All language subtitles for GA.S15E14.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
Warning: Illegal string offset 'host' in /home/admin/domains/addic7ed.com/public_html/includes/refererlimiter.php on line 22
1 00:00:00,253 --> 00:00:02,554 ♪ One, two, three, four, unh! ♪ 2 00:00:02,589 --> 00:00:04,422 ♪ Whoo-o-o-o ♪ 3 00:00:07,491 --> 00:00:10,285 MEREDITH: Pharmaceuticals are designed to mimic 4 00:00:10,321 --> 00:00:12,628 the body's natural brain chemicals... 5 00:00:12,663 --> 00:00:14,563 the ones that make you feel good, 6 00:00:14,598 --> 00:00:18,074 make you feel better, make you feel unstoppable. 7 00:00:18,110 --> 00:00:20,837 [MONITOR BEEPING] 8 00:00:20,862 --> 00:00:22,261 3-0 tie, please. 9 00:00:23,765 --> 00:00:26,966 ♪ In the back of my mind, I was losing it ♪ 10 00:00:27,001 --> 00:00:28,233 How long do you think it'll take 11 00:00:28,269 --> 00:00:30,770 before I'm ready to do a 24-hour surgery? 12 00:00:30,805 --> 00:00:33,573 I'm not sure that's a healthy life goal, Qadri. 13 00:00:33,608 --> 00:00:35,174 [CRUNCHING] 14 00:00:35,209 --> 00:00:36,776 Hey. 15 00:00:36,811 --> 00:00:38,115 What's going on? 16 00:00:38,151 --> 00:00:40,813 Mer's doing a pancreas-sparing total duodenectomy 17 00:00:40,849 --> 00:00:42,281 in a frozen abdomen. 18 00:00:42,316 --> 00:00:44,076 Oh. It got moved from yesterday? 19 00:00:44,111 --> 00:00:45,451 No, she started it yesterday. 20 00:00:45,487 --> 00:00:47,353 Five more hours, and she's gonna break the hospital's record 21 00:00:47,388 --> 00:00:48,641 for the longest surgery. 22 00:00:48,676 --> 00:00:50,656 You think it's gonna take five more hours? 23 00:00:50,692 --> 00:00:53,525 Well, I mean, with the adhesions and the scar tissue, 24 00:00:53,560 --> 00:00:55,317 it's taking her longer, so, yeah. 25 00:00:55,352 --> 00:00:56,484 She can beat the record. 26 00:00:56,519 --> 00:00:58,097 - Feel a little better? - No. 27 00:00:58,132 --> 00:01:00,681 I mean, yeah, she gets awards and prizes and all that, 28 00:01:00,716 --> 00:01:02,800 but I get to be chief, so we're good. 29 00:01:02,835 --> 00:01:03,935 [LAUGHS] 30 00:01:03,971 --> 00:01:06,938 They make it in a lab and put it in a pill for pain relief, 31 00:01:06,974 --> 00:01:09,808 giving you the high your body creates naturally 32 00:01:09,843 --> 00:01:11,676 anytime you're doing something you love. 33 00:01:11,712 --> 00:01:12,844 [EXHALES SHARPLY] 34 00:01:12,880 --> 00:01:14,480 Helm. 35 00:01:14,515 --> 00:01:16,015 You want to tap out? 36 00:01:16,050 --> 00:01:17,172 No, thank you. 37 00:01:17,208 --> 00:01:19,269 - DeLuca? - No, thank you. I'm good. 38 00:01:20,587 --> 00:01:22,221 [THUD] 39 00:01:22,256 --> 00:01:24,256 Think he could use a break, though. 40 00:01:26,027 --> 00:01:28,527 [WHIRRING] 41 00:01:28,562 --> 00:01:30,162 When I said "breakfast," 42 00:01:30,197 --> 00:01:32,998 I meant more of a place where we sit, 43 00:01:33,034 --> 00:01:36,902 someone takes our order, there's less... lion jaws. 44 00:01:36,937 --> 00:01:40,694 No. Um... pointed reduction clamp. 45 00:01:40,754 --> 00:01:42,754 I let interns assist on hip replacements 46 00:01:42,789 --> 00:01:43,921 once they're prepared. 47 00:01:43,956 --> 00:01:46,490 I don't dish out special favors. 48 00:01:46,525 --> 00:01:48,191 [WHIRRING STOPS] - At work. 49 00:01:50,496 --> 00:01:52,128 - [DEVICE CLATTERS] - Neck osteotomy's done. 50 00:01:52,164 --> 00:01:53,396 Now we got to get into the femoral canal. 51 00:01:53,432 --> 00:01:54,515 What's the next step? 52 00:01:54,551 --> 00:01:57,400 Okay, first, I'll do a ream. 53 00:01:57,436 --> 00:01:59,470 And what would you use? 54 00:01:59,505 --> 00:02:02,372 I think the Christmas Tree Reamer. 55 00:02:04,376 --> 00:02:06,944 [WHIRRING] 56 00:02:10,816 --> 00:02:13,750 Let's do actual breakfast on Thursday. 57 00:02:13,786 --> 00:02:14,952 I'll make French toast. 58 00:02:20,559 --> 00:02:21,825 MAGGIE: [LAUGHS] 59 00:02:21,861 --> 00:02:23,660 Why are you holding toilet paper? 60 00:02:23,696 --> 00:02:25,428 It's the most important camping supply. 61 00:02:26,664 --> 00:02:28,498 Oh, God. Why's your face like that? 62 00:02:28,533 --> 00:02:29,614 I, uh... 63 00:02:29,650 --> 00:02:31,667 O-Our weekend away is camping? 64 00:02:31,703 --> 00:02:34,337 Yeah. Babe, what did you think Glen Rock was? 65 00:02:34,373 --> 00:02:36,373 "Sounds fancy, but I deserve it"? 66 00:02:36,408 --> 00:02:37,607 I mean, of all the campsites I went to, 67 00:02:37,642 --> 00:02:38,808 yeah, I guess it's the fanciest. 68 00:02:38,843 --> 00:02:39,942 It did have running water. 69 00:02:39,978 --> 00:02:41,444 But no toilet paper, so no... 70 00:02:41,480 --> 00:02:42,612 Toilets. 71 00:02:42,647 --> 00:02:44,547 Okay, so, right. Where do we go... 72 00:02:44,582 --> 00:02:45,648 I packed a small shovel. 73 00:02:45,683 --> 00:02:47,484 And there are these really nice rocks. They're great. 74 00:02:47,519 --> 00:02:50,820 You just kind of move over them, kind of, as you... 75 00:02:50,855 --> 00:02:52,855 Look, it's camping, babe. 76 00:02:52,891 --> 00:02:53,823 We're going camping. 77 00:02:53,858 --> 00:02:55,492 [LAUGHS NERVOUSLY] Are we, though? 78 00:02:55,527 --> 00:02:57,193 Ohh! You're gonna love it! 79 00:03:02,000 --> 00:03:05,535 This is Tom Koracick? The one who works here? 80 00:03:05,570 --> 00:03:07,637 I was surprised, too. But it's, you know... 81 00:03:07,672 --> 00:03:10,472 I don't know. It's new, and it's... 82 00:03:10,508 --> 00:03:12,542 it's just kind of... amazing. 83 00:03:12,577 --> 00:03:15,344 Look, I definitely didn't expect to be dating 84 00:03:15,379 --> 00:03:18,514 at 30 weeks pregnant, but he's kind and fun, 85 00:03:18,550 --> 00:03:20,416 and he's kinda wow. 86 00:03:20,451 --> 00:03:22,217 - Huh. - [LAUGHING] I know. 87 00:03:22,253 --> 00:03:23,745 - [TIRES SCREECHING] - How about you and Ben, 88 00:03:23,770 --> 00:03:25,688 now that he's back home? Watch out! 89 00:03:25,723 --> 00:03:27,924 Slow down! This is a hospital! 90 00:03:27,959 --> 00:03:29,158 MAN: Get out! Go, go, go! 91 00:03:29,193 --> 00:03:30,259 - Oh, my... - Go, go, go, go! 92 00:03:30,294 --> 00:03:32,494 - [ENGINE REVS] - Hey, Bailey, pinpoint pupils! 93 00:03:32,530 --> 00:03:35,565 Yeah. Get some Narcan, a crash cart, and some O2. 94 00:03:35,600 --> 00:03:36,899 I think we got an OD. 95 00:03:37,936 --> 00:03:45,140 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 96 00:03:45,242 --> 00:03:46,776 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 97 00:03:46,811 --> 00:03:48,410 I thought you'd be in O.R. 3. 98 00:03:48,446 --> 00:03:49,579 I've been busy. 99 00:03:49,614 --> 00:03:52,581 This boy's buddies almost ran me over in the ambulance bay. 100 00:03:52,616 --> 00:03:53,915 Tossed him out of the car. 101 00:03:53,951 --> 00:03:55,284 Opioid overdose. 102 00:03:55,319 --> 00:03:57,252 Why? What's going on in O.R. 3? 103 00:03:57,288 --> 00:03:59,284 Grey's been in surgery since yesterday. 104 00:03:59,319 --> 00:04:01,030 Quite a crowd. 105 00:04:01,066 --> 00:04:02,524 Bailey, we got two more. 106 00:04:02,560 --> 00:04:04,259 Two more overdoses? 107 00:04:04,295 --> 00:04:06,528 Mm-hmm. Jerry and Paula. Regulars. 108 00:04:06,564 --> 00:04:08,197 Always shooting up in the park down the street. 109 00:04:08,232 --> 00:04:09,764 They usually wake up with one dose of Narcan 110 00:04:09,800 --> 00:04:10,865 and then refuse treatment, 111 00:04:10,900 --> 00:04:13,216 but I've already given them three doses, and they're not responding. 112 00:04:13,252 --> 00:04:15,637 There's a bad batch of something out there. 113 00:04:15,672 --> 00:04:18,574 MAN ON P.A.: Attention, all units. We've reached Code Red status. 114 00:04:18,609 --> 00:04:20,442 Any available unit, please report to Meridien Park 115 00:04:20,478 --> 00:04:22,444 for multiple suspected overdose events. 116 00:04:22,480 --> 00:04:24,279 Looks like I'll be seeing a lot of you today. 117 00:04:24,315 --> 00:04:25,314 [SIGHS] 118 00:04:25,349 --> 00:04:27,048 Okay, listen up. 119 00:04:27,084 --> 00:04:29,651 This is gonna be an all-hands-on-deck situation. 