Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,920 --> 00:00:55,420
Ellingsen?
Ellingsen!
2
00:00:55,720 --> 00:00:59,180
Não dá para treinar aqui.
3
00:00:59,480 --> 00:01:03,800
- Viu o Espen?
- Está na arquibancada.
4
00:01:04,800 --> 00:01:08,980
- Espen!
- Não pode por a câmera aqui?
5
00:01:09,280 --> 00:01:13,520
- Tem um problema com a fiação.
- Espen!
6
00:01:16,520 --> 00:01:19,894
- O gramado.
- O que tem o gramado?
7
00:01:19,994 --> 00:01:21,420
Por que não está pronto?
8
00:01:21,720 --> 00:01:23,950
Nevou esta noite.
9
00:01:23,951 --> 00:01:26,180
Sim, mas por que não está limpo?
10
00:01:26,480 --> 00:01:29,680
Ninguém me disse que
você ia treinar lá.
11
00:01:29,800 --> 00:01:35,260
Sabe quantas partidas vamos
jogar este ano na grama?
12
00:01:35,560 --> 00:01:37,510
Vamos dar um jeito.
13
00:01:37,511 --> 00:01:41,060
Tem que ser na grama,
não esta merda artificial.
14
00:01:41,360 --> 00:01:43,610
Não é futebol.
15
00:01:43,611 --> 00:01:45,860
Dá para limpar,
mas não para treinar hoje.
16
00:01:46,160 --> 00:01:49,110
Está dizendo que eu
mesmo tenho que limpar?
17
00:01:49,111 --> 00:01:52,060
Faça o treinamento aqui.
Já está pronto.
18
00:01:52,360 --> 00:01:55,340
Este lugar é um inferno.
19
00:01:55,941 --> 00:01:58,320
Vou reclamar com a imprensa.
20
00:02:05,200 --> 00:02:09,200
Estão armando um quadrado lá?
21
00:02:13,440 --> 00:02:16,440
Muito bem, pessoal!
22
00:02:33,200 --> 00:02:36,200
Merda!
23
00:02:48,357 --> 00:02:52,687
CAMPO TANGSRUD
ULSTEINVIK
24
00:02:52,887 --> 00:02:54,887
13 DIAS PARA O INÍCIO
DO CAMPEONATO
25
00:03:30,945 --> 00:03:34,345
HEIMEBANE
S01E01
26
00:03:34,346 --> 00:03:37,746
legendas @drcaio
27
00:03:59,160 --> 00:04:01,760
Otto.
Como ele está?
28
00:04:10,000 --> 00:04:11,700
Patrick?
29
00:04:11,901 --> 00:04:13,301
É o Ellingsen.
30
00:04:15,001 --> 00:04:17,000
Trouxe alguns doces.
31
00:04:40,800 --> 00:04:45,020
Vou te dizer uma coisa,
Ellingsen.
32
00:04:45,320 --> 00:04:49,240
Existem só 14 empilhadeiras.
33
00:04:50,360 --> 00:04:54,160
Sim, chefe.
Eu sei.
34
00:04:57,280 --> 00:04:59,880
Obrigado.
35
00:05:08,660 --> 00:05:09,952
- Oi.
- Oi.
36
00:05:11,580 --> 00:05:13,980
Vai investir em cadeiras
de escritório?
37
00:05:14,080 --> 00:05:17,150
Por causa da saúde.
Estamos ficando velhos.
38
00:05:17,151 --> 00:05:20,220
O prolapso chega
até nós no final.
39
00:05:20,520 --> 00:05:26,300
Quanto quer receber, Ellingsen?
É por isso que você está aqui.
40
00:05:26,600 --> 00:05:29,070
Mesma folha de pagamento e mesmo
41
00:05:29,071 --> 00:05:31,540
salário anual igual
ao máximo de Patrick.
42
00:05:31,840 --> 00:05:33,940
Mais um bônus
de 200 por assinar.
43
00:05:33,941 --> 00:05:38,040
Sabe que não está
mais na Série A?
44
00:05:42,000 --> 00:05:44,558
- Esteve com ele?
- Com quem?
45
00:05:44,658 --> 00:05:46,640
Patrick.
46
00:05:48,360 --> 00:05:52,560
- Sim e você?
- Sim.
47
00:05:54,760 --> 00:05:57,190
Esta tem uma base firme e
48
00:05:57,191 --> 00:05:59,620
enchimento de
espuma microcelular.
49
00:05:59,920 --> 00:06:03,740
Deve ser muito boa
para a região lombar.
50
00:06:04,040 --> 00:06:09,900
Isso foi rápido demais.
Podemos trazer mais alguém.
51
00:06:10,200 --> 00:06:15,780
Não. Ele prometeu nos manter
na Eliteserien. Pode fazer.
52
00:06:16,080 --> 00:06:18,770
Esta é uma situação
totalmente nova.
53
00:06:18,771 --> 00:06:21,460
Não é razoável.
54
00:06:21,660 --> 00:06:24,350
Mas ele sabe em que
posição se encontra,
55
00:06:24,351 --> 00:06:27,040
e podemos negociar.
56
00:06:27,240 --> 00:06:31,260
Eu teria feito o mesmo.
Tenho uma viagem para a Bélgica.
57
00:06:31,560 --> 00:06:34,040
Veja os detalhes com Anita,
58
00:06:34,041 --> 00:06:37,320
assim obtemos uma
ordem para isto.
59
00:06:50,120 --> 00:06:54,000
- Vamos.
- Papai...
60
00:07:07,440 --> 00:07:11,180
Oba!
Papai, sua pontuação!
61
00:07:11,480 --> 00:07:15,980
- Olha!
- Um gol clássico de Ellingsen.
62
00:07:16,280 --> 00:07:21,380
- Posso tentar?
- Não. Ela estraga tudo.
63
00:07:21,680 --> 00:07:26,000
- Ela nunca pode jogar.
- Está bem.
64
00:07:29,600 --> 00:07:34,760
- Como foi com o contrato?
- Assinamos amanhã.
65
00:07:35,800 --> 00:07:41,680
Vamos comemorar?
Pode comemorar.
