All language subtitles for Gloria

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,862 --> 00:02:09,658 Yes? 2 00:02:09,829 --> 00:02:10,659 Joaquin? 3 00:02:10,830 --> 00:02:11,660 Yes. 4 00:02:12,031 --> 00:02:13,089 It's Gloria. 5 00:02:14,501 --> 00:02:16,628 - Gloria... - Gloria Cumplido. 6 00:02:17,537 --> 00:02:18,128 Oh! 7 00:02:18,972 --> 00:02:20,496 Hello, how are you? 8 00:02:23,776 --> 00:02:25,038 Good, and you? 9 00:02:25,578 --> 00:02:28,138 Good. How long has it been...? 10 00:02:30,650 --> 00:02:34,518 Ten years, twelve... Ever since I got divorced. 11 00:02:35,088 --> 00:02:36,646 Oh, yes. 12 00:02:38,791 --> 00:02:39,883 You look good. 13 00:02:41,528 --> 00:02:42,756 So do you. 14 00:02:45,598 --> 00:02:46,622 Cheers! 15 00:03:59,706 --> 00:04:00,502 Okay... 16 00:04:00,974 --> 00:04:01,998 Okay, okay. 17 00:04:05,778 --> 00:04:07,905 Okay, go home! 18 00:04:24,197 --> 00:04:25,994 I gave you everything, everything! 19 00:04:26,165 --> 00:04:27,826 What for, eh? What for? 20 00:04:31,738 --> 00:04:33,933 What are you looking at, man? 21 00:04:34,274 --> 00:04:36,242 Are you going to tell me what to do? 22 00:04:38,278 --> 00:04:39,745 You know nothing! 23 00:04:39,946 --> 00:04:41,607 Nobody knows anything! 24 00:04:43,816 --> 00:04:45,750 You are fresh water 25 00:04:45,952 --> 00:04:48,750 that can quench my thirst. 26 00:04:49,622 --> 00:04:51,647 You are the embrace 27 00:04:51,824 --> 00:04:54,657 where my feelings can be. 28 00:04:55,061 --> 00:04:57,689 You are the place where I want 29 00:04:57,864 --> 00:05:00,162 to return more and more each time. 30 00:05:01,000 --> 00:05:03,594 You are the response I couldn't find 31 00:05:03,803 --> 00:05:06,101 in my silence. 32 00:05:06,706 --> 00:05:09,106 You are my tenderness, my peace, my rhythm, 33 00:05:09,275 --> 00:05:11,800 my love, my king. 34 00:05:12,345 --> 00:05:14,813 You are what I crave 35 00:05:15,014 --> 00:05:17,175 and that in you I find. 36 00:05:17,317 --> 00:05:18,614 All that and more... 37 00:05:20,687 --> 00:05:22,052 Ana? 38 00:05:22,221 --> 00:05:24,587 I haven't heard from you at all lately. 39 00:05:25,291 --> 00:05:27,259 I'm at the office, very busy... 40 00:05:27,627 --> 00:05:30,687 butjust call me if you feel like it. 41 00:05:31,397 --> 00:05:33,092 It's your mother. Kisses. 42 00:05:33,266 --> 00:05:34,255 Bye. 43 00:05:35,835 --> 00:05:38,065 Hello, Pedro, son... 44 00:05:39,138 --> 00:05:40,833 How are you? 45 00:05:41,708 --> 00:05:45,804 I hope you're fine. I was calling to check on Raimundo, 46 00:05:46,012 --> 00:05:48,105 and to see if you needed anything... 47 00:05:49,649 --> 00:05:52,117 Well, that's it. Call me. 48 00:05:52,285 --> 00:05:53,616 It's your mother. 49 00:05:54,120 --> 00:05:56,611 Just like that... 50 00:06:01,060 --> 00:06:03,028 Alright, Mom, I'll put him to bed. 51 00:06:03,196 --> 00:06:05,221 I can calm him down... 52 00:06:09,702 --> 00:06:11,169 All right, go with your dad. 53 00:06:11,337 --> 00:06:13,805 Let's go to sleep, let's go to sleep... 54 00:06:39,298 --> 00:06:41,789 - He's fussy, isn't he? - Yeah. 55 00:06:42,301 --> 00:06:44,701 Maybe it's the ear infection. 56 00:06:45,772 --> 00:06:47,797 Yes, it's probably that. 57 00:06:49,742 --> 00:06:53,200 - And you gave him antibiotics... - Yeah, we gave him antibiotics. 58 00:06:54,147 --> 00:06:57,207 Oh, well that... screws everything up. 59 00:06:57,350 --> 00:06:59,113 When you start with the antibiotics 60 00:06:59,318 --> 00:07:01,149 then comes the stomach, 61 00:07:01,320 --> 00:07:04,312 the mouth, which sometimes gets these things around the... 62 00:07:04,724 --> 00:07:07,056 like fungus, stuff like that... 63 00:07:15,935 --> 00:07:16,959 Hello? 64 00:07:18,204 --> 00:07:20,798 At least you had the decency to call, Manuela. 65 00:07:21,374 --> 00:07:24,741 No, we're absolutely fine here, we're doing great. 66 00:07:25,211 --> 00:07:26,473 What? 67 00:07:27,280 --> 00:07:29,771 Yes, yes, he's eating. 68 00:07:30,049 --> 00:07:32,244 He's making solid poops. 69 00:07:34,353 --> 00:07:35,183 Manuela... 70 00:07:35,321 --> 00:07:39,018 He hasn't asked about his mom! He doesn't know how to speak! 71 00:07:39,292 --> 00:07:41,317 Uttanasana, 72 00:07:41,794 --> 00:07:44,160 facing your shins, 73 00:07:44,897 --> 00:07:47,422 the posture's concave phase, 74 00:07:48,100 --> 00:07:51,467 The next exhalation, Chaturanga dandasana, 75 00:07:51,838 --> 00:07:53,738 inclined plane... 76 00:07:54,040 --> 00:07:57,100 Bring your elbows together, 77 00:07:58,110 --> 00:08:01,136 raise your knees, raise your thighs, 78 00:08:02,548 --> 00:08:04,846 Bring your palms together. 79 00:08:06,219 --> 00:08:07,846 There... 80 00:08:08,821 --> 00:08:12,348 Tilt your head back, let it fall back. 81 00:08:13,392 --> 00:08:15,792 Open your spiritual heart 82 00:08:15,995 --> 00:08:18,156 bring it back with humility, 83 00:08:18,331 --> 00:08:20,356 so that it's as parallel 84 00:08:20,533 --> 00:08:23,400 with the floor as possible. 85 00:08:24,504 --> 00:08:26,768 And rest on your heels. 86 00:08:27,106 --> 00:08:29,074 Well done, Gloria. 87 00:08:30,510 --> 00:08:32,535 - Did you like it? - Yes, I did. 88 00:08:32,912 --> 00:08:35,847 I just came to check if you were still alive. 89 00:08:36,115 --> 00:08:37,343 Bye, good luck. 90 00:08:38,351 --> 00:08:40,319 Stop it, Mom. You did really well. 91 00:08:40,486 --> 00:08:41,976 - Really? - Yes. 92 00:08:42,889 --> 00:08:44,049 You should come more often. 93 00:08:44,223 --> 00:08:45,485 - Bye, Ana. - Bye! 94 00:08:46,592 --> 00:08:47,524 Theo. 95 00:08:48,094 --> 00:08:48,856 Come here. 96 00:08:52,532 --> 00:08:53,999 - Hello. - Mom, this is Theo. 97 00:08:54,166 --> 00:08:54,962 Hello. 98 00:09:33,172 --> 00:09:34,537 Okay, Mom, I'm leaving. We have to go. 99 00:09:35,408 --> 00:09:36,966 - Good luck to you. - Take care. 100 00:09:37,310 --> 00:09:38,572 - Bye. - Bye. 101 00:09:39,011 --> 00:09:40,410 - Nice to meet you. - Yes. 102 00:09:42,014 --> 00:09:42,981 Yes! 103 00:10:11,577 --> 00:10:13,602 ...phone number... 104 00:10:15,114 --> 00:10:18,447 Keep your tears. 105 00:10:20,186 --> 00:10:23,553 You won't be the last. 106 00:10:24,256 --> 00:10:26,315 Goodbye. 107 00:10:27,493 --> 00:10:32,089 The city is humid 108 00:10:32,465 --> 00:10:37,061 under a pale sky. 109 00:10:37,236 --> 00:10:39,932 And I feel free, 110 00:10:40,139 --> 00:10:43,597 free, free, free. 111 00:11:03,529 --> 00:11:05,326 - Hello, good evening. - Good evening. 112 00:11:05,464 --> 00:11:07,329 - Is this seat taken? - No, have a seat. 113 00:11:08,100 --> 00:11:08,623 Thank you. 114 00:11:09,201 --> 00:11:10,361 - What was your name? - Guillermo. 115 00:11:10,536 --> 00:11:12,697 - Guillermo Valenzuela is my name. - Guillermo Valenzuela. 116 00:11:14,140 --> 00:11:16,131 It's always handy to have a lawyer as a friend. 117 00:11:16,308 --> 00:11:19,402 Oh, a lawyer. Thanks. 118 00:12:03,255 --> 00:12:05,450 You've got a knack for putting on lipstick! 119 00:12:06,225 --> 00:12:07,351 You look great! 120 00:12:07,493 --> 00:12:08,391 Thanks. 121 00:12:39,759 --> 00:12:41,420 Are you always this happy? 122 00:12:45,131 --> 00:12:46,359 No. 123 00:12:46,732 --> 00:12:50,361 You asked me and I burst out laughing. 124 00:12:54,240 --> 00:12:55,172 No. 125 00:12:55,775 --> 00:12:57,242 I don't know... 126 00:12:59,712 --> 00:13:02,078 Some mornings I'm not. 127 00:13:04,116 --> 00:13:05,276 And... 128 00:13:06,085 --> 00:13:09,316 sometimes not in the afternoons... 