120 00:04:29,686 --> 00:04:31,420 Let's page on-call personnel. 121 00:04:31,455 --> 00:04:34,054 Let's make sure that we got all the Narcan from the pharmacy 122 00:04:34,090 --> 00:04:35,556 to reverse the opioids. 123 00:04:35,592 --> 00:04:37,891 We need to be prepared for secondary injuries 124 00:04:37,927 --> 00:04:39,293 and side effects. 125 00:04:39,329 --> 00:04:41,353 Wait a minute. Where are all my residents? 126 00:04:41,389 --> 00:04:42,830 RICHARD: - Uh, they're in Grey's gallery. 127 00:04:42,865 --> 00:04:44,098 I'll make sure they get down here. 128 00:04:44,134 --> 00:04:46,667 - Okay. - What about Hunt? 129 00:04:46,702 --> 00:04:48,402 Um, he's, uh... 130 00:04:48,438 --> 00:04:49,670 [INDISTINCT TALKING] 131 00:04:49,705 --> 00:04:52,740 He's saying goodbye to Leo. Betty's parents are taking him. 132 00:04:52,775 --> 00:04:53,807 Oh. Um... 133 00:04:53,843 --> 00:04:56,877 I'm sorry to hear about that, but this is a mass OD. 134 00:04:57,847 --> 00:05:00,414 Yep. Okay. We'll page him. 135 00:05:00,450 --> 00:05:03,584 [BIRDS CHIRPING] 136 00:05:04,144 --> 00:05:05,819 Get your shoe on. 137 00:05:05,855 --> 00:05:07,588 Okay. Get your shoe on. 138 00:05:07,624 --> 00:05:09,857 Your mom got this for him. Do you want to keep it or... 139 00:05:09,892 --> 00:05:11,892 No, no. That's his favorite. 140 00:05:15,344 --> 00:05:18,032 We were gonna... We were gonna watch him grow up. 141 00:05:18,067 --> 00:05:19,599 We were gonna teach him so many things. 142 00:05:19,635 --> 00:05:21,001 [DOORBELL RINGS] 143 00:05:22,838 --> 00:05:24,538 Well... 144 00:05:24,573 --> 00:05:26,874 Listen. 145 00:05:26,909 --> 00:05:29,043 I, um... [LAUGHS] 146 00:05:29,078 --> 00:05:30,454 I hope you play soccer. 147 00:05:30,490 --> 00:05:31,611 [LAUGHS] 148 00:05:31,647 --> 00:05:33,513 - [CRIES] - I hope you love your life. 149 00:05:33,549 --> 00:05:36,616 Wait, wait. Yours makes mine sound shallow. 150 00:05:36,652 --> 00:05:38,351 Yeah. You should probably go again. 151 00:05:38,387 --> 00:05:40,054 - [DOORBELL RINGS] - Yeah. Um... 152 00:05:40,089 --> 00:05:41,655 Listen. 153 00:05:41,691 --> 00:05:43,924 [BREATHES DEEPLY] 154 00:05:46,395 --> 00:05:48,195 I'm always gonna be rooting for you. 155 00:05:48,230 --> 00:05:50,397 [DOORBELL RINGS] 156 00:05:50,432 --> 00:05:51,531 [KNOCK ON DOOR] 157 00:05:51,567 --> 00:05:53,667 Okay. Ready? 158 00:05:53,703 --> 00:05:55,135 No. 159 00:05:55,171 --> 00:05:57,459 But they're good people, Owen, and they love him. 160 00:05:57,494 --> 00:05:59,005 He will be loved. 161 00:06:01,577 --> 00:06:02,809 Hey. 162 00:06:04,779 --> 00:06:06,012 [CLEARS THROAT] 163 00:06:06,047 --> 00:06:07,314 Come in. 164 00:06:09,251 --> 00:06:10,483 [DOOR CLOSES] 165 00:06:11,786 --> 00:06:13,253 [SIGHS] 166 00:06:13,288 --> 00:06:15,922 So, uh... may I? 167 00:06:15,957 --> 00:06:17,657 Oh. Uh, sorry. 168 00:06:17,693 --> 00:06:18,885 Yeah. Here. 169 00:06:19,928 --> 00:06:21,194 Hi! 170 00:06:21,230 --> 00:06:22,395 [FUSSES] Ohh! 171 00:06:22,431 --> 00:06:24,521 When he gets fussy like that, he's usually just hungry. 172 00:06:24,556 --> 00:06:25,732 - We've raised one before. - It's okay. 173 00:06:25,767 --> 00:06:27,834 - [CELLPHONE BUZZES] - Right. 174 00:06:27,869 --> 00:06:30,069 E.R. 911. All hands on deck. 175 00:06:30,105 --> 00:06:33,673 So, we are, uh... very grateful to you both. 176 00:06:33,709 --> 00:06:35,208 - I have to go. - Owen... 177 00:06:35,244 --> 00:06:37,577 Listen, it's a massive incoming trauma. I have to go. 178 00:06:37,613 --> 00:06:39,745 [LEO CRYING] 179 00:06:39,780 --> 00:06:41,580 I'll just, um... 180 00:06:41,616 --> 00:06:42,748 [DOOR CLOSES] 181 00:06:42,783 --> 00:06:45,284 Do you want to feed him while I finish packing him up? 182 00:06:45,319 --> 00:06:46,451 Yeah, that'd be great. 183 00:06:46,486 --> 00:06:48,287 Whoopsie! 184 00:06:48,322 --> 00:06:51,457 Whoa, whoa, whoa! Okay, everybody slow down. 185 00:06:51,492 --> 00:06:54,460 Speak to your team calmly, get what they need, and handle it. 186 00:06:54,495 --> 00:06:56,595 With this many people, communication is key. 187 00:06:56,631 --> 00:06:57,982 - What do you got? - He was responding 188 00:06:58,007 --> 00:07:00,865 until about two minutes ago, when he started hypoventilating again. 189 00:07:00,900 --> 00:07:02,933 Get him on a Narcan drip. 190 00:07:02,969 --> 00:07:04,472 Bailey, how's it going? 191 00:07:05,472 --> 00:07:07,204 It's worse outside than it is in here. 192 00:07:07,240 --> 00:07:08,773 And too many teenagers. 193 00:07:08,808 --> 00:07:10,808 I'm aware that I sound like my mother, 194 00:07:10,843 --> 00:07:12,379 but is the world going to Hell in a handbasket? 195 00:07:12,414 --> 00:07:13,647 [RAPID BEEPING] 196 00:07:13,686 --> 00:07:15,413 Uh, 0.4 of Narcan. 197 00:07:15,448 --> 00:07:16,781 All right. Bailey, you got this? 198 00:07:16,816 --> 00:07:17,829 I'm gonna go to the ambulance bay 199 00:07:17,864 --> 00:07:18,883 and see if I can get it under control. 200 00:07:18,918 --> 00:07:19,884 Teddy, I'll do it. 201 00:07:19,919 --> 00:07:21,051 Owen. Look, I'm sorry. 202 00:07:21,087 --> 00:07:22,887 I-I wasn't gonna page you, but... 203 00:07:22,922 --> 00:07:24,622 No, no, no. Better here than at home. 204 00:07:24,658 --> 00:07:26,056 Okay. 205 00:07:27,566 --> 00:07:28,693 Hey. 206 00:07:28,728 --> 00:07:30,595 People are dropping like flies all over the park. 207 00:07:30,630 --> 00:07:31,663 Never seen anything like it. 208 00:07:31,698 --> 00:07:32,730 How many ODs have been called in? 209 00:07:32,766 --> 00:07:34,765 [SIGHS] 50 and counting. 210 00:07:36,802 --> 00:07:40,304 [INDISTINCT TALKING, SIRENS WAILING] 211 00:07:40,339 --> 00:07:41,772 Whoa. 212 00:07:41,807 --> 00:07:45,742 ♪♪ 213 00:07:45,778 --> 00:07:52,616 ♪♪ 214 00:07:56,439 --> 00:07:58,874 Hey, everybody! Listen up! Here's how this is gonna go. 215 00:07:58,909 --> 00:08:00,709 Three ambulances are gonna pull up. 216 00:08:00,744 --> 00:08:03,053 When the patients are offloaded, they're gonna pull out, 217 00:08:03,089 --> 00:08:04,596 and then the next three are gonna come in. 218 00:08:04,631 --> 00:08:07,348 We're gonna set up a triage area, 219 00:08:07,373 --> 00:08:09,506 where we're gonna assess each ambulance 220 00:08:09,541 --> 00:08:11,675 and mark them with the appropriate tag. 221 00:08:11,710 --> 00:08:14,444 Red tags get priority for the E.R. 222 00:08:14,480 --> 00:08:16,813 Walking wounded will be shown to the clinic, 223 00:08:16,848 --> 00:08:18,282 where they're gonna be evaluated. 224 00:08:18,317 --> 00:08:19,385 - Thank you. - [FEEDBACK] 225 00:08:19,420 --> 00:08:21,485 Thank you. Let's go. 226 00:08:22,655 --> 00:08:25,521 MEREDITH: Helm, tell me about the SMA first approach. 227 00:08:25,556 --> 00:08:26,812 [STRAINED] You, uh, dissect out 228 00:08:26,848 --> 00:08:29,525 the entire superior mesenteric artery 229 00:08:29,560 --> 00:08:32,595 to, uh, evaluate for any... tumor invasion. 230 00:08:32,630 --> 00:08:34,096 Helm, are you in pain? 231 00:08:34,131 --> 00:08:35,598 No. 232 00:08:35,633 --> 00:08:37,132 I, uh... 233 00:08:37,168 --> 00:08:39,669 I just, uh, shouldn't have had so much coffee. 234 00:08:39,704 --> 00:08:41,437 - Well, then go. - No. I can hold it. 235 00:08:41,472 --> 00:08:43,472 If you can, I can. 236 00:08:44,575 --> 00:08:46,175 Did she have her bladder stapled? 237 00:08:46,210 --> 00:08:47,376 That's not the hard part... 238 00:08:47,412 --> 00:08:49,178 the achy legs, the sore feet, 239 00:08:49,213 --> 00:08:50,846 the cramping back, or the bladder. 240 00:08:50,881 --> 00:08:52,848 No, the hard part is that this surgery doesn't get easier 241 00:08:52,883 --> 00:08:54,450 as it goes on... it gets harder. 242 00:08:54,485 --> 00:08:56,719 And her eyes and her instincts will need to be sharper 243 00:08:56,754 --> 00:08:59,888 when she finishes than when she started. 244 00:08:59,924 --> 00:09:01,222 And that was yesterday. 245 00:09:01,257 --> 00:09:02,624 Do you think she's part robot? 