All language subtitles for Final.space.S02E05.HDTV-CRiMSON.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,670 --> 00:00:09,706 Power cells for the ship... check. 2 00:00:09,741 --> 00:00:12,709 Still alive... check. We did it, Gary! 3 00:00:12,744 --> 00:00:14,193 Slow down, Little Cato. 4 00:00:14,194 --> 00:00:16,851 The party starts when we find these dimensional keys. 5 00:00:16,886 --> 00:00:19,958 - Ava, we're on our way. - Really? 6 00:00:19,992 --> 00:00:22,340 Because that's the fourth time now you've said that. 7 00:00:27,483 --> 00:00:30,969 Do we have company? We do. 8 00:00:31,003 --> 00:00:35,560 - Raiders? - Are you Gary Goodspeed? 9 00:00:35,594 --> 00:00:38,459 I'm Tribore, the leader of the Resistance. 10 00:00:38,494 --> 00:00:40,461 I admire your furs! 11 00:00:40,496 --> 00:00:44,395 - Not you, him! - What if I am? 12 00:00:44,396 --> 00:00:46,985 We have business with him. 13 00:00:49,953 --> 00:00:54,475 - Recognize this?! - Oh, no. Is that my... 14 00:00:54,510 --> 00:00:59,515 - my arm! - Melanie! We avenge you! 15 00:01:01,137 --> 00:01:02,551 Why are they after you? 16 00:01:02,552 --> 00:01:04,727 I wore the skin of their dead mother. 17 00:01:04,761 --> 00:01:06,729 It's a long story, alright? Actually, that's... 18 00:01:06,763 --> 00:01:09,558 - Well, that's all of it. - You're a skin-stealer. 19 00:01:09,559 --> 00:01:11,941 I'm with the DeWinters on this one. 20 00:01:11,975 --> 00:01:13,252 Quit missing them! 21 00:01:13,253 --> 00:01:16,014 - I'm gonna kill mommy. - No, I'm gonna kill mommy! 22 00:01:16,048 --> 00:01:19,673 Ava! Ava? Nightfall! Anyone?! We need help here! 23 00:01:19,707 --> 00:01:23,677 - Gary, raiders? - Much worse... DeWinters! 24 00:01:23,711 --> 00:01:25,229 H.U.E., start the engines. 25 00:01:25,230 --> 00:01:27,508 You can always count on H.U.E. to quickly... 26 00:01:27,543 --> 00:01:28,888 Engines are a go. 27 00:01:28,889 --> 00:01:30,856 All I had left were the engines, Ava. 28 00:01:30,891 --> 00:01:33,134 And now you have taken that, too. 29 00:01:34,722 --> 00:01:36,724 Ava, where are you?! 30 00:01:38,554 --> 00:01:42,298 Ever since the day I held the torn flesh sack 31 00:01:42,299 --> 00:01:47,045 of my beloved Melanie, I knew I had to hunt you down. 32 00:01:47,079 --> 00:01:49,116 It is my life's purpose. 33 00:01:49,150 --> 00:01:52,533 I quit my job! I took the kids out of school! 34 00:01:52,568 --> 00:01:54,120 Hello, Mommy! 35 00:01:54,121 --> 00:01:55,639 I emptied my savings! 36 00:01:55,640 --> 00:01:59,299 You killed the mother of my sweet children. 37 00:01:59,333 --> 00:02:01,542 We're gonna hunt you down, 38 00:02:01,577 --> 00:02:03,372 and we're gonna hunt your mother down 39 00:02:03,406 --> 00:02:07,238 and kill her, as well. An eye for an eye. 40 00:02:07,272 --> 00:02:11,103 Or more like... a flesh sack for a flesh sack! 41 00:02:11,138 --> 00:02:12,838 Look, you got it all wrong, alright? 42 00:02:12,864 --> 00:02:15,935 I did not kill your wife, all right? I simply wore her skin. 43 00:02:15,936 --> 00:02:17,662 Plus, you don't even know where my mom is... 44 00:02:17,696 --> 00:02:20,147 - I don't. - We already found her. 45 00:02:20,181 --> 00:02:24,910 - You did? - She's a prisoner on planet Sorbo. 46 00:02:24,945 --> 00:02:28,914 Amazing details a little DNA can tell. 47 00:02:28,949 --> 00:02:31,951 This has been great, uh... but gotta jump! 48 00:02:39,304 --> 00:02:43,964 You maniac! I'll hunt you wherever you go! 49 00:02:43,998 --> 00:02:45,482 Bye, Mommy! 