All language subtitles for Heimebane.S01E01.NORWEGiAN.720p.HDTV.x264-DoKtor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,920 --> 00:00:55,420 Ellingsen? Ellingsen! 2 00:00:55,720 --> 00:00:59,180 Não dá para treinar aqui. 3 00:00:59,480 --> 00:01:03,800 - Viu o Espen? - Está na arquibancada. 4 00:01:04,800 --> 00:01:08,980 - Espen! - Não pode por a câmera aqui? 5 00:01:09,280 --> 00:01:13,520 - Tem um problema com a fiação. - Espen! 6 00:01:16,520 --> 00:01:19,894 - O gramado. - O que tem o gramado? 7 00:01:19,994 --> 00:01:21,420 Por que não está pronto? 8 00:01:21,720 --> 00:01:23,950 Nevou esta noite. 9 00:01:23,951 --> 00:01:26,180 Sim, mas por que não está limpo? 10 00:01:26,480 --> 00:01:29,680 Ninguém me disse que você ia treinar lá. 11 00:01:29,800 --> 00:01:35,260 Sabe quantas partidas vamos jogar este ano na grama? 12 00:01:35,560 --> 00:01:37,510 Vamos dar um jeito. 13 00:01:37,511 --> 00:01:41,060 Tem que ser na grama, não esta merda artificial. 14 00:01:41,360 --> 00:01:43,610 Não é futebol. 15 00:01:43,611 --> 00:01:45,860 Dá para limpar, mas não para treinar hoje. 16 00:01:46,160 --> 00:01:49,110 Está dizendo que eu mesmo tenho que limpar? 17 00:01:49,111 --> 00:01:52,060 Faça o treinamento aqui. Já está pronto. 18 00:01:52,360 --> 00:01:55,340 Este lugar é um inferno. 19 00:01:55,941 --> 00:01:58,320 Vou reclamar com a imprensa. 20 00:02:05,200 --> 00:02:09,200 Estão armando um quadrado lá? 21 00:02:13,440 --> 00:02:16,440 Muito bem, pessoal! 22 00:02:33,200 --> 00:02:36,200 Merda! 23 00:02:48,357 --> 00:02:52,687 CAMPO TANGSRUD ULSTEINVIK 24 00:02:52,887 --> 00:02:54,887 13 DIAS PARA O INÍCIO DO CAMPEONATO 25 00:03:30,945 --> 00:03:34,345 HEIMEBANE S01E01 26 00:03:34,346 --> 00:03:37,746 legendas @drcaio 27 00:03:59,160 --> 00:04:01,760 Otto. Como ele está? 28 00:04:10,000 --> 00:04:11,700 Patrick? 29 00:04:11,901 --> 00:04:13,301 É o Ellingsen. 30 00:04:15,001 --> 00:04:17,000 Trouxe alguns doces. 31 00:04:40,800 --> 00:04:45,020 Vou te dizer uma coisa, Ellingsen. 32 00:04:45,320 --> 00:04:49,240 Existem só 14 empilhadeiras. 33 00:04:50,360 --> 00:04:54,160 Sim, chefe. Eu sei. 34 00:04:57,280 --> 00:04:59,880 Obrigado. 35 00:05:08,660 --> 00:05:09,952 - Oi. - Oi. 36 00:05:11,580 --> 00:05:13,980 Vai investir em cadeiras de escritório? 37 00:05:14,080 --> 00:05:17,150 Por causa da saúde. Estamos ficando velhos. 38 00:05:17,151 --> 00:05:20,220 O prolapso chega até nós no final. 39 00:05:20,520 --> 00:05:26,300 Quanto quer receber, Ellingsen? É por isso que você está aqui. 40 00:05:26,600 --> 00:05:29,070 Mesma folha de pagamento e mesmo 41 00:05:29,071 --> 00:05:31,540 salário anual igual ao máximo de Patrick. 42 00:05:31,840 --> 00:05:33,940 Mais um bônus de 200 por assinar. 43 00:05:33,941 --> 00:05:38,040 Sabe que não está mais na Série A? 44 00:05:42,000 --> 00:05:44,558 - Esteve com ele? - Com quem? 45 00:05:44,658 --> 00:05:46,640 Patrick. 46 00:05:48,360 --> 00:05:52,560 - Sim e você? - Sim. 47 00:05:54,760 --> 00:05:57,190 Esta tem uma base firme e 48 00:05:57,191 --> 00:05:59,620 enchimento de espuma microcelular. 49 00:05:59,920 --> 00:06:03,740 Deve ser muito boa para a região lombar. 50 00:06:04,040 --> 00:06:09,900 Isso foi rápido demais. Podemos trazer mais alguém. 51 00:06:10,200 --> 00:06:15,780 Não. Ele prometeu nos manter na Eliteserien. Pode fazer. 52 00:06:16,080 --> 00:06:18,770 Esta é uma situação totalmente nova. 53 00:06:18,771 --> 00:06:21,460 Não é razoável. 54 00:06:21,660 --> 00:06:24,350 Mas ele sabe em que posição se encontra, 55 00:06:24,351 --> 00:06:27,040 e podemos negociar. 56 00:06:27,240 --> 00:06:31,260 Eu teria feito o mesmo. Tenho uma viagem para a Bélgica. 57 00:06:31,560 --> 00:06:34,040 Veja os detalhes com Anita, 58 00:06:34,041 --> 00:06:37,320 assim obtemos uma ordem para isto. 59 00:06:50,120 --> 00:06:54,000 - Vamos. - Papai... 60 00:07:07,440 --> 00:07:11,180 Oba! Papai, sua pontuação! 61 00:07:11,480 --> 00:07:15,980 - Olha! - Um gol clássico de Ellingsen. 62 00:07:16,280 --> 00:07:21,380 - Posso tentar? - Não. Ela estraga tudo. 63 00:07:21,680 --> 00:07:26,000 - Ela nunca pode jogar. - Está bem. 64 00:07:29,600 --> 00:07:34,760 - Como foi com o contrato? - Assinamos amanhã. 65 00:07:35,800 --> 00:07:41,680 Vamos comemorar? Pode comemorar. 66 00:07:45,920 --> 00:07:49,400 Então, parabéns por um novo emprego. 67 00:07:50,400 --> 00:07:55,060 - Vai parar de jogar? - Vou jogar e ser treinador. 