246 00:09:02,659 --> 00:09:04,659 I can hear you. 247 00:09:04,695 --> 00:09:06,361 I'm... so sorry. 248 00:09:06,396 --> 00:09:08,162 Helm, just go. Go update the family. 249 00:09:08,198 --> 00:09:09,531 Tell them that he's doing great. 250 00:09:09,566 --> 00:09:11,366 And then go see what you can do in the pit. 251 00:09:11,401 --> 00:09:13,134 Thank you! Sorry. Thank you! 252 00:09:16,906 --> 00:09:19,140 Hey! Dr. Hays wants to know if he can still do that surgery. 253 00:09:19,175 --> 00:09:21,209 Not if it's elective. I want those O.R.s free. 254 00:09:21,244 --> 00:09:22,410 Have you ever seen anything like this? 255 00:09:22,446 --> 00:09:23,557 No. And of course it happens on a day 256 00:09:23,593 --> 00:09:25,380 that Mer sets a new surgical record. 257 00:09:25,415 --> 00:09:26,881 I mean, I want to be there to cheer her on. 258 00:09:26,916 --> 00:09:28,883 She has DeLuca to cheer her on. 259 00:09:28,918 --> 00:09:30,585 Well, that's not a thing. Pretty sure that's a thing. 260 00:09:30,620 --> 00:09:32,853 WENDY: Truman! Truman? 261 00:09:32,888 --> 00:09:35,155 - Ma'am, are you okay? - My son... Truman. 262 00:09:35,190 --> 00:09:36,289 He's three years old... 263 00:09:36,325 --> 00:09:38,134 He has blond hair, he's wearing a blue shirt, I think... 264 00:09:38,169 --> 00:09:39,259 All right, we'll call security... 265 00:09:39,294 --> 00:09:40,361 I talked to the police. 266 00:09:40,396 --> 00:09:41,928 The police are at the park, looking. 267 00:09:41,964 --> 00:09:43,530 We were at the park, playing, 268 00:09:43,566 --> 00:09:44,931 and suddenly there were ambulances 269 00:09:44,967 --> 00:09:46,075 and police cars everywhere, 270 00:09:46,111 --> 00:09:47,434 and I went to see what was going on, 271 00:09:47,470 --> 00:09:49,102 and then when I turned around... 272 00:09:49,137 --> 00:09:50,328 [VOICE BREAKING] ...Truman was gone, 273 00:09:50,363 --> 00:09:52,172 and then, uh... 274 00:09:52,207 --> 00:09:53,540 Anyway, the police are looking in the park, 275 00:09:53,576 --> 00:09:54,908 and so I thought I would come here 276 00:09:54,943 --> 00:09:56,387 and see if an ambulance person or a fireman... 277 00:09:56,423 --> 00:09:58,080 - W-What's your name? - Wendy. 278 00:09:58,115 --> 00:10:00,337 - Wendy, look, we're gonna help you. - Jo, can you take her... 279 00:10:00,373 --> 00:10:01,593 I'll take her to security, see if he's here. 280 00:10:01,629 --> 00:10:03,584 - Do you have a picture of him? - Yes. Yes. 281 00:10:03,619 --> 00:10:05,252 MAGGIE: Okay, I'll make sure she has a tele bed 282 00:10:05,287 --> 00:10:07,087 to monitor for arrhythmias. 283 00:10:07,122 --> 00:10:08,621 And I'll be out of town this weekend, 284 00:10:08,656 --> 00:10:10,089 but I'll have Parker check for her electrolytes 285 00:10:10,124 --> 00:10:11,357 and cardiac markers, 286 00:10:11,393 --> 00:10:14,093 and you just, you know, call me if you see anything unusual. 287 00:10:14,128 --> 00:10:16,796 - All right. - If calls can even go through. 288 00:10:16,831 --> 00:10:18,798 I might be completely off the grid. 289 00:10:18,833 --> 00:10:20,466 You going to the moon? 290 00:10:20,502 --> 00:10:21,768 I'm going camping. 291 00:10:21,803 --> 00:10:23,135 Why? 292 00:10:23,170 --> 00:10:25,371 'Cause Jackson loves camping and I love Jackson. 293 00:10:25,407 --> 00:10:27,440 I love Ben, but I don't love fantasy basketball. 294 00:10:27,475 --> 00:10:28,574 Therefore, I don't participate. 295 00:10:28,610 --> 00:10:32,545 I'm going camping, Bailey, and I am going to like it. 296 00:10:32,580 --> 00:10:33,679 Are you, though? 297 00:10:34,949 --> 00:10:37,417 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 298 00:10:37,452 --> 00:10:38,984 All right, Qadri, so, we're definitely looking 299 00:10:39,020 --> 00:10:40,553 at a shooter's abscess. 300 00:10:40,588 --> 00:10:42,554 I need to you make sure he's got plenty of antibiotics 301 00:10:42,589 --> 00:10:44,155 and get a full washout in the O.R. 302 00:10:44,190 --> 00:10:46,330 And look, I know it smells bad, 303 00:10:46,366 --> 00:10:47,626 but breathe out of your mouth or something 304 00:10:47,661 --> 00:10:49,694 so you don't look so overtly disgusted. 305 00:10:52,332 --> 00:10:53,998 Mr. Frazier's prepped for his hip replacement, 306 00:10:54,034 --> 00:10:56,167 and Schmitt's been crushing the saw bones sessions, 307 00:10:56,202 --> 00:10:57,378 so he'll assist. 308 00:10:57,414 --> 00:10:59,070 That's great, but Schmitt's gonna have to wait. 309 00:10:59,105 --> 00:11:01,506 But his technique's flawless, and I'll be there... 310 00:11:01,542 --> 00:11:03,909 I see the butterflies floating around between you two, 311 00:11:03,944 --> 00:11:05,977 and that's cool, but try to see past them long enough 312 00:11:06,012 --> 00:11:08,246 to notice the flood of patients around you. 313 00:11:08,281 --> 00:11:09,514 I postponed Mr. Frazier's surgery. 314 00:11:09,550 --> 00:11:11,082 It's all hands on deck with trauma. 315 00:11:11,117 --> 00:11:13,852 - Got it. - This unlucky lady not only OD'd, 316 00:11:13,887 --> 00:11:16,154 she broke both of her arms when she fell. 317 00:11:16,189 --> 00:11:18,956 She needs to go to the O.R. Schmitt can assist with that. 318 00:11:18,991 --> 00:11:20,591 And tell the anesthesiologist 319 00:11:20,626 --> 00:11:22,493 she's had four doses of Narcan. 320 00:11:22,528 --> 00:11:24,261 Thank you so much, sir. I won't let you down. 321 00:11:24,296 --> 00:11:25,362 I am ready and prepared and... 322 00:11:25,397 --> 00:11:27,731 Show me, don't tell me, Schmitt. 323 00:11:29,335 --> 00:11:30,768 Interns. Am I right? 324 00:11:30,803 --> 00:11:32,837 [SCOFFS] 325 00:11:32,872 --> 00:11:34,271 No offense. 326 00:11:34,306 --> 00:11:36,273 None taken. 327 00:11:36,308 --> 00:11:37,508 Out of your mouth, please. 328 00:11:37,543 --> 00:11:39,510 [BREATHES DEEPLY] 329 00:11:39,545 --> 00:11:41,645 [INDISTINCT TALKING, SIRENS WAILING] 330 00:11:44,984 --> 00:11:46,717 Apneic at the scene with erratic rhythms... 331 00:11:46,752 --> 00:11:48,218 last BP, 80 over 40. 332 00:11:48,253 --> 00:11:50,620 Got one patient responsive after two doses of Narcan 333 00:11:50,655 --> 00:11:52,322 and another one with decreased mentation 334 00:11:52,358 --> 00:11:53,523 but responsive and talking. 335 00:11:53,558 --> 00:11:54,724 [RAPID BEEPING] 336 00:11:54,759 --> 00:11:55,761 He lost his pulse. Starting CPR. 337 00:11:55,796 --> 00:11:57,560 Helm, your two sound good to go to the clinic, 338 00:11:57,596 --> 00:11:58,776 but keep an eye on them. 339 00:11:58,811 --> 00:12:00,597 - Yes, sir. - Let's get them inside. Come on. 340 00:12:02,401 --> 00:12:04,518 [PANTING] 341 00:12:04,553 --> 00:12:05,635 [WEAKLY] What's happening? 342 00:12:05,670 --> 00:12:06,970 LINUS: Is s-she gonna be okay? 343 00:12:07,006 --> 00:12:08,305 Get these two into the clinic. 344 00:12:08,340 --> 00:12:09,739 Is she... Betty! 345 00:12:09,774 --> 00:12:10,807 Betty! 346 00:12:13,436 --> 00:12:14,815 MEREDITH: Unh! 5-0. 347 00:12:15,476 --> 00:12:16,915 4-0. 348 00:12:16,950 --> 00:12:23,182 ♪♪ 349 00:12:23,218 --> 00:12:24,917 [CHEERING] 350 00:12:26,454 --> 00:12:28,118 - What happened? - You did it. 351 00:12:28,143 --> 00:12:30,143 No, I haven't finished the anastomosis 352 00:12:30,179 --> 00:12:31,478 or the lymphadenectomy. 353 00:12:31,513 --> 00:12:32,761 Suture scissors, Bokhee. 354 00:12:32,796 --> 00:12:33,881 Mered... 355 00:12:33,916 --> 00:12:36,584 Dr. Grey, you just beat the hospital record 356 00:12:36,619 --> 00:12:37,976 for the longest single surgery. 357 00:12:38,011 --> 00:12:39,807 Yeah. I guess I did. 358 00:12:40,842 --> 00:12:42,041 [SIGHS] 359 00:12:42,357 --> 00:12:43,657 Damn it. 360 00:12:43,693 --> 00:12:44,758 What? 361 00:12:44,794 --> 00:12:46,659 That just means that I'm gonna want to break it again. 362 00:12:46,694 --> 00:12:47,806 [SCOFFS] 363 00:12:47,842 --> 00:12:50,564 Okay, let's get ready with some lap pads. 364 00:12:50,600 --> 00:12:53,999 And, uh, Bokhee, someone should update the family. 365 00:12:54,035 --> 00:12:56,269 Okay. I'm gonna tell them their son's being saved 366 00:12:56,305 --> 00:12:57,809 by a surgical legend. 