66
00:07:45,920 --> 00:07:49,400
Então, parabéns por
um novo emprego.
67
00:07:50,400 --> 00:07:55,060
- Vai parar de jogar?
- Vou jogar e ser treinador.
68
00:07:55,360 --> 00:07:59,680
Como você sabe quando
deve se substituir?
69
00:08:01,720 --> 00:08:04,880
Certo.
70
00:08:07,360 --> 00:08:10,110
Após 15 anos nas
divisões inferiores,
71
00:08:10,111 --> 00:08:12,860
Varg IL retornou à Eliteserien.
72
00:08:13,160 --> 00:08:17,980
Aqui no estúdio tenho o diretor
esportivo do Varg, Espen Eide.
73
00:08:18,280 --> 00:08:22,860
Alguns dias atrás, o menos
imaginável aconteceu.
74
00:08:23,160 --> 00:08:27,820
Nosso treinador, Patrick
Halsen, estava treinando...
75
00:08:28,120 --> 00:08:31,660
quando ele desabou no campo.
76
00:08:31,960 --> 00:08:35,700
Patrick trabalha
nisso há muitos anos.
77
00:08:35,800 --> 00:08:38,620
Mas agora temos que
olhar para frente.
78
00:08:38,920 --> 00:08:44,420
- Tem algum substituto em vista?
- Tenho alguns nomes em estudo.
79
00:08:44,720 --> 00:08:49,580
Michael Ellingsen falou sobre
suas ambições de ser treinador.
80
00:08:49,880 --> 00:08:54,500
Ele participou como assistente
técnico no ano passado.
81
00:08:54,800 --> 00:08:59,700
- Ele vai pegar o posto?
- Não posso entrar em detalhes.
82
00:09:00,000 --> 00:09:04,160
- Terminou?
- Sim, pronto.
83
00:09:04,360 --> 00:09:06,370
Não consegue se
imaginar no trabalho?
84
00:09:06,371 --> 00:09:09,980
Suportar o ego de
Ellingsen? Obrigado.
85
00:09:10,280 --> 00:09:13,400
- Oi.
- Estamos indo.
86
00:09:14,120 --> 00:09:18,220
Damos notas de 1
a 10, com base em
87
00:09:18,221 --> 00:09:22,320
fintas, passes e
mais opções táticas.
88
00:09:22,440 --> 00:09:25,690
Ele nos deu jogadores
como Ødegård e Samuelsen.
89
00:09:25,691 --> 00:09:28,940
Não é necessário ligar o alarme.
90
00:09:29,240 --> 00:09:31,910
Em quatro meses,
haverá uma Copa do Mundo
91
00:09:31,911 --> 00:09:34,580
sem a participação da Noruega.
92
00:09:34,880 --> 00:09:37,130
Enquanto as mulheres fazem
93
00:09:37,131 --> 00:09:39,380
cada vez melhor a
nível internacional.
94
00:09:39,680 --> 00:09:43,380
Têm algo a aprender com elas?
95
00:09:43,680 --> 00:09:46,510
Sim... Toda a honra
que você obteve,
96
00:09:46,511 --> 00:09:49,340
mas não há razão
para ligar o alarme.
97
00:09:49,640 --> 00:09:53,940
Você ganhou seu terceiro
campeonato consecutivo...
98
00:09:54,240 --> 00:09:58,580
e está frente a uma semifinal
na Champions League.
99
00:09:58,880 --> 00:10:02,660
Trabalha da mesma maneira?
100
00:10:02,960 --> 00:10:07,437
Nossa escala vai de 1 a 50,
então é 5 vezes melhor.
101
00:10:07,637 --> 00:10:08,900
- Verdade?
- Não...
102
00:10:08,920 --> 00:10:11,910
Meu objetivo como
treinadora é aumentar
103
00:10:11,911 --> 00:10:14,900
a vontade e
motivação das meninas.
104
00:10:15,200 --> 00:10:20,940
Se tiram boas notas em fintas...
É só um bom lugar para começar.
105
00:10:21,040 --> 00:10:22,397
Em que está pensando?
106
00:10:22,407 --> 00:10:26,040
E as crianças de 8
anos que tiram 6?
107
00:10:26,050 --> 00:10:31,540
Parte do processo é tomar as
decisões de quem está dentro.
108
00:10:31,840 --> 00:10:33,955
Se a escala vai
até 50, os com mais
109
00:10:33,956 --> 00:10:36,071
de 7 serão uma
coleção muito grande.
110
00:10:36,680 --> 00:10:40,340
Para cada Ødegård
enviado ao Real Madrid,...
111
00:10:40,640 --> 00:10:45,220
deixamos centenas de crianças
do outro lado da porta.
112
00:10:45,520 --> 00:10:51,100
É um preço alto a pagar por
aqueles que terminam no futebol.
113
00:10:51,200 --> 00:10:52,810
E somos uma nação de futebol.
114
00:10:52,910 --> 00:10:55,525
Nesse grupo você vai encontrar
115
00:10:55,526 --> 00:10:58,140
Roar Strand, Jan
Berg, Tore André Flo...
116
00:10:58,440 --> 00:11:00,670
Caras que quase não conseguem
117
00:11:00,671 --> 00:11:02,900
encontrar mais no
futebol norueguês.
118
00:11:03,200 --> 00:11:06,290
Geralmente são
expulsos das academias
119
00:11:06,291 --> 00:11:09,380
muito antes de
atingirem a puberdade.
120
00:11:09,680 --> 00:11:12,250
Se não cultivarmos
companheirismo
121
00:11:12,251 --> 00:11:14,820
e vontade no jogo,
não chegaremos lá.
122
00:11:15,120 --> 00:11:19,060
Vontade e motivação
são importantes.
123
00:11:19,360 --> 00:11:22,780
Mas temos outras demandas.
124
00:11:23,080 --> 00:11:26,980
Nossos meninos têm ambições.
125
00:11:27,280 --> 00:11:31,980
Para as meninas, nada mais é do
que um hobby no tempo livre.
126
00:11:32,280 --> 00:11:36,150
É preciso mais que isso,
motivação só inflama a faísca.