68 00:07:55,360 --> 00:07:59,680 Como você sabe quando deve se substituir? 69 00:08:01,720 --> 00:08:04,880 Certo. 70 00:08:07,360 --> 00:08:10,110 Após 15 anos nas divisões inferiores, 71 00:08:10,111 --> 00:08:12,860 Varg IL retornou à Eliteserien. 72 00:08:13,160 --> 00:08:17,980 Aqui no estúdio tenho o diretor esportivo do Varg, Espen Eide. 73 00:08:18,280 --> 00:08:22,860 Alguns dias atrás, o menos imaginável aconteceu. 74 00:08:23,160 --> 00:08:27,820 Nosso treinador, Patrick Halsen, estava treinando... 75 00:08:28,120 --> 00:08:31,660 quando ele desabou no campo. 76 00:08:31,960 --> 00:08:35,700 Patrick trabalha nisso há muitos anos. 77 00:08:35,800 --> 00:08:38,620 Mas agora temos que olhar para frente. 78 00:08:38,920 --> 00:08:44,420 - Tem algum substituto em vista? - Tenho alguns nomes em estudo. 79 00:08:44,720 --> 00:08:49,580 Michael Ellingsen falou sobre suas ambições de ser treinador. 80 00:08:49,880 --> 00:08:54,500 Ele participou como assistente técnico no ano passado. 81 00:08:54,800 --> 00:08:59,700 - Ele vai pegar o posto? - Não posso entrar em detalhes. 82 00:09:00,000 --> 00:09:04,160 - Terminou? - Sim, pronto. 83 00:09:04,360 --> 00:09:06,370 Não consegue se imaginar no trabalho? 84 00:09:06,371 --> 00:09:09,980 Suportar o ego de Ellingsen? Obrigado. 85 00:09:10,280 --> 00:09:13,400 - Oi. - Estamos indo. 86 00:09:14,120 --> 00:09:18,220 Damos notas de 1 a 10, com base em 87 00:09:18,221 --> 00:09:22,320 fintas, passes e mais opções táticas. 88 00:09:22,440 --> 00:09:25,690 Ele nos deu jogadores como Ødegård e Samuelsen. 89 00:09:25,691 --> 00:09:28,940 Não é necessário ligar o alarme. 90 00:09:29,240 --> 00:09:31,910 Em quatro meses, haverá uma Copa do Mundo 91 00:09:31,911 --> 00:09:34,580 sem a participação da Noruega. 92 00:09:34,880 --> 00:09:37,130 Enquanto as mulheres fazem 93 00:09:37,131 --> 00:09:39,380 cada vez melhor a nível internacional. 94 00:09:39,680 --> 00:09:43,380 Têm algo a aprender com elas? 95 00:09:43,680 --> 00:09:46,510 Sim... Toda a honra que você obteve, 96 00:09:46,511 --> 00:09:49,340 mas não há razão para ligar o alarme. 97 00:09:49,640 --> 00:09:53,940 Você ganhou seu terceiro campeonato consecutivo... 98 00:09:54,240 --> 00:09:58,580 e está frente a uma semifinal na Champions League. 99 00:09:58,880 --> 00:10:02,660 Trabalha da mesma maneira? 100 00:10:02,960 --> 00:10:07,437 Nossa escala vai de 1 a 50, então é 5 vezes melhor. 101 00:10:07,637 --> 00:10:08,900 - Verdade? - Não... 102 00:10:08,920 --> 00:10:11,910 Meu objetivo como treinadora é aumentar 103 00:10:11,911 --> 00:10:14,900 a vontade e motivação das meninas. 104 00:10:15,200 --> 00:10:20,940 Se tiram boas notas em fintas... É só um bom lugar para começar. 105 00:10:21,040 --> 00:10:22,397 Em que está pensando? 106 00:10:22,407 --> 00:10:26,040 E as crianças de 8 anos que tiram 6? 107 00:10:26,050 --> 00:10:31,540 Parte do processo é tomar as decisões de quem está dentro. 108 00:10:31,840 --> 00:10:33,955 Se a escala vai até 50, os com mais 109 00:10:33,956 --> 00:10:36,071 de 7 serão uma coleção muito grande. 110 00:10:36,680 --> 00:10:40,340 Para cada Ødegård enviado ao Real Madrid,... 111 00:10:40,640 --> 00:10:45,220 deixamos centenas de crianças do outro lado da porta. 112 00:10:45,520 --> 00:10:51,100 É um preço alto a pagar por aqueles que terminam no futebol. 113 00:10:51,200 --> 00:10:52,810 E somos uma nação de futebol. 114 00:10:52,910 --> 00:10:55,525 Nesse grupo você vai encontrar 115 00:10:55,526 --> 00:10:58,140 Roar Strand, Jan Berg, Tore André Flo... 116 00:10:58,440 --> 00:11:00,670 Caras que quase não conseguem 117 00:11:00,671 --> 00:11:02,900 encontrar mais no futebol norueguês. 118 00:11:03,200 --> 00:11:06,290 Geralmente são expulsos das academias 119 00:11:06,291 --> 00:11:09,380 muito antes de atingirem a puberdade. 120 00:11:09,680 --> 00:11:12,250 Se não cultivarmos companheirismo 121 00:11:12,251 --> 00:11:14,820 e vontade no jogo, não chegaremos lá. 122 00:11:15,120 --> 00:11:19,060 Vontade e motivação são importantes. 123 00:11:19,360 --> 00:11:22,780 Mas temos outras demandas. 124 00:11:23,080 --> 00:11:26,980 Nossos meninos têm ambições. 125 00:11:27,280 --> 00:11:31,980 Para as meninas, nada mais é do que um hobby no tempo livre. 126 00:11:32,280 --> 00:11:36,150 É preciso mais que isso, motivação só inflama a faísca. 127 00:11:36,151 --> 00:11:38,420 Certo. Sinceramente... 