All language subtitles for Guardami - Look At Me

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,948 --> 00:00:35,898 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 2 00:00:35,948 --> 00:00:39,865 I have a devil hiding in the closet... 3 00:00:45,879 --> 00:00:48,336 and a wolf waits for me at the gate 4 00:00:56,771 --> 00:00:58,092 LOOK AT ME 5 00:01:39,631 --> 00:01:43,255 What's happening! What can I find open at this hour? 6 00:01:43,260 --> 00:01:45,825 Even the Trolo supermarket closed at 9pm tonight. 7 00:01:45,836 --> 00:01:50,031 Andrea never goes shopping, she's always going to see something 8 00:01:50,366 --> 00:01:55,197 I think this weekend I'll go buy some clothes. 9 00:01:55,652 --> 00:01:57,587 How about you, Nina? 10 00:02:01,199 --> 00:02:02,289 Nina! 11 00:02:18,409 --> 00:02:20,087 Is the gynaecologist happy? 12 00:02:20,590 --> 00:02:22,044 You know I've worked hard on this, right? 13 00:02:22,045 --> 00:02:23,999 Maybe the last scene could be improved. 14 00:02:25,050 --> 00:02:26,383 Print them! 15 00:02:27,520 --> 00:02:29,294 Don't make that face 16 00:02:29,329 --> 00:02:32,053 They are perfect for the magazine. Relax! 17 00:02:33,057 --> 00:02:34,034 See ya! 18 00:02:35,753 --> 00:02:37,000 My dear! 19 00:02:48,100 --> 00:02:50,135 Are you tired? 20 00:02:50,888 --> 00:02:52,226 As usual. 21 00:02:52,465 --> 00:02:53,314 You? 22 00:02:53,316 --> 00:02:54,475 A little. 23 00:02:54,745 --> 00:02:59,591 Almost couldn't stay awake, but the director insisted I had to do it. 24 00:02:59,922 --> 00:03:01,060 Coming to the pool? 25 00:03:01,068 --> 00:03:02,546 Sorry, I can't. 26 00:03:03,100 --> 00:03:05,231 We have to finish these ads. 27 00:03:05,900 --> 00:03:07,550 I'll see you at home. 28 00:04:18,378 --> 00:04:21,895 Don't let him watch TV too long. He's already tired. 29 00:04:22,587 --> 00:04:25,147 Then I'll put on one of Nina's videos! 30 00:04:27,500 --> 00:04:28,573 Let's get drunk! 31 00:05:43,988 --> 00:05:45,890 Hello, beautiful! 32 00:05:46,600 --> 00:05:47,765 I saw you dancing. 33 00:05:48,300 --> 00:05:49,611 Pretty, eh? 34 00:05:49,800 --> 00:05:51,100 Going somewhere else? 35 00:05:51,150 --> 00:05:52,070 Staying here. 36 00:05:52,079 --> 00:05:52,926 How about Baroni's? 37 00:05:52,927 --> 00:05:55,519 Why not go there...with us? 38 00:05:59,530 --> 00:06:01,582 Pretty cocky, huh? 39 00:06:09,001 --> 00:06:10,537 Like the music? 40 00:06:10,540 --> 00:06:11,501 It's not bad 41 00:06:11,622 --> 00:06:13,889 Who cares about the music! 42 00:06:16,200 --> 00:06:17,273 Want some? 43 00:06:17,274 --> 00:06:18,208 No, thanks! 44 00:06:19,500 --> 00:06:21,825 Right! On to Baroni's. 45 00:06:23,750 --> 00:06:27,280 Dip your fingers in the marmalade. 46 00:06:27,752 --> 00:06:30,500 Here all the boxes are open. 47 00:06:30,614 --> 00:06:36,904 Peach, strawberry, cherry, Fruit of the Forest... 48 00:06:37,200 --> 00:06:40,952 Dip your fingers and enjoy the taste... 49 00:06:43,558 --> 00:06:46,032 Finally you came! It's been too long. 50 00:06:46,259 --> 00:06:47,959 I brought two friends. 51 00:06:48,461 --> 00:06:51,582 Sure! Order what you like, it's on the house. 52 00:06:51,589 --> 00:06:53,029 Thanks! 53 00:06:54,335 --> 00:06:57,204 The pleasure is the marmalade 54 00:06:57,206 --> 00:07:02,311 mixed, sticky, nourishing. 55 00:07:10,550 --> 00:07:12,111 Excuse me...is this...? 56 00:07:12,112 --> 00:07:13,797 A drag bar. 57 00:07:14,243 --> 00:07:16,297 If you want, I'll show you around later. 58 00:07:22,066 --> 00:07:23,364 So... 59 00:07:23,900 --> 00:07:26,396 You've said nothing about my proposal. 60 00:07:27,493 --> 00:07:29,543 You know how to make money. 61 00:07:29,865 --> 00:07:31,986 But I don't want to become your wife. 62 00:07:32,067 --> 00:07:33,927 Why, what's missing? 63 00:07:33,928 --> 00:07:35,422 I need a manager. 64 00:07:36,251 --> 00:07:39,821 I don't need someone to tell me what I can and can't do. 65 00:07:40,255 --> 00:07:43,029 Otherwise I might need to shoot him. 66 00:07:43,774 --> 00:07:46,830 I do this because I love it. 67 00:07:47,289 --> 00:07:50,344 In this job, they all need someone. 68 00:07:50,927 --> 00:07:55,637 Together we can go very far. 69 00:07:55,893 --> 00:07:58,175 I don't want to go anywhere... 70 00:07:58,800 --> 00:08:03,107 just do what I want, and how I want. 71 00:08:05,750 --> 00:08:07,536 What are you into, beautiful? 72 00:08:07,922 --> 00:08:10,269 Women, baby! 73 00:09:32,872 --> 00:09:35,040 Do you want to try? 74 00:09:37,262 --> 00:09:39,557 Let me introduce you to a friend. 75 00:10:28,992 --> 00:10:30,483 So cute! 76 00:10:30,485 --> 00:10:32,094 You too. 77 00:11:19,340 --> 00:11:21,006 Coming, Martino! 78 00:11:22,358 --> 00:11:23,732 When are you going? 79 00:11:23,734 --> 00:11:25,564 Tomorrow afternoon. 