127
00:11:36,151 --> 00:11:38,420
Certo. Sinceramente...
128
00:11:38,720 --> 00:11:41,160
Temos que terminar aqui.
129
00:11:41,161 --> 00:11:45,400
Muito obrigado por aceitar nosso
convite para vir ao estúdio.
130
00:11:47,400 --> 00:11:50,060
Obrigado pela conversa.
131
00:11:50,360 --> 00:11:54,760
Eu ligo para você.
Está bem. Tchau.
132
00:12:02,060 --> 00:12:03,560
Com licença?
133
00:12:03,667 --> 00:12:07,120
- Oi.
- Oi.
134
00:12:08,040 --> 00:12:13,460
Só queria lhe dizer que foi
interessante o que você falou.
135
00:12:13,560 --> 00:12:15,240
Certo.
136
00:12:15,241 --> 00:12:18,920
Temos a mesma filosofia no Varg.
137
00:12:19,120 --> 00:12:22,180
Tenho algo que
quero falar com você.
138
00:12:22,181 --> 00:12:25,240
Talvez pudéssemos jantar ou...
139
00:12:27,080 --> 00:12:31,460
- Não acredito.
- Não?
140
00:12:31,760 --> 00:12:34,800
Não estou interessada.
141
00:12:38,240 --> 00:12:41,660
Não estou tentando...
142
00:12:41,960 --> 00:12:47,280
Não? Está apenas interessado em
ouvir alguém falar de futebol?
143
00:12:49,240 --> 00:12:52,660
Tenho uma oferta de emprego.
144
00:12:52,960 --> 00:12:57,140
- Perdemos nosso treinador.
- Fiquei sabendo.
145
00:12:57,440 --> 00:13:02,340
- Temos um candidato.
- Michael Ellingsen?
146
00:13:02,640 --> 00:13:06,250
Mas se perguntam se
ele tem as habilidades
147
00:13:06,251 --> 00:13:09,860
necessárias para
fazer esse trabalho.
148
00:13:10,160 --> 00:13:13,540
O que eu queria
falar com você...
149
00:13:13,840 --> 00:13:19,420
Talvez seria bom se você
pudesse aceitar o emprego.
150
00:13:19,720 --> 00:13:23,900
Como assistente de Michael.
151
00:13:24,200 --> 00:13:26,250
Como assistente de
Michael Ellingen?
152
00:13:26,251 --> 00:13:30,300
Você pode ajudá-lo
com sua experiência.
153
00:13:30,600 --> 00:13:34,500
Organizar exercícios
de treinamento.
154
00:13:34,800 --> 00:13:40,800
Seria muito incrível ter
uma mulher na Eliteserien.
155
00:13:42,560 --> 00:13:46,940
Por que diabos eu deveria
estar interessada nisso?
156
00:13:47,240 --> 00:13:52,100
- Pensei...
- Que quero mudar para Sunnmøre
157
00:13:52,400 --> 00:13:55,110
e ensinar a Michael
a diferença entre
158
00:13:55,111 --> 00:13:58,120
Klopp e Bielsa? Nada
me interessaria menos.
159
00:13:58,620 --> 00:14:00,120
Não.
160
00:14:00,121 --> 00:14:02,090
Em três semanas
jogarei a semifinal da
161
00:14:02,091 --> 00:14:03,660
Champions League contra o PSG.
162
00:14:03,760 --> 00:14:09,360
Pode ser apenas um hobby,
mas eu priorizo isso. Boa sorte.
163
00:16:25,360 --> 00:16:28,760
Camilla, estou em casa!
164
00:16:36,960 --> 00:16:42,180
- Oi. Já está de volta?
- Sim. Peguei um voo anterior.
165
00:16:42,480 --> 00:16:46,880
- Steffen está aqui.
- Está aqui?
166
00:16:50,080 --> 00:16:54,220
Estamos assistindo a um filme.
"Interestelar".
167
00:16:54,520 --> 00:17:00,400
- Você está bem?
- Sim. Vi você na TV. Legal!
168
00:17:01,680 --> 00:17:06,880
- Está bem? Está com raiva?
- Não. Não estou com raiva.
169
00:17:07,000 --> 00:17:11,740
- Você já comeu? Quando?
- Eu comi um pouco no almoço.
170
00:17:12,040 --> 00:17:16,960
- São muitas horas.
- Não estou com fome.
171
00:17:18,040 --> 00:17:22,420
- Oi!
- Vou preparar alguma coisa.
172
00:17:22,720 --> 00:17:27,320
- Vou comer macarrão.
- Tem certeza?
173
00:17:29,080 --> 00:17:31,370
Podemos continuar vendo o filme?
174
00:17:31,371 --> 00:17:34,460
Que filme estão assistindo?
175
00:17:34,760 --> 00:17:39,920
- Interestelar.
- Sim. Muito bom filme.
176
00:18:45,720 --> 00:18:48,800
O que você está fazendo?
177
00:18:49,800 --> 00:18:52,770
Apenas um trabalho
que está disponível.
178
00:18:52,771 --> 00:18:55,740
Boa. Um novo clube?
179
00:18:56,040 --> 00:18:58,970
Sim. Eles subiram
para a primeira divisão
180
00:18:58,971 --> 00:19:00,700
e precisam de um novo treinador.
181
00:19:01,000 --> 00:19:04,518
- Por que ir para um time pior?
- Pior?
182
00:19:04,618 --> 00:19:07,100
Se eles acabaram de subir?
183
00:19:07,400 --> 00:19:10,960
Este é um time masculino.
184
00:19:15,720 --> 00:19:18,880
Vou fazer o café.
185
00:20:28,480 --> 00:20:31,950
Oi! Posso ajudá-la?
186
00:20:32,451 --> 00:20:35,420
Tenho uma entrevista com Espen.
187
00:20:35,720 --> 00:20:41,120
Está em uma reunião agora.
Pode esperar um minuto?
188
00:20:44,560 --> 00:20:48,820
Como pode ver,
você tem o que quer.
189
00:20:49,120 --> 00:20:54,480
Pode dizer ao seu "consiglieri"
que pare de me ligar.