128 00:11:38,720 --> 00:11:41,160 Temos que terminar aqui. 129 00:11:41,161 --> 00:11:45,400 Muito obrigado por aceitar nosso convite para vir ao estúdio. 130 00:11:47,400 --> 00:11:50,060 Obrigado pela conversa. 131 00:11:50,360 --> 00:11:54,760 Eu ligo para você. Está bem. Tchau. 132 00:12:02,060 --> 00:12:03,560 Com licença? 133 00:12:03,667 --> 00:12:07,120 - Oi. - Oi. 134 00:12:08,040 --> 00:12:13,460 Só queria lhe dizer que foi interessante o que você falou. 135 00:12:13,560 --> 00:12:15,240 Certo. 136 00:12:15,241 --> 00:12:18,920 Temos a mesma filosofia no Varg. 137 00:12:19,120 --> 00:12:22,180 Tenho algo que quero falar com você. 138 00:12:22,181 --> 00:12:25,240 Talvez pudéssemos jantar ou... 139 00:12:27,080 --> 00:12:31,460 - Não acredito. - Não? 140 00:12:31,760 --> 00:12:34,800 Não estou interessada. 141 00:12:38,240 --> 00:12:41,660 Não estou tentando... 142 00:12:41,960 --> 00:12:47,280 Não? Está apenas interessado em ouvir alguém falar de futebol? 143 00:12:49,240 --> 00:12:52,660 Tenho uma oferta de emprego. 144 00:12:52,960 --> 00:12:57,140 - Perdemos nosso treinador. - Fiquei sabendo. 145 00:12:57,440 --> 00:13:02,340 - Temos um candidato. - Michael Ellingsen? 146 00:13:02,640 --> 00:13:06,250 Mas se perguntam se ele tem as habilidades 147 00:13:06,251 --> 00:13:09,860 necessárias para fazer esse trabalho. 148 00:13:10,160 --> 00:13:13,540 O que eu queria falar com você... 149 00:13:13,840 --> 00:13:19,420 Talvez seria bom se você pudesse aceitar o emprego. 150 00:13:19,720 --> 00:13:23,900 Como assistente de Michael. 151 00:13:24,200 --> 00:13:26,250 Como assistente de Michael Ellingen? 152 00:13:26,251 --> 00:13:30,300 Você pode ajudá-lo com sua experiência. 153 00:13:30,600 --> 00:13:34,500 Organizar exercícios de treinamento. 154 00:13:34,800 --> 00:13:40,800 Seria muito incrível ter uma mulher na Eliteserien. 155 00:13:42,560 --> 00:13:46,940 Por que diabos eu deveria estar interessada nisso? 156 00:13:47,240 --> 00:13:52,100 - Pensei... - Que quero mudar para Sunnmøre 157 00:13:52,400 --> 00:13:55,110 e ensinar a Michael a diferença entre 158 00:13:55,111 --> 00:13:58,120 Klopp e Bielsa? Nada me interessaria menos. 159 00:13:58,620 --> 00:14:00,120 Não. 160 00:14:00,121 --> 00:14:02,090 Em três semanas jogarei a semifinal da 161 00:14:02,091 --> 00:14:03,660 Champions League contra o PSG. 162 00:14:03,760 --> 00:14:09,360 Pode ser apenas um hobby, mas eu priorizo isso. Boa sorte. 163 00:16:25,360 --> 00:16:28,760 Camilla, estou em casa! 164 00:16:36,960 --> 00:16:42,180 - Oi. Já está de volta? - Sim. Peguei um voo anterior. 165 00:16:42,480 --> 00:16:46,880 - Steffen está aqui. - Está aqui? 166 00:16:50,080 --> 00:16:54,220 Estamos assistindo a um filme. "Interestelar". 167 00:16:54,520 --> 00:17:00,400 - Você está bem? - Sim. Vi você na TV. Legal! 168 00:17:01,680 --> 00:17:06,880 - Está bem? Está com raiva? - Não. Não estou com raiva. 169 00:17:07,000 --> 00:17:11,740 - Você já comeu? Quando? - Eu comi um pouco no almoço. 170 00:17:12,040 --> 00:17:16,960 - São muitas horas. - Não estou com fome. 171 00:17:18,040 --> 00:17:22,420 - Oi! - Vou preparar alguma coisa. 172 00:17:22,720 --> 00:17:27,320 - Vou comer macarrão. - Tem certeza? 173 00:17:29,080 --> 00:17:31,370 Podemos continuar vendo o filme? 174 00:17:31,371 --> 00:17:34,460 Que filme estão assistindo? 175 00:17:34,760 --> 00:17:39,920 - Interestelar. - Sim. Muito bom filme. 176 00:18:45,720 --> 00:18:48,800 O que você está fazendo? 177 00:18:49,800 --> 00:18:52,770 Apenas um trabalho que está disponível. 178 00:18:52,771 --> 00:18:55,740 Boa. Um novo clube? 179 00:18:56,040 --> 00:18:58,970 Sim. Eles subiram para a primeira divisão 180 00:18:58,971 --> 00:19:00,700 e precisam de um novo treinador. 181 00:19:01,000 --> 00:19:04,518 - Por que ir para um time pior? - Pior? 182 00:19:04,618 --> 00:19:07,100 Se eles acabaram de subir? 183 00:19:07,400 --> 00:19:10,960 Este é um time masculino. 184 00:19:15,720 --> 00:19:18,880 Vou fazer o café. 185 00:20:28,480 --> 00:20:31,950 Oi! Posso ajudá-la? 186 00:20:32,451 --> 00:20:35,420 Tenho uma entrevista com Espen. 187 00:20:35,720 --> 00:20:41,120 Está em uma reunião agora. Pode esperar um minuto? 188 00:20:44,560 --> 00:20:48,820 Como pode ver, você tem o que quer. 189 00:20:49,120 --> 00:20:54,480 Pode dizer ao seu "consiglieri" que pare de me ligar. 190 00:21:04,800 --> 00:21:10,180 Desculpe, mas há alguns meninos riscando a pintura dos carros. 