80 00:11:27,981 --> 00:11:30,061 It's only three days. 81 00:11:45,730 --> 00:11:48,425 The results are not too good. 82 00:11:49,250 --> 00:11:52,410 For safety, I'll get these analysed. 83 00:11:58,910 --> 00:12:01,255 And your father? How's he doing these days? 84 00:12:01,255 --> 00:12:03,670 He was transferred to Mostar. 85 00:12:03,700 --> 00:12:06,564 Now he's in charge of a project for children there. 86 00:12:07,080 --> 00:12:08,626 He's a great man. 87 00:12:09,019 --> 00:12:11,807 Ever since University he was the best. 88 00:12:12,036 --> 00:12:15,360 And Papa? You're still in love with him, and where is he? 89 00:12:15,503 --> 00:12:20,726 In Bosnia dealing with foreigners, and left you in this house which is falling apart. 90 00:12:21,938 --> 00:12:24,027 Castellani says he is a great man. 91 00:12:24,123 --> 00:12:25,478 A Great Man! 92 00:12:26,066 --> 00:12:30,636 For men only two things matter, their ideals and the size of their cock. 93 00:12:36,700 --> 00:12:39,843 I lost a fingernail, I must have scratched somewhere. 94 00:12:42,825 --> 00:12:46,937 We're having milk chocolate. 95 00:15:08,956 --> 00:15:12,246 Grandma says he asks about you all the time 96 00:15:13,870 --> 00:15:17,483 Seriously now, Nina, what will you do next? 97 00:15:27,847 --> 00:15:31,265 You do it just for the money, right? 98 00:15:33,520 --> 00:15:36,844 Haven't I seen you somewhere? 99 00:15:36,887 --> 00:15:38,365 You seem familiar. 100 00:15:38,375 --> 00:15:39,881 Maybe in a video... 101 00:15:40,184 --> 00:15:42,275 I do porn. 102 00:15:44,893 --> 00:15:47,571 Actually, not only for the money. 103 00:15:51,002 --> 00:15:52,379 I like it. 104 00:15:53,362 --> 00:15:55,477 It's not just a question of sex... 105 00:15:55,908 --> 00:15:58,330 I like that, but it's something else. 106 00:16:01,300 --> 00:16:06,373 The men are afraid of me when I look at them. 107 00:16:07,344 --> 00:16:09,078 They want me... 108 00:16:09,942 --> 00:16:12,367 but I am the one who possesses. 109 00:16:13,200 --> 00:16:15,600 It's the power. 110 00:16:16,300 --> 00:16:19,000 Do you understand what I'm saying, Mom? 111 00:16:19,067 --> 00:16:21,935 I'm afraid I do. 112 00:16:44,710 --> 00:16:49,310 ...Why film it like this? Often it's nice to be romantic. 113 00:16:54,300 --> 00:16:55,559 Aurora, for example... 114 00:16:55,560 --> 00:16:58,887 on her birthday, she put her head in my lap. 115 00:16:58,888 --> 00:17:00,815 Because she felt lonely. 116 00:17:05,233 --> 00:17:08,427 A little girl...a little girl 117 00:17:14,080 --> 00:17:15,811 She gave me a blowjob... 118 00:17:15,812 --> 00:17:18,774 but only to show her gratitude. 119 00:17:18,775 --> 00:17:20,217 That's the only reason. 120 00:17:20,218 --> 00:17:23,261 True? True, Aurora? 121 00:17:32,310 --> 00:17:35,163 Boys, prepare yourselves! I need you hard again in two hours. 122 00:17:35,205 --> 00:17:39,101 Otherwise I'll send you both home 123 00:17:39,858 --> 00:17:41,999 Those are fine cocks, and you're very good. 124 00:17:42,000 --> 00:17:44,394 You're getting great ass... 125 00:17:47,397 --> 00:17:50,045 Zinedin Zidane...Zinedin Zidane... 126 00:17:50,300 --> 00:17:54,367 It's always the way... big tool, small brains. With me the opposite. 127 00:17:58,289 --> 00:18:01,823 If I was your age, I'd put my mask on... 128 00:18:02,740 --> 00:18:04,620 and do it myself. 129 00:18:06,207 --> 00:18:08,351 Want to stop? 130 00:18:08,353 --> 00:18:10,361 This is your job! 131 00:18:10,999 --> 00:18:14,080 Do I have to wear this nurse outfit? 132 00:18:14,761 --> 00:18:16,872 Why, is that a problem? 133 00:18:18,255 --> 00:18:19,363 Anal action! 134 00:18:19,456 --> 00:18:22,285 Calamarro, anal light! 135 00:19:11,814 --> 00:19:12,751 Silicon? 136 00:19:12,755 --> 00:19:14,301 No silicon. 137 00:19:15,677 --> 00:19:18,916 We're moving away from video. 138 00:19:19,631 --> 00:19:23,709 Virtual sex, it's interactive and secure. Custom and clean... 139 00:19:23,710 --> 00:19:25,056 I wish! 140 00:19:25,239 --> 00:19:28,380 No joke, Nina! We're talking business here. 141 00:19:28,550 --> 00:19:29,825 How about it, Cristiana. 142 00:19:30,835 --> 00:19:33,975 I want exclusivity with Nina for the next five years. 143 00:19:34,100 --> 00:19:35,647 What're you asking me for? 144 00:19:36,730 --> 00:19:38,311 I'm not her agent. 145 00:19:38,546 --> 00:19:41,945 Why not give me a hand? I could use your help. 146 00:19:42,478 --> 00:19:45,324 That's the key...? 147 00:19:54,306 --> 00:19:56,715 Like that. Good! 148 00:19:57,322 --> 00:19:59,326 How do you say it in English? 149 00:20:00,300 --> 00:20:02,100 Don't tell me anything stupid. 150 00:20:02,775 --> 00:20:04,630 Why not try 'Focus'! 151 00:20:05,600 --> 00:20:07,771 I'm focusing between her legs. 152 00:20:08,091 --> 00:20:11,010 That makes everything double, ass and pussy... 