367 00:12:57,810 --> 00:12:58,909 Okay, don't do that. 368 00:12:58,944 --> 00:13:00,077 Surgical superhero? 369 00:13:00,112 --> 00:13:01,746 - No. - Wonder Woman? 370 00:13:01,781 --> 00:13:03,079 Yeah! Perfect. 371 00:13:03,114 --> 00:13:04,114 [LAUGHS] 372 00:13:04,149 --> 00:13:05,181 Thank you, Bokhee. 373 00:13:05,216 --> 00:13:06,583 Whoo! 374 00:13:06,618 --> 00:13:08,151 You are. 375 00:13:08,186 --> 00:13:11,020 Okay, now observe the scaphoid carefully. 376 00:13:11,055 --> 00:13:12,855 What's the usual point of entry? 377 00:13:12,891 --> 00:13:14,758 The distal pole. 378 00:13:14,793 --> 00:13:16,793 But wait. There's a humpback deformity. 379 00:13:16,828 --> 00:13:18,161 Exactly. 380 00:13:19,898 --> 00:13:21,060 Can you imagine... 381 00:13:21,095 --> 00:13:22,932 - [WHIRRING] - ...wanting something so badly 382 00:13:22,967 --> 00:13:25,968 that you'd be willing to break both your arms to get it? 383 00:13:26,004 --> 00:13:27,882 Well, she didn't mean to break her arms. 384 00:13:27,918 --> 00:13:28,976 Yeah, I know. I'm just... 385 00:13:29,011 --> 00:13:30,626 I broke both my arms once. 386 00:13:30,661 --> 00:13:31,712 You did? 387 00:13:31,748 --> 00:13:34,143 Couldn't wipe my own butt all summer. It was the worst. 388 00:13:34,179 --> 00:13:36,946 But the new X-Men comic was coming out, 389 00:13:36,981 --> 00:13:38,848 and I had to have it. 390 00:13:38,883 --> 00:13:42,285 Like, had to be first in line because, in my world, 391 00:13:42,320 --> 00:13:45,321 that was the only thing worth bragging about. 392 00:13:45,356 --> 00:13:46,989 Fell off your bike? 393 00:13:47,025 --> 00:13:50,326 Flipped over the handlebars... one block from the store. 394 00:13:50,361 --> 00:13:54,030 I got two months in casts, three months of PT. 395 00:13:54,065 --> 00:13:56,966 And Robbie Freaking Krimefelt got bragging rights. 396 00:13:57,001 --> 00:13:58,387 So yeah. 397 00:13:58,422 --> 00:14:02,471 I get wanting something so bad you'd be willing to... 398 00:14:02,506 --> 00:14:04,440 Whoa. You just... 399 00:14:06,443 --> 00:14:07,843 All right. 400 00:14:07,878 --> 00:14:09,044 She's all good. 401 00:14:09,079 --> 00:14:11,512 And with no hands to shoot up for the next three months, 402 00:14:11,548 --> 00:14:13,715 hopefully, she'll actually manage to detox. 403 00:14:15,219 --> 00:14:17,252 WOMAN ON P.A.: Dr. Mahoney to the E.R. 404 00:14:17,287 --> 00:14:19,387 Dr. Mahoney to the E.R. 405 00:14:19,422 --> 00:14:20,456 Hey. 406 00:14:20,492 --> 00:14:21,656 Tell me she found that kid. 407 00:14:21,691 --> 00:14:23,691 No. Security's on it. 408 00:14:23,727 --> 00:14:26,094 I'm worried about her. Her BP's through the roof. 409 00:14:26,129 --> 00:14:27,195 She is so scared. 410 00:14:27,231 --> 00:14:28,930 MAN: Excuse me. 411 00:14:28,966 --> 00:14:32,267 I found him in the park... kind of shook up. 412 00:14:32,302 --> 00:14:34,035 Truman! 413 00:14:34,071 --> 00:14:35,871 I'm gonna... 414 00:14:35,906 --> 00:14:37,072 Mommy! 415 00:14:37,107 --> 00:14:38,273 ALEX: Thank you. 416 00:14:38,308 --> 00:14:39,573 I saw him wandering, 417 00:14:39,608 --> 00:14:42,183 and I thought, well, everybody's coming here. 418 00:14:42,219 --> 00:14:44,178 Uh... yeah. 419 00:14:44,213 --> 00:14:46,613 Let... Let us get you some food and some shoes, maybe. 420 00:14:46,648 --> 00:14:47,726 No. Unh-unh. 421 00:14:47,761 --> 00:14:50,017 No, please. We got to take a look at those feet. 422 00:14:50,052 --> 00:14:51,752 Uh, Qadri, could you help this gentleman? 423 00:14:51,787 --> 00:14:52,987 Yeah. 424 00:14:54,957 --> 00:14:57,124 So, she's all right, then? That lady? 425 00:14:57,159 --> 00:14:59,126 Oh, yeah. She's... She's fine, thanks to you. 426 00:14:59,161 --> 00:15:00,361 She was scared out of her mind. 427 00:15:00,396 --> 00:15:01,929 No, I mean from the park. 428 00:15:01,964 --> 00:15:04,154 I saw her passed out on the bench out there 429 00:15:04,189 --> 00:15:06,267 with the rest of them junkies. 430 00:15:06,302 --> 00:15:12,306 ♪♪ 431 00:15:12,341 --> 00:15:14,941 [SIRENS WAILS, INDISTINCT TALKING] 432 00:15:21,650 --> 00:15:22,982 I want to go. 433 00:15:23,018 --> 00:15:24,377 Can we go? Can you get our clothes? 434 00:15:24,413 --> 00:15:26,453 Okay, yeah. Sure. I just... I want to make sure you're okay. 435 00:15:26,488 --> 00:15:27,608 I want to go. 436 00:15:27,643 --> 00:15:29,122 I don't want Amelia to see me here. 437 00:15:29,157 --> 00:15:30,990 I-I don't want to put her through that again. 438 00:15:31,026 --> 00:15:32,426 - O-Okay. - Linus, please, can we... 439 00:15:32,461 --> 00:15:33,960 [GASPING] 440 00:15:33,995 --> 00:15:35,328 Hey. Hey! 441 00:15:35,363 --> 00:15:37,163 Hey! Help! I need help! 442 00:15:37,198 --> 00:15:38,965 Hey. It's okay. 443 00:15:39,000 --> 00:15:40,099 She was just talking. 444 00:15:40,135 --> 00:15:41,968 She wasn't complaining of anything when she came in. 445 00:15:42,003 --> 00:15:43,236 Well, she's complaining now. 446 00:15:43,271 --> 00:15:45,639 - It hurts! - What did she take? I need to know. 447 00:15:45,674 --> 00:15:46,807 Meth. 448 00:15:46,842 --> 00:15:48,507 We smoked some meth before the batch of pills came 'round. 449 00:15:48,543 --> 00:15:49,713 280 over 145. 450 00:15:49,749 --> 00:15:51,009 Okay, I need a gurney! 451 00:15:51,045 --> 00:15:53,245 [INDISTINCT TALKING] 452 00:15:57,017 --> 00:15:58,183 Out of my way. 453 00:15:58,218 --> 00:15:59,347 Out of my way! 454 00:15:59,382 --> 00:16:02,922 ♪♪ 455 00:16:02,957 --> 00:16:04,189 [INDISTINCT TALKING] 456 00:16:04,224 --> 00:16:06,191 I got a hypertensive emergency here. 457 00:16:06,226 --> 00:16:07,426 Took meth and opioids 458 00:16:07,462 --> 00:16:09,261 and whatever they were laced with. 459 00:16:09,296 --> 00:16:10,796 Clear a trauma room now! 460 00:16:10,832 --> 00:16:11,997 ♪♪ 461 00:16:15,447 --> 00:16:16,485 OWEN: 7-0 tube. 462 00:16:16,520 --> 00:16:19,115 LINK: Helm said she was stable when she landed. This just happened. 463 00:16:19,151 --> 00:16:20,217 LINUS: What's happening? Is she okay? 464 00:16:20,252 --> 00:16:21,352 - Who's that? - No idea. Boyfriend? 465 00:16:21,387 --> 00:16:22,447 Get him out of here. I've got this. 466 00:16:22,482 --> 00:16:24,521 No! I need to be with Betty, all right? 467 00:16:24,557 --> 00:16:26,357 - I love her. I love her. Please. - Get him out of here! 468 00:16:26,392 --> 00:16:28,541 I need to be with her! She's afraid to be alone! 469 00:16:28,576 --> 00:16:30,394 Dude, let me help you. Let them help her. 470 00:16:30,429 --> 00:16:31,517 Go. 471 00:16:31,553 --> 00:16:32,863 - RICHARD: How can I help? - She needs to be ruled out 472 00:16:32,898 --> 00:16:34,897 of multi-organ damage, hypertensive ICH. 473 00:16:34,932 --> 00:16:36,332 I've started her on a clevidipine drip. 474 00:16:36,368 --> 00:16:38,033 Hunt, you need to step away. 475 00:16:38,069 --> 00:16:39,335 We need that X-ray in here now! 476 00:16:39,371 --> 00:16:40,403 Let me do this! 477 00:16:40,438 --> 00:16:42,372 Just... call Amelia. 478 00:16:42,407 --> 00:16:43,810 Tell her that Betty's back. 479 00:16:43,845 --> 00:16:45,675 We don't need her to flip her car trying to get here. 480 00:16:48,012 --> 00:16:49,345 Richard, please. 481 00:16:51,750 --> 00:16:53,883 [MONITOR BEEPING] 482 00:16:53,918 --> 00:16:55,317 [SIGHS] 483 00:16:55,353 --> 00:16:57,620 ♪♪ 484 00:16:59,724 --> 00:17:00,757 I need to be with Betty. 485 00:17:00,792 --> 00:17:03,192 No, you need hydration, and we need to observe... 486 00:17:03,227 --> 00:17:04,732 One of the first nights at rehab, 487 00:17:04,767 --> 00:17:06,529 Betty was telling me what she's scared of. 488 00:17:06,564 --> 00:17:09,498 I-I-It was blood, being home alone in the dark, 489 00:17:09,533 --> 00:17:11,266 falling into a frozen lake, 490 00:17:11,301 --> 00:17:13,602 a-and she was scared that for the rest of her life, 491 00:17:13,637 --> 00:17:14,836 she'd have to tell people 492 00:17:14,872 --> 00:17:18,172 that her dealer got her pregnant at 15. 