190
00:21:04,800 --> 00:21:10,180
Desculpe, mas há alguns meninos
riscando a pintura dos carros.
191
00:21:10,480 --> 00:21:15,960
- Foi um Porsche que riscaram.
- Um Porsche? Dois segundos.
192
00:21:16,960 --> 00:21:20,960
Você está aqui?
193
00:21:23,640 --> 00:21:28,780
- Sim? E isto é...?
- Estratégia para a temporada.
194
00:21:29,080 --> 00:21:33,620
Análise de sua equipe,
variantes táticas.
195
00:21:33,920 --> 00:21:36,350
Treinamento baseado
em táticas de
196
00:21:36,351 --> 00:21:39,880
repetição e estrutura defensiva.
197
00:21:40,680 --> 00:21:43,650
Isto é muito completo.
198
00:21:43,651 --> 00:21:46,620
Levar a linha de defesa para 5.
199
00:21:46,920 --> 00:21:50,090
Concentrar na
transição em vez da
200
00:21:50,091 --> 00:21:53,260
posse da bola e...
depois atacar.
201
00:21:53,460 --> 00:21:55,190
Temos que mudar
metade do plantel?
202
00:21:55,191 --> 00:21:59,220
Precisa de sangue novo,
com fome.
203
00:21:59,520 --> 00:22:03,120
Dispostos, que aproveitem.
204
00:22:04,960 --> 00:22:08,540
Você é bastante dura
nas descrições.
205
00:22:08,840 --> 00:22:11,690
"Almerud: 30 kg na Eliteserien".
206
00:22:11,691 --> 00:22:14,540
E é isso mesmo.
207
00:22:14,840 --> 00:22:17,590
"Otto nunca teria
jogado um minuto
208
00:22:17,591 --> 00:22:20,340
se não fosse o
filho do treinador".
209
00:22:20,640 --> 00:22:25,260
- Otto é um bom passador.
- Perde muitas oportunidades.
210
00:22:25,560 --> 00:22:29,940
Você não pode contra-atacar
com alguém...
211
00:22:30,240 --> 00:22:33,020
que entrega a bola
tão facilmente.
212
00:22:33,021 --> 00:22:35,800
"Michael Ellingsen..."
213
00:22:39,720 --> 00:22:43,300
Veja se precisa
reformular um pouco.
214
00:22:43,600 --> 00:22:48,740
- Fico feliz que mudou de ideia.
- Eu não mudei de ideia.
215
00:22:49,040 --> 00:22:54,940
Não quero ser sua assistente.
Quero o emprego de treinadora.
216
00:22:55,240 --> 00:22:59,800
Certo. Sim, mas...
217
00:23:00,101 --> 00:23:01,401
Está fora de questão.
218
00:23:07,640 --> 00:23:09,850
O que está fazendo?
219
00:23:09,851 --> 00:23:12,460
Não vou embora até
você me levar a sério.
220
00:23:12,760 --> 00:23:15,360
Vai ser muito ruim
se não fizer isso.
221
00:23:15,361 --> 00:23:17,960
Mas o que temos aqui?
222
00:23:18,080 --> 00:23:21,420
Não jogamos tão defensivamente.
223
00:23:21,421 --> 00:23:23,860
E precisamos de
alguém com experiência.
224
00:23:25,840 --> 00:23:28,310
E você senta aqui
com Michael Ellingsen.
225
00:23:28,311 --> 00:23:30,780
Ele trabalhava com Patrick.
226
00:23:31,080 --> 00:23:35,220
Ele tem um ano como
treinador assistente.
227
00:23:35,520 --> 00:23:39,660
Eu fiz isso por 15 anos.
228
00:23:39,960 --> 00:23:44,300
Me dê 1/5 do que
ia pagar para ele.
229
00:23:44,400 --> 00:23:46,082
E usamos o resto para conseguir
230
00:23:46,083 --> 00:23:47,964
um jogador jovem,
rápido e criativo.
231
00:23:53,200 --> 00:23:58,900
- Por que me contatou em Oslo?
- Gostei do que você falou.
232
00:23:59,200 --> 00:24:01,950
Temos que fazer
crescer a vontade?
233
00:24:01,951 --> 00:24:03,199
Sim.
234
00:24:03,200 --> 00:24:08,100
Varg é o time para
aqueles que querem mais?
235
00:24:08,400 --> 00:24:09,940
Não há ninguém...
236
00:24:11,441 --> 00:24:13,541
que queira isto mais do que eu.
237
00:24:22,360 --> 00:24:27,880
Desculpe.
Foi um mal-entendido.
238
00:24:50,920 --> 00:24:53,510
Falou com Otto?
239
00:24:53,511 --> 00:24:56,700
Não. Está no
hospital com Patrick.
240
00:24:56,710 --> 00:24:58,082
Por quê?
241
00:24:58,182 --> 00:25:02,500
Ele tem muita responsabilidade
nesta temporada.
242
00:25:02,800 --> 00:25:07,280
Vai resolver.
O garoto é um vencedor.
243
00:25:09,760 --> 00:25:12,580
Então está tudo assinado.
244
00:25:12,880 --> 00:25:18,220
Vi que não há data de
pagamento no contrato.
245
00:25:18,520 --> 00:25:23,820
- Isso é importante?
- Bem, para fazer corretamente.
246
00:25:24,120 --> 00:25:29,600
- Terminarei amanhã.
- Até amanhã.
247
00:26:21,840 --> 00:26:24,950
Bem, mamãe. Agora
tem que ser honesta.
248
00:26:24,951 --> 00:26:28,060
60% do seu ponto de
vista para avaliar isso.
249
00:26:28,360 --> 00:26:30,690
Steffen disse
que o envenenamento
250
00:26:30,691 --> 00:26:33,020
por carne é um genocídio global.
251
00:26:33,320 --> 00:26:38,540
- É verdade.
- Certo. Parece bom. O que é?
252
00:26:38,840 --> 00:26:43,960
Carne de porco com purê de
couve-flor e repolho cozido.
253
00:26:49,280 --> 00:26:53,480
Desculpe.
Alô?
254
00:26:53,600 --> 00:26:57,400
Oi. Espen Eide, Varg.