153 00:20:11,018 --> 00:20:13,638 I'm not interested in the details. 154 00:20:16,280 --> 00:20:18,149 No, I won't be exclusive. 155 00:20:19,040 --> 00:20:23,151 Why not give a hand to the newspaper? 156 00:20:34,663 --> 00:20:36,900 Are you getting stupid? 157 00:20:36,950 --> 00:20:39,065 Cristiana, what's wrong? 158 00:20:39,109 --> 00:20:41,653 Are you master of the world? 159 00:20:42,955 --> 00:20:45,084 You think this is enough? 160 00:20:46,958 --> 00:20:48,927 I was trying to help. 161 00:20:49,340 --> 00:20:52,740 Thank you, but I prefer to fend for myself. 162 00:20:54,971 --> 00:20:56,833 Nina, it's my job. 163 00:20:57,320 --> 00:20:59,300 Difficult, but it's my job. 164 00:20:59,370 --> 00:21:02,551 I've been doing it five years, and trying to do everything well. 165 00:21:34,866 --> 00:21:36,617 Are you coming to bed? 166 00:22:22,789 --> 00:22:25,837 It's something that can be associated with various pathological cases. 167 00:22:26,277 --> 00:22:27,960 You said with a tumor, first? 168 00:22:28,767 --> 00:22:30,845 With a tumor, yes... 169 00:22:33,909 --> 00:22:38,002 We need a biopsy for confirmation. A small cut. 170 00:22:39,540 --> 00:22:44,853 I need to take a tissue sample, to be more certain. 171 00:22:47,406 --> 00:22:50,015 Would you like to make an appointment? 172 00:23:02,100 --> 00:23:04,054 Are you going anywhere today? 173 00:23:16,538 --> 00:23:18,700 You won't feel a thing, 174 00:23:18,734 --> 00:23:21,908 just a small sting after the anaesthesia. 175 00:23:54,818 --> 00:23:59,431 I want a panoramic picture. Hell, a panoramic... 176 00:24:04,500 --> 00:24:06,829 You're right, but it's after midnight... 177 00:24:06,830 --> 00:24:08,899 No, I don't give a fuck! 178 00:24:08,900 --> 00:24:12,531 We can stay here 25 hours, shooting the film. 179 00:24:13,548 --> 00:24:15,203 Idiots! 180 00:24:16,555 --> 00:24:17,207 How was it, Max? 181 00:24:17,208 --> 00:24:18,967 Shut up, your job is only to fuck. 182 00:24:19,256 --> 00:24:22,932 And try not to fuck her too hard, I need her until tonight. 183 00:24:23,610 --> 00:24:25,878 Max, I have to talk to you. 184 00:24:27,053 --> 00:24:28,837 What about? 185 00:24:29,850 --> 00:24:31,613 I need a week off. 186 00:24:31,933 --> 00:24:33,196 A week? 187 00:24:33,644 --> 00:24:35,743 I have to finish by Wednesday. 188 00:24:36,519 --> 00:24:37,492 I can't. 189 00:24:37,789 --> 00:24:42,764 You can't? In our work this shit can't happen. 190 00:24:44,725 --> 00:24:46,334 If you do this I'll have to fine you. 191 00:24:47,119 --> 00:24:49,638 Max, what fine? We're not regular workers. 192 00:24:49,688 --> 00:24:54,685 You know the problem? You think you're too important for someone who fucks for a living. 193 00:24:57,385 --> 00:25:04,025 What the hell is going on here? Continue! What are you doing in that room? 194 00:25:34,635 --> 00:25:36,048 No. 195 00:25:38,871 --> 00:25:43,569 Whatever it is, I can't work. I don't want to be cut. Fuck cancer. 196 00:25:43,800 --> 00:25:47,957 With Lymphoma, the treatment is radio and chemotherapy. 197 00:25:48,400 --> 00:25:49,631 Does it work? 198 00:25:50,274 --> 00:25:53,243 Many results have been encouraging. 199 00:25:54,183 --> 00:25:55,972 Many... 200 00:26:38,240 --> 00:26:39,151 Cristiana? 201 00:26:39,941 --> 00:26:42,682 Oh, Giorgia - it's Nina. 202 00:26:43,089 --> 00:26:45,180 Is Cristiana not there? 203 00:26:46,836 --> 00:26:49,624 I'm in the park, but no sign of her or Martino. 204 00:26:51,000 --> 00:26:51,737 Okay. 205 00:26:52,238 --> 00:26:54,999 Okay. It's not important. Bye! 206 00:27:22,145 --> 00:27:24,731 I'm sorry for what happened yesterday. 207 00:27:25,540 --> 00:27:27,282 What's up, Nina? 208 00:27:28,000 --> 00:27:29,222 You seem strange. 209 00:27:29,550 --> 00:27:32,531 Maybe it's better to live apart for a while. 210 00:27:36,255 --> 00:27:37,408 So what happened? 211 00:27:38,569 --> 00:27:40,142 You've found someone? 212 00:27:40,143 --> 00:27:41,540 - No, no. It's... 213 00:27:43,520 --> 00:27:44,905 Stefania, goodbye! 214 00:27:45,176 --> 00:27:47,825 Fuck off out of here! 215 00:27:48,300 --> 00:27:49,341 Do me a favour. 216 00:27:50,109 --> 00:27:53,402 If you want to be alone, go home, pack your bags and go! 217 00:27:54,000 --> 00:27:55,806 You can have all the time you want. 218 00:27:56,500 --> 00:27:58,658 Don't come back to the house. 219 00:28:12,272 --> 00:28:13,679 Mom... 220 00:28:14,040 --> 00:28:18,343 Mom, I'm coming to stay with you tonight. I have to tell you something. 221 00:28:18,888 --> 00:28:20,521 OK, bye. 222 00:28:40,100 --> 00:28:41,883 You can always stay here. 223 00:28:42,555 --> 00:28:43,944 Thanks. 224 00:28:44,581 --> 00:28:48,288 It's better that I'm outside, and the house is free. 225 00:28:48,301 --> 00:28:50,513 I don't want to trouble her with this story. 