493 00:17:18,208 --> 00:17:19,775 And who would love her then? 494 00:17:19,810 --> 00:17:21,175 But I did. All right? 495 00:17:21,211 --> 00:17:22,372 And I do. 496 00:17:22,407 --> 00:17:24,245 And I told her that one day, we'd get a house 497 00:17:24,281 --> 00:17:26,247 and that we could keep the lights on all the time 498 00:17:26,283 --> 00:17:27,716 and we'd be nowhere near a lake 499 00:17:27,751 --> 00:17:30,351 and that no matter what, I would love her. 500 00:17:30,387 --> 00:17:32,653 No matter what. You have to save her... please. 501 00:17:32,689 --> 00:17:34,310 Betty's getting the help she needs. 502 00:17:35,793 --> 00:17:38,564 I'll... get you an update as soon as I can. 503 00:17:42,900 --> 00:17:45,366 Okay, Ralph, I've paged a plastic surgeon 504 00:17:45,402 --> 00:17:47,268 to come take a look at these skin lesions. 505 00:17:47,304 --> 00:17:48,402 [LAUGHS] 506 00:17:48,438 --> 00:17:51,138 I don't have any shoes, but I'm getting plastic surgery. 507 00:17:51,173 --> 00:17:52,440 [CHUCKLES] 508 00:17:52,475 --> 00:17:54,374 And I'll need a urine sample. 509 00:17:54,410 --> 00:17:55,543 What for? 510 00:17:55,578 --> 00:17:57,545 We just need to run a tox screen. 511 00:17:57,580 --> 00:17:59,413 Oh, that's unnecessary. 512 00:17:59,449 --> 00:18:02,450 I don't do drugs or drink alcohol. 513 00:18:02,485 --> 00:18:04,051 I just make my home in the park. 514 00:18:04,086 --> 00:18:05,953 I'm not like them. 515 00:18:05,988 --> 00:18:08,761 They're bringing down the neighborhood, you ask me. 516 00:18:10,493 --> 00:18:13,093 Do you have... anywhere else that you could stay? 517 00:18:13,128 --> 00:18:14,278 A temporary shelter? 518 00:18:14,313 --> 00:18:16,330 No. They got more people than they got beds. 519 00:18:16,365 --> 00:18:18,732 They set a limit on how many nights you can stay. 520 00:18:18,768 --> 00:18:20,981 I maxed out months ago. 521 00:18:21,437 --> 00:18:24,838 I never thought I'd be calling a park bench my home, 522 00:18:24,873 --> 00:18:27,974 but rent control went out, and I went out with it. 523 00:18:29,377 --> 00:18:30,910 JACKSON: [SIGHS] 524 00:18:30,946 --> 00:18:33,212 - Qadri, what do we have? - This is Mr. Tennyson. 525 00:18:33,247 --> 00:18:35,782 He's got ulcerations and eschars on the dorsums of his feet. 526 00:18:35,817 --> 00:18:39,151 Mr. Tennyson, this is Dr. Avery. He's our head of plastics. 527 00:18:39,187 --> 00:18:41,287 You don't want to give me a nose job, do you? 528 00:18:41,322 --> 00:18:42,355 [LAUGHS] 529 00:18:42,390 --> 00:18:44,423 No, sir. Your nose is perfect. 530 00:18:44,459 --> 00:18:46,882 I would like to take a look at these feet, though. 531 00:18:49,163 --> 00:18:50,964 Qadri, face. 532 00:18:50,999 --> 00:18:52,331 [CLEARS THROAT] 533 00:18:52,634 --> 00:18:55,702 [MONITOR BEEPING] 534 00:18:55,737 --> 00:18:57,537 TEDDY: She's got a widened mediastinum, 535 00:18:57,572 --> 00:18:59,038 and with the meth and opioids... 536 00:18:59,073 --> 00:19:00,706 You're worried about an aortic dissection. 537 00:19:00,741 --> 00:19:01,907 Mm-hmm. 538 00:19:01,942 --> 00:19:03,976 RICHARD: It's a known complication of meth. 539 00:19:04,012 --> 00:19:06,443 She's got the classic signs. 540 00:19:09,817 --> 00:19:12,184 - Hey. Where is she? - Amelia... 541 00:19:12,220 --> 00:19:13,886 Well, is she hurt or just high? Richard said... 542 00:19:13,921 --> 00:19:15,787 Listen, I didn't want you to panic, 543 00:19:15,823 --> 00:19:18,357 but we received some patients from Meridien Park, 544 00:19:18,393 --> 00:19:19,492 and they all OD'd from the same drug... 545 00:19:19,527 --> 00:19:21,527 She OD'd? Is she okay? 546 00:19:21,562 --> 00:19:22,628 You brought them here? 547 00:19:22,663 --> 00:19:24,897 They were still at the house. 548 00:19:24,932 --> 00:19:26,399 - That's Britney. - Britney? 549 00:19:26,434 --> 00:19:28,684 CAROL: Oh, my God. What happened? Is she hurt? I need to see her. Move. 550 00:19:28,719 --> 00:19:29,977 OWEN: You can't go in there. You can't go... 551 00:19:30,012 --> 00:19:31,240 Oh, my God. You had to intubate her? 552 00:19:31,275 --> 00:19:33,479 - You can't go in there right now... - That is our daughter! 553 00:19:33,515 --> 00:19:34,640 Yeah, and I'm her doctor, okay? So... 554 00:19:34,675 --> 00:19:37,242 Okay, everyone calm down and let Dr. Altman do her work. 555 00:19:37,277 --> 00:19:38,347 You too, Hunt. 556 00:19:38,383 --> 00:19:39,577 Okay, just tell us what happened. 557 00:19:39,612 --> 00:19:41,846 She, uh, complained about chest pain, 558 00:19:41,881 --> 00:19:44,416 and it looks like she's had an aortic dissection. 559 00:19:44,451 --> 00:19:45,917 We're prepping her for the O.R. right now. 560 00:19:45,952 --> 00:19:47,052 Surgery? 561 00:19:47,087 --> 00:19:49,187 We're gonna call Pierce, we're gonna meet her there. 562 00:19:49,222 --> 00:19:51,089 - I'm gonna do it. - No, no. You have an entire E.R... 563 00:19:51,124 --> 00:19:53,104 - Bailey can handle it. - No. I'm gonna call Pierce... 564 00:19:53,139 --> 00:19:54,346 We don't have time to wait for Pierce. 565 00:19:54,382 --> 00:19:55,534 Owen, let her do it. 566 00:19:56,696 --> 00:19:57,728 Okay. 567 00:19:57,764 --> 00:19:58,890 Well, I'm gonna go, too. 568 00:19:58,926 --> 00:20:01,231 Uh, Dr. Hunt, now, you can help out in the pit, 569 00:20:01,267 --> 00:20:03,067 or you can sit in the chair with the other parents, 570 00:20:03,102 --> 00:20:05,169 but you will not step one foot in that O.R. 571 00:20:05,204 --> 00:20:07,071 - [BABY CRYING] - TEDDY: All right, here we go. 572 00:20:07,106 --> 00:20:08,672 All right. Watch the baby, please. 573 00:20:08,707 --> 00:20:09,836 Here we come. 574 00:20:09,871 --> 00:20:11,775 Thank you. Hold the elevator! 575 00:20:11,810 --> 00:20:19,216 ♪♪ 576 00:20:19,251 --> 00:20:21,948 I don't understand why you took him. He was fine. 577 00:20:21,983 --> 00:20:23,800 Because he was out of your sight for a little while, 578 00:20:23,836 --> 00:20:25,187 so we just needed to check him out. 579 00:20:25,222 --> 00:20:26,457 He'll be back soon. 580 00:20:26,722 --> 00:20:29,323 You know, let me... let me take your blood pressure again. 581 00:20:29,358 --> 00:20:30,624 I'm fine! 582 00:20:30,659 --> 00:20:31,758 And so is he. 583 00:20:31,794 --> 00:20:33,492 We should just be able to go. 584 00:20:33,528 --> 00:20:34,760 Okay. 585 00:20:36,692 --> 00:20:37,930 Stuart? 586 00:20:37,965 --> 00:20:39,699 Oh, my God! 587 00:20:39,734 --> 00:20:42,601 Honey, they didn't need to call you. 588 00:20:42,637 --> 00:20:43,869 We just had a little scare. 589 00:20:43,904 --> 00:20:46,457 Wendy, tell me what the hell is going on. 590 00:20:46,493 --> 00:20:48,106 I just... 591 00:20:48,142 --> 00:20:50,776 Rita gave me some pills once, from her back surgery, 592 00:20:50,812 --> 00:20:52,167 just... to relax me. 593 00:20:52,203 --> 00:20:54,447 You were in the park to buy drugs? 594 00:20:54,482 --> 00:20:56,595 You took Truman with you to buy drugs? 595 00:20:57,885 --> 00:20:59,848 I couldn't leave him alone in the car. 596 00:21:01,322 --> 00:21:04,457 [VOICE BREAKING] Please, Stuart. I'm sorry. 597 00:21:04,492 --> 00:21:06,826 I love him. I love him. 598 00:21:06,861 --> 00:21:09,294 I love him! You have to forgive me! 599 00:21:09,330 --> 00:21:11,630 Can you take me to my son, please? 600 00:21:11,666 --> 00:21:12,698 [CRYING] Please. 601 00:21:12,734 --> 00:21:15,400 ♪♪ 602 00:21:15,435 --> 00:21:16,534 [SIGHS] 603 00:21:16,570 --> 00:21:17,902 [DOOR CLOSES] 604 00:21:17,937 --> 00:21:22,907 ♪♪ 605 00:21:22,942 --> 00:21:24,676 [SIGHS] 606 00:21:26,012 --> 00:21:27,311 [EXHALES SHARPLY] 607 00:21:28,745 --> 00:21:29,981 It's a lot, right? 608 00:21:30,016 --> 00:21:33,718 This is one of those days where being a doctor is... 609 00:21:33,754 --> 00:21:36,187 [SIGHS] It feels futile. 610 00:21:36,222 --> 00:21:37,423 It's, like, we're in here 611 00:21:37,458 --> 00:21:39,557 doing our damnedest to save lives, and out there, 612 00:21:39,593 --> 00:21:41,893 people are just killing themselves or each other 613 00:21:41,928 --> 00:21:44,560 faster than we can possibly work, so... 614 00:21:45,432 --> 00:21:47,031 [SIGHS] ...what's the point? 