129 00:13:10,389 --> 00:13:12,289 ...as well. 130 00:13:16,595 --> 00:13:18,290 Like everyone. 131 00:13:19,198 --> 00:13:21,063 Yes, of course. 132 00:13:25,805 --> 00:13:28,273 Do you come here all the time? 133 00:13:29,542 --> 00:13:31,772 Yes... yes, yes. 134 00:13:32,244 --> 00:13:35,509 No, not all the time. Sometimes. 135 00:13:35,714 --> 00:13:37,705 Whenever I can... 136 00:13:38,651 --> 00:13:39,811 whenever I want to. 137 00:13:41,754 --> 00:13:43,722 I like coming here, though. 138 00:13:44,890 --> 00:13:46,858 I like to come and dance. 139 00:13:47,626 --> 00:13:49,287 By yourself. 140 00:13:49,728 --> 00:13:51,423 By myself. 141 00:13:53,866 --> 00:13:55,493 I'm divorced. 142 00:13:56,535 --> 00:13:58,765 - Me too. - Really? 143 00:14:01,674 --> 00:14:03,471 For how long? 144 00:14:07,146 --> 00:14:08,704 One year. 145 00:14:08,914 --> 00:14:10,711 Oh, recently. 146 00:14:11,417 --> 00:14:13,317 Finally. 147 00:14:15,621 --> 00:14:18,556 Yes. Sometimes it is "finally", right? 148 00:14:19,692 --> 00:14:22,160 I'm trying... 149 00:14:23,395 --> 00:14:25,329 to change things, 150 00:14:25,464 --> 00:14:26,829 life. 151 00:14:28,734 --> 00:14:30,531 What's your name? 152 00:14:33,239 --> 00:14:34,501 Gloria. 153 00:15:38,504 --> 00:15:40,369 What's this? 154 00:16:35,561 --> 00:16:39,292 No, Alberto, listen to me, tell her to call... 155 00:16:39,431 --> 00:16:41,262 500... 156 00:16:44,636 --> 00:16:47,696 500, I said? 312... 157 00:16:48,507 --> 00:16:49,940 Hold on a second. 158 00:16:50,309 --> 00:16:51,037 Victo, Victo, Victo, 159 00:16:51,410 --> 00:16:52,638 get this bat out of here! 160 00:16:52,811 --> 00:16:54,005 Oh, okay. 161 00:16:55,647 --> 00:16:57,512 That cat is disgusting! 162 00:16:57,683 --> 00:16:59,708 Why does it come into this house? 163 00:17:00,619 --> 00:17:03,315 Hello? Okay. So then... Listen to me... 164 00:17:04,023 --> 00:17:07,686 Well... Yes, no, that'll be fine. 165 00:17:07,893 --> 00:17:08,757 Okay. 166 00:17:09,395 --> 00:17:12,660 Right, you too. Okay, thanks. 167 00:17:13,032 --> 00:17:15,967 Bye. Take care. Bye. 168 00:17:18,504 --> 00:17:21,996 I don't know if what I don't like about the cat 169 00:17:22,408 --> 00:17:24,308 is the cat itself, 170 00:17:24,476 --> 00:17:26,774 or the cat's tail. 171 00:17:27,613 --> 00:17:29,945 It's like a mouse's. 172 00:17:35,721 --> 00:17:39,487 You know that when the universal flood came, 173 00:17:40,859 --> 00:17:42,986 the lord ordered Noah 174 00:17:43,128 --> 00:17:46,325 to build a very large ark 175 00:17:46,465 --> 00:17:48,797 into which he put his whole family 176 00:17:49,001 --> 00:17:51,731 and two animals of each species 177 00:17:51,937 --> 00:17:55,338 that existed in the world at that time. 178 00:17:57,009 --> 00:18:00,069 In a short time, 179 00:18:01,547 --> 00:18:04,948 there were many mice, lots, 180 00:18:05,117 --> 00:18:08,644 and they began eating all the food. 181 00:18:10,022 --> 00:18:11,922 Noah didn't know what to do. 182 00:18:12,424 --> 00:18:15,086 So he spoke directly to Yahweh 183 00:18:15,961 --> 00:18:18,953 and he told him to find the lion, 184 00:18:19,131 --> 00:18:21,691 and stroke its head, like this, 185 00:18:21,867 --> 00:18:24,461 three times with his right hand, 186 00:18:24,703 --> 00:18:29,037 and the lion, 'Pff!", let out a gush of air, 187 00:18:29,508 --> 00:18:33,604 and two cats came out of its nose. 188 00:18:34,113 --> 00:18:36,104 Those cats... 189 00:18:36,448 --> 00:18:39,417 eliminated the mice. 190 00:18:39,585 --> 00:18:41,678 Not all of them, but a lot of them, 191 00:18:41,854 --> 00:18:46,086 so order and balance was re-established in the world. 192 00:18:47,192 --> 00:18:47,960 We're going to hit our ribs, very softly, 193 00:18:47,960 --> 00:18:49,928 We're going to hit our ribs, very softly, 194 00:18:50,162 --> 00:18:50,924 there. 195 00:18:51,163 --> 00:18:54,599 And we're going to count 1, 2, 3 and then laugh. 196 00:19:56,628 --> 00:19:58,994 No, you don't know me... 197 00:19:59,164 --> 00:20:01,632 I got your number from 198 00:20:01,833 --> 00:20:04,131 the doorman, here where your son lives. 199 00:20:04,736 --> 00:20:07,136 I live beneath his apartment, in number 21. 200 00:20:07,272 --> 00:20:09,706 Come here, I'm waiting, you asshole! 201 00:20:11,877 --> 00:20:12,741 Come here! 202 00:20:13,545 --> 00:20:17,072 Exactly. I'm calling because... 203 00:20:17,516 --> 00:20:19,643 Do you know what's going on, Mrs. Marina? 204 00:20:20,719 --> 00:20:23,119 I think he's having a crisis. 205 00:20:24,022 --> 00:20:25,080 Get up? What for? 206 00:20:25,290 --> 00:20:26,188 Exactly. 207 00:20:26,592 --> 00:20:27,524 Again. 208 00:20:27,693 --> 00:20:29,058 Why get up? 209 00:20:29,194 --> 00:20:30,126 Answer me! 210 00:20:31,296 --> 00:20:33,093 Somebody answer me! Why get up? 211 00:20:34,166 --> 00:20:39,103 Look, I'm really sorry to bother you this late at night. 212 00:20:40,038 --> 00:20:40,970 It'sjust that... 213 00:20:42,274 --> 00:20:44,174 Mrs. Marina, I work. 214 00:20:44,910 --> 00:20:47,504 I have to get up early tomorrow, you see? 215 00:20:49,214 --> 00:20:51,978 I pay to live a quiet life... 216 00:20:52,284 --> 00:20:53,148 No. 217 00:20:53,285 --> 00:20:55,981 It doesn't make any sense! 218 00:20:56,154 --> 00:20:56,950 Of course. 219 00:20:57,122 --> 00:20:58,282 Why be born? What for? 220 00:20:58,657 --> 00:21:00,181 It breaks my heart, really... 221 00:21:00,592 --> 00:21:01,581 I'm a mother too. 222 00:21:01,760 --> 00:21:03,159 It's all rotten out there! 223 00:21:03,295 --> 00:21:05,024 No, it's notjust another crisis. 224 00:21:05,197 --> 00:21:06,858 It's all rotten, don't go outside! 225 00:21:07,032 --> 00:21:08,693 Please listen. Listen to this. 226 00:21:08,934 --> 00:21:10,196 I want to die! 227 00:21:10,702 --> 00:21:12,192 I want to die! 228 00:21:13,705 --> 00:21:15,969 Don't be born, man, don't be born! 229 00:21:39,798 --> 00:21:41,197 Hello? 230 00:21:44,269 --> 00:21:45,896 This is she. 231 00:21:48,073 --> 00:21:51,634 No, why would I be upset? It's fine. 232 00:21:54,313 --> 00:21:56,338 Are you asking me out? 233 00:22:23,642 --> 00:22:25,269 What a gentleman. 234 00:22:27,312 --> 00:22:29,177 There's something, I don't know, 235 00:22:29,314 --> 00:22:32,374 it'sjust, your personality, it... 236 00:22:33,218 --> 00:22:35,118 it drives me wild. 237 00:22:35,287 --> 00:22:38,188 Ever since I saw you I... 238 00:22:39,191 --> 00:22:42,092 I couldn't... 239 00:22:42,894 --> 00:22:45,192 I can't get you out of my head. 240 00:22:45,364 --> 00:22:47,628 I'm constantly thinking about you. 241 00:22:48,934 --> 00:22:52,165 It's so physical, so real, 242 00:22:52,304 --> 00:22:54,067 what happens to me with you. 243 00:22:57,242 --> 00:23:00,370 I thought it was never going to happen again. 244 00:23:01,313 --> 00:23:03,713 My head was spinning... 245 00:23:04,282 --> 00:23:08,048 And I didn't dare to... It was very difficult. 246 00:23:08,754 --> 00:23:10,745 I was too terrified to call you. 247 00:23:11,223 --> 00:23:13,123 Until I went for it, luckily. 248 00:23:14,993 --> 00:23:18,292 And thank you. Thank you very much for accepting. 249 00:23:19,698 --> 00:23:21,188 Thank you. 250 00:23:29,708 --> 00:23:30,766 No big deal. 251 00:23:31,176 --> 00:23:33,770 Excuse me, would you? 252 00:23:34,746 --> 00:23:35,838 Hello? 