226 00:28:50,515 --> 00:28:53,128 She has enough problems with her child. 227 00:28:54,155 --> 00:28:56,004 I want to handle this alone. 228 00:28:56,620 --> 00:29:01,038 Nina, you can't do everything by yourself. 229 00:29:28,655 --> 00:29:29,797 Look! 230 00:29:35,710 --> 00:29:37,485 You know I like piercings... 231 00:29:37,815 --> 00:29:39,635 I had it done today. 232 00:29:40,140 --> 00:29:41,043 And that? 233 00:29:41,340 --> 00:29:43,935 That's nothing. I cut it shaving. 234 00:29:45,632 --> 00:29:48,337 You made me look beautiful in the last film. 235 00:29:48,945 --> 00:29:51,641 Nobody else makes me look so beautiful. 236 00:31:49,766 --> 00:31:51,096 Miss, excuse me... 237 00:31:51,700 --> 00:31:52,468 Does that hurt? 238 00:31:52,469 --> 00:31:53,817 Terribly! 239 00:31:54,715 --> 00:31:57,372 You're burning, and feel like vomiting. 240 00:31:58,000 --> 00:31:59,736 It's no problem at all. 241 00:32:00,935 --> 00:32:03,138 This is my second time. 242 00:32:03,550 --> 00:32:04,688 I'm sorry. 243 00:32:07,173 --> 00:32:08,799 My name is Nina. 244 00:32:09,063 --> 00:32:10,375 Flavio. 245 00:32:11,100 --> 00:32:12,719 That's better... 246 00:32:13,491 --> 00:32:14,140 Ermacora? 247 00:32:14,141 --> 00:32:15,216 Present. It's me. 248 00:32:15,217 --> 00:32:16,526 Come. Your turn. 249 00:32:16,527 --> 00:32:17,651 Here? 250 00:32:18,100 --> 00:32:20,585 Get your coat! 251 00:32:20,635 --> 00:32:21,267 First time? 252 00:32:21,268 --> 00:32:22,268 Yes. 253 00:32:22,800 --> 00:32:24,534 There's always a first time. 254 00:32:25,000 --> 00:32:26,559 Now, don't worry. 255 00:32:27,751 --> 00:32:28,939 Nice tattoo! 256 00:32:29,100 --> 00:32:29,420 Like it? 257 00:32:30,300 --> 00:32:32,028 Work allows you to have a tattoo? 258 00:32:32,030 --> 00:32:33,575 Sure, I'm not a policeman. 259 00:32:35,203 --> 00:32:37,295 I'll be back later. See ya. 260 00:32:38,977 --> 00:32:40,755 How many treatments? 261 00:32:40,756 --> 00:32:41,795 One. 262 00:32:42,096 --> 00:32:45,584 They said the chance of it working is 70%. 263 00:32:46,456 --> 00:32:48,309 Good luck! 264 00:33:54,748 --> 00:33:56,921 Have you been working here long? 265 00:33:57,910 --> 00:33:59,783 For six years as a volunteer. 266 00:34:00,103 --> 00:34:02,303 I was a social worker in Anzi. 267 00:34:03,218 --> 00:34:04,962 What do you do? 268 00:34:05,775 --> 00:34:07,281 I do porn. 269 00:34:31,530 --> 00:34:34,688 I'm off now, let me know if you need anything... 270 00:34:40,403 --> 00:34:42,200 Castellani told me everything. 271 00:34:42,234 --> 00:34:45,820 The treatment is going well, you can't do anything more. 272 00:34:45,831 --> 00:34:50,130 Maybe you shouldn't work for a while, money is not a problem. 273 00:34:50,134 --> 00:34:52,049 Money is a problem! 274 00:34:52,898 --> 00:34:55,746 Has been ever since you left. 275 00:34:56,600 --> 00:34:58,208 For me, to make movies... 276 00:34:58,500 --> 00:35:00,859 You always did what you wanted. 277 00:35:01,840 --> 00:35:03,523 As did you. 278 00:35:17,206 --> 00:35:19,096 How long since you've seen Mom? 279 00:35:19,407 --> 00:35:21,054 I don't remember, six months... 280 00:35:21,055 --> 00:35:22,809 How is she? 281 00:35:23,700 --> 00:35:24,671 She's well. 282 00:35:25,533 --> 00:35:27,630 She looks after the flowers. 283 00:35:28,852 --> 00:35:30,822 And you? Do you miss home? 284 00:35:30,884 --> 00:35:33,330 A little, but I have my work. 285 00:35:40,079 --> 00:35:45,129 I'm finished, I no longer belong to these places. My place is not here. 286 00:36:17,588 --> 00:36:19,313 Can I have a toke? 287 00:36:21,340 --> 00:36:24,318 It was shown scientifically that weed has a therapeutic effect. 288 00:36:24,353 --> 00:36:25,830 Any doctor can tell you. 289 00:36:25,831 --> 00:36:27,164 But you're not sick! 290 00:36:27,165 --> 00:36:31,400 You think that someone who works here every day, won't get sick in the head? 291 00:36:31,600 --> 00:36:32,615 Nina! 292 00:36:33,863 --> 00:36:35,055 What happened? 293 00:36:35,096 --> 00:36:37,900 Do you remember the last time... 294 00:36:38,000 --> 00:36:38,769 Complications! 295 00:36:38,770 --> 00:36:41,379 Everything has changed. 296 00:36:43,529 --> 00:36:45,296 Fuck you! 297 00:36:52,575 --> 00:36:57,393 Nina, how can you joke about that? I was worried. 298 00:36:57,700 --> 00:36:59,111 Why can't I? 299 00:36:59,695 --> 00:37:01,700 My situation is worse than yours. 300 00:37:01,703 --> 00:37:04,159 And so you laugh? And make jokes. 301 00:37:07,519 --> 00:37:11,077 Why not? Will crying all day change anything? 302 00:37:22,056 --> 00:37:23,730 I'm scared, Dad! 303 00:37:25,299 --> 00:37:27,265 Scared. 