615 00:21:51,804 --> 00:21:53,036 Where would you go? 616 00:21:54,640 --> 00:21:56,907 If you just... gave it all up? 617 00:21:56,942 --> 00:21:58,323 Um... 618 00:21:58,911 --> 00:22:01,150 You know, when it all seems hopeless, 619 00:22:01,186 --> 00:22:04,347 what's your secret fantasy escape hatch? 620 00:22:04,383 --> 00:22:08,385 ♪♪ 621 00:22:08,421 --> 00:22:09,787 Went to Barbados once. 622 00:22:09,822 --> 00:22:13,524 It was a bunch of expats... started a Blues bar. 623 00:22:14,560 --> 00:22:18,762 Tiny little shack but incredible guitar players. 624 00:22:18,798 --> 00:22:22,299 Waves... rum... sand... 625 00:22:22,334 --> 00:22:23,500 quiet. 626 00:22:25,663 --> 00:22:26,796 You? 627 00:22:29,340 --> 00:22:30,981 Right now, that sounds... 628 00:22:31,576 --> 00:22:32,975 pretty great, actually. 629 00:22:33,010 --> 00:22:35,411 ♪♪ 630 00:22:35,447 --> 00:22:36,946 [THUD] 631 00:22:36,981 --> 00:22:38,280 What the... 632 00:22:39,317 --> 00:22:40,416 What's... 633 00:22:41,853 --> 00:22:43,886 - Oh, my God. Son of a bitch! - Oh, my God. 634 00:22:43,922 --> 00:22:45,120 Oh, my God, no. 635 00:22:45,156 --> 00:22:46,422 Here. 636 00:22:46,458 --> 00:22:47,990 Got to get down here. 637 00:22:48,025 --> 00:22:50,426 [WATER RUNNING] 638 00:22:52,997 --> 00:22:54,070 [DOOR OPENS] 639 00:22:54,105 --> 00:22:55,932 I came as soon as I heard... 640 00:22:55,967 --> 00:22:57,099 Type B dissection? 641 00:22:57,134 --> 00:23:00,068 I'm gonna do an endovascular stent of the descending aorta. 642 00:23:00,103 --> 00:23:01,235 Webber's on his way up to join. 643 00:23:01,271 --> 00:23:03,472 Thank you. I know you've been swamped down in the pit. 644 00:23:03,507 --> 00:23:04,776 I can take it from here. 645 00:23:04,811 --> 00:23:06,808 - No. - No? 646 00:23:06,844 --> 00:23:09,344 She's so pale, I can see every capillary under her skin. 647 00:23:09,379 --> 00:23:12,397 That dissection could cause her aorta to rupture. 648 00:23:13,550 --> 00:23:16,150 You know as well I do that Amelia may never see 649 00:23:16,186 --> 00:23:18,419 that little girl open her eyes again. 650 00:23:18,455 --> 00:23:20,288 - Teddy... - And if that happens, 651 00:23:20,323 --> 00:23:22,791 let me be the surgeon to tell Amelia that we lost her. 652 00:23:22,826 --> 00:23:25,026 Because she's gonna need her sister. 653 00:23:25,061 --> 00:23:31,032 ♪♪ 654 00:23:31,067 --> 00:23:37,271 ♪♪ 655 00:23:39,939 --> 00:23:42,273 [SIGHS] You are so close. 656 00:23:42,308 --> 00:23:44,337 Tell me something. 657 00:23:44,373 --> 00:23:46,423 Okay. What? 658 00:23:46,448 --> 00:23:47,684 Just anything. 659 00:23:47,719 --> 00:23:49,198 Because all I can think about right now 660 00:23:49,223 --> 00:23:50,757 is how much my feet and my legs hurt, 661 00:23:50,792 --> 00:23:53,092 so if you tell me something, I can think about that instead. 662 00:23:53,128 --> 00:23:55,028 Um, okay. 663 00:23:55,063 --> 00:23:58,698 Uh, when I was seven years old, I broke a world record. 664 00:24:00,001 --> 00:24:01,567 For what? 665 00:24:01,602 --> 00:24:04,436 Most times a minor rode a roller coaster in one day. 666 00:24:04,472 --> 00:24:07,140 Really? How many times did you ride it? 667 00:24:07,175 --> 00:24:08,240 12. 668 00:24:09,744 --> 00:24:11,900 I-I didn't really break a world record, 669 00:24:11,936 --> 00:24:13,632 but for several years, I believed that I did. 670 00:24:13,636 --> 00:24:14,982 [BOTH LAUGH] 671 00:24:17,251 --> 00:24:19,951 ♪ You flood my mind ♪ 672 00:24:19,987 --> 00:24:22,221 ♪ When I dive in too deep ♪ 673 00:24:22,256 --> 00:24:23,755 You're an artist. 674 00:24:23,791 --> 00:24:26,091 And I think it didn't occur to me 675 00:24:26,126 --> 00:24:28,093 because you're also a work of art. 676 00:24:28,128 --> 00:24:29,562 [LAUGHS] 677 00:24:29,597 --> 00:24:30,929 Physically. 678 00:24:30,964 --> 00:24:33,465 Like a statue in Rome. 679 00:24:33,501 --> 00:24:35,934 And [LAUGHS] when I look at you, 680 00:24:35,969 --> 00:24:38,609 surgery isn't what springs to mind. 681 00:24:39,307 --> 00:24:40,785 But that... 682 00:24:40,820 --> 00:24:42,140 ♪ I don't speak my mind out loud ♪ 683 00:24:42,176 --> 00:24:43,739 ...in there... 684 00:24:44,878 --> 00:24:46,645 ♪ It might not seem like I am listening ♪ 685 00:24:46,681 --> 00:24:48,146 I want to be that good. 686 00:24:50,117 --> 00:24:51,371 You'll get there. 687 00:24:52,453 --> 00:24:55,287 [WHISPERING] And you're also good at a lot of things. 688 00:24:55,323 --> 00:24:57,922 ♪ Mmm ♪ 689 00:24:57,957 --> 00:25:00,325 So much better than a comic book. 690 00:25:00,360 --> 00:25:01,826 ♪♪ 691 00:25:01,861 --> 00:25:03,861 ♪ To feel nothing ♪ 692 00:25:03,896 --> 00:25:13,003 ♪♪ 693 00:25:13,039 --> 00:25:14,004 [SIGHS] 694 00:25:14,040 --> 00:25:15,206 Couldn't get him back. 695 00:25:15,242 --> 00:25:16,641 He was my patient. 696 00:25:16,676 --> 00:25:19,444 I left him sitting in a bed with an IV in his arm. 697 00:25:19,479 --> 00:25:21,479 Perfectly healthy kid. 698 00:25:25,585 --> 00:25:26,651 Dr. Shepherd? 699 00:25:26,686 --> 00:25:28,319 ♪ Naive ♪ 700 00:25:28,355 --> 00:25:29,520 Are you okay? 701 00:25:29,556 --> 00:25:31,989 ♪ Say I'm naive ♪ 702 00:25:32,024 --> 00:25:35,225 Do you want to take a break, take a walk? 703 00:25:35,261 --> 00:25:36,792 I knew him. 704 00:25:37,763 --> 00:25:39,127 That kid. 705 00:25:39,931 --> 00:25:41,131 He was, uh... 706 00:25:43,335 --> 00:25:44,675 He was a good kid. 707 00:25:45,237 --> 00:25:46,721 He wasn't a bad kid. 708 00:25:46,756 --> 00:25:50,707 ♪ I'm hardwired differently ♪ 709 00:25:50,743 --> 00:25:52,309 I'm gonna have to call his parents. 710 00:25:54,280 --> 00:25:56,079 I can take care of that. 711 00:25:56,114 --> 00:25:57,180 No. 712 00:25:58,384 --> 00:25:59,716 No, I'm... 713 00:26:00,971 --> 00:26:02,238 Thank you. 714 00:26:05,924 --> 00:26:07,956 [SOBBING] 715 00:26:12,530 --> 00:26:14,029 [MOANS] 716 00:26:15,633 --> 00:26:18,167 [SNIFFLES] 717 00:26:18,202 --> 00:26:19,201 I'm so sorry. 718 00:26:19,236 --> 00:26:20,869 It's... It's okay. 719 00:26:20,905 --> 00:26:22,338 [VOICE BREAKING] I'm so sorry. 720 00:26:22,373 --> 00:26:24,973 [SOBBING] 721 00:26:30,315 --> 00:26:32,047 Great work, Qadri. 722 00:26:32,082 --> 00:26:35,351 You want to cut away all that dead tissue 723 00:26:35,386 --> 00:26:37,453 till we find healthy bleeding. 724 00:26:37,488 --> 00:26:38,454 Almost done. 725 00:26:38,489 --> 00:26:39,588 So I get to keep 'em? 726 00:26:39,624 --> 00:26:41,189 You do get to keep them. 727 00:26:45,830 --> 00:26:47,237 Can I talk to you? 728 00:26:47,631 --> 00:26:48,797 Yeah, of course. 729 00:26:48,833 --> 00:26:50,098 [SIGHS] 730 00:26:50,134 --> 00:26:51,599 I can't go camping this weekend. 731 00:26:51,635 --> 00:26:53,202 Babe, see, the thing is you think 732 00:26:53,237 --> 00:26:54,402 you can't go camping this weekend, okay? 733 00:26:54,438 --> 00:26:55,704 But once we get out there, 734 00:26:55,739 --> 00:26:57,039 you're gonna find it breathtaking. 735 00:26:57,074 --> 00:26:59,875 And you will realize all the things we don't need in life... 736 00:26:59,910 --> 00:27:01,443 just how much we don't need, okay? 737 00:27:01,478 --> 00:27:03,478 When you're sitting there by a fire crackling, 738 00:27:03,513 --> 00:27:05,413 one bowl, one spoon, you realize 739 00:27:05,449 --> 00:27:07,582 we don't need... three pairs of ski boots. 740 00:27:07,617 --> 00:27:08,954 - You know? - Y... No. 741 00:27:08,990 --> 00:27:10,630 And don't... don't tell me that you don't ski. 742 00:27:10,666 --> 00:27:12,541 I know you don't ski, because it's outdoors, 743 00:27:12,576 --> 00:27:14,222 but that's probably because your parents 744 00:27:14,257 --> 00:27:16,457 didn't take you outdoors, but when I do, you will see. 745 00:27:16,492 --> 00:27:19,227 Okay? Just let me show you, please? Okay? 746 00:27:19,262 --> 00:27:20,494 Okay. Backing up... 747 00:27:20,529 --> 00:27:21,545 Mm-hmm. 748 00:27:21,580 --> 00:27:23,231 Betty is in the hospital. 