255
00:26:59,000 --> 00:27:03,540
- Tem dois minutos?
- Tudo bem.
256
00:27:03,840 --> 00:27:07,000
Então, o que acha?
257
00:27:08,101 --> 00:27:10,060
Vamos nessa?
258
00:27:12,560 --> 00:27:15,880
O quê?
259
00:27:17,160 --> 00:27:22,320
- Quer o emprego?
- Sim, eu topo.
260
00:27:25,440 --> 00:27:27,310
Claro que eu quero.
261
00:27:28,111 --> 00:27:31,580
Certo. Ótimo.
262
00:27:33,240 --> 00:27:35,590
Mas preciso de você
aqui na segunda-feira.
263
00:27:35,591 --> 00:27:37,940
Segunda-feira?
264
00:27:38,240 --> 00:27:41,190
Não é possível.
Tenho que terminar
265
00:27:41,191 --> 00:27:44,140
a Champions League,
e minha filha...
266
00:27:44,440 --> 00:27:50,300
Não posso levar em conta
a Ørn e a Champions League.
267
00:27:50,600 --> 00:27:52,510
Posso chegar para
a segunda rodada.
268
00:27:52,511 --> 00:27:55,420
Desculpe, devemos...
269
00:27:55,720 --> 00:28:00,080
Certo.
Posso estar na segunda-feira.
270
00:28:00,981 --> 00:28:02,281
Certo. Ótimo.
271
00:28:04,200 --> 00:28:09,000
Então nos vemos na segunda.
272
00:28:40,400 --> 00:28:43,620
Está brincando?
273
00:28:43,920 --> 00:28:49,360
Parabéns!
Vai ser muito legal!
274
00:28:50,920 --> 00:28:54,400
O que foi?
275
00:28:56,200 --> 00:29:02,060
Este time, Varg,
está localizado em Ulsteinvik.
276
00:29:02,360 --> 00:29:06,660
- O que é?
- Uma cidade em Sunnmøre.
277
00:29:06,960 --> 00:29:12,000
- Então tem que mudar para lá?
- Si, ou...
278
00:29:13,000 --> 00:29:16,140
Temos que mudar para lá.
Quando?
279
00:29:16,141 --> 00:29:19,280
Eu tenho que
estar lá na segunda.
280
00:29:20,960 --> 00:29:23,930
Tenho prática em dois meses.
281
00:29:23,931 --> 00:29:26,900
Tenho Steffen,
todos meus amigos.
282
00:29:27,200 --> 00:29:31,300
- Fica em Sunnmøre, mãe.
- Você estava de acordo.
283
00:29:31,600 --> 00:29:34,490
De que fosse uma
equipe de homens.
284
00:29:34,491 --> 00:29:37,380
Você não disse
nada sobre mudança.
285
00:29:37,680 --> 00:29:42,300
- Tem aulas de culinária lá?
- Você não precisa disso.
286
00:29:42,600 --> 00:29:47,020
- Damos um jeito.
- Não tem solução.
287
00:29:47,320 --> 00:29:51,700
Posso ficar aqui.
Vou me mudar com Steffen.
288
00:29:52,000 --> 00:29:55,080
Camilla. Você tem 17
anos. Acredita mesmo
289
00:29:55,081 --> 00:29:58,160
que estarão juntos
no ano que vem?
290
00:29:58,260 --> 00:30:00,363
Acredita que terá o
emprego no ano que vem?
291
00:30:01,800 --> 00:30:03,580
Quando você crescer um
pouco mais...
292
00:30:03,880 --> 00:30:09,600
Pare. Não sou uma menina de
12 anos que se nega a esquiar.
293
00:30:11,120 --> 00:30:15,320
Mamãe. Então...
294
00:30:15,440 --> 00:30:18,250
Estou muito feliz por você ter
295
00:30:18,251 --> 00:30:21,060
recebido esse emprego.
É o seu sonho.
296
00:30:21,360 --> 00:30:23,770
Estou realmente muito
orgulhosa de você.
297
00:30:23,771 --> 00:30:26,180
Mas eu tenho tudo aqui.
298
00:30:26,480 --> 00:30:30,080
Vai ficar bem.
299
00:30:58,160 --> 00:31:03,140
Isso é sacanagem.
Me prometeu um futuro aqui.
300
00:31:03,440 --> 00:31:07,700
Fiz mesma promessa para eles.
Então não foda comigo.
301
00:31:08,000 --> 00:31:10,750
Prometi que você
assumiria o controle
302
00:31:10,751 --> 00:31:13,500
quando o contrato
de Patrick expirasse.
303
00:31:13,800 --> 00:31:17,500
- Que porra você está fazendo?
- Meu trabalho. - Seu trabalho?
304
00:31:17,800 --> 00:31:20,110
Você está cuidando do time.
305
00:31:20,111 --> 00:31:24,220
Um time com muitas
tradições e valores.
306
00:31:24,520 --> 00:31:27,310
Você ainda é um
jogador importante.
307
00:31:27,311 --> 00:31:30,100
Eu sou o jogador principal.
308
00:31:30,400 --> 00:31:35,580
- Então, concentre-se nisso.
- Vamos lá assinar o contrato.
309
00:31:35,880 --> 00:31:40,220
Então, como amigo, vou
esquecer essa conversa.
310
00:31:40,520 --> 00:31:42,590
Continuarei sacrificando
tudo pelo time.
311
00:31:42,591 --> 00:31:45,260
Sacrificando tudo?
312
00:31:45,560 --> 00:31:48,330
Isso significa
pedir um salário que
313
00:31:48,331 --> 00:31:51,100
quebra a espinha dorsal do time?
314
00:31:51,400 --> 00:31:56,140
Não pare por aí para
falar sobre tradições.
315
00:31:56,440 --> 00:31:59,290
As tradições dizem
respeito a comunidade.
316
00:31:59,291 --> 00:32:02,140
Lutamos pela mesma coisa.
317
00:32:02,440 --> 00:32:06,480
Você só luta para si mesmo.
318
00:32:07,480 --> 00:32:11,860
Sugiro que apareça com um
sorriso na segunda-feira.