304 00:37:34,031 --> 00:37:40,780 Not long ago, there was a centuries-old bridge, that united the two parts of the city. 305 00:37:41,362 --> 00:37:45,333 And boys, to prove their courage, would jump from the highest point. 306 00:37:47,319 --> 00:37:50,093 Emil was the bravest of all. 307 00:37:52,400 --> 00:37:56,005 Then came the war, and like all the young people, Emil left to fight. 308 00:37:56,492 --> 00:37:59,726 Didn't know why, and didn't ask anyone why. 309 00:38:01,520 --> 00:38:06,800 After the war, the bridge was rebuilt, and one morning Emil went there. 310 00:38:06,802 --> 00:38:10,119 He climbed to the top and stood there, 311 00:38:10,200 --> 00:38:12,744 and watched the river flow. 312 00:38:14,627 --> 00:38:17,316 Since those days, he hasn't jumped. 313 00:38:18,246 --> 00:38:20,650 You know what they say in these parts, Nina? 314 00:38:20,660 --> 00:38:23,037 Fear destroys the heart. 315 00:38:58,655 --> 00:39:01,847 Every day I see people dying, people who don't think about it, 316 00:39:01,863 --> 00:39:05,063 they think about insurance money, taking children to piano lessons... 317 00:39:05,144 --> 00:39:07,063 But when they understand what's happening, 318 00:39:07,070 --> 00:39:10,621 they become like children, saying: "Nobody told me..." 319 00:39:10,622 --> 00:39:11,875 Stop! 320 00:39:13,089 --> 00:39:14,799 How can you wear that? 321 00:39:14,800 --> 00:39:16,602 It's elegant! 322 00:39:20,462 --> 00:39:22,305 Nina, do you like music? 323 00:39:22,600 --> 00:39:24,999 Because...I sing in a band. 324 00:39:25,323 --> 00:39:31,353 It's a different type of music, We have chains, bicycle parts... 325 00:39:31,558 --> 00:39:34,932 We always rehearse in abandoned factories. 326 00:39:34,933 --> 00:39:37,688 A few days ago, a nurse was giving chemotherapy... 327 00:39:37,689 --> 00:39:39,280 Enough! 328 00:39:39,888 --> 00:39:41,695 I listen to Grignan. Okay? 329 00:39:41,696 --> 00:39:43,015 You don't say! 330 00:39:55,970 --> 00:39:57,544 What do you do, Nina? 331 00:39:57,546 --> 00:39:59,752 I work in porn. 332 00:40:01,414 --> 00:40:02,883 In what way? 333 00:40:03,207 --> 00:40:05,917 It's...in a sex shop, right? 334 00:40:06,089 --> 00:40:08,206 No, I'm a porn actress! 335 00:40:18,448 --> 00:40:20,037 Shall we go? 336 00:40:20,466 --> 00:40:21,629 Yeah. 337 00:41:04,582 --> 00:41:06,192 Hurry! 338 00:41:07,666 --> 00:41:08,967 Not coming in? 339 00:41:08,968 --> 00:41:10,240 We left the car open. 340 00:41:10,663 --> 00:41:11,601 Where are you going? 341 00:41:11,602 --> 00:41:12,490 Swimming. 342 00:41:12,500 --> 00:41:15,035 - Dario, I've just eaten. It's cold... 343 00:41:15,040 --> 00:41:16,080 What cold! 344 00:41:21,558 --> 00:41:22,690 Dario! 345 00:41:48,451 --> 00:41:51,201 Is it true? What you said? 346 00:41:55,166 --> 00:41:57,976 You know what I like about you? 347 00:41:59,053 --> 00:42:00,778 You make me laugh. 348 00:42:03,200 --> 00:42:05,449 You make me laugh... 349 00:42:06,913 --> 00:42:08,513 And so? 350 00:42:08,873 --> 00:42:12,543 I could do with some laughter... 351 00:42:50,000 --> 00:42:51,815 I found this in the car... 352 00:43:04,322 --> 00:43:05,551 Hi, Nina! 353 00:43:16,123 --> 00:43:20,082 I spoke with your mother this morning. I've been looking for you all day. 354 00:43:21,069 --> 00:43:24,983 Christ! Nina, I don't want anything. I know I went a bit far. 355 00:43:25,689 --> 00:43:29,295 What are you trying to prove? So you think you'll get better? 356 00:44:13,866 --> 00:44:15,154 This is Cristiana. 357 00:44:15,490 --> 00:44:16,493 Hi. 358 00:44:17,964 --> 00:44:21,045 Last November, Martino asked about you. 359 00:44:21,222 --> 00:44:22,153 Martino? 360 00:44:22,218 --> 00:44:23,863 My son... 361 00:45:13,738 --> 00:45:15,079 More... 362 00:45:20,700 --> 00:45:21,818 More... 363 00:46:09,147 --> 00:46:11,162 Luke won't be happy. 364 00:46:11,640 --> 00:46:12,833 Cut! 365 00:46:32,569 --> 00:46:33,890 Nice, eh? 366 00:46:33,939 --> 00:46:38,030 Icarus: the 'Tool Of Man', the absolute symbol. 367 00:46:43,541 --> 00:46:46,637 These ritual porns will be successful this season. 368 00:46:46,643 --> 00:46:47,999 Hopefully. 369 00:47:01,495 --> 00:47:04,757 What are you doing? Calamarro, rope! 370 00:47:04,759 --> 00:47:06,902 I told them not to do that. 371 00:47:10,407 --> 00:47:12,676 What should I do when on top? 372 00:47:12,677 --> 00:47:15,332 What do you think, a monologue from Hamlet? 373 00:47:24,600 --> 00:47:27,300 What are you doing? Joan of Arc? 374 00:47:27,370 --> 00:47:32,048 I'll do the porno Joan of Arc. Let's put all the characters in a porn scene. 375 00:47:32,719 --> 00:47:34,069 You look like a deportee! 376 00:47:34,070 --> 00:47:36,546 We can try a wig. 377 00:47:38,233 --> 00:47:39,088 Right! 378 00:47:39,605 --> 00:47:41,487 Put a wig on, it'll be better. 379 00:47:41,488 --> 00:47:45,935 Girls, let's go! 