191 00:21:10,480 --> 00:21:15,960 - Foi um Porsche que riscaram. - Um Porsche? Dois segundos. 192 00:21:16,960 --> 00:21:20,960 Você está aqui? 193 00:21:23,640 --> 00:21:28,780 - Sim? E isto é...? - Estratégia para a temporada. 194 00:21:29,080 --> 00:21:33,620 Análise de sua equipe, variantes táticas. 195 00:21:33,920 --> 00:21:36,350 Treinamento baseado em táticas de 196 00:21:36,351 --> 00:21:39,880 repetição e estrutura defensiva. 197 00:21:40,680 --> 00:21:43,650 Isto é muito completo. 198 00:21:43,651 --> 00:21:46,620 Levar a linha de defesa para 5. 199 00:21:46,920 --> 00:21:50,090 Concentrar na transição em vez da 200 00:21:50,091 --> 00:21:53,260 posse da bola e... depois atacar. 201 00:21:53,460 --> 00:21:55,190 Temos que mudar metade do plantel? 202 00:21:55,191 --> 00:21:59,220 Precisa de sangue novo, com fome. 203 00:21:59,520 --> 00:22:03,120 Dispostos, que aproveitem. 204 00:22:04,960 --> 00:22:08,540 Você é bastante dura nas descrições. 205 00:22:08,840 --> 00:22:11,690 "Almerud: 30 kg na Eliteserien". 206 00:22:11,691 --> 00:22:14,540 E é isso mesmo. 207 00:22:14,840 --> 00:22:17,590 "Otto nunca teria jogado um minuto 208 00:22:17,591 --> 00:22:20,340 se não fosse o filho do treinador". 209 00:22:20,640 --> 00:22:25,260 - Otto é um bom passador. - Perde muitas oportunidades. 210 00:22:25,560 --> 00:22:29,940 Você não pode contra-atacar com alguém... 211 00:22:30,240 --> 00:22:33,020 que entrega a bola tão facilmente. 212 00:22:33,021 --> 00:22:35,800 "Michael Ellingsen..." 213 00:22:39,720 --> 00:22:43,300 Veja se precisa reformular um pouco. 214 00:22:43,600 --> 00:22:48,740 - Fico feliz que mudou de ideia. - Eu não mudei de ideia. 215 00:22:49,040 --> 00:22:54,940 Não quero ser sua assistente. Quero o emprego de treinadora. 216 00:22:55,240 --> 00:22:59,800 Certo. Sim, mas... 217 00:23:00,101 --> 00:23:01,401 Está fora de questão. 218 00:23:07,640 --> 00:23:09,850 O que está fazendo? 219 00:23:09,851 --> 00:23:12,460 Não vou embora até você me levar a sério. 220 00:23:12,760 --> 00:23:15,360 Vai ser muito ruim se não fizer isso. 221 00:23:15,361 --> 00:23:17,960 Mas o que temos aqui? 222 00:23:18,080 --> 00:23:21,420 Não jogamos tão defensivamente. 223 00:23:21,421 --> 00:23:23,860 E precisamos de alguém com experiência. 224 00:23:25,840 --> 00:23:28,310 E você senta aqui com Michael Ellingsen. 225 00:23:28,311 --> 00:23:30,780 Ele trabalhava com Patrick. 226 00:23:31,080 --> 00:23:35,220 Ele tem um ano como treinador assistente. 227 00:23:35,520 --> 00:23:39,660 Eu fiz isso por 15 anos. 228 00:23:39,960 --> 00:23:44,300 Me dê 1/5 do que ia pagar para ele. 229 00:23:44,400 --> 00:23:46,082 E usamos o resto para conseguir 230 00:23:46,083 --> 00:23:47,964 um jogador jovem, rápido e criativo. 231 00:23:53,200 --> 00:23:58,900 - Por que me contatou em Oslo? - Gostei do que você falou. 232 00:23:59,200 --> 00:24:01,950 Temos que fazer crescer a vontade? 233 00:24:01,951 --> 00:24:03,199 Sim. 234 00:24:03,200 --> 00:24:08,100 Varg é o time para aqueles que querem mais? 235 00:24:08,400 --> 00:24:09,940 Não há ninguém... 236 00:24:11,441 --> 00:24:13,541 que queira isto mais do que eu. 237 00:24:22,360 --> 00:24:27,880 Desculpe. Foi um mal-entendido. 238 00:24:50,920 --> 00:24:53,510 Falou com Otto? 239 00:24:53,511 --> 00:24:56,700 Não. Está no hospital com Patrick. 240 00:24:56,710 --> 00:24:58,082 Por quê? 241 00:24:58,182 --> 00:25:02,500 Ele tem muita responsabilidade nesta temporada. 242 00:25:02,800 --> 00:25:07,280 Vai resolver. O garoto é um vencedor. 243 00:25:09,760 --> 00:25:12,580 Então está tudo assinado. 244 00:25:12,880 --> 00:25:18,220 Vi que não há data de pagamento no contrato. 245 00:25:18,520 --> 00:25:23,820 - Isso é importante? - Bem, para fazer corretamente. 246 00:25:24,120 --> 00:25:29,600 - Terminarei amanhã. - Até amanhã. 247 00:26:21,840 --> 00:26:24,950 Bem, mamãe. Agora tem que ser honesta. 248 00:26:24,951 --> 00:26:28,060 60% do seu ponto de vista para avaliar isso. 249 00:26:28,360 --> 00:26:30,690 Steffen disse que o envenenamento 250 00:26:30,691 --> 00:26:33,020 por carne é um genocídio global. 251 00:26:33,320 --> 00:26:38,540 - É verdade. - Certo. Parece bom. O que é? 252 00:26:38,840 --> 00:26:43,960 Carne de porco com purê de couve-flor e repolho cozido. 