253 00:23:37,349 --> 00:23:39,317 Hello, Susana. 254 00:23:45,390 --> 00:23:48,154 Yes, fine, but you don't have to cry. 255 00:23:48,293 --> 00:23:51,262 I'm going to do it, before 2 o'clock. Okay? 256 00:23:51,430 --> 00:23:52,397 Just like always. 257 00:23:54,266 --> 00:23:56,234 What? I always do! 258 00:23:56,802 --> 00:23:59,862 Okay, yes. I'm busy now, okay? 259 00:24:00,038 --> 00:24:01,198 Yes, yes. 260 00:24:01,373 --> 00:24:03,898 I'll make the deposit before 2. Yes. 261 00:24:04,075 --> 00:24:06,168 Relax. Bye. 262 00:24:10,015 --> 00:24:13,178 So are you divorced or not? 263 00:24:15,787 --> 00:24:17,186 Sure I am. 264 00:24:17,389 --> 00:24:19,152 But... 265 00:24:20,158 --> 00:24:23,321 you get divorced from the woman, 266 00:24:24,029 --> 00:24:25,462 not from the children. I... 267 00:24:25,897 --> 00:24:27,421 I've been living alone 268 00:24:28,266 --> 00:24:32,430 for a year now, and I take care... 269 00:24:32,804 --> 00:24:34,499 of the girls. They're... 270 00:24:34,906 --> 00:24:37,397 They're very dependant on me, so... 271 00:24:37,776 --> 00:24:40,836 they're not used to being without daddy yet. 272 00:24:41,012 --> 00:24:42,343 That's the way things are. 273 00:24:43,381 --> 00:24:45,212 I used to have a very different life. 274 00:24:45,417 --> 00:24:47,180 I was drowning. 275 00:24:47,552 --> 00:24:49,349 I was bursting. 276 00:24:50,555 --> 00:24:52,853 Ayear and one month ago, I had surgery. 277 00:24:53,024 --> 00:24:56,016 - What surgery? - I had a gastric bypass. 278 00:24:56,895 --> 00:24:58,522 I used to weigh 117 kilos. 279 00:24:58,930 --> 00:25:00,397 - Right... - I swear! 280 00:25:01,433 --> 00:25:06,063 I swear it's true! I was huge. 281 00:25:06,238 --> 00:25:07,000 No... 282 00:25:07,172 --> 00:25:09,936 I decided to change, I had the surgery, 283 00:25:10,108 --> 00:25:14,442 and now I'm trying to operate on myself, but on the inside. 284 00:25:24,289 --> 00:25:26,223 - Sorry. - Amazing, isn't it? 285 00:25:27,225 --> 00:25:28,214 Sorry... 286 00:25:48,513 --> 00:25:49,343 Okay. 287 00:25:50,248 --> 00:25:52,307 We're going to stop... 288 00:25:54,586 --> 00:25:56,053 There we go. 289 00:25:59,124 --> 00:26:00,250 Vertigo? 290 00:26:01,026 --> 00:26:02,186 Vertigo! 291 00:26:03,194 --> 00:26:04,855 This is the hopper, 292 00:26:05,463 --> 00:26:07,863 it's where the paintball goes in, okay? 293 00:26:08,033 --> 00:26:09,398 This is the trigger. 294 00:26:10,235 --> 00:26:12,897 It has a safety. Here. 295 00:26:13,104 --> 00:26:17,564 You take off the safety. It's an automatic. 296 00:26:21,012 --> 00:26:22,172 - More this way. - This way? 297 00:26:22,314 --> 00:26:24,111 Yes, this way. 298 00:26:26,217 --> 00:26:28,481 No, that's a tree. The black figure. 299 00:26:29,921 --> 00:26:31,411 - You can see it, right? - Yes, I see it. 300 00:26:34,659 --> 00:26:37,958 I'm going a bit blind too, but you hit the target! 301 00:26:38,163 --> 00:26:39,630 You hit the bull's eye! 302 00:26:40,198 --> 00:26:41,165 Good! 303 00:26:43,335 --> 00:26:45,132 I love your park. 304 00:26:53,144 --> 00:26:54,441 You know... 305 00:26:55,447 --> 00:26:58,211 Men like to play war. 306 00:26:58,383 --> 00:26:59,247 Yes. 307 00:28:17,629 --> 00:28:18,029 Or the paths I haven't walked, 308 00:28:18,029 --> 00:28:20,623 Or the paths I haven't walked, 309 00:28:21,433 --> 00:28:25,164 or anything, or anyone... 310 00:28:25,303 --> 00:28:26,964 I love you. 311 00:28:27,138 --> 00:28:30,039 I miss you, I dream of you, I wait for you, 312 00:28:30,442 --> 00:28:33,411 I can't live without your kisses. 313 00:28:34,145 --> 00:28:38,013 My life is no life if you're not inside me. 314 00:28:39,317 --> 00:28:40,375 I love you, 315 00:28:41,186 --> 00:28:44,155 I miss you, I dream of you, I wait for you, 316 00:28:44,522 --> 00:28:47,548 I'm dying just to see you. 317 00:28:49,027 --> 00:28:51,996 How could I not love you, my love, 318 00:28:52,263 --> 00:28:55,630 my love, I don't want to lose you. 319 00:28:56,267 --> 00:28:58,701 Virginia Acosta, from Vina del Mar, 320 00:28:59,070 --> 00:29:02,562 has requested Jeanette's "Why Are You Leaving?" 321 00:29:06,678 --> 00:29:09,010 When you had your surgery, 322 00:29:12,283 --> 00:29:14,148 did they use a general anesthetic 323 00:29:15,153 --> 00:29:16,415 or an epidural? 324 00:29:18,323 --> 00:29:19,756 Epidural... 325 00:29:20,525 --> 00:29:24,586 I think it's general too. The other kind is local, isn't it? 326 00:29:25,430 --> 00:29:29,059 The one they used with me is the kind that goes in the IV... 327 00:29:29,834 --> 00:29:31,734 ...and gradually, they start 328 00:29:32,203 --> 00:29:33,795 adding more anesthetic. 329 00:29:34,172 --> 00:29:37,437 Not like when I was a boy, and I had surgery, 330 00:29:39,611 --> 00:29:42,079 and they used chloroform. 331 00:29:42,280 --> 00:29:45,477 I'm a little... 332 00:29:46,417 --> 00:29:48,112 What's the word...? 333 00:29:48,286 --> 00:29:50,117 - Claustrophobic. - Oh, right. 334 00:29:50,288 --> 00:29:53,416 - The nurse put the mask on my face... - That's how they did it. 335 00:29:53,591 --> 00:29:56,492 I put up a fight, and she called other two nurses, 336 00:29:56,661 --> 00:29:59,425 so three nurses were pinning me down... 337 00:29:59,597 --> 00:30:01,428 - How horrible. - I started to drift off. 338 00:30:01,599 --> 00:30:04,363 They called me "chicken, chicken, chicken..." 339 00:30:07,172 --> 00:30:10,539 "Anesthesia" means that all your senses are blocked. 340 00:30:11,543 --> 00:30:13,204 - Right... - Yes. 341 00:30:13,745 --> 00:30:16,111 My daughter Ana explained it to me. 342 00:30:16,281 --> 00:30:18,340 But "Ana" doesn't mean that... 343 00:30:18,516 --> 00:30:19,483 - No? - No. 344 00:30:19,651 --> 00:30:20,743 What does it mean? 345 00:30:21,152 --> 00:30:22,141 "Ana" means... 346 00:30:23,121 --> 00:30:24,281 "To sit gracefully". 347 00:30:25,190 --> 00:30:26,817 - Is that right? - Yes. 348 00:30:27,192 --> 00:30:29,786 Do I look like I'm "seated gracefully" now? 349 00:30:31,162 --> 00:30:32,186 Look... 350 00:30:33,598 --> 00:30:35,293 You look great. 351 00:30:36,167 --> 00:30:37,259 Thanks. 352 00:30:40,338 --> 00:30:44,536 ...and to have more love for this country, 353 00:30:44,709 --> 00:30:48,338 to recover our love for this country, and not stay in our houses... 354 00:30:48,513 --> 00:30:49,480 That's hard. 355 00:30:50,281 --> 00:30:51,407 It's hard to love it. 356 00:30:51,583 --> 00:30:52,641 But why, my dear? 357 00:30:52,851 --> 00:30:56,378 Because so many things have happened that... 358 00:30:56,554 --> 00:30:59,455 what Chile used to be 359 00:31:00,358 --> 00:31:02,258 now seems like a ghost, 360 00:31:02,393 --> 00:31:05,851 as if that Chile were dead, and what was built afterwards 361 00:31:06,231 --> 00:31:09,166 is a kind of replica of something 362 00:31:09,534 --> 00:31:12,628 that's being devised in some other part of the world, 363 00:31:12,837 --> 00:31:17,740 where the driving force is just greed. 364 00:31:18,610 --> 00:31:20,601 There aren't any leaders anymore. 365 00:31:20,812 --> 00:31:22,370 - No. - There aren't any leaders. 366 00:31:22,547 --> 00:31:23,912 What are you going to do? 367 00:31:24,282 --> 00:31:26,648 If it's about politicians who are up there, 368 00:31:26,851 --> 00:31:30,252 and they're the ones governing, the ones that were chosen. 