319
00:32:12,160 --> 00:32:17,040
Então fará seu trabalho quando
ela vier e lhe cumprimentar.
320
00:32:19,720 --> 00:32:21,620
Está procurando por uma transa?
321
00:32:21,621 --> 00:32:25,720
Sim. Estou procurando
por uma transa.
322
00:32:44,400 --> 00:32:48,800
Bem, meninas. Bom trabalho.
Obrigada por hoje.
323
00:33:04,280 --> 00:33:08,180
Helena, acho que
podemos vencer o PSG.
324
00:33:08,480 --> 00:33:12,520
Especialmente se
continuarem como hoje.
325
00:33:13,520 --> 00:33:18,760
A propósito...
Tenho algo para falar.
326
00:33:28,840 --> 00:33:32,490
Helena, espere.
Não é assim que funciona.
327
00:33:32,491 --> 00:33:33,740
Como funciona?
328
00:33:34,040 --> 00:33:38,700
- Não pode simplesmente sair!
- O que você quer que eu diga?
329
00:33:38,800 --> 00:33:40,450
Entenda que preciso fazer isso.
330
00:33:40,451 --> 00:33:43,500
Não. Finalmente, estamos aqui.
331
00:33:43,800 --> 00:33:48,960
- Podemos ganhar tudo.
- Eu sei.
332
00:33:50,280 --> 00:33:54,200
Isso não é mais
importante para você?
333
00:33:57,560 --> 00:34:00,760
É a Eliteserien.
334
00:34:00,880 --> 00:34:03,990
Vão jogar contra Rosenborg.
Seria muito ganhar
335
00:34:03,991 --> 00:34:07,100
a Champions League, mas...
336
00:34:07,400 --> 00:34:11,310
Mas é só futebol feminino?
337
00:34:11,510 --> 00:34:15,420
Não é por apatia,
já que não há diferença.
338
00:34:15,720 --> 00:34:20,540
Claro. Pode completar um
projeto que você iniciou,
339
00:34:20,840 --> 00:34:24,540
em um time que te respeita.
340
00:34:24,840 --> 00:34:27,750
Ou ir a Sunnmøre
e receber insultos
341
00:34:27,751 --> 00:34:30,660
por três semanas.
Até ser demitida.
342
00:34:30,960 --> 00:34:34,220
Não acredita que
ficarei mais tempo?
343
00:34:34,520 --> 00:34:39,060
Você é muito competente.
Sabe o que eu penso.
344
00:34:39,360 --> 00:34:42,210
Mas isso não
se trata de futebol.
345
00:34:42,211 --> 00:34:45,060
Essa equipe vai cair
de qualquer maneira.
346
00:34:45,360 --> 00:34:49,180
Se você ficar lá,
podem te culpar.
347
00:34:49,480 --> 00:34:52,370
Então vão usá-la
como prova de que
348
00:34:52,371 --> 00:34:55,260
as mulheres devem
ficar longe do futebol.
349
00:34:55,560 --> 00:35:01,440
É isso que você quer ser?
Vale a pena?
350
00:35:10,280 --> 00:35:14,320
Não vamos perdoar isso.
351
00:35:16,160 --> 00:35:20,880
Então, tampouco pode
voltar rastejando.
352
00:35:22,920 --> 00:35:26,200
Só para você saber.
353
00:35:37,160 --> 00:35:40,030
Tem tudo que precisa lá?
354
00:35:40,031 --> 00:35:42,900
Está mobiliado?
Coisas de cozinha e tudo mais?
355
00:35:43,200 --> 00:35:47,180
- Acho que está decorado.
- Leve o liquidificador.
356
00:35:47,480 --> 00:35:52,680
- Faz smoothies e tudo mais.
- Deixa para mais tarde.
357
00:35:57,080 --> 00:36:00,800
Quase tenho que fugir.
358
00:36:11,360 --> 00:36:14,840
Mamãe?
359
00:36:16,960 --> 00:36:20,560
Você vai conseguir.
360
00:36:58,920 --> 00:37:01,800
Olá?
361
00:37:05,160 --> 00:37:09,680
- Oi.
- Oi, Helena.
362
00:37:11,720 --> 00:37:15,420
- Que bom te ver.
- Igualmente.
363
00:37:15,720 --> 00:37:19,880
Vazava um pouco,
mas acho que consertei.
364
00:37:20,080 --> 00:37:25,080
No resto, acho que
deve estar tudo bem.
365
00:37:28,720 --> 00:37:32,340
Vou me preparar para a
coletiva de imprensa.
366
00:37:32,640 --> 00:37:38,260
Você quer ir agora,
ou prefere arrumar tudo?
367
00:37:38,560 --> 00:37:43,760
Sim, eu...
Está bem. Sim, eu...
368
00:37:43,880 --> 00:37:49,380
Sim, vou verificar. Tchau.
369
00:37:49,680 --> 00:37:55,080
Sim. Então vamos.
370
00:37:56,495 --> 00:37:59,525
AO VIVO, AGORA
A primeira mulher na Eliteserien
371
00:38:29,000 --> 00:38:32,460
Bom dia e sejam bem-vindos...
372
00:38:32,760 --> 00:38:35,690
Estamos aqui para
apresentar quem
373
00:38:35,691 --> 00:38:38,620
será a nova treinadora do Varg.
374
00:38:38,920 --> 00:38:43,460
Mas com certeza
vocês sabem quem é.
375
00:38:43,760 --> 00:38:47,420
Helena Mikkelsen,
nossa nova treinadora.
376
00:38:47,720 --> 00:38:52,220
Ela teve uma longa carreira
no Trondheims Ørn.
377
00:38:52,520 --> 00:38:57,140
Temos certeza de que ela
fará grandes coisas no Varg.
378
00:38:57,440 --> 00:39:00,690
P4 aqui. Helena,
você é histórica.
379
00:39:00,691 --> 00:39:03,740
A primeira mulher como
treinadora na Eliteserien.
380
00:39:03,840 --> 00:39:05,130
Como você se sente?
381
00:39:05,131 --> 00:39:09,420
Estou feliz por ter
tido a oportunidade.