253 00:26:49,280 --> 00:26:53,480 Desculpe. Alô? 254 00:26:53,600 --> 00:26:57,400 Oi. Espen Eide, Varg. 255 00:26:59,000 --> 00:27:03,540 - Tem dois minutos? - Tudo bem. 256 00:27:03,840 --> 00:27:07,000 Então, o que acha? 257 00:27:08,101 --> 00:27:10,060 Vamos nessa? 258 00:27:12,560 --> 00:27:15,880 O quê? 259 00:27:17,160 --> 00:27:22,320 - Quer o emprego? - Sim, eu topo. 260 00:27:25,440 --> 00:27:27,310 Claro que eu quero. 261 00:27:28,111 --> 00:27:31,580 Certo. Ótimo. 262 00:27:33,240 --> 00:27:35,590 Mas preciso de você aqui na segunda-feira. 263 00:27:35,591 --> 00:27:37,940 Segunda-feira? 264 00:27:38,240 --> 00:27:41,190 Não é possível. Tenho que terminar 265 00:27:41,191 --> 00:27:44,140 a Champions League, e minha filha... 266 00:27:44,440 --> 00:27:50,300 Não posso levar em conta a Ørn e a Champions League. 267 00:27:50,600 --> 00:27:52,510 Posso chegar para a segunda rodada. 268 00:27:52,511 --> 00:27:55,420 Desculpe, devemos... 269 00:27:55,720 --> 00:28:00,080 Certo. Posso estar na segunda-feira. 270 00:28:00,981 --> 00:28:02,281 Certo. Ótimo. 271 00:28:04,200 --> 00:28:09,000 Então nos vemos na segunda. 272 00:28:40,400 --> 00:28:43,620 Está brincando? 273 00:28:43,920 --> 00:28:49,360 Parabéns! Vai ser muito legal! 274 00:28:50,920 --> 00:28:54,400 O que foi? 275 00:28:56,200 --> 00:29:02,060 Este time, Varg, está localizado em Ulsteinvik. 276 00:29:02,360 --> 00:29:06,660 - O que é? - Uma cidade em Sunnmøre. 277 00:29:06,960 --> 00:29:12,000 - Então tem que mudar para lá? - Si, ou... 278 00:29:13,000 --> 00:29:16,140 Temos que mudar para lá. Quando? 279 00:29:16,141 --> 00:29:19,280 Eu tenho que estar lá na segunda. 280 00:29:20,960 --> 00:29:23,930 Tenho prática em dois meses. 281 00:29:23,931 --> 00:29:26,900 Tenho Steffen, todos meus amigos. 282 00:29:27,200 --> 00:29:31,300 - Fica em Sunnmøre, mãe. - Você estava de acordo. 283 00:29:31,600 --> 00:29:34,490 De que fosse uma equipe de homens. 284 00:29:34,491 --> 00:29:37,380 Você não disse nada sobre mudança. 285 00:29:37,680 --> 00:29:42,300 - Tem aulas de culinária lá? - Você não precisa disso. 286 00:29:42,600 --> 00:29:47,020 - Damos um jeito. - Não tem solução. 287 00:29:47,320 --> 00:29:51,700 Posso ficar aqui. Vou me mudar com Steffen. 288 00:29:52,000 --> 00:29:55,080 Camilla. Você tem 17 anos. Acredita mesmo 289 00:29:55,081 --> 00:29:58,160 que estarão juntos no ano que vem? 290 00:29:58,260 --> 00:30:00,363 Acredita que terá o emprego no ano que vem? 291 00:30:01,800 --> 00:30:03,580 Quando você crescer um pouco mais... 292 00:30:03,880 --> 00:30:09,600 Pare. Não sou uma menina de 12 anos que se nega a esquiar. 293 00:30:11,120 --> 00:30:15,320 Mamãe. Então... 294 00:30:15,440 --> 00:30:18,250 Estou muito feliz por você ter 295 00:30:18,251 --> 00:30:21,060 recebido esse emprego. É o seu sonho. 296 00:30:21,360 --> 00:30:23,770 Estou realmente muito orgulhosa de você. 297 00:30:23,771 --> 00:30:26,180 Mas eu tenho tudo aqui. 298 00:30:26,480 --> 00:30:30,080 Vai ficar bem. 299 00:30:58,160 --> 00:31:03,140 Isso é sacanagem. Me prometeu um futuro aqui. 300 00:31:03,440 --> 00:31:07,700 Fiz mesma promessa para eles. Então não foda comigo. 301 00:31:08,000 --> 00:31:10,750 Prometi que você assumiria o controle 302 00:31:10,751 --> 00:31:13,500 quando o contrato de Patrick expirasse. 303 00:31:13,800 --> 00:31:17,500 - Que porra você está fazendo? - Meu trabalho. - Seu trabalho? 304 00:31:17,800 --> 00:31:20,110 Você está cuidando do time. 305 00:31:20,111 --> 00:31:24,220 Um time com muitas tradições e valores. 306 00:31:24,520 --> 00:31:27,310 Você ainda é um jogador importante. 307 00:31:27,311 --> 00:31:30,100 Eu sou o jogador principal. 308 00:31:30,400 --> 00:31:35,580 - Então, concentre-se nisso. - Vamos lá assinar o contrato. 309 00:31:35,880 --> 00:31:40,220 Então, como amigo, vou esquecer essa conversa. 310 00:31:40,520 --> 00:31:42,590 Continuarei sacrificando tudo pelo time. 311 00:31:42,591 --> 00:31:45,260 Sacrificando tudo? 312 00:31:45,560 --> 00:31:48,330 Isso significa pedir um salário que 313 00:31:48,331 --> 00:31:51,100 quebra a espinha dorsal do time? 314 00:31:51,400 --> 00:31:56,140 Não pare por aí para falar sobre tradições. 315 00:31:56,440 --> 00:31:59,290 As tradições dizem respeito a comunidade. 316 00:31:59,291 --> 00:32:02,140 Lutamos pela mesma coisa. 317 00:32:02,440 --> 00:32:06,480 Você só luta para si mesmo. 318 00:32:07,480 --> 00:32:11,860 Sugiro que apareça com um sorriso na segunda-feira. 319 00:32:12,160 --> 00:32:17,040 Então fará seu trabalho quando ela vier e lhe cumprimentar. 