369 00:31:30,388 --> 00:31:34,449 - We have to look to young people. - Yes, I was thinking the other day 370 00:31:34,626 --> 00:31:36,753 that they're not being considered at all! 371 00:31:36,961 --> 00:31:40,397 - The people are being... - They've been robbed, they're outraged. 372 00:31:40,598 --> 00:31:45,194 People consider that all of this... 373 00:31:45,370 --> 00:31:49,739 has been an abuse. And if you go to the doctor, 374 00:31:49,908 --> 00:31:51,341 you have to pay a fortune, 375 00:31:51,609 --> 00:31:54,169 if you have an accident, you have to pay a fortune, 376 00:31:54,312 --> 00:31:56,371 excuse me for being self-referential but... 377 00:31:56,547 --> 00:31:59,277 - No, it's the truth! - It's the truth! You understand? 378 00:31:59,450 --> 00:32:02,681 As a sociologist, you must see it every day. 379 00:32:02,887 --> 00:32:07,756 And you, in your store, you see that people have had enough! 380 00:32:08,726 --> 00:32:12,753 Although we don't use Twitter or Facebook 381 00:32:13,531 --> 00:32:15,590 the very fact that these things exist 382 00:32:16,234 --> 00:32:18,293 represents a virtual multitude 383 00:32:18,803 --> 00:32:20,930 that needed to get together. 384 00:32:21,306 --> 00:32:24,605 And that same multitude, that used to go out and 385 00:32:25,310 --> 00:32:26,777 start revolutions, 386 00:32:26,978 --> 00:32:29,208 is now leading a revolution 387 00:32:29,347 --> 00:32:32,282 that's probably more spiritual. 388 00:33:08,019 --> 00:33:10,317 ...all things transform, right? 389 00:33:12,423 --> 00:33:14,015 One day, 390 00:33:15,693 --> 00:33:19,823 you're the way you were before, or the way I was before, 391 00:33:20,031 --> 00:33:22,522 and the next, we're here... 392 00:33:26,371 --> 00:33:28,339 That's not what I read in the paper, what I read was 393 00:33:28,506 --> 00:33:30,474 that all things transform, and that astonished me. 394 00:33:32,043 --> 00:33:35,570 Have you heard about those black holes up there? 395 00:33:36,347 --> 00:33:37,575 Yes, I've heard something. 396 00:33:37,815 --> 00:33:41,581 Where matter is suddenly absorbed. 397 00:33:43,454 --> 00:33:45,445 And the stars go... 398 00:33:47,792 --> 00:33:50,386 "I'd like to be a nest if you were a little bird. 399 00:33:51,529 --> 00:33:57,024 I'd like to be a scarf if you were a neck and were cold. 400 00:33:58,436 --> 00:34:01,371 If you were music, I'd be an ear. 401 00:34:02,673 --> 00:34:04,573 If you were water, I'd be a glass. 402 00:34:05,476 --> 00:34:08,309 If you were light, I'd be an eye. 403 00:34:09,447 --> 00:34:11,608 If you were a foot, I'd be a sock. 404 00:34:12,517 --> 00:34:14,781 If you were the sea, I'd be a beach. 405 00:34:16,487 --> 00:34:20,389 And if you were still the sea, I'd be a fish, 406 00:34:21,059 --> 00:34:22,492 and I'd swim in you. 407 00:34:23,795 --> 00:34:26,889 And if you were the sea, I'd be salt. 408 00:34:27,799 --> 00:34:31,360 And if I were salt, you'd be lettuce, 409 00:34:32,737 --> 00:34:35,467 an avocado or at least a fried egg. 410 00:34:35,640 --> 00:34:38,336 And if you were a fried egg, 411 00:34:38,509 --> 00:34:40,340 I 'd be a piece of bread. 412 00:34:40,978 --> 00:34:44,812 And if I were a piece of bread, you'd be butter orjam. 413 00:34:46,150 --> 00:34:49,642 If you werejam, I'd be the peach in the jam. 414 00:34:51,589 --> 00:34:54,854 If I were a peach, you'd be a tree. 415 00:34:55,493 --> 00:34:58,428 And if you were a tree, I'd be your sap... 416 00:34:58,863 --> 00:35:01,889 and I'd course through your arms like blood. 417 00:35:02,400 --> 00:35:04,527 And if I were blood, 418 00:35:05,103 --> 00:35:07,367 I'd live in your heart." 419 00:35:28,526 --> 00:35:29,686 Hello? 420 00:35:29,894 --> 00:35:30,986 Hello, Dad? 421 00:35:31,162 --> 00:35:33,494 Elena! Hello. 422 00:35:33,664 --> 00:35:34,631 How are you? 423 00:35:34,832 --> 00:35:36,595 Good. How about you? 424 00:35:38,169 --> 00:35:39,636 That's nice. 425 00:35:43,474 --> 00:35:45,499 Yes. I've already had lunch. 426 00:35:48,212 --> 00:35:51,079 Well, she should take her pills. 427 00:35:52,917 --> 00:35:54,111 What can I do about it? 428 00:35:55,052 --> 00:35:58,613 I'm here at home. I haven't been feeling well. 429 00:35:58,823 --> 00:36:02,020 That's why I haven't been out. 430 00:36:02,193 --> 00:36:03,125 What's that? 431 00:36:03,528 --> 00:36:04,995 No, I'm not going out today. 432 00:36:05,163 --> 00:36:06,858 I'm staying here. Okay. 433 00:36:07,565 --> 00:36:08,463 Okay. 434 00:36:09,901 --> 00:36:11,926 I don't think so. 435 00:36:12,103 --> 00:36:15,038 We'll talk later, okay? Bye. 436 00:36:24,115 --> 00:36:25,707 Did you like it? 437 00:36:29,153 --> 00:36:31,451 I don't understand, really. 438 00:36:32,990 --> 00:36:34,014 I mean... 439 00:36:34,525 --> 00:36:35,492 Where are you? 440 00:36:35,660 --> 00:36:36,684 Why are you here? 441 00:36:36,894 --> 00:36:39,089 Because I'm with you. 442 00:36:39,230 --> 00:36:41,892 Why can't you tell them you're with me? 443 00:36:42,066 --> 00:36:45,092 Why drag them into 444 00:36:45,236 --> 00:36:49,730 a situation that they're incapable of understanding? 445 00:36:49,941 --> 00:36:54,139 They'd say, "You have a girlfriend! You silly old man! 446 00:36:54,512 --> 00:36:57,811 How could you even think of dating at your age?" 447 00:36:57,982 --> 00:37:01,247 They'd make fun of me, and why give them that chance? 448 00:37:01,619 --> 00:37:04,611 I don't want to involve them in our thing. 449 00:37:04,789 --> 00:37:06,848 No way. No way. 450 00:37:07,058 --> 00:37:10,027 I understand that we... 451 00:37:10,895 --> 00:37:12,954 that I'm a part of your life, or not? 452 00:37:13,130 --> 00:37:15,598 You're the most important part of my life right now. 453 00:37:15,766 --> 00:37:17,165 Then I want to feel that, 454 00:37:17,535 --> 00:37:20,732 because I'm not, if you're lying to your daughters. 455 00:37:20,938 --> 00:37:24,066 - They're grown up, aren't they? - They're not that grown up. 456 00:37:24,208 --> 00:37:26,642 Physically they are, 457 00:37:26,877 --> 00:37:30,711 but not inside. When I had my surgery, 458 00:37:32,650 --> 00:37:36,279 I felt Ionelier than ever before. Not one call... 459 00:37:37,054 --> 00:37:40,114 Did they even call the hospital 460 00:37:40,258 --> 00:37:42,283 and ask how I was doing? 461 00:37:43,227 --> 00:37:47,129 Did they care about my health, 462 00:37:47,265 --> 00:37:49,563 the operation, or anything? 463 00:37:49,967 --> 00:37:51,059 Nothing! Ever. 464 00:37:51,202 --> 00:37:53,898 I've always been the one who worries about them 465 00:37:54,071 --> 00:37:57,905 and they do nothing in return, do you understand? 466 00:37:58,075 --> 00:38:01,044 Nothing at all, it's a terribly Ionely feeling. 467 00:38:01,712 --> 00:38:05,944 And I don't want you to have to share that, to experience that. 468 00:38:06,117 --> 00:38:08,608 And I thank you for understanding me. 469 00:39:08,946 --> 00:39:10,174 Who's there? 470 00:39:26,163 --> 00:39:27,653 Who is it? 471 00:39:29,967 --> 00:39:31,662 What do you want? 472 00:39:36,774 --> 00:39:40,175 - What is it? - Open, you fucking door. 473 00:40:25,189 --> 00:40:26,315 Gloria... 474 00:40:26,490 --> 00:40:29,186 Morning, Mario. I'd like to make a complaint. 475 00:40:31,796 --> 00:40:34,060 He said he got confused. 476 00:40:34,198 --> 00:40:36,189 He thought it was his apartment. 