:49,500 I will give you mine. 1080 01:29:50,300 --> 01:29:51,700 Out of pity. 1081 01:29:55,300 --> 01:29:59,900 It doesn't hurt... It doesn't hurt... 1082 01:30:02,900 --> 01:30:04,500 It hurts! 1083 01:30:04,700 --> 01:30:07,400 I pity you. So I'll have mercy on you. 1084 01:31:40,400 --> 01:31:42,000 Do you want to run away? 1085 01:31:56,800 --> 01:31:58,100 Beat him, beat him! 1086 01:31:58,100 --> 01:31:59,990 Frankie, beat him! 1087 01:32:37,600 --> 01:32:39,900 Jayce! Jayce! 1088 01:32:39,900 --> 01:32:41,400 Wake up! 1089 01:32:42,006 --> 01:32:44,800 I thought you would die. I was so scared! 1090 01:32:44,700 --> 01:32:46,990 I won't die. Don't be afraid. 1091 01:32:49,613 --> 01:32:51,200 Let's go and take care of Frankie. 1092 01:32:55,386 --> 01:32:58,000 My son! 1093 01:32:58,000 --> 01:33:00,100 Are you hurt? 1094 01:33:00,100 --> 01:33:03,400 - What did you think, dad? - My poor son! 1095 01:33:12,336 --> 01:33:14,270 Help me, help me, help me... 1096 01:33:15,100 --> 01:33:16,600 There is an injured man. 1097 01:33:17,708 --> 01:33:19,800 Thank god! 1098 01:33:19,800 --> 01:33:22,300 I thought I would never see my family again. 1099 01:33:33,357 --> 01:33:35,000 How does it look? 1100 01:33:35,000 --> 01:33:36,900 I have to cut one of them. 1101 01:33:37,900 --> 01:33:39,700 Two years ago, I chose the red one. 1102 01:33:39,700 --> 01:33:41,500 What happened then? 1103 01:33:40,500 --> 01:33:43,900 My wife and son were killed by the bomb. 1104 01:33:44,400 --> 01:33:45,800 Then, cut the blue one. 1105 01:33:45,800 --> 01:33:47,200 But if he changed it? 1106 01:33:47,200 --> 01:33:48,800 Then better leave me alone. 1107 01:33:49,500 --> 01:33:51,500 Save your own life. 1108 01:33:52,100 --> 01:33:54,800 I promised I wouldn't leave you alone. 1109 01:33:56,100 --> 01:33:57,400 Go. 1110 01:33:58,000 --> 01:33:59,600 I won't hate you. 1111 01:34:01,200 --> 01:34:03,200 It makes me happy 1112 01:34:03,200 --> 01:34:05,900 to know that 1113 01:34:05,900 --> 01:34:08,300 a man is willing to die for me. 1114 01:34:08,300 --> 01:34:11,990 If I survive this, I'll marry you. 1115 01:34:14,600 --> 01:34:18,000 - Hello? - I just want to tell you that I escaped. 1116 01:34:18,000 --> 01:34:20,000 Have you made up your mind yet? 1117 01:34:20,300 --> 01:34:22,200 Which one is it? Red or blue? 1118 01:34:22,200 --> 01:34:24,100 Hurry up, you have only 50 seconds left. 1119 01:34:24,100 --> 01:34:25,400 What do you want? 1120 01:34:25,400 --> 01:34:28,300 I just want to know whether you've made the right choice. 1121 01:34:29,800 --> 01:34:32,500 Hurry up, you have no time to consider. 1122 01:34:35,200 --> 01:34:36,800 You don't want to know which wire I choose. 1123 01:34:36,800 --> 01:34:38,400 You just want me to do it quickly. 1124 01:34:40,200 --> 01:34:41,900 There's an unisolated wire again. 1125 01:34:42,800 --> 01:34:44,200 Last time, 1126 01:34:44,600 --> 01:34:47,200 you added a tiny metallic wire. 1127 01:34:48,300 --> 01:34:49,600 It was a clever trick. 1128 01:34:51,300 --> 01:34:53,400 You won't use it one time only. 1129 01:34:55,100 --> 01:34:58,000 No matter if I cut the blue or the red wire, it'll explode. 1130 01:34:59,700 --> 01:35:01,300 The right wire 1131 01:35:01,900 --> 01:35:04,400 is the tiny wire behind the red one. 1132 01:35:23,333 --> 01:35:25,460 Doctor, you lost. 1133 01:35:27,100 --> 01:35:28,700 You're lucky! 1134 01:35:29,300 --> 01:35:33,400 But I'll have many more chances in the future. 1135 01:35:33,400 --> 01:35:35,500 I'll keep on planting bombs. 