320 00:32:19,720 --> 00:32:21,620 Está procurando por uma transa? 321 00:32:21,621 --> 00:32:25,720 Sim. Estou procurando por uma transa. 322 00:32:44,400 --> 00:32:48,800 Bem, meninas. Bom trabalho. Obrigada por hoje. 323 00:33:04,280 --> 00:33:08,180 Helena, acho que podemos vencer o PSG. 324 00:33:08,480 --> 00:33:12,520 Especialmente se continuarem como hoje. 325 00:33:13,520 --> 00:33:18,760 A propósito... Tenho algo para falar. 326 00:33:28,840 --> 00:33:32,490 Helena, espere. Não é assim que funciona. 327 00:33:32,491 --> 00:33:33,740 Como funciona? 328 00:33:34,040 --> 00:33:38,700 - Não pode simplesmente sair! - O que você quer que eu diga? 329 00:33:38,800 --> 00:33:40,450 Entenda que preciso fazer isso. 330 00:33:40,451 --> 00:33:43,500 Não. Finalmente, estamos aqui. 331 00:33:43,800 --> 00:33:48,960 - Podemos ganhar tudo. - Eu sei. 332 00:33:50,280 --> 00:33:54,200 Isso não é mais importante para você? 333 00:33:57,560 --> 00:34:00,760 É a Eliteserien. 334 00:34:00,880 --> 00:34:03,990 Vão jogar contra Rosenborg. Seria muito ganhar 335 00:34:03,991 --> 00:34:07,100 a Champions League, mas... 336 00:34:07,400 --> 00:34:11,310 Mas é só futebol feminino? 337 00:34:11,510 --> 00:34:15,420 Não é por apatia, já que não há diferença. 338 00:34:15,720 --> 00:34:20,540 Claro. Pode completar um projeto que você iniciou, 339 00:34:20,840 --> 00:34:24,540 em um time que te respeita. 340 00:34:24,840 --> 00:34:27,750 Ou ir a Sunnmøre e receber insultos 341 00:34:27,751 --> 00:34:30,660 por três semanas. Até ser demitida. 342 00:34:30,960 --> 00:34:34,220 Não acredita que ficarei mais tempo? 343 00:34:34,520 --> 00:34:39,060 Você é muito competente. Sabe o que eu penso. 344 00:34:39,360 --> 00:34:42,210 Mas isso não se trata de futebol. 345 00:34:42,211 --> 00:34:45,060 Essa equipe vai cair de qualquer maneira. 346 00:34:45,360 --> 00:34:49,180 Se você ficar lá, podem te culpar. 347 00:34:49,480 --> 00:34:52,370 Então vão usá-la como prova de que 348 00:34:52,371 --> 00:34:55,260 as mulheres devem ficar longe do futebol. 349 00:34:55,560 --> 00:35:01,440 É isso que você quer ser? Vale a pena? 350 00:35:10,280 --> 00:35:14,320 Não vamos perdoar isso. 351 00:35:16,160 --> 00:35:20,880 Então, tampouco pode voltar rastejando. 352 00:35:22,920 --> 00:35:26,200 Só para você saber. 353 00:35:37,160 --> 00:35:40,030 Tem tudo que precisa lá? 354 00:35:40,031 --> 00:35:42,900 Está mobiliado? Coisas de cozinha e tudo mais? 355 00:35:43,200 --> 00:35:47,180 - Acho que está decorado. - Leve o liquidificador. 356 00:35:47,480 --> 00:35:52,680 - Faz smoothies e tudo mais. - Deixa para mais tarde. 357 00:35:57,080 --> 00:36:00,800 Quase tenho que fugir. 358 00:36:11,360 --> 00:36:14,840 Mamãe? 359 00:36:16,960 --> 00:36:20,560 Você vai conseguir. 360 00:36:58,920 --> 00:37:01,800 Olá? 361 00:37:05,160 --> 00:37:09,680 - Oi. - Oi, Helena. 362 00:37:11,720 --> 00:37:15,420 - Que bom te ver. - Igualmente. 363 00:37:15,720 --> 00:37:19,880 Vazava um pouco, mas acho que consertei. 364 00:37:20,080 --> 00:37:25,080 No resto, acho que deve estar tudo bem. 365 00:37:28,720 --> 00:37:32,340 Vou me preparar para a coletiva de imprensa. 366 00:37:32,640 --> 00:37:38,260 Você quer ir agora, ou prefere arrumar tudo? 367 00:37:38,560 --> 00:37:43,760 Sim, eu... Está bem. Sim, eu... 368 00:37:43,880 --> 00:37:49,380 Sim, vou verificar. Tchau. 369 00:37:49,680 --> 00:37:55,080 Sim. Então vamos. 370 00:37:56,495 --> 00:37:59,525 AO VIVO, AGORA A primeira mulher na Eliteserien 371 00:38:29,000 --> 00:38:32,460 Bom dia e sejam bem-vindos... 372 00:38:32,760 --> 00:38:35,690 Estamos aqui para apresentar quem 373 00:38:35,691 --> 00:38:38,620 será a nova treinadora do Varg. 374 00:38:38,920 --> 00:38:43,460 Mas com certeza vocês sabem quem é. 375 00:38:43,760 --> 00:38:47,420 Helena Mikkelsen, nossa nova treinadora. 376 00:38:47,720 --> 00:38:52,220 Ela teve uma longa carreira no Trondheims Ørn. 377 00:38:52,520 --> 00:38:57,140 Temos certeza de que ela fará grandes coisas no Varg. 378 00:38:57,440 --> 00:39:00,690 P4 aqui. Helena, você é histórica. 379 00:39:00,691 --> 00:39:03,740 A primeira mulher como treinadora na Eliteserien. 380 00:39:03,840 --> 00:39:05,130 Como você se sente? 381 00:39:05,131 --> 00:39:09,420 Estou feliz por ter tido a oportunidade. 382 00:39:09,720 --> 00:39:14,920 O que você acha que isso significa para o futebol? 