749 00:27:23,266 --> 00:27:24,765 She OD'd. 750 00:27:24,800 --> 00:27:27,101 Amelia's gonna need help, so... 751 00:27:27,136 --> 00:27:29,503 So you cannot go camping this weekend. 752 00:27:29,538 --> 00:27:30,614 My bad. 753 00:27:31,174 --> 00:27:32,449 I'm sorry. 754 00:27:32,876 --> 00:27:34,775 You should still go, though. 755 00:27:36,846 --> 00:27:38,946 Aw. That's too bad. 756 00:27:40,516 --> 00:27:41,875 Ah, it's okay. 757 00:27:42,551 --> 00:27:44,252 [CLEARS THROAT] Next time. 758 00:27:45,453 --> 00:27:49,021 Okay, so, we're almost finished here. 759 00:27:49,124 --> 00:27:50,416 I'll get you bandaged up. 760 00:27:50,451 --> 00:27:52,860 It's important that you keep this clean and dry, okay? 761 00:27:52,895 --> 00:27:54,239 That'll be tricky. 762 00:27:54,275 --> 00:27:55,863 Ralph lives in the park. 763 00:27:55,898 --> 00:27:57,964 He brought in a little missing boy today. 764 00:27:58,000 --> 00:27:59,500 Oh. 765 00:27:59,535 --> 00:28:03,437 The park. Okay, I hadn't... realized that. 766 00:28:03,472 --> 00:28:05,272 It's okay. 767 00:28:05,307 --> 00:28:07,808 Makes you realize all the things you don't need. 768 00:28:10,579 --> 00:28:12,479 WOMAN ON P.A.: Dr. Teller to the E.R. 769 00:28:12,515 --> 00:28:15,348 Dr. Teller to the E.R. 770 00:28:15,384 --> 00:28:16,483 Mr. Cole. 771 00:28:16,519 --> 00:28:19,219 The police have taken your wife into custody and... 772 00:28:19,254 --> 00:28:21,081 Good. The police can have her. 773 00:28:21,890 --> 00:28:25,191 Sir, your wife has a problem. She needs treatment. 774 00:28:25,227 --> 00:28:26,492 She needs that more than punishment. 775 00:28:26,528 --> 00:28:28,028 I don't know what I can do for her. 776 00:28:28,063 --> 00:28:30,030 No, you're right. Don't worry about her. 777 00:28:30,065 --> 00:28:31,231 Worry about him. 778 00:28:31,266 --> 00:28:34,034 And no matter what she says, you don't just forgive her. 779 00:28:34,069 --> 00:28:36,536 You don't let her near him until you know she's clean. 780 00:28:36,571 --> 00:28:39,372 Yes, get her treatment, but protect your kid. 781 00:28:39,408 --> 00:28:41,141 You got me? 782 00:28:41,176 --> 00:28:42,742 Protect your kid. 783 00:28:42,777 --> 00:28:48,381 ♪♪ 784 00:28:48,417 --> 00:28:50,817 TEDDY: Okay, let's shoot the angio. 785 00:28:50,852 --> 00:28:54,387 No endoleaks, stent-grafts are well-approximated. 786 00:28:54,423 --> 00:28:56,155 Aortic arch is clear. 787 00:28:56,190 --> 00:28:57,423 There's no flow from the celiac. 788 00:28:57,458 --> 00:28:59,224 Let's shoot from the femoral. 789 00:29:00,294 --> 00:29:01,927 Dye. 790 00:29:01,963 --> 00:29:07,766 ♪♪ 791 00:29:07,801 --> 00:29:09,868 Higher concentration of dye. 792 00:29:09,903 --> 00:29:12,271 God, I hate that she did this to herself. 793 00:29:12,306 --> 00:29:14,106 That's addiction... the thing that's killing you 794 00:29:14,141 --> 00:29:17,262 keeps whispering in your ear that you need it to survive. 795 00:29:18,745 --> 00:29:20,211 There's no flow from either end. 796 00:29:20,246 --> 00:29:22,280 Her distal aorta is blocked. 797 00:29:22,315 --> 00:29:23,915 Which means there's no blood flow 798 00:29:23,951 --> 00:29:25,283 to the distal extremities. 799 00:29:25,318 --> 00:29:26,409 Damn it! Damn it! 800 00:29:26,444 --> 00:29:28,119 Altman, if there's any extraordinary measures 801 00:29:28,154 --> 00:29:31,222 you can use here, please use them now. 802 00:29:31,257 --> 00:29:32,457 Okay. Take everything out. 803 00:29:32,493 --> 00:29:34,025 We're gonna have to open her up 804 00:29:34,060 --> 00:29:36,361 and reconstruct her distal aorta completely 805 00:29:36,396 --> 00:29:37,562 if we're gonna save her life. 806 00:29:37,598 --> 00:29:38,630 Let me have a pad. 807 00:29:38,665 --> 00:29:40,565 All right, let's prep her abdomen! 808 00:29:40,601 --> 00:29:41,967 Let's go. Come on. 809 00:29:42,002 --> 00:29:43,535 Come on, Betty. Come on. 810 00:29:50,843 --> 00:29:53,110 I can't even stand to look at you. 811 00:29:55,434 --> 00:29:58,303 That's the last thing I said to her before she disappeared. 812 00:30:01,821 --> 00:30:04,087 "I can't even stand to look at you." 813 00:30:07,593 --> 00:30:08,926 [INHALES SHARPLY] 814 00:30:08,961 --> 00:30:10,260 Now... 815 00:30:10,295 --> 00:30:12,129 [GULPS, EXHALES] 816 00:30:12,164 --> 00:30:15,566 ♪♪ 817 00:30:15,601 --> 00:30:17,601 Tell us that she's gonna be okay. 818 00:30:19,304 --> 00:30:21,038 I mean, you're doctors. Just... 819 00:30:22,942 --> 00:30:25,205 ...tell us that she's gonna get through this. 820 00:30:26,878 --> 00:30:28,378 I wish I could. 821 00:30:30,615 --> 00:30:33,050 I wish I could tell you that. 822 00:30:36,274 --> 00:30:39,308 ♪ Where are you now ♪ 823 00:30:39,344 --> 00:30:43,312 ♪ When darkness seems to win? ♪ 824 00:30:43,348 --> 00:30:46,415 ♪♪ 825 00:30:46,946 --> 00:30:48,357 DeLuca, you'll place the wound vac. 826 00:30:48,392 --> 00:30:49,447 Okay. 827 00:30:49,482 --> 00:30:52,082 Final time... 27 hours and 8 minutes. 828 00:30:52,118 --> 00:30:56,053 That beats the hospital's old record by over three hours. 829 00:30:56,088 --> 00:30:57,221 Whoo! 830 00:30:58,991 --> 00:31:00,791 Thank you for the assist, Dr. DeLuca. 831 00:31:00,826 --> 00:31:02,793 ♪ I hear you say ♪ 832 00:31:02,828 --> 00:31:04,928 ♪ I hear you say ♪ 833 00:31:04,964 --> 00:31:07,998 ♪ "Look up, child" ♪ 834 00:31:08,034 --> 00:31:11,101 ♪ Mm-hmm, hey, hey ♪ 835 00:31:11,137 --> 00:31:13,737 I am going to go put my feet in medical waste, 836 00:31:13,773 --> 00:31:15,508 so I definitely need a ride home. 837 00:31:15,508 --> 00:31:17,340 Amelia needs us. 838 00:31:17,376 --> 00:31:18,975 It's Betty. 839 00:31:19,011 --> 00:31:20,711 She's gonna need us. 840 00:31:23,749 --> 00:31:25,549 ♪ Where are you now ♪ 841 00:31:25,584 --> 00:31:27,083 [SNIFFLES, SIGHS] 842 00:31:27,119 --> 00:31:30,987 ♪ When darkness seems to win? ♪ 843 00:31:34,026 --> 00:31:36,326 ♪ Where are you now ♪ 844 00:31:36,361 --> 00:31:37,594 [DOOR OPENS] 845 00:31:38,181 --> 00:31:40,125 Mr. and Mrs. Dickinson? 846 00:31:40,161 --> 00:31:41,698 She's out of surgery. 847 00:31:42,022 --> 00:31:43,354 She's being moved up to the ICU. 848 00:31:43,389 --> 00:31:45,356 ♪ Oh, I ♪ 849 00:31:45,391 --> 00:31:47,291 ♪ I ♪ 850 00:31:47,327 --> 00:31:49,894 ♪ I hear you say ♪ 851 00:31:49,930 --> 00:31:52,663 ♪ I hear you say ♪ 852 00:31:52,699 --> 00:31:54,998 ♪ "Look up, child" ♪ 853 00:31:55,034 --> 00:31:56,666 ♪♪ 854 00:31:56,702 --> 00:31:57,968 ♪ Hey ♪ 855 00:31:58,003 --> 00:32:00,503 ♪ "Look up, child" ♪ 856 00:32:01,774 --> 00:32:03,040 ♪ Hey ♪ 857 00:32:06,011 --> 00:32:07,978 ♪ Where are you now ♪ 858 00:32:08,013 --> 00:32:10,214 Oh, thank God. 859 00:32:10,249 --> 00:32:13,518 That means... she made it, right? 860 00:32:13,553 --> 00:32:15,252 Yeah. 861 00:32:15,287 --> 00:32:17,187 I think that's what that means. 862 00:32:17,223 --> 00:32:20,357 ♪ Where are you now ♪ 863 00:32:20,392 --> 00:32:24,061 ♪ When I can't figure it out? ♪ 864 00:32:24,096 --> 00:32:25,662 [CHUCKLES SOFTLY] 865 00:32:25,697 --> 00:32:27,497 ♪ Oh, I ♪ 866 00:32:27,532 --> 00:32:30,100 ♪ I ♪ 867 00:32:30,136 --> 00:32:32,602 ♪ I hear you say ♪ 868 00:32:32,638 --> 00:32:34,871 ♪ I hear you say ♪ 869 00:32:34,906 --> 00:32:36,373 ♪ "Look up, child" ♪ 870 00:32:36,408 --> 00:32:37,449 [GROANS] 871 00:32:37,484 --> 00:32:38,708 Come here. 872 00:32:38,744 --> 00:32:40,009 ♪ Hey ♪ 873 00:32:40,044 --> 00:32:41,778 ♪ "Look up, child" ♪ 874 00:32:41,813 --> 00:32:44,914 [SIGHS] This world is so scary. 875 00:32:44,949 --> 00:32:47,284 No matter how well you raise your kids, 876 00:32:47,319 --> 00:32:49,452 no matter how much give them, 877 00:32:49,488 --> 00:32:52,060 it's a scary, scary world. 878 00:32:52,491 --> 00:32:53,923 Yeah. 879 00:32:53,958 --> 00:32:55,105 It is. 880 00:32:55,894 --> 00:32:57,175 - But it's beautiful, too. - Mm. 881 00:32:57,211 --> 00:33:00,283 And if you descend into the fear and miss the beauty, 882 00:33:00,319 --> 00:33:03,032 that's when you start to go to a bad place 883 00:33:03,067 --> 00:33:06,102 and need to... escape. 