1136 01:35:35,500 --> 01:35:37,100 But now, I have to go. 1137 01:35:37,800 --> 01:35:40,900 Do you want to kill me now? Come on, kill me! 1138 01:35:41,285 --> 01:35:42,900 Do you feel cold 1139 01:35:42,900 --> 01:35:44,500 and is your nose bleeding? 1140 01:35:45,300 --> 01:35:48,500 The dagger I stabbed you with was stained with snake venom. 1141 01:35:50,700 --> 01:35:52,400 You shouldn't have run away. 1142 01:35:52,700 --> 01:35:55,000 If you were in an ambulance now, 1143 01:35:55,000 --> 01:35:56,800 you had a chance to survive. 1144 01:35:57,100 --> 01:35:59,900 But you've fled too quickly and too far, 1145 01:35:59,900 --> 01:36:02,600 so you're deadly poisoned now. 1146 01:36:04,475 --> 01:36:06,841 You're lying... 1147 01:36:21,800 --> 01:36:23,900 Look! What's with that guy? 1148 01:36:25,200 --> 01:36:26,900 Save me... 1149 01:36:30,200 --> 01:36:31,700 Hurry up. 1150 01:36:35,400 --> 01:36:36,800 I have the watch. 1151 01:36:36,800 --> 01:36:38,400 Let's get away from here. 1152 01:36:57,000 --> 01:37:00,000 Let me thank everyone 1153 01:37:00,000 --> 01:37:01,700 for your support and your concern. 1154 01:37:01,700 --> 01:37:03,200 This was 1155 01:37:03,200 --> 01:37:05,000 a great challenge for me. 1156 01:37:05,000 --> 01:37:06,400 And I want to announce 1157 01:37:06,470 --> 01:37:10,900 if you buy 3 rolls of toilet paper with my label in the next 3 days, 1158 01:37:10,900 --> 01:37:13,300 you can win a ticket to my new film. 1159 01:37:13,300 --> 01:37:16,080 All the money will go to a fund in favour of the victims. 1160 01:37:16,080 --> 01:37:17,300 Will you also do a charity show? 1161 01:37:17,300 --> 01:37:19,400 Of course I will do that. 1162 01:37:20,000 --> 01:37:21,900 Thank you. I thank you all. 1163 01:37:28,800 --> 01:37:30,200 Look. 1164 01:37:32,100 --> 01:37:33,300 Wait. 1165 01:37:33,300 --> 01:37:37,800 We will disclose his secret and our rating will raise. 1166 01:37:37,800 --> 01:37:40,100 We'll get an award! 1167 01:37:40,100 --> 01:37:42,500 We'll become famous! 1168 01:37:43,300 --> 01:37:45,200 This jewel show incident 1169 01:37:45,200 --> 01:37:48,300 was a very interesting story. 1170 01:37:48,300 --> 01:37:51,000 In case you want to know every detail, 1171 01:37:51,000 --> 01:37:53,800 I've decided to make a movie about it. 1172 01:37:53,800 --> 01:37:55,800 Dad, isn't this a good idea? 1173 01:37:59,000 --> 01:38:00,500 There's one thing I have to explain. 1174 01:38:00,500 --> 01:38:03,200 How could I beat such a huge gang? 1175 01:38:03,200 --> 01:38:06,530 I had a very important assistant who helped a lot. 1176 01:38:06,530 --> 01:38:09,700 Tell us, who was it? 1177 01:38:09,700 --> 01:38:11,000 It was 1178 01:38:11,000 --> 01:38:13,600 the Royal Hong Kong Police. 1179 01:38:13,600 --> 01:38:17,900 Please give them a hand! Thank you, thank you. 1180 01:38:24,000 --> 01:38:25,800 What are you thinking? 1181 01:38:27,700 --> 01:38:30,700 I haven't had a sound sleep for long but always had nightmares. 1182 01:38:30,700 --> 01:38:32,300 But tonight I will sleep well . 1183 01:38:35,600 --> 01:38:38,500 You have to come with us and give your testimony. 1184 01:38:45,100 --> 01:38:47,000 Seems I won't get sleep again. 1185 01:38:47,000 --> 01:38:50,300 Never mind. You can sleep after the testimony. 1186 01:38:50,300 --> 01:38:53,500 My bed is comfortable. You will have a good sleep. 1187 01:38:55,400 --> 01:38:58,100 What are you staring at me! Shall I disclose your secret? 1188 01:39:00,200 --> 01:39:01,500 Get a move on! 75103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.