383 00:39:15,040 --> 00:39:18,340 Podemos ser um modelo. 384 00:39:18,640 --> 00:39:21,870 Estou preocupada com o trabalho que vamos 385 00:39:21,871 --> 00:39:25,100 fazer para manter o lugar na Eliteserien. 386 00:39:25,400 --> 00:39:28,250 Por que escolheu a Helena? 387 00:39:28,251 --> 00:39:31,100 Ela tem uma boa visão para o time. 388 00:39:31,400 --> 00:39:34,980 Que passos devemos dar. 389 00:39:35,280 --> 00:39:39,520 Idiota! Maldito idiota! 390 00:39:40,720 --> 00:39:45,400 Pessoal! Venham e olhem. A nova treinadora está na TV. 391 00:39:46,680 --> 00:39:50,940 O vestiário pode ser um lugar quente. 392 00:39:51,240 --> 00:39:53,830 Como se comporta uma mulher lá? 393 00:39:53,831 --> 00:39:56,420 Você pode receber dicas de maquiagem. 394 00:39:56,720 --> 00:40:01,060 Eu não uso maquiagem Somente alguma base. 395 00:40:01,360 --> 00:40:04,160 Tem medo de que tensões possam 396 00:40:04,161 --> 00:40:06,960 ocorrer entre você e os jogadores? 397 00:40:07,160 --> 00:40:12,800 Que você, como mulher, possa enfrentar desafios com... 398 00:40:14,400 --> 00:40:18,300 Não tenho intenção de ter relações sexuais com eles. 399 00:40:18,600 --> 00:40:22,700 - Está bem, não? - Está vendo? 400 00:40:23,000 --> 00:40:27,160 Não se apaixone por sua chefe, entende? 401 00:40:27,360 --> 00:40:30,540 Sabe que só tenho um amor. 402 00:40:31,341 --> 00:40:33,720 Amo o futebol. 403 00:40:34,680 --> 00:40:37,970 Michael Ellingsen era para muitos 404 00:40:37,971 --> 00:40:41,260 o favorito para assumir como treinador. 405 00:40:41,560 --> 00:40:45,540 Como você avalia o nível dele como jogador? 406 00:40:45,840 --> 00:40:48,250 Ele teve um bom desempenho no ano passado. 407 00:40:48,251 --> 00:40:50,660 Será um jogador importante para nós. 408 00:40:50,960 --> 00:40:54,210 Como recebeu as notícias que 409 00:40:54,211 --> 00:40:57,460 Mikkelsen seria a treinadora e não ele? 410 00:40:57,760 --> 00:41:01,800 Você não ia treinar a equipe? 411 00:41:06,800 --> 00:41:10,380 Desculpe, cancelei, mas... 412 00:41:10,680 --> 00:41:15,780 Ele é importante. Mas estou bem sem ele como assistente. 413 00:41:16,080 --> 00:41:21,260 Não podemos pagar esse contrato. Cumprimente o Eddie. 414 00:41:21,560 --> 00:41:27,099 - Sou encarregado do campo. - E torcedor do Leeds. 415 00:41:27,100 --> 00:41:30,100 Advinha onde eu estava quando Oddvar Brå quebrou o recorde. 416 00:41:30,120 --> 00:41:32,540 Onde estava quando Oddvar Brå quebrou o recorde? 417 00:41:32,640 --> 00:41:35,730 Estava na Elland Road, e os garotos 418 00:41:35,731 --> 00:41:38,820 perderam por 2 a 1 contra o Liverpool. 419 00:41:39,120 --> 00:41:42,940 - Eu lembro disso. - Rebaixamos então. 420 00:41:43,240 --> 00:41:46,140 Meu pai ficou com raiva o ano inteiro. 421 00:41:46,641 --> 00:41:49,040 Eu gosto dela. 422 00:41:50,240 --> 00:41:54,660 Podemos agradecer a Michael? Tenho que falar com ele. 423 00:41:54,960 --> 00:41:58,960 Posso pedir para você entrar antes de treinar. 424 00:42:10,200 --> 00:42:15,100 - Oi. - Oi. Aí está ela. 425 00:42:15,400 --> 00:42:17,690 Devemos nos cumprimentar civilizadamente. 426 00:42:17,691 --> 00:42:19,980 O¡! Helena. 427 00:42:20,280 --> 00:42:22,750 Consegui salvar o carro daqueles meninos. 428 00:42:22,751 --> 00:42:25,220 Tudo bem. 429 00:42:25,520 --> 00:42:28,120 Você é valente. Se liderar a equipe 430 00:42:28,121 --> 00:42:30,720 da mesma maneira, podemos conseguir alguma coisa. 431 00:42:30,840 --> 00:42:35,260 - Vai ser bom começar. - Chamei os caras para treinar. 432 00:42:35,561 --> 00:42:37,061 - É mesmo? - Sim. 433 00:42:37,760 --> 00:42:40,330 Posso começar. Mas pensei que talvez 434 00:42:40,331 --> 00:42:42,900 você quisesse dar uma saudação. 435 00:42:43,200 --> 00:42:47,720 - Sim, podemos fazer isso. - Venha comigo. 436 00:42:49,080 --> 00:42:52,130 Isto é incrível. Acho que há 437 00:42:52,131 --> 00:42:55,180 muito poucas mulheres no futebol. 438 00:42:55,480 --> 00:43:01,340 Espen? Tangsrud ligou para você. Não disse nada para ele? 439 00:43:01,640 --> 00:43:07,300 - Ele não tem nada para dizer. - Acho que deveria atender. 440 00:43:07,600 --> 00:43:08,820 Tudo bem. 441 00:43:09,721 --> 00:43:11,021 Sim, é o Espen. 442 00:43:13,122 --> 00:43:14,322 Estou ouvindo. 443 00:43:30,080 --> 00:43:35,080 Aqui temos a sala de musculação. Instalações muito boas. 444 00:43:37,000 --> 00:43:40,100 Rapazes? Atenção! 