382
00:39:09,720 --> 00:39:14,920
O que você acha que isso
significa para o futebol?
383
00:39:15,040 --> 00:39:18,340
Podemos ser um modelo.
384
00:39:18,640 --> 00:39:21,870
Estou preocupada com
o trabalho que vamos
385
00:39:21,871 --> 00:39:25,100
fazer para manter o
lugar na Eliteserien.
386
00:39:25,400 --> 00:39:28,250
Por que escolheu a Helena?
387
00:39:28,251 --> 00:39:31,100
Ela tem uma boa
visão para o time.
388
00:39:31,400 --> 00:39:34,980
Que passos devemos dar.
389
00:39:35,280 --> 00:39:39,520
Idiota!
Maldito idiota!
390
00:39:40,720 --> 00:39:45,400
Pessoal! Venham e olhem.
A nova treinadora está na TV.
391
00:39:46,680 --> 00:39:50,940
O vestiário pode ser
um lugar quente.
392
00:39:51,240 --> 00:39:53,830
Como se comporta uma mulher lá?
393
00:39:53,831 --> 00:39:56,420
Você pode receber
dicas de maquiagem.
394
00:39:56,720 --> 00:40:01,060
Eu não uso maquiagem
Somente alguma base.
395
00:40:01,360 --> 00:40:04,160
Tem medo de que tensões possam
396
00:40:04,161 --> 00:40:06,960
ocorrer entre você
e os jogadores?
397
00:40:07,160 --> 00:40:12,800
Que você, como mulher, possa
enfrentar desafios com...
398
00:40:14,400 --> 00:40:18,300
Não tenho intenção de ter
relações sexuais com eles.
399
00:40:18,600 --> 00:40:22,700
- Está bem, não?
- Está vendo?
400
00:40:23,000 --> 00:40:27,160
Não se apaixone por
sua chefe, entende?
401
00:40:27,360 --> 00:40:30,540
Sabe que só tenho um amor.
402
00:40:31,341 --> 00:40:33,720
Amo o futebol.
403
00:40:34,680 --> 00:40:37,970
Michael Ellingsen
era para muitos
404
00:40:37,971 --> 00:40:41,260
o favorito para assumir
como treinador.
405
00:40:41,560 --> 00:40:45,540
Como você avalia o
nível dele como jogador?
406
00:40:45,840 --> 00:40:48,250
Ele teve um bom
desempenho no ano passado.
407
00:40:48,251 --> 00:40:50,660
Será um jogador
importante para nós.
408
00:40:50,960 --> 00:40:54,210
Como recebeu as notícias que
409
00:40:54,211 --> 00:40:57,460
Mikkelsen seria a
treinadora e não ele?
410
00:40:57,760 --> 00:41:01,800
Você não ia treinar a equipe?
411
00:41:06,800 --> 00:41:10,380
Desculpe, cancelei, mas...
412
00:41:10,680 --> 00:41:15,780
Ele é importante. Mas estou
bem sem ele como assistente.
413
00:41:16,080 --> 00:41:21,260
Não podemos pagar esse contrato.
Cumprimente o Eddie.
414
00:41:21,560 --> 00:41:27,099
- Sou encarregado do campo.
- E torcedor do Leeds.
415
00:41:27,100 --> 00:41:30,100
Advinha onde eu estava quando
Oddvar Brå quebrou o recorde.
416
00:41:30,120 --> 00:41:32,540
Onde estava quando
Oddvar Brå quebrou o recorde?
417
00:41:32,640 --> 00:41:35,730
Estava na Elland
Road, e os garotos
418
00:41:35,731 --> 00:41:38,820
perderam por 2 a 1
contra o Liverpool.
419
00:41:39,120 --> 00:41:42,940
- Eu lembro disso.
- Rebaixamos então.
420
00:41:43,240 --> 00:41:46,140
Meu pai ficou com
raiva o ano inteiro.
421
00:41:46,641 --> 00:41:49,040
Eu gosto dela.
422
00:41:50,240 --> 00:41:54,660
Podemos agradecer a Michael?
Tenho que falar com ele.
423
00:41:54,960 --> 00:41:58,960
Posso pedir para você
entrar antes de treinar.
424
00:42:10,200 --> 00:42:15,100
- Oi.
- Oi. Aí está ela.
425
00:42:15,400 --> 00:42:17,690
Devemos nos cumprimentar
civilizadamente.
426
00:42:17,691 --> 00:42:19,980
O¡! Helena.
427
00:42:20,280 --> 00:42:22,750
Consegui salvar o
carro daqueles meninos.
428
00:42:22,751 --> 00:42:25,220
Tudo bem.
429
00:42:25,520 --> 00:42:28,120
Você é valente.
Se liderar a equipe
430
00:42:28,121 --> 00:42:30,720
da mesma maneira, podemos
conseguir alguma coisa.
431
00:42:30,840 --> 00:42:35,260
- Vai ser bom começar.
- Chamei os caras para treinar.
432
00:42:35,561 --> 00:42:37,061
- É mesmo?
- Sim.
433
00:42:37,760 --> 00:42:40,330
Posso começar.
Mas pensei que talvez
434
00:42:40,331 --> 00:42:42,900
você quisesse dar uma saudação.
435
00:42:43,200 --> 00:42:47,720
- Sim, podemos fazer isso.
- Venha comigo.
436
00:42:49,080 --> 00:42:52,130
Isto é incrível.
Acho que há
437
00:42:52,131 --> 00:42:55,180
muito poucas
mulheres no futebol.
438
00:42:55,480 --> 00:43:01,340
Espen? Tangsrud ligou para você.
Não disse nada para ele?
439
00:43:01,640 --> 00:43:07,300
- Ele não tem nada para dizer.
- Acho que deveria atender.
440
00:43:07,600 --> 00:43:08,820
Tudo bem.
441
00:43:09,721 --> 00:43:11,021
Sim, é o Espen.
442
00:43:13,122 --> 00:43:14,322
Estou ouvindo.
443
00:43:30,080 --> 00:43:35,080
Aqui temos a sala de musculação.
Instalações muito boas.