477 00:40:36,367 --> 00:40:38,699 That's why the key wouldn't fit in the lock. 478 00:40:38,903 --> 00:40:41,133 This just can't happen, Mario. 479 00:40:42,106 --> 00:40:43,937 He's in a bad way, Gloria. 480 00:40:46,110 --> 00:40:50,046 - We all can get like that. - He couldn't get in 481 00:40:50,181 --> 00:40:52,206 because he couldn't get the key in the lock, 482 00:40:52,416 --> 00:40:55,146 so he decided to climb up your balcony. 483 00:41:16,941 --> 00:41:19,967 Happy birthday, son! 484 00:41:20,144 --> 00:41:21,008 Thanks, Mom. 485 00:41:21,178 --> 00:41:24,306 I wish you a good year, a wonderful year! 486 00:41:25,449 --> 00:41:26,416 Thanks. 487 00:41:26,784 --> 00:41:29,218 - May everything turn out well, okay? - Okay. 488 00:41:33,023 --> 00:41:35,014 This will grow back, won't it? 489 00:41:35,292 --> 00:41:37,852 - This is Rodolfo. - Hello. Rodolfo. 490 00:41:38,028 --> 00:41:40,292 - How's it going? - Happy birthday. 491 00:41:40,464 --> 00:41:42,159 Thanks a lot. 492 00:41:42,933 --> 00:41:44,161 Hello. 493 00:41:46,203 --> 00:41:47,261 - Hello. - Hello. 494 00:41:48,072 --> 00:41:51,166 - How are you? - Good. 495 00:41:52,910 --> 00:41:55,538 - This is nice. - How long has it been? 496 00:41:55,946 --> 00:41:57,106 Ana, my sister... 497 00:41:58,415 --> 00:41:59,882 Twelve. 498 00:42:00,050 --> 00:42:01,142 Twelve years? 499 00:42:01,252 --> 00:42:02,480 Twelve years. 500 00:42:03,153 --> 00:42:04,245 Thirteen, I think. 501 00:42:04,421 --> 00:42:07,913 - Thirteen, twelve... - Flavia? You must be Flavia. 502 00:42:08,092 --> 00:42:10,026 Nice to meet you. 503 00:42:10,194 --> 00:42:11,957 Same here. 504 00:42:12,196 --> 00:42:14,323 You didn't tell me she was so beautiful. 505 00:42:14,498 --> 00:42:17,023 - Oh, please! - Beautiful, really. 506 00:42:17,601 --> 00:42:20,069 - You haven't introduced us. - Sorry. 507 00:42:20,204 --> 00:42:22,866 - Rodolfo... my partner. - How do you do? 508 00:42:23,040 --> 00:42:24,974 - Gabriel, my ex-husband. - Nice to meet you. 509 00:42:25,142 --> 00:42:27,406 - And Flavia, his wife. - A pleasure. 510 00:42:27,578 --> 00:42:28,510 Nice to meet you. 511 00:42:29,580 --> 00:42:32,174 - Cheers. - To your birthday. 512 00:42:32,316 --> 00:42:34,307 - Happy birthday, son. - Happy birthday. 513 00:42:34,518 --> 00:42:36,543 - And cheers... - Happy birthday, little brother. 514 00:42:36,954 --> 00:42:39,320 - To your pregnancy. - Cheers. 515 00:42:40,057 --> 00:42:42,082 Cheers. 516 00:42:43,193 --> 00:42:44,922 Oh, you didn't know. 517 00:42:45,129 --> 00:42:47,359 - No, I didn't. You're pregnant? - You hadrt told him? 518 00:42:47,531 --> 00:42:49,829 No... Sorry. 519 00:42:50,000 --> 00:42:51,160 Oh, really? 520 00:42:52,937 --> 00:42:56,168 - How nice... - But it's very recent. 521 00:42:56,307 --> 00:42:58,571 - You're not showing at all. - Six weeks. 522 00:42:59,209 --> 00:43:01,473 - I see, and do you have a partner? - Yes. 523 00:43:01,879 --> 00:43:03,471 That's nice. 524 00:43:05,482 --> 00:43:07,507 - Have a seat. - Thanks. 525 00:43:10,220 --> 00:43:12,188 She just seems so young! 526 00:43:22,333 --> 00:43:23,595 Would you like some peanuts? 527 00:43:24,001 --> 00:43:25,628 Sure, yes. Thanks. 528 00:43:28,038 --> 00:43:29,164 Olive? 529 00:43:29,506 --> 00:43:30,939 Sure, thanks. 530 00:43:32,443 --> 00:43:34,468 - Would you like an olive? - Me too. 531 00:43:39,350 --> 00:43:41,648 Rodolfo, my mother was telling me that you have 532 00:43:42,019 --> 00:43:45,318 a club, an amusement park? 533 00:43:45,489 --> 00:43:48,322 Yes. "Vertigo Park". 534 00:43:48,926 --> 00:43:50,018 It's a lot of fun. 535 00:43:50,928 --> 00:43:53,488 Have you heard of paintball? 536 00:43:53,931 --> 00:43:56,297 Yeah, it's shooting... 537 00:43:56,467 --> 00:43:59,197 - Yes, with colors... - Is it with paint? 538 00:44:00,004 --> 00:44:03,440 Yes, in two teams. It's like a little war. 539 00:44:03,607 --> 00:44:05,199 She loved it. 540 00:44:05,342 --> 00:44:07,333 - You took her to play? - Yes. 541 00:44:07,511 --> 00:44:08,978 It was target shooting. 542 00:44:09,146 --> 00:44:12,912 - She can hit the spot. - She sure can, yes sir. 543 00:44:13,217 --> 00:44:16,186 - What did you do before? - Transport for the Navy. 544 00:44:16,353 --> 00:44:18,082 I was in the Navy for many years. 545 00:44:18,222 --> 00:44:21,191 Then I got into transporting 546 00:44:21,692 --> 00:44:25,219 different kinds of equipment for them. 547 00:44:25,396 --> 00:44:27,261 - Were you an officer? - Yes, of course. 548 00:44:27,431 --> 00:44:30,195 - Oh, you were in the military? - The Navy. 549 00:44:30,634 --> 00:44:33,262 - Do you have any children? - Yes, two daughters. 550 00:44:33,570 --> 00:44:37,028 - How old are they? - 27 and 31. 551 00:44:37,207 --> 00:44:38,606 Oh, like us, more or less. 552 00:44:39,009 --> 00:44:40,704 Yes, but they're quite different. 553 00:44:41,078 --> 00:44:42,477 Are you a grandfather? 554 00:44:42,980 --> 00:44:44,208 No, no... 555 00:44:44,381 --> 00:44:46,941 - Your daughters aren't married? - No, they're single. 556 00:44:47,117 --> 00:44:48,243 - Do they work? - No. 557 00:44:48,419 --> 00:44:50,148 - Are they at college? - No. 558 00:44:50,287 --> 00:44:53,188 They did go, but they didn't like it, 559 00:44:53,323 --> 00:44:56,520 so they switched to a trade, 560 00:44:56,727 --> 00:44:58,558 a technical diploma. 561 00:44:59,096 --> 00:45:02,065 So you support them... economically. 562 00:45:02,232 --> 00:45:04,462 Of course. All of them. 563 00:45:04,635 --> 00:45:07,399 And their mother, who also does nothing. 564 00:45:07,638 --> 00:45:09,299 - Their mother doesn't work? - No. 565 00:45:09,473 --> 00:45:11,202 Oh, no... 566 00:45:11,341 --> 00:45:14,367 Don't light it up. She's pregnant! 567 00:45:14,545 --> 00:45:16,536 - Alright. - How dare you! 568 00:45:16,747 --> 00:45:18,237 The baby's sleeping in the other room! 569 00:45:18,415 --> 00:45:22,010 - I'm a smoker. - I want to propose a toast. 570 00:45:22,186 --> 00:45:24,051 Atoast. 571 00:45:24,321 --> 00:45:27,722 I know, Pedro, 572 00:45:28,759 --> 00:45:31,091 it's important to you that we're all here. 573 00:45:34,732 --> 00:45:37,200 I know we're all a little surprised 574 00:45:37,334 --> 00:45:39,302 by the twists and turns of life. 575 00:45:40,504 --> 00:45:41,071 I want to thank Flavia, 576 00:45:41,071 --> 00:45:42,561 I want to thank Flavia, 577 00:45:42,773 --> 00:45:45,401 for being the architect of this reunion. 578 00:45:45,743 --> 00:45:49,008 If you hadrt taken these steps 579 00:45:49,646 --> 00:45:52,513 it probably would've been another 10 years 580 00:45:52,716 --> 00:45:54,741 before we all got together again. 581 00:45:55,652 --> 00:45:59,315 I also want to join this toast to thank you 582 00:45:59,490 --> 00:46:02,254 for welcoming me into 583 00:46:02,426 --> 00:46:05,623 this family get-together. 584 00:46:06,063 --> 00:46:08,463 It's so nice to meet you and to see a family that, 585 00:46:08,632 --> 00:46:10,122 I don't know... 586 00:46:11,435 --> 00:46:14,802 so much like the family I would've liked to have. 587 00:46:15,172 --> 00:46:18,335 Free, different, who know how to live. 588 00:46:19,243 --> 00:46:21,438 Thank you very much, and happy birthday, Pedro. 589 00:46:21,645 --> 00:46:23,806 - Thank you. - Happy birthday, Pedro. 590 00:46:26,083 --> 00:46:27,482 Do you want some weed? 591 00:46:29,453 --> 00:46:31,546 No? You don't smoke? 