'Tool Of Man' awaits! 380 00:47:49,937 --> 00:47:52,843 I told you that you'll need help. 381 00:47:54,645 --> 00:47:57,207 You know, I love your hair. 382 00:49:25,505 --> 00:49:26,810 It's good, isn't it? 383 00:49:26,860 --> 00:49:29,347 Yes, but should you be eating this? 384 00:49:29,864 --> 00:49:30,870 Why not? 385 00:49:32,103 --> 00:49:32,785 Want a sip? 386 00:49:32,800 --> 00:49:34,149 No, thank you! 387 00:49:34,719 --> 00:49:37,798 I have little appetite, I think it's because of chemotherapy. 388 00:49:55,300 --> 00:49:57,655 I'd love to cook you something. 389 00:49:59,108 --> 00:50:01,727 Are you inviting me to your house? 390 00:50:02,057 --> 00:50:03,874 No, it's not... 391 00:50:04,850 --> 00:50:06,832 Tomorrow at noon! 392 00:51:05,114 --> 00:51:06,633 You like it? 393 00:51:07,436 --> 00:51:08,699 You cooked this yourself? 394 00:51:08,700 --> 00:51:12,166 Of course! OK, Nina I admit. I bought it. 395 00:51:12,177 --> 00:51:15,588 In this neighbourhood it's easier to find exotic food than pasta. 396 00:51:16,901 --> 00:51:18,579 Don't crucify me for that. 397 00:51:20,880 --> 00:51:22,279 I tried... 398 00:51:22,344 --> 00:51:23,760 So... 399 00:51:23,761 --> 00:51:25,452 you work as a musician? 400 00:51:25,466 --> 00:51:26,955 No, it's in our spare time. 401 00:51:26,960 --> 00:51:31,430 We all have other occupations. For example, I teach secondary school. 402 00:51:31,431 --> 00:51:34,660 Now I'm ill, and I couldn't have afforded this house if it wasn't for my father. 403 00:51:34,841 --> 00:51:36,569 I can't stop working. 404 00:51:36,775 --> 00:51:40,485 In my line of work disease is not taken into account. 405 00:51:40,824 --> 00:51:41,669 Been doing it long? 406 00:51:42,325 --> 00:51:43,538 Three years... 407 00:51:43,988 --> 00:51:45,424 To earn more. 408 00:51:46,100 --> 00:51:47,000 Disgusted? 409 00:51:47,040 --> 00:51:49,222 No! Not disgusted. Why? 410 00:51:49,959 --> 00:51:51,279 I just don't understand... 411 00:51:51,280 --> 00:51:54,964 I don't understand how you can work every day doing the same thing. 412 00:51:55,286 --> 00:51:59,513 Work is work. I love to teach children. 413 00:51:59,672 --> 00:52:02,131 My mother always tells me this story: 414 00:52:03,062 --> 00:52:05,602 When I was little, we went to the sea. 415 00:52:06,255 --> 00:52:07,614 I went for a swim... 416 00:52:08,400 --> 00:52:10,382 When I came out of the water, all wet 417 00:52:11,366 --> 00:52:13,494 I went under the umbrella 418 00:52:13,744 --> 00:52:16,247 took off my bathing suit 419 00:52:16,751 --> 00:52:19,856 and totally nude, walked across the beach... 420 00:52:20,001 --> 00:52:22,676 Everyone looked at me. 421 00:52:23,229 --> 00:52:24,370 I went to the cabin 422 00:52:25,225 --> 00:52:27,848 and put on a clean swimsuit. 423 00:52:31,814 --> 00:52:33,459 I finished the story. 424 00:52:34,051 --> 00:52:35,202 Yes. 425 00:52:37,005 --> 00:52:38,407 Tell me... 426 00:52:41,165 --> 00:52:43,000 about your friend Cristiana... 427 00:52:43,030 --> 00:52:44,575 What do you want to know? 428 00:52:44,935 --> 00:52:46,340 It's just...I mean.... 429 00:52:46,342 --> 00:52:47,991 You have a girlfriend? 430 00:52:48,572 --> 00:52:49,644 No. 431 00:52:50,549 --> 00:52:55,173 She left me when she found out I was sick. She said she didn't feel right. 432 00:52:56,219 --> 00:52:58,541 Bad luck never comes alone. 433 00:53:02,100 --> 00:53:04,830 Maybe this time it wasn't bad luck. 434 00:53:13,100 --> 00:53:13,937 Dario... 435 00:53:14,145 --> 00:53:15,431 What? 436 00:53:15,600 --> 00:53:16,400 Nothing! 437 00:53:16,555 --> 00:53:17,199 You startled me. 438 00:53:17,200 --> 00:53:18,725 Relax! I'm fine. 439 00:53:18,730 --> 00:53:21,590 Listen, I want to ask you something. 440 00:53:23,710 --> 00:53:25,037 You and Nina... 441 00:53:25,600 --> 00:53:26,334 Why laugh? 442 00:53:26,335 --> 00:53:27,806 You mean did I ever sleep with her? 443 00:53:29,583 --> 00:53:31,768 And that night on the beach? 444 00:53:31,770 --> 00:53:33,640 Flavio, nothing happened... 445 00:53:36,824 --> 00:53:39,142 Are you in love with Nina? 446 00:53:42,856 --> 00:53:44,363 Be careful! 447 00:53:48,533 --> 00:53:51,563 It's burning! 448 00:53:52,111 --> 00:53:53,308 This infusion is burning! 449 00:53:53,310 --> 00:53:56,097 Let me fix it. 450 00:53:56,466 --> 00:53:58,548 Fuck, Dario! Be careful! 451 00:53:58,901 --> 00:54:00,183 Be patient, Nina. 452 00:54:00,620 --> 00:54:02,552 It's the penultimate session. 453 00:54:05,403 --> 00:54:06,299 Nothing today? 454 00:54:06,300 --> 00:54:08,879 No, I did blood analysis. 455 00:54:10,669 --> 00:54:12,495 I'll be back later. 456 00:54:17,550 --> 00:54:18,945 Go away! 457 00:55:42,779 --> 00:55:44,650 Tuesday I'm doing analysis. 