444
00:43:37,000 --> 00:43:40,100
Rapazes?
Atenção!
445
00:43:40,400 --> 00:43:44,640
- Devem saudar a Helena.
- Oi, oi.
446
00:43:46,720 --> 00:43:50,090
Sim...
Estou ansiosa para chegar
447
00:43:50,091 --> 00:43:53,460
o momento de começar
a trabalhar juntos.
448
00:43:53,760 --> 00:43:57,980
Foi impressionante o que
conseguiram no ano passado.
449
00:43:58,280 --> 00:44:03,200
Então é uma pena o
que houve com Patrick.
450
00:44:04,360 --> 00:44:09,460
- Pode falar de você para eles.
- Sim.
451
00:44:09,760 --> 00:44:13,230
Tenho uma formação
um pouco diferente
452
00:44:13,231 --> 00:44:16,700
do Patrick.
Um pouco mais teórica.
453
00:44:17,000 --> 00:44:19,950
Joguei até os 24 anos.
454
00:44:19,951 --> 00:44:22,900
Então decidi me
tornar treinadora.
455
00:44:23,200 --> 00:44:26,290
Cursei pós-graduação
em futebol porque eu...
456
00:44:26,291 --> 00:44:29,380
Não é tão importante.
457
00:44:29,680 --> 00:44:32,450
Acho que podemos
criar algo positivo.
458
00:44:32,451 --> 00:44:35,220
Trabalhando juntos...
459
00:44:35,520 --> 00:44:39,820
- mesmo se houver alterações.
- Em que está pensando?
460
00:44:40,120 --> 00:44:44,780
Temos que mudar para
um 5-2-2-1 defensivo.
461
00:44:45,080 --> 00:44:46,810
Cinco na defesa?
462
00:44:46,811 --> 00:44:50,740
Sim. Existem muitas
razões para isso.
463
00:44:51,040 --> 00:44:56,460
Com Patrick tínhamos uma clara
filosofia de atacar sempre,
464
00:44:56,760 --> 00:45:01,100
nunca recuamos, mesmo
se estivéssemos vencendo.
465
00:45:01,400 --> 00:45:05,260
E foi o suficiente para vencer
as equipes da segunda divisão.
466
00:45:05,560 --> 00:45:09,820
Agora é Rosenborg,
Vålerenga, Strømsgodset.
467
00:45:10,120 --> 00:45:14,940
- Eles vão nos castigar duro
- Sim, só estava perguntando.
468
00:45:15,240 --> 00:45:18,410
Mas não tenho
mestrado em futebol.
469
00:45:18,411 --> 00:45:21,580
Podemos ter ambições
para ambas a coisas?
470
00:45:21,880 --> 00:45:27,060
Mas não é realista esperar
três pontos e gols...
471
00:45:27,360 --> 00:45:31,940
- contra times superiores.
- Que diabos pensa que somos?
472
00:45:32,240 --> 00:45:37,100
- Não acho que sejam ruins.
- E quanto a Mons?
473
00:45:37,400 --> 00:45:43,160
Tem alguma deficiência quando
se trata de entender o futebol?
474
00:45:44,360 --> 00:45:47,020
Ou Almerud?
Que ganha cinco quilos
475
00:45:47,021 --> 00:45:49,680
entre cada temporada?
476
00:45:50,960 --> 00:45:54,420
Você não escreveu isto?
477
00:45:54,720 --> 00:45:58,030
"Eivind Brattskjær: Força".
478
00:45:58,031 --> 00:46:01,340
"Trabalha duro,
corre 11 km por jogo".
479
00:46:01,640 --> 00:46:07,240
"Porcentagem de paixão de 83."
Não está mal. Em fraquezas...
480
00:46:07,440 --> 00:46:11,200
- Posso recuperá-lo?
- "Não se atreve a desafios".
481
00:46:11,320 --> 00:46:16,900
"Muitos passes para trás.
Nunca atingiu o potencial".
482
00:46:17,200 --> 00:46:21,300
- Otto, o que está fazendo?
- Eu também me pergunto isso.
483
00:46:21,600 --> 00:46:25,170
"Otto nunca teria
sido titular se seu
484
00:46:25,171 --> 00:46:28,740
pai não tivesse
sido o treinador".
485
00:46:29,040 --> 00:46:32,660
Pare com isso.
486
00:46:32,960 --> 00:46:38,160
Isto não é justo para Helena.
O que você está tentando dizer.
487
00:46:41,520 --> 00:46:46,620
- Não tenho medo da bola.
- Acerta só 4 de 10 cabeçadas.
488
00:46:46,920 --> 00:46:51,300
- Não era para ler.
- Para a administração, então?
489
00:46:51,600 --> 00:46:54,390
É assim que mostra como
somos tão estranhos?
490
00:46:54,391 --> 00:46:57,180
Eu penso o que está ali.
491
00:46:57,480 --> 00:47:00,550
Se não estão de acordo,
podemos discutir,
492
00:47:00,551 --> 00:47:03,620
ou algo inclusive melhor,
493
00:47:03,920 --> 00:47:08,820
mostre-me que estou errada.
Certo?
494
00:47:09,120 --> 00:47:12,720
Chega de conversa.
Vamos aquecer.
495
00:47:13,840 --> 00:47:17,080
Vamos, ao aquecimento.
496
00:47:18,520 --> 00:47:22,920
Façam o que ela disse.
Para o campo.
497
00:47:39,600 --> 00:47:45,180
Esperava que você tentasse
me expulsar, mas isto...
498
00:47:45,480 --> 00:47:51,200
Pode ficar tranquila.
Não será despedida.
499
00:47:52,840 --> 00:47:57,840
Você vai renunciar.
Totalmente por conta própria.
500
00:47:59,800 --> 00:48:03,400
Devo começar com os rapazes?
501
00:48:04,680 --> 00:48:06,380
Normalmente
jogamos com 1 volante
502
00:48:06,381 --> 00:48:07,880
e 5 de lado na segunda-feira.
503
00:48:08,881 --> 00:48:10,181
Deixa comigo.
504
00:48:34,682 --> 00:48:37,682
legendas @drcaio
36523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.