592 00:46:32,256 --> 00:46:36,090 - I'm scared of losing control. - Oh, don't be silly! 593 00:46:38,462 --> 00:46:40,396 Really, it's kind of... 594 00:46:41,532 --> 00:46:43,329 Scared? 595 00:46:44,134 --> 00:46:46,534 Quite the opposite, you relax, I don't know... 596 00:46:47,304 --> 00:46:48,498 Yes, but... 597 00:46:49,606 --> 00:46:50,402 No. 598 00:46:50,574 --> 00:46:53,566 Everyone reacts differently. If you don't want any... 599 00:48:01,612 --> 00:48:02,909 Thanks. 600 00:48:03,814 --> 00:48:07,306 Who's my grandsors father? 601 00:48:08,285 --> 00:48:09,912 His name's Theo. 602 00:48:10,621 --> 00:48:13,613 - Theo what? - Van Gogh. 603 00:48:17,861 --> 00:48:19,920 It doesn't matter. 604 00:48:21,598 --> 00:48:23,225 He's Swedish. 605 00:48:23,834 --> 00:48:25,927 He's Swedish? 606 00:48:26,336 --> 00:48:27,894 And does he live here? 607 00:48:28,272 --> 00:48:31,264 No. He lives in Sweden. 608 00:48:32,276 --> 00:48:34,244 But he's coming to live here. 609 00:48:34,511 --> 00:48:37,503 No. He's staying there. 610 00:48:38,282 --> 00:48:39,249 How come? 611 00:48:39,416 --> 00:48:41,247 I'm moving there. 612 00:48:41,485 --> 00:48:43,578 - She's leaving! - To go to Sweden? 613 00:48:43,787 --> 00:48:45,186 Yes, to Sweden. 614 00:48:45,322 --> 00:48:46,584 When? 615 00:48:46,823 --> 00:48:48,814 - On the 28th. - So soon! 616 00:48:49,626 --> 00:48:53,255 Why don't you read the letter? 617 00:48:53,764 --> 00:48:55,391 The e-mail, Mom. 618 00:48:55,565 --> 00:48:57,658 - The e-mail. - No. 619 00:48:58,669 --> 00:49:02,264 Come on, Ana. Read it, so your dad can see... 620 00:49:02,739 --> 00:49:06,368 ...that he's a nice person, he's delightful. 621 00:49:06,543 --> 00:49:10,343 Actually, we're both a little in love with Theo. 622 00:49:11,848 --> 00:49:13,247 No. 623 00:49:13,617 --> 00:49:15,983 - Ana. - Cut it out, Mom. 624 00:49:17,287 --> 00:49:19,585 - Read it, Ana. - You already read it to us! 625 00:49:19,856 --> 00:49:21,380 Yes, but it's different now. 626 00:49:21,992 --> 00:49:24,620 "...the only thing I want 627 00:49:25,028 --> 00:49:27,223 is to have a life with you. 628 00:49:30,834 --> 00:49:33,462 I discovered that the love in my heart 629 00:49:33,637 --> 00:49:35,798 was being saved for you. 630 00:49:38,809 --> 00:49:42,939 Living the mystery of each day with you 631 00:49:46,383 --> 00:49:49,318 is the most profound thing I can imagine. 632 00:49:51,621 --> 00:49:55,785 I may have been on the highest mountains in the world, 633 00:49:58,829 --> 00:50:00,387 but all the same, 634 00:50:01,865 --> 00:50:04,629 the highest thing I can think of 635 00:50:06,503 --> 00:50:08,494 is to be with you." 636 00:50:09,806 --> 00:50:11,797 It's so beautiful, what he says. 637 00:50:11,975 --> 00:50:14,603 I don't know, but I'm crying over everything. 638 00:50:15,612 --> 00:50:18,843 Look at those two! 639 00:50:21,084 --> 00:50:22,051 How lovely! 640 00:50:23,587 --> 00:50:25,578 The wedding picture. 641 00:50:26,890 --> 00:50:28,949 Stiff, like two broomsticks. 642 00:50:29,092 --> 00:50:33,324 - And so naive, right? - We were in love. 643 00:50:33,597 --> 00:50:37,761 - And we were very naive. - We were in love. 644 00:50:38,101 --> 00:50:39,898 Let me see. 645 00:50:40,370 --> 00:50:41,598 - Pedro. - Let's do something. 646 00:50:41,805 --> 00:50:44,899 - We were in love. - Yes, you were in love. 647 00:50:45,876 --> 00:50:48,743 Let's take a photo now. Hold this. 648 00:50:49,780 --> 00:50:52,647 Dad, hold it there. 649 00:50:53,083 --> 00:50:54,516 Excuse me. 650 00:50:57,821 --> 00:50:59,083 No? 651 00:50:59,790 --> 00:51:00,779 She's laughing... 652 00:51:02,059 --> 00:51:03,617 She's laughing. 653 00:51:04,127 --> 00:51:05,788 But we were in love. 654 00:51:12,369 --> 00:51:13,859 I don't have this picture. 655 00:51:14,037 --> 00:51:15,937 I'll make a copy for you. 656 00:51:16,506 --> 00:51:18,997 Look how handsome my Pedro is here! 657 00:51:21,111 --> 00:51:24,046 Look, my Anita with her diploma! 658 00:51:24,381 --> 00:51:27,578 Pre-school certificate! 659 00:51:31,655 --> 00:51:34,385 Look at all the layers on this cake. 660 00:51:34,558 --> 00:51:36,048 We didn't get married with just any cake! 661 00:51:36,393 --> 00:51:39,521 And your frilly dress! It's hilarious! 662 00:51:41,531 --> 00:51:43,590 Well, that's what we wore back then. 663 00:51:43,800 --> 00:51:45,825 I was not... 664 00:51:46,002 --> 00:51:47,060 I was not here. 665 00:51:48,105 --> 00:51:50,039 - You werert? - No, I wasrt. 666 00:51:50,874 --> 00:51:52,671 You were already gone by then. 667 00:51:53,043 --> 00:51:56,501 Here he is, in the day he went off the rails. 668 00:51:58,548 --> 00:51:59,776 Let's see this one... 669 00:51:59,950 --> 00:52:02,043 I should've been here, here! 670 00:52:03,987 --> 00:52:05,079 And I wasrt. 671 00:52:13,096 --> 00:52:14,825 And these bangs...? 672 00:52:15,932 --> 00:52:17,559 You know what the problem was? 673 00:52:17,734 --> 00:52:21,500 My mom would put gel on a brush, then wrap my bangs around it. 674 00:52:21,671 --> 00:52:25,471 - That's how people wore it back then! - That's horrible! 675 00:52:25,642 --> 00:52:27,633 Rodolfo, are you all right? 676 00:52:36,720 --> 00:52:37,778 He's not here. 677 00:52:38,855 --> 00:52:40,482 He isn't? 678 00:52:41,658 --> 00:52:43,956 No, Mom, he's not here. 679 00:52:49,132 --> 00:52:51,692 I'll call him and see if... 680 00:52:55,071 --> 00:52:57,596 - I don't know what... - Do you think he got sick? 681 00:52:57,807 --> 00:52:59,468 I don't know. 682 00:52:59,876 --> 00:53:02,470 Perhaps the food didn't agree with him. 683 00:53:02,679 --> 00:53:04,146 I'm going to call him. 684 00:53:15,125 --> 00:53:17,525 Rodolfo, it's me, Gloria. 685 00:53:18,962 --> 00:53:20,623 Pick up. 686 00:53:21,031 --> 00:53:22,692 What happened? 687 00:53:22,933 --> 00:53:25,663 I'm worried. I'm here at Pedro's. 688 00:53:25,869 --> 00:53:27,097 It's only a photo. 689 00:53:27,270 --> 00:53:28,965 Call me. 690 00:53:30,974 --> 00:53:34,501 - He's not in the bathroom... - Sometimes he feels ill, 691 00:53:34,678 --> 00:53:38,045 food doesn't agree with him, and... 692 00:53:39,983 --> 00:53:43,214 He's not used to French fries... 693 00:53:45,655 --> 00:53:47,088 I'm going to... 694 00:53:50,860 --> 00:53:52,122 No answer. 695 00:54:01,871 --> 00:54:03,566 I'm going. 696 00:54:08,178 --> 00:54:10,078 Who is this guy, Mom? 697 00:55:26,923 --> 00:55:29,221 I'm working. 698 00:55:46,142 --> 00:55:49,339 Rodolfo, I'm busy. I'm working. 699 00:55:50,113 --> 00:55:51,705 Don't call me anymore. 700 00:56:04,294 --> 00:56:05,921 What are you doing here? 701 00:56:06,396 --> 00:56:08,125 Can we talk? 702 00:56:09,165 --> 00:56:11,633 I've nothing to say to you. 703 00:56:12,402 --> 00:56:14,370 I need you to listen to me. 704 00:56:18,174 --> 00:56:21,075 How could you be so thoughtless, Rodolfo? 705 00:56:21,211 --> 00:56:22,143 About what? 706 00:56:23,680 --> 00:56:26,114 I was introducing you to my family. 707 00:56:26,249 --> 00:56:28,809 I took you to my sors birthday... 708 00:56:29,185 --> 00:56:32,154 and you have the nerve to disappear? 709 00:56:35,091 --> 00:56:38,356 If you were in my place you would've done the same thing. 710 00:56:40,163 --> 00:56:42,859 It wasrt an easy situation at all. 711 00:56:43,767 --> 00:56:47,168 I searched for your eyes, again and again, 712 00:56:47,337 --> 00:56:49,100 and... I didn't exist! 