458 00:55:44,694 --> 00:55:47,136 You'll see, everything will be fine! 459 00:55:47,572 --> 00:55:49,152 You are much better. 460 00:55:49,475 --> 00:55:51,506 Bullshit, I feel bad. 461 00:55:52,288 --> 00:55:54,831 I don't know what to expect. 462 00:55:57,168 --> 00:56:00,986 How about we have a night out with your new friends afterwards? 463 00:56:01,184 --> 00:56:03,000 Why? You like one of them? 464 00:56:03,063 --> 00:56:05,382 Who? The blonde one? Really! 465 00:56:06,510 --> 00:56:08,140 You like the blonde? 466 00:56:08,146 --> 00:56:09,136 Who? Me? 467 00:56:13,723 --> 00:56:16,351 Dario, you're sure it's here? 468 00:56:16,585 --> 00:56:17,986 This is the place. 469 00:56:18,394 --> 00:56:19,746 She said a castle. 470 00:56:20,300 --> 00:56:21,428 No! Dario... 471 00:56:22,671 --> 00:56:25,897 I am curious... Nina is happy for us to watch. Come on! 472 00:57:28,800 --> 00:57:31,018 Hi! 473 00:57:32,609 --> 00:57:34,202 It's so nice that you came. 474 00:57:34,203 --> 00:57:35,203 He didn't want to come up. 475 00:57:35,204 --> 00:57:36,291 I didn't say that... 476 00:57:36,293 --> 00:57:37,165 You wouldn't come up... 477 00:57:37,223 --> 00:57:39,151 Why wouldn't you come up? 478 00:57:39,401 --> 00:57:41,700 No, It's just...You... 479 00:57:41,708 --> 00:57:43,091 Are you embarrassed? 480 00:57:43,511 --> 00:57:44,963 It's nice here. 481 00:57:47,127 --> 00:57:48,291 It's my turn... 482 00:57:48,916 --> 00:57:50,849 Want to watch? 483 01:00:21,290 --> 01:00:26,082 I am the champion, challenge me if you have the courage. 484 01:00:30,400 --> 01:00:32,207 Nearly got him... 485 01:00:34,505 --> 01:00:36,171 It won't budge... 486 01:00:37,788 --> 01:00:40,155 He'd swallow a machine! 487 01:01:36,745 --> 01:01:37,690 Going back? 488 01:01:42,476 --> 01:01:45,791 It's their job... 489 01:01:46,807 --> 01:01:48,214 Aren't you jealous? 490 01:01:48,944 --> 01:01:50,278 Not anymore. 491 01:01:50,785 --> 01:01:51,739 And you? 492 01:01:52,572 --> 01:01:53,688 What do you mean? 493 01:01:53,695 --> 01:01:55,210 Of Nina? Jealous? 494 01:01:57,875 --> 01:01:59,068 At least... 495 01:01:59,239 --> 01:02:00,783 I got to meet her friends. 496 01:02:02,022 --> 01:02:04,375 - And me! - Really? 497 01:02:11,434 --> 01:02:13,695 - It's raining! - Want a jacket? 498 01:02:15,136 --> 01:02:16,498 Thanks! 499 01:02:48,462 --> 01:02:50,161 Wait, Nina! 500 01:02:51,343 --> 01:02:53,143 Come here! 501 01:02:55,550 --> 01:02:57,288 Come. 502 01:03:08,838 --> 01:03:12,567 I don't know how to kiss a women who makes porn. 503 01:03:13,122 --> 01:03:15,139 But there you are...Look... 504 01:03:18,556 --> 01:03:20,208 I love you, Nina. 505 01:03:22,930 --> 01:03:25,007 Would you sleep with me? 506 01:03:27,290 --> 01:03:29,036 Just sleep. 507 01:03:39,007 --> 01:03:40,936 Do you mind? 508 01:05:36,116 --> 01:05:40,109 Imagine what would happen if Max had problems with you. 509 01:05:40,794 --> 01:05:45,073 The idea of this image overlay, this double game... 510 01:05:45,588 --> 01:05:48,619 Yes. Why am I on there? 511 01:05:49,706 --> 01:05:53,740 He saw those clips we made two years ago, and thought that... 512 01:05:53,749 --> 01:05:57,743 The truth is that I am sick, and am not good for you... 513 01:05:59,433 --> 01:06:01,018 It's true, right? 514 01:06:03,060 --> 01:06:06,148 Can we have some silence, please? 515 01:06:12,211 --> 01:06:16,790 You! Why you have stopped? Continue with your fucking job... 516 01:06:16,791 --> 01:06:21,055 What are you doing with that shit...? 517 01:06:21,229 --> 01:06:26,113 The hell with you all. I work with idiots... 518 01:06:46,109 --> 01:06:47,397 You can get dressed. 519 01:06:48,244 --> 01:06:50,279 Come by for the results on Wednesday. 520 01:08:19,042 --> 01:08:20,449 What a surprise. 521 01:08:20,770 --> 01:08:22,321 Fuck me. 522 01:08:24,738 --> 01:08:25,958 Fuck me. 523 01:08:26,447 --> 01:08:28,065 You've always wanted to, right? 524 01:08:28,070 --> 01:08:29,832 Do it! Fuck me! 525 01:08:30,360 --> 01:08:31,577 Do me hard! 526 01:10:18,800 --> 01:10:20,685 Howl! 527 01:11:17,460 --> 01:11:21,037 Push! 528 01:11:47,488 --> 01:11:48,911 Flavio. It's Nina. 529 01:11:49,233 --> 01:11:51,752 I received the results. It's good... 530 01:11:54,098 --> 01:11:56,951 Yes. I'll come over now. Bye. 531 01:12:06,200 --> 01:12:07,444 Easy... 532 01:12:10,774 --> 01:12:13,276 So...shall we celebrate? 533 01:12:13,982 --> 01:12:16,319 I brought something. I'll get a glass. 534 01:12:58,000 --> 01:13:00,240 I got the results this morning. 535 01:13:02,546 --> 01:13:04,377 It has spread all over. 536 01:13:07,000 --> 01:13:08,780 They can't do anything. 537 01:13:15,266 --> 01:13:17,370 Bye-bye, Flavio! 