884 00:33:06,137 --> 00:33:07,436 ♪ "Look up, child" ♪ 885 00:33:07,471 --> 00:33:09,205 I'm not gonna start using drugs. 886 00:33:09,240 --> 00:33:11,473 [CHUCKLES] Yeah, I know. 887 00:33:11,509 --> 00:33:14,143 But... just... 888 00:33:14,179 --> 00:33:17,146 be in the beauty with me for a second. 889 00:33:17,182 --> 00:33:19,115 ♪ "Look up, child" ♪ 890 00:33:19,150 --> 00:33:21,050 ♪ I hear you say ♪ 891 00:33:21,085 --> 00:33:22,118 ♪ Ohh ♪ 892 00:33:22,153 --> 00:33:25,154 ♪ "Look up, child" ♪ 893 00:33:25,190 --> 00:33:26,455 ♪ Ooh, ooh, hey ♪ 894 00:33:26,490 --> 00:33:27,623 ♪ Hey ♪ 895 00:33:27,658 --> 00:33:30,326 ♪ "Look up, child" ♪ 896 00:33:30,361 --> 00:33:32,228 ♪ Ooh, ooh, hey, look up ♪ 897 00:33:32,263 --> 00:33:35,231 And you don't have room for one... just one more? 898 00:33:35,266 --> 00:33:37,633 He's a 75-year-old m... 899 00:33:37,668 --> 00:33:38,967 His f... 900 00:33:40,137 --> 00:33:41,470 Mm-hmm. 901 00:33:42,819 --> 00:33:44,852 Y... Yeah. I... 902 00:33:44,877 --> 00:33:46,281 No, I understand. 903 00:33:47,265 --> 00:33:48,564 Thank you. 904 00:33:49,647 --> 00:33:50,800 No luck? 905 00:33:50,836 --> 00:33:52,147 It should not be this difficult 906 00:33:52,182 --> 00:33:53,461 to find a place to stay for an elderly man. 907 00:33:53,497 --> 00:33:55,651 - No, it shouldn't. - [SIGHS] 908 00:33:57,120 --> 00:33:58,286 I feel awful. 909 00:33:58,322 --> 00:34:00,121 I mean, I was going on and on about how we can't decide 910 00:34:00,157 --> 00:34:01,757 whether we should stay inside or outside, 911 00:34:01,792 --> 00:34:03,743 - and I've got too many... - Ski boots. 912 00:34:03,778 --> 00:34:04,926 - Thank you. - Yeah. 913 00:34:04,962 --> 00:34:07,929 And I spent all day debriding his feet, 914 00:34:07,965 --> 00:34:09,998 and there's no way he can maintain a follow-up protocol 915 00:34:10,033 --> 00:34:11,053 on a park bench. 916 00:34:11,088 --> 00:34:12,200 [SIGHS] 917 00:34:12,236 --> 00:34:14,469 I would say just cook his chart and keep him another night, 918 00:34:14,504 --> 00:34:16,637 but then where is he gonna go tomorrow night? 919 00:34:24,714 --> 00:34:26,281 Owen took Leo to daycare 920 00:34:26,306 --> 00:34:28,406 so that you could focus on Britney. 921 00:34:30,487 --> 00:34:32,387 So, how are we gonna tell her? 922 00:34:32,422 --> 00:34:33,840 About her... boyfriend? 923 00:34:33,876 --> 00:34:35,222 [VOICE BREAKING] How are we gonna tell her? 924 00:34:35,258 --> 00:34:36,858 We don't tell her. 925 00:34:38,060 --> 00:34:39,394 What? 926 00:34:39,429 --> 00:34:40,528 No. 927 00:34:40,563 --> 00:34:42,363 We don't tell her. 928 00:34:42,399 --> 00:34:44,532 I'm afraid something like that, that would kill her. 929 00:34:44,567 --> 00:34:47,200 That kind of... news could... 930 00:34:47,582 --> 00:34:48,982 it could kill her. 931 00:34:52,153 --> 00:34:54,287 My fiancé died. 932 00:34:54,312 --> 00:34:56,893 Um... years ago. 933 00:34:57,639 --> 00:34:59,772 He died in bed beside me. 934 00:35:00,215 --> 00:35:01,606 He OD'd. 935 00:35:02,584 --> 00:35:04,275 I thought it would kill me, too. 936 00:35:04,479 --> 00:35:06,679 But instead, it saved my life. 937 00:35:09,618 --> 00:35:11,618 Because I decided to live. 938 00:35:13,648 --> 00:35:15,948 I decided to live because he died. 939 00:35:19,027 --> 00:35:21,292 You can't protect her from this. 940 00:35:22,149 --> 00:35:24,049 You can't protect her from the pain 941 00:35:24,074 --> 00:35:25,874 that she is going to feel. 942 00:35:27,942 --> 00:35:29,384 But you can hope... 943 00:35:30,244 --> 00:35:32,053 that this is her bottom. 944 00:35:33,113 --> 00:35:34,305 I... 945 00:35:35,115 --> 00:35:37,750 [EXHALES SHAKILY] God, I hope this is her bottom. 946 00:35:39,219 --> 00:35:41,186 I hope this gets her clean. 947 00:35:45,426 --> 00:35:47,125 I hope that she decides to live. 948 00:35:47,161 --> 00:35:54,266 ♪♪ 949 00:35:54,301 --> 00:35:56,077 Please decide to live. 950 00:35:56,929 --> 00:35:59,430 Honey, please decide to live. 951 00:35:59,455 --> 00:36:03,856 ♪♪ 952 00:36:04,116 --> 00:36:07,718 ♪ How I marveled at your pace ♪ 953 00:36:07,743 --> 00:36:09,075 Are you sure? 954 00:36:09,100 --> 00:36:10,933 Yeah. Yeah, whatever you want. 955 00:36:10,958 --> 00:36:12,958 It's not much, but it's enough to keep you warm and dry 956 00:36:12,983 --> 00:36:15,216 till you get off the waitlist for a real place. 957 00:36:15,455 --> 00:36:18,389 Dry socks here, long underwear, lightweight tent, 958 00:36:18,424 --> 00:36:20,512 a sleeping bag, a couple raincoats, 959 00:36:20,547 --> 00:36:21,826 and a pair of shoes for you 960 00:36:21,862 --> 00:36:23,260 once the swelling goes down a bit. 961 00:36:23,296 --> 00:36:27,231 You had all this... just in the trunk of your car? 962 00:36:27,266 --> 00:36:29,594 [SIGHS] 963 00:36:29,630 --> 00:36:30,801 Yeah. 964 00:36:31,844 --> 00:36:33,344 Yeah, I did. 965 00:36:33,672 --> 00:36:37,474 ♪ And I will bide my time for you ♪ 966 00:36:40,105 --> 00:36:41,804 [CLEARS THROAT] 967 00:36:42,714 --> 00:36:44,647 [SIGHS] 968 00:36:45,357 --> 00:36:48,157 You were left in a park, right? 969 00:36:48,182 --> 00:36:49,881 When you were three. 970 00:36:50,153 --> 00:36:51,819 By your junkie dad. 971 00:36:53,785 --> 00:36:55,285 Bar parking lot. 972 00:36:55,310 --> 00:36:57,443 And I was six. 973 00:36:58,056 --> 00:36:59,629 I wish I'd been three. 974 00:36:59,664 --> 00:37:03,366 Then I wouldn't have remembered that he left me there. 975 00:37:03,402 --> 00:37:06,369 ♪♪ 976 00:37:06,405 --> 00:37:07,603 [CLEARS THROAT] 977 00:37:08,927 --> 00:37:10,592 Jo, it's too late for coffee. 978 00:37:10,617 --> 00:37:11,819 It's hot chocolate. 979 00:37:12,584 --> 00:37:14,284 I am not a kid anymore. 980 00:37:14,309 --> 00:37:15,308 Oh. 981 00:37:15,333 --> 00:37:17,032 I am the chief. 982 00:37:17,057 --> 00:37:23,127 ♪♪ 983 00:37:23,152 --> 00:37:25,018 Mmm. Yeah, that's good. 984 00:37:25,043 --> 00:37:26,775 [LAUGHS] It's really good. 985 00:37:28,386 --> 00:37:29,652 I love you. 986 00:37:31,429 --> 00:37:32,695 I love you. 987 00:37:34,331 --> 00:37:36,866 MEREDITH: They call it a high for a reason. 988 00:37:36,901 --> 00:37:39,301 ♪♪ 989 00:37:39,336 --> 00:37:41,637 Because the flip side is really low. 990 00:37:43,340 --> 00:37:46,842 ♪ And I thank you for letting me watch you fall ♪ 991 00:37:46,878 --> 00:37:48,343 [GROANS] 992 00:37:49,781 --> 00:37:51,313 [SIGHS] 993 00:37:51,348 --> 00:37:56,052 ♪ I thank you for letting me watch you fall ♪ 994 00:37:56,087 --> 00:37:58,688 [MONITOR BEEPING] 995 00:37:58,723 --> 00:38:02,824 ♪ And I will bide my time for you ♪ 996 00:38:02,859 --> 00:38:06,227 ♪♪ 997 00:38:06,262 --> 00:38:08,096 ♪ And I will bide my time... ♪ 998 00:38:08,131 --> 00:38:09,430 Mom? 999 00:38:09,466 --> 00:38:11,032 I'm here. 1000 00:38:12,536 --> 00:38:14,201 I'm here. 1001 00:38:14,226 --> 00:38:18,562 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1002 00:38:18,587 --> 00:38:21,588 The chemical version isn't worth what comes after. 1003 00:38:21,812 --> 00:38:26,214 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1004 00:38:26,249 --> 00:38:30,551 ♪♪ 1005 00:38:30,587 --> 00:38:33,554 But the dopamine rush from a job well done? 1006 00:38:33,590 --> 00:38:35,223 That's free. 1007 00:38:35,258 --> 00:38:45,065 ♪♪ 1008 00:38:45,101 --> 00:38:48,802 ♪ And I guess I'll let it fly ♪ 1009 00:38:48,838 --> 00:38:53,040 ♪ That you never really said goodbye ♪ 1010 00:38:53,075 --> 00:38:57,411 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1011 00:38:57,447 --> 00:39:00,948 ♪♪ 1012 00:39:00,983 --> 00:39:04,752 ♪ And I guess I'll let it fly ♪ 1013 00:39:04,787 --> 00:39:08,488 ♪ That you never really said goodbye ♪ 1014 00:39:08,524 --> 00:39:12,626 ♪ And I will bide my time for you ♪ 1015 00:39:12,661 --> 00:39:16,768 ♪♪ 1016 00:39:16,793 --> 00:39:20,029 And it's one of the very best parts of being alive. 1017 00:39:20,054 --> 00:39:26,291 ♪♪ 1018 00:39:26,316 --> 00:39:34,955 ♪♪ 70681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.