713 00:56:51,174 --> 00:56:53,734 I felt sick. 714 00:56:53,977 --> 00:56:55,137 I threw up. 715 00:56:56,179 --> 00:56:59,444 I don't know how you could do something like that to me. 716 00:57:00,083 --> 00:57:02,313 Besides, the girls called. 717 00:57:09,893 --> 00:57:11,884 Grow a pair. 718 00:57:12,061 --> 00:57:13,392 Excuse me. 719 00:57:15,732 --> 00:57:19,133 And take your toy guns with you. 720 00:57:26,009 --> 00:57:29,103 No. No, Gloria. 721 00:57:38,221 --> 00:57:39,153 As you wish. 722 00:57:39,789 --> 00:57:42,349 - Get your hands off, I can't see! - I love you! 723 00:57:42,525 --> 00:57:45,119 Gloria. Really! 724 00:57:47,464 --> 00:57:50,024 Gloria, listen... 725 01:01:54,477 --> 01:01:55,637 That's it... 726 01:01:57,013 --> 01:01:59,038 I'm going to check this eye... 727 01:01:59,248 --> 01:02:00,476 Don't squint in this eye. 728 01:02:00,650 --> 01:02:03,619 You can blink, but don't squint or I can't see anything. 729 01:02:04,187 --> 01:02:05,381 There. 730 01:02:05,555 --> 01:02:06,419 That's great there. 731 01:02:06,589 --> 01:02:08,147 So how are your children? 732 01:02:08,357 --> 01:02:10,587 Hold on. If you talk, your eye moves and I can't see. 733 01:02:10,760 --> 01:02:11,988 Hold on a second. 734 01:02:18,167 --> 01:02:20,260 I always tell my patients 735 01:02:20,436 --> 01:02:22,131 they should come once a year, 736 01:02:22,338 --> 01:02:23,737 because illnesses can arise. 737 01:02:25,174 --> 01:02:29,372 And your test says that you've developed glaucoma. 738 01:02:29,812 --> 01:02:31,279 I'm going to go blind? 739 01:02:31,481 --> 01:02:33,039 Not necessarily. 740 01:02:33,316 --> 01:02:36,410 But in time, if you don't take care of it, 741 01:02:36,619 --> 01:02:38,712 your field of vision will diminish 742 01:02:39,088 --> 01:02:42,182 and that will limit your daily life, 743 01:02:42,391 --> 01:02:44,484 driving, getting around... 744 01:02:44,660 --> 01:02:47,595 I'm giving you these drops, 745 01:02:48,231 --> 01:02:50,392 to be used once a day 746 01:02:50,566 --> 01:02:52,158 for the rest of your life. 747 01:02:58,241 --> 01:02:59,333 Here. 748 01:03:09,852 --> 01:03:11,752 I'm getting out to see you off. 749 01:03:13,189 --> 01:03:14,281 No, Mom. 750 01:03:15,858 --> 01:03:17,758 It's so I can help you with your suitcases, Ana, 751 01:03:18,127 --> 01:03:19,287 they're really heavy. 752 01:03:19,829 --> 01:03:22,127 No, Mom, really, just leave me here, 753 01:03:22,598 --> 01:03:23,622 please. 754 01:03:23,766 --> 01:03:27,167 I'm not going to cry! I'll walk you to the entrance. 755 01:03:27,537 --> 01:03:29,198 Mom, no. 756 01:03:35,778 --> 01:03:37,109 Okay. 757 01:03:41,117 --> 01:03:42,345 Take care, will you? 758 01:03:42,718 --> 01:03:43,548 Yes. 759 01:03:43,753 --> 01:03:46,085 Send me an e-mail when you get there. 760 01:03:46,255 --> 01:03:49,383 - "I'm here" is all I need. - Yes, Mom. 761 01:03:54,430 --> 01:03:55,624 That's fine. 762 01:04:05,708 --> 01:04:07,437 I love you very much. 763 01:04:07,877 --> 01:04:10,869 - A lot. - Me too. I love you very much. 764 01:04:21,224 --> 01:04:22,156 Alright. 765 01:04:26,662 --> 01:04:27,594 Go. 766 01:06:25,915 --> 01:06:27,746 Bitch, bitch! 767 01:06:28,684 --> 01:06:30,584 That's what you are. 768 01:06:34,623 --> 01:06:35,749 Shit... 769 01:06:36,292 --> 01:06:38,624 That's what you are, shit! 770 01:06:39,295 --> 01:06:40,523 Fucking bitch! 771 01:06:42,732 --> 01:06:44,632 We loved each other! 772 01:06:45,067 --> 01:06:46,830 We loved each other! 773 01:06:49,538 --> 01:06:52,939 What's the use of it all? Nothing! 774 01:06:57,680 --> 01:07:01,446 Now and forever! Now and forever! 775 01:07:03,586 --> 01:07:04,553 Madam... 776 01:07:07,957 --> 01:07:09,754 Who wears the britches? 777 01:07:10,026 --> 01:07:11,653 Is it the students 778 01:07:11,794 --> 01:07:13,386 or the sons of bitches? 779 01:07:14,030 --> 01:07:15,657 Let's see, let's see... 780 01:07:15,798 --> 01:07:17,459 Who wears the britches? 781 01:07:17,700 --> 01:07:19,668 Is it the students 782 01:07:19,802 --> 01:07:21,667 or the sons of bitches? 783 01:07:57,940 --> 01:07:59,874 Look at how the skeleton moves 784 01:08:01,043 --> 01:08:02,977 how it shakes all over. 785 01:08:03,979 --> 01:08:05,913 Look at how the skeleton moves 786 01:08:06,949 --> 01:08:08,814 how it shakes all over. 787 01:09:11,013 --> 01:09:12,878 Look at how the skeleton moves 788 01:09:14,016 --> 01:09:15,950 how it shakes all over. 789 01:09:17,052 --> 01:09:18,986 Look at how the skeleton moves 790 01:09:20,189 --> 01:09:21,850 how it shakes all over. 791 01:09:25,828 --> 01:09:26,817 Hello. 792 01:09:43,212 --> 01:09:45,009 - Good afternoon. - How are you? 793 01:09:45,814 --> 01:09:47,714 - I have a reservation. - Under what name? 794 01:09:47,983 --> 01:09:49,450 Rodolfo Fernandez. 795 01:09:49,685 --> 01:09:50,913 Fernandez? 796 01:09:51,720 --> 01:09:53,688 Yes. One moment. 797 01:10:59,722 --> 01:11:00,950 My girl? 798 01:11:02,224 --> 01:11:03,589 Hello. 799 01:11:05,694 --> 01:11:06,956 What's happened now? 800 01:11:09,098 --> 01:11:10,531 I'm in Vina, why? 801 01:11:12,935 --> 01:11:15,096 What? But how... 802 01:11:15,738 --> 01:11:18,730 How did she go through a window? 803 01:11:24,880 --> 01:11:27,110 God, what a stupid thing to do! 804 01:11:27,583 --> 01:11:30,711 How deep are her cuts? 805 01:11:33,756 --> 01:11:36,190 I'm sorry, I'm really sorry, 806 01:11:36,358 --> 01:11:39,555 I can't come now, I'm busy. 807 01:11:43,866 --> 01:11:47,859 The doctors can take care of it. I have to do my things, please! 808 01:11:59,882 --> 01:12:00,906 What happened? 809 01:12:02,017 --> 01:12:04,315 My ex-wife has had an accident. 810 01:12:08,924 --> 01:12:11,586 One of my daughters called me. 811 01:12:12,628 --> 01:12:16,826 Susana went through a window, 812 01:12:16,999 --> 01:12:21,595 the glass was really clean, she didn't see it, and... 813 01:12:21,770 --> 01:12:23,328 she smashed through it. 814 01:12:25,174 --> 01:12:28,735 She cut herself badly... 815 01:12:28,911 --> 01:12:30,936 on her legs. 816 01:12:36,418 --> 01:12:37,976 Such a stupid thing. 817 01:12:39,054 --> 01:12:42,990 But, I'm not moving from here. 818 01:12:43,926 --> 01:12:45,689 I'm staying with you. 819 01:12:46,762 --> 01:12:50,926 They're not going to ruin this moment, are they? 820 01:12:52,368 --> 01:12:54,666 It's what I want, 821 01:12:55,304 --> 01:12:56,396 and... 822 01:12:57,439 --> 01:13:00,374 I'm not going to let them mess with my life this time... 823 01:13:02,745 --> 01:13:05,009 and stop me from living... 824 01:13:06,749 --> 01:13:08,341 my life. 825 01:13:10,119 --> 01:13:11,711 I'm staying here with you. 826 01:13:26,869 --> 01:13:27,927 Gloria? 827 01:13:31,473 --> 01:13:32,940 Gloria! 828 01:15:59,288 --> 01:16:01,950 You're doing the right thing. 829 01:16:02,424 --> 01:16:04,187 It's fine. 830 01:16:06,028 --> 01:16:09,395 I appreciate your insight, 831 01:16:09,865 --> 01:16:11,423 your help... 832 01:16:14,169 --> 01:16:18,538 but you may not be able to see how hard it is for me. 833 01:16:20,309 --> 01:16:24,177 It's hard because I know how much they need me, you see? 834 01:16:24,913 --> 01:16:28,405 How can I not see if I'm looking straight at you? 835 01:16:32,487 --> 01:16:36,218 But it's not only bad for them to depend on you so much, 836 01:16:36,425 --> 01:16:38,393 it's bad for you too. 837 01:16:39,561 --> 01:16:42,962 My love, you have the right to a life. 838 01:16:44,499 --> 01:16:45,989 Yes. 839 01:16:56,078 --> 01:16:57,511 Shall we travel? 