538 01:14:05,354 --> 01:14:07,711 Where do you keep the food? 539 01:14:19,221 --> 01:14:23,879 I think I burned it a little. I never was a good cook. 540 01:14:24,971 --> 01:14:27,804 It's easier to do porn. 541 01:14:29,708 --> 01:14:33,604 If that can give you pleasure, I'm here to do it. 542 01:14:36,702 --> 01:14:38,135 Sorry. 543 01:14:48,879 --> 01:14:50,671 You won't win any prizes! 544 01:14:51,100 --> 01:14:52,570 I added a calming sedative. 545 01:14:52,870 --> 01:14:54,380 I stole it from the department. 546 01:14:54,384 --> 01:14:55,960 What did the doctor say? 547 01:14:56,517 --> 01:14:58,054 Tell me, how much have I left? 548 01:14:58,196 --> 01:14:59,610 Take it easy. A little. 549 01:15:00,176 --> 01:15:02,800 I may have time to do one more infusion. 550 01:15:02,826 --> 01:15:05,393 You play the fool, while I suffer! 551 01:15:05,742 --> 01:15:06,503 Yes. 552 01:15:07,445 --> 01:15:09,221 Fool! I play the fool. 553 01:15:09,683 --> 01:15:11,833 I play the fool, but I don't know what else to do. 554 01:15:12,013 --> 01:15:13,525 There's so much misery in this world. 555 01:15:14,065 --> 01:15:16,132 And I see it every day. 556 01:15:17,693 --> 01:15:19,679 You know what you are, you sick bastard? 557 01:15:20,200 --> 01:15:21,369 Supremely oppressed! 558 01:15:21,618 --> 01:15:25,607 Make me feel like shit! I can handle it! 559 01:15:26,705 --> 01:15:28,699 Not anymore... 560 01:15:33,180 --> 01:15:34,740 Know what? 561 01:15:35,600 --> 01:15:36,887 From now on... 562 01:15:37,278 --> 01:15:38,824 I'll make my joints this big. 563 01:15:42,532 --> 01:15:43,972 Stay for dinner? 564 01:15:44,665 --> 01:15:46,960 Invite Cristiana and the little one. 565 01:16:51,055 --> 01:16:52,408 Listen to me! 566 01:16:55,145 --> 01:16:57,643 I've spent beautiful moments with you. 567 01:16:59,479 --> 01:17:02,528 You have my thanks. 568 01:17:06,265 --> 01:17:07,518 Nina! 569 01:17:11,796 --> 01:17:13,398 Where have you been? 570 01:17:20,135 --> 01:17:23,371 What do you mean? Don't you get it, Baroni? 571 01:17:23,414 --> 01:17:25,200 I'm the one that used you. 572 01:17:25,300 --> 01:17:26,917 Give it to your wife. 573 01:18:18,781 --> 01:18:22,626 I've seen this before at work. Many continue to live. 574 01:18:26,447 --> 01:18:28,832 I want that. 575 01:19:04,500 --> 01:19:05,766 Nina! 576 01:19:13,535 --> 01:19:15,903 I'm still not dead. 577 01:19:17,335 --> 01:19:19,007 Not yet! 578 01:19:20,400 --> 01:19:22,611 Will I call a doctor? 579 01:19:23,508 --> 01:19:24,906 Want something? 580 01:19:25,359 --> 01:19:26,297 Yes. 581 01:19:26,865 --> 01:19:28,386 What? 582 01:19:29,600 --> 01:19:31,192 I want... 583 01:19:32,618 --> 01:19:35,562 to make love with you. 584 01:20:41,385 --> 01:20:41,948 Easy... 585 01:20:41,949 --> 01:20:42,900 Yes... 586 01:20:45,095 --> 01:20:45,654 Easy! 587 01:20:45,655 --> 01:20:47,439 Sorry! 588 01:20:48,162 --> 01:20:50,394 I don't know if I will recover. 589 01:20:53,447 --> 01:20:55,444 Everything hurts. 590 01:20:56,327 --> 01:20:58,375 Wait. 591 01:20:59,986 --> 01:21:01,521 Wait! 592 01:21:07,822 --> 01:21:08,803 OK? 593 01:21:09,683 --> 01:21:11,051 Like this? 594 01:21:40,931 --> 01:21:42,694 Does it hurt, baby? 595 01:21:43,100 --> 01:21:45,589 No... 596 01:24:25,022 --> 01:24:29,641 I've been in porn movies for 13 years, and still don't know what exactly surprises me. 597 01:24:30,299 --> 01:24:31,710 You came back, Nina? 598 01:24:33,186 --> 01:24:35,098 I came to see the sea. 599 01:24:36,510 --> 01:24:38,525 You know that's not how it was! 600 01:24:39,125 --> 01:24:41,220 Nothing is as it was. 601 01:24:42,223 --> 01:24:44,470 What role are you dressed as? 602 01:24:45,288 --> 01:24:47,344 A Mother of the Regiment... 603 01:24:47,345 --> 01:24:50,730 Renaissance, Milena! Renaissance! 604 01:24:52,027 --> 01:24:55,416 Get ready. I'll need you in a quarter of an hour. 605 01:24:56,424 --> 01:24:58,991 They used to film westerns here. 606 01:25:45,633 --> 01:25:47,000 A boy or a girl? 607 01:25:47,117 --> 01:25:49,380 Feel, and tell me. 608 01:25:51,420 --> 01:25:54,385 Dario asked me to go on vacation with him. 609 01:25:59,090 --> 01:26:01,164 I'll stay with Martino. 610 01:26:01,407 --> 01:26:05,228 Really! 611 01:26:06,340 --> 01:26:09,385 And you? When are you due? 612 01:26:52,014 --> 01:26:57,085 Translation into Romanian by cristiano.ferocci@gmail.com BlackSeaTeam (Romanian). 613 01:26:58,014 --> 01:27:01,085 Re-Translated into English by Holo69 614 01:27:01,514 --> 01:27:03,585 With help from http://www.stars21.com/translator/romanian_to_english.html 615 01:27:04,014 --> 01:27:06,085 And http://translation.babylon.com/English/to-Romanian 616 01:27:08,001 --> 01:27:11,001 Further worked on by clenston53 617 01:27:20,001 --> 01:27:23,951 www.NapiProjekt.pl - nowa jako�� napis�w. Napisy zosta�y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu. 41531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.