445 00:43:40,400 --> 00:43:44,640 - Devem saudar a Helena. - Oi, oi. 446 00:43:46,720 --> 00:43:50,090 Sim... Estou ansiosa para chegar 447 00:43:50,091 --> 00:43:53,460 o momento de começar a trabalhar juntos. 448 00:43:53,760 --> 00:43:57,980 Foi impressionante o que conseguiram no ano passado. 449 00:43:58,280 --> 00:44:03,200 Então é uma pena o que houve com Patrick. 450 00:44:04,360 --> 00:44:09,460 - Pode falar de você para eles. - Sim. 451 00:44:09,760 --> 00:44:13,230 Tenho uma formação um pouco diferente 452 00:44:13,231 --> 00:44:16,700 do Patrick. Um pouco mais teórica. 453 00:44:17,000 --> 00:44:19,950 Joguei até os 24 anos. 454 00:44:19,951 --> 00:44:22,900 Então decidi me tornar treinadora. 455 00:44:23,200 --> 00:44:26,290 Cursei pós-graduação em futebol porque eu... 456 00:44:26,291 --> 00:44:29,380 Não é tão importante. 457 00:44:29,680 --> 00:44:32,450 Acho que podemos criar algo positivo. 458 00:44:32,451 --> 00:44:35,220 Trabalhando juntos... 459 00:44:35,520 --> 00:44:39,820 - mesmo se houver alterações. - Em que está pensando? 460 00:44:40,120 --> 00:44:44,780 Temos que mudar para um 5-2-2-1 defensivo. 461 00:44:45,080 --> 00:44:46,810 Cinco na defesa? 462 00:44:46,811 --> 00:44:50,740 Sim. Existem muitas razões para isso. 463 00:44:51,040 --> 00:44:56,460 Com Patrick tínhamos uma clara filosofia de atacar sempre, 464 00:44:56,760 --> 00:45:01,100 nunca recuamos, mesmo se estivéssemos vencendo. 465 00:45:01,400 --> 00:45:05,260 E foi o suficiente para vencer as equipes da segunda divisão. 466 00:45:05,560 --> 00:45:09,820 Agora é Rosenborg, Vålerenga, Strømsgodset. 467 00:45:10,120 --> 00:45:14,940 - Eles vão nos castigar duro - Sim, só estava perguntando. 468 00:45:15,240 --> 00:45:18,410 Mas não tenho mestrado em futebol. 469 00:45:18,411 --> 00:45:21,580 Podemos ter ambições para ambas a coisas? 470 00:45:21,880 --> 00:45:27,060 Mas não é realista esperar três pontos e gols... 471 00:45:27,360 --> 00:45:31,940 - contra times superiores. - Que diabos pensa que somos? 472 00:45:32,240 --> 00:45:37,100 - Não acho que sejam ruins. - E quanto a Mons? 473 00:45:37,400 --> 00:45:43,160 Tem alguma deficiência quando se trata de entender o futebol? 474 00:45:44,360 --> 00:45:47,020 Ou Almerud? Que ganha cinco quilos 475 00:45:47,021 --> 00:45:49,680 entre cada temporada? 476 00:45:50,960 --> 00:45:54,420 Você não escreveu isto? 477 00:45:54,720 --> 00:45:58,030 "Eivind Brattskjær: Força". 478 00:45:58,031 --> 00:46:01,340 "Trabalha duro, corre 11 km por jogo". 479 00:46:01,640 --> 00:46:07,240 "Porcentagem de paixão de 83." Não está mal. Em fraquezas... 480 00:46:07,440 --> 00:46:11,200 - Posso recuperá-lo? - "Não se atreve a desafios". 481 00:46:11,320 --> 00:46:16,900 "Muitos passes para trás. Nunca atingiu o potencial". 482 00:46:17,200 --> 00:46:21,300 - Otto, o que está fazendo? - Eu também me pergunto isso. 483 00:46:21,600 --> 00:46:25,170 "Otto nunca teria sido titular se seu 484 00:46:25,171 --> 00:46:28,740 pai não tivesse sido o treinador". 485 00:46:29,040 --> 00:46:32,660 Pare com isso. 486 00:46:32,960 --> 00:46:38,160 Isto não é justo para Helena. O que você está tentando dizer. 487 00:46:41,520 --> 00:46:46,620 - Não tenho medo da bola. - Acerta só 4 de 10 cabeçadas. 488 00:46:46,920 --> 00:46:51,300 - Não era para ler. - Para a administração, então? 489 00:46:51,600 --> 00:46:54,390 É assim que mostra como somos tão estranhos? 490 00:46:54,391 --> 00:46:57,180 Eu penso o que está ali. 491 00:46:57,480 --> 00:47:00,550 Se não estão de acordo, podemos discutir, 492 00:47:00,551 --> 00:47:03,620 ou algo inclusive melhor, 493 00:47:03,920 --> 00:47:08,820 mostre-me que estou errada. Certo? 494 00:47:09,120 --> 00:47:12,720 Chega de conversa. Vamos aquecer. 495 00:47:13,840 --> 00:47:17,080 Vamos, ao aquecimento. 496 00:47:18,520 --> 00:47:22,920 Façam o que ela disse. Para o campo. 497 00:47:39,600 --> 00:47:45,180 Esperava que você tentasse me expulsar, mas isto... 498 00:47:45,480 --> 00:47:51,200 Pode ficar tranquila. Não será despedida. 499 00:47:52,840 --> 00:47:57,840 Você vai renunciar. Totalmente por conta própria. 500 00:47:59,800 --> 00:48:03,400 Devo começar com os rapazes? 501 00:48:04,680 --> 00:48:06,380 Normalmente jogamos com 1 volante 502 00:48:06,381 --> 00:48:07,880 e 5 de lado na segunda-feira. 503 00:48:08,881 --> 00:48:10,181 Deixa comigo. 504 00:48:34,682 --> 00:48:37,682 legendas @drcaio 36523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.