840 01:16:58,480 --> 01:17:01,142 To the south, 10 days, just the two of us? 841 01:17:02,517 --> 01:17:05,247 Better still, the Caribbean. Let's go to Cuba. 842 01:17:05,420 --> 01:17:06,648 Have you ever been to Cuba? 843 01:17:07,022 --> 01:17:09,115 Let's go to Cuba for 10 days. 844 01:17:09,291 --> 01:17:12,226 We skip work and go, the two of us. 845 01:17:12,394 --> 01:17:15,454 We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! 846 01:17:21,003 --> 01:17:22,334 Just switch it off. 847 01:18:02,277 --> 01:18:04,006 Alright. 848 01:18:32,774 --> 01:18:34,332 Cheers. 849 01:18:37,679 --> 01:18:39,408 To traveling? 850 01:18:52,427 --> 01:18:54,452 - I'll be right back, excuse me. - Yes. 851 01:20:02,531 --> 01:20:04,362 Rodolfo. 852 01:21:52,874 --> 01:21:54,432 Thank you. 853 01:22:02,651 --> 01:22:04,676 Can I get another one, please? 854 01:22:33,548 --> 01:22:35,345 No more bets. 855 01:22:40,755 --> 01:22:43,485 - Black on four! - Four on the black. 856 01:22:46,428 --> 01:22:50,296 It's weird to bet on 11, if my favourite number is 27. 857 01:22:50,565 --> 01:22:51,930 And that's my birthday. 858 01:22:52,434 --> 01:22:54,629 Then we'll bet them all. 859 01:22:54,936 --> 01:22:56,460 - What's your name? - Gloria. 860 01:22:56,604 --> 01:22:58,799 - Marcela. Nice to meet you. - Likewise. 861 01:22:59,808 --> 01:23:00,900 Let's see how we do. 862 01:23:01,309 --> 01:23:02,742 No more bets. 863 01:23:02,911 --> 01:23:06,506 - My love. - Oh, thanks, honey. 864 01:23:07,048 --> 01:23:08,515 Red 27. 865 01:23:09,484 --> 01:23:11,782 - We won! - You won! 866 01:23:12,387 --> 01:23:14,685 - We won! - No, good job! 867 01:23:15,023 --> 01:23:16,820 This is Gloria, my new friend. 868 01:23:17,025 --> 01:23:18,822 - Hello, how are you? - Fine. 869 01:23:19,027 --> 01:23:21,621 - Marcial, a friend... - Hello, Marcial. 870 01:23:23,365 --> 01:23:24,525 How are you? 871 01:23:26,801 --> 01:23:27,893 Cheers! 872 01:23:36,378 --> 01:23:37,743 Come on, honey... 873 01:23:44,619 --> 01:23:47,486 No, no, no... 874 01:23:49,557 --> 01:23:50,888 You don't know... 875 01:25:03,531 --> 01:25:07,126 Have faith! Hold on tight! Hold on! 876 01:25:08,570 --> 01:25:10,504 One... 877 01:25:11,840 --> 01:25:13,774 Two... 878 01:25:15,410 --> 01:25:17,071 Three... I'm with you! 879 01:25:17,712 --> 01:25:19,612 I'm with you. Let's go! 880 01:27:24,205 --> 01:27:25,570 Good morning. 881 01:27:34,015 --> 01:27:35,778 Good morning. 882 01:27:36,551 --> 01:27:37,745 Good morning. 883 01:27:39,687 --> 01:27:42,121 - A question. - Go ahead. 884 01:27:43,324 --> 01:27:45,053 Has Mister... 885 01:27:46,094 --> 01:27:48,153 Fernandez come back? 886 01:27:48,563 --> 01:27:51,964 - Room number? - 306. 887 01:27:52,166 --> 01:27:53,963 306. 888 01:27:54,335 --> 01:27:57,202 It says Mr. Fernandez hasn't checked out yet. 889 01:28:09,350 --> 01:28:11,818 What time does the room have to be paid for? 890 01:28:11,986 --> 01:28:14,887 Check-out time is in 20 minutes. 891 01:28:33,107 --> 01:28:35,974 May I use your phone to call Santiago? 892 01:28:36,210 --> 01:28:37,302 Yes, of course. 893 01:28:37,645 --> 01:28:38,270 The number? 894 01:28:38,646 --> 01:28:40,580 639... 895 01:28:41,349 --> 01:28:43,044 58... 896 01:29:08,042 --> 01:29:09,373 Gloria. 897 01:29:29,030 --> 01:29:31,260 I brought your things. 898 01:29:36,437 --> 01:29:38,735 Thank you, Victoria. 899 01:30:04,098 --> 01:30:06,658 - I'll take the cat away. - Just leave him... 900 01:31:31,419 --> 01:31:32,886 Alright then... 901 01:31:49,337 --> 01:31:51,328 What happened? 902 01:31:54,308 --> 01:31:55,434 What happened? 903 01:31:56,911 --> 01:31:58,401 Right. 904 01:31:59,247 --> 01:32:01,010 Give me my pajamas. 905 01:33:09,083 --> 01:33:10,175 Gloria. 906 01:33:11,052 --> 01:33:11,916 Hello? 907 01:33:13,054 --> 01:33:14,885 Are you there? 908 01:33:15,990 --> 01:33:16,888 Say something. 909 01:33:17,325 --> 01:33:18,519 Please, I'm begging you. 910 01:33:20,561 --> 01:33:22,256 We need to save what we have... 911 01:33:22,430 --> 01:33:24,591 We had something special... 912 01:33:56,998 --> 01:33:58,431 Who is it? 913 01:33:58,566 --> 01:34:00,466 Your neighbor, from upstairs. 914 01:34:16,150 --> 01:34:17,344 Come in. 915 01:34:20,955 --> 01:34:23,185 He's in the main bedroom. 916 01:34:28,062 --> 01:34:29,222 Excuse me. 917 01:34:36,671 --> 01:34:38,502 Where have you been? 918 01:34:38,673 --> 01:34:40,072 Yes... 919 01:34:42,176 --> 01:34:44,303 What were you doing here? 920 01:34:45,446 --> 01:34:46,572 I'm sorry. 921 01:34:48,616 --> 01:34:50,948 Have you, by any chance... 922 01:34:51,352 --> 01:34:52,546 Maybe you found... 923 01:34:53,354 --> 01:34:55,117 The other night... 924 01:34:58,492 --> 01:35:00,255 I was kind of... 925 01:35:00,594 --> 01:35:03,586 The night I got confused, did you by any chance find... 926 01:35:03,764 --> 01:35:05,061 a packet? 927 01:35:06,534 --> 01:35:07,728 A little packet? 928 01:35:09,036 --> 01:35:10,162 No. 929 01:38:08,215 --> 01:38:09,546 Gloria... 930 01:38:09,850 --> 01:38:10,908 Gloria! 931 01:38:16,257 --> 01:38:16,882 No! 932 01:38:20,527 --> 01:38:22,358 Dad? Dad? 933 01:38:24,965 --> 01:38:26,796 - What happened? - Daddy, what happened? 934 01:38:26,967 --> 01:38:28,764 Quick, help me get him up! 935 01:38:29,737 --> 01:38:30,931 Get him up! 936 01:38:31,372 --> 01:38:33,602 Who do you think you are, you fucking old bitch? 937 01:38:34,708 --> 01:38:37,541 Come back here and show your face, bitch! 938 01:40:05,299 --> 01:40:06,960 - Good evening. - Hello. 939 01:40:19,046 --> 01:40:20,741 A goddess. 940 01:40:21,582 --> 01:40:24,346 I'm so glad you made it! 941 01:40:26,053 --> 01:40:28,283 - I couldn't make it to the church. - That's okay. 942 01:40:28,489 --> 01:40:30,684 It's so good you're here. Don't worry. 943 01:40:37,831 --> 01:40:40,800 Don't explain, I'mjust so happy you're here. 944 01:40:43,871 --> 01:40:45,395 It's so nice. 945 01:40:46,740 --> 01:40:48,537 What's wrong? 946 01:42:39,987 --> 01:42:40,885 Gloria, 947 01:42:42,189 --> 01:42:44,817 you're missing in the air, 948 01:42:45,926 --> 01:42:48,622 your presence is missing, 949 01:42:49,696 --> 01:42:51,994 your warm innocence, 950 01:42:53,167 --> 01:42:55,499 you're missing on my lips, 951 01:42:56,904 --> 01:42:59,429 which call you without wanting to, 952 01:43:00,741 --> 01:43:02,936 and I will write my story 953 01:43:04,111 --> 01:43:06,636 with the word "Gloria". 954 01:43:07,881 --> 01:43:10,213 Because here by your side 955 01:43:11,051 --> 01:43:12,848 the morning becomes bright... 956 01:43:13,020 --> 01:43:15,682 - Would you like to dance? - No, thanks. 957 01:43:16,089 --> 01:43:20,048 Truth and lies are called Gloria. 958 01:43:23,664 --> 01:43:25,222 Gloria, 959 01:43:25,966 --> 01:43:28,127 you're missing in the air, 960 01:43:29,836 --> 01:43:32,100 you're missing in the sky, 961 01:43:33,207 --> 01:43:35,767 burn me with your fire, 962 01:43:37,010 --> 01:43:39,535 melt me in the snow 963 01:43:40,814 --> 01:43:42,975 that freezes my chest. 964 01:43:43,917 --> 01:43:46,579 I'm waiting for you, Gloria. 64190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.