50 00:02:45,483 --> 00:02:48,589 See ya, kids. Stay in school, all right? 51 00:03:14,048 --> 00:03:16,211 2x05 - The Notorious Mrs. Goodspeed 52 00:03:16,584 --> 00:03:19,506 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 53 00:03:23,659 --> 00:03:25,004 Pancake? 54 00:03:25,005 --> 00:03:28,215 - They're butter wheat crunch. - Who cares. 55 00:03:28,249 --> 00:03:32,184 These have a very displeasing mouth feel. Do better. 56 00:03:32,219 --> 00:03:35,533 Witness the execution of a lifetime tomorrow. 57 00:03:35,567 --> 00:03:39,364 Prisoner Y, the most notorious criminal in this star system 58 00:03:39,399 --> 00:03:42,315 will be put to death! Purchase the Fast Pass 59 00:03:42,316 --> 00:03:44,541 and get to see the corpse before it's barbecued. 60 00:03:44,542 --> 00:03:46,267 That's my, uh... my mom. 61 00:03:46,302 --> 00:03:49,236 Wow. Oh, I just want to dip her fingers in honey 62 00:03:49,270 --> 00:03:52,928 and stir my tea with it. You know, normal guy stuff. 63 00:03:52,929 --> 00:03:57,175 Dude, your mother's notorious? That's totally cool! 64 00:03:57,209 --> 00:03:58,865 Why didn't you brag about that?! 65 00:03:58,866 --> 00:04:00,384 Why would I brag about that? 66 00:04:00,385 --> 00:04:04,355 She left when I was young. Why? I still don't know. 67 00:04:04,389 --> 00:04:06,079 Pancake? 68 00:04:06,080 --> 00:04:08,393 Either he's distracted or he's had breakfast. 69 00:04:08,428 --> 00:04:11,050 - Or I just don't want a pancake. - Where are you going? 70 00:04:11,051 --> 00:04:12,880 We have to get the dimensional keys, Gary. 71 00:04:12,915 --> 00:04:15,676 To see my mom before she gets executed. 72 00:04:15,711 --> 00:04:17,506 - To save her life? - Oh, heavens, no! 73 00:04:17,540 --> 00:04:20,542 - Why would I want to do that? - Oh! 74 00:04:20,543 --> 00:04:22,095 So heartwarming. 75 00:04:22,096 --> 00:04:24,720 She thought she got the last word in abandoning me, 76 00:04:24,754 --> 00:04:26,134 but guess what... 77 00:04:26,135 --> 00:04:30,552 Now it's my turn to say a lot and then abandon her. 78 00:04:30,553 --> 00:04:32,935 - Chookity-pok, pok, pok, pok. - Not now, Mooncake, alright? 79 00:04:32,969 --> 00:04:34,868 I got a mom to yell at before they kill her. 80 00:04:34,902 --> 00:04:37,318 Such a good son. 81 00:04:44,256 --> 00:04:47,052 Welcome to Sorbo Super Max Prison, 82 00:04:47,087 --> 00:04:50,918 where it's our privilege to kill you! 83 00:04:50,953 --> 00:04:54,507 Well, just hold on a second there. What is your business here? 84 00:04:54,508 --> 00:04:57,753 Oh, you know... we're here to survey the cells. 85 00:04:57,787 --> 00:04:59,270 For the saberbats. 86 00:04:59,271 --> 00:05:01,722 The saberbats are, you know... we got that call, 87 00:05:01,757 --> 00:05:03,793 so, you know, we came right down. 88 00:05:03,828 --> 00:05:08,046 - Got the call? - The call came in. 89 00:05:08,280 --> 00:05:11,939 - Yeah, okay. - Yeah, so we came right down. 90 00:05:11,974 --> 00:05:13,907 Was it Wesley in the front office? 91 00:05:13,941 --> 00:05:16,944 It sure was. Good old front-office Wesley. 92 00:05:16,979 --> 00:05:19,602 Yeah, front-office Wesley's a bit of a prick. 93 00:05:19,637 --> 00:05:23,053 - He is. He really is. - Hey! Wes is my brother! 94 00:05:23,054 --> 00:05:25,263 You can't agree to me calling him a prick. 95 00:05:25,297 --> 00:05:27,161 Uh, well, I... I... 96 00:05:27,196 --> 00:05:28,852 I'm just twisting your nips, man. 97 00:05:28,853 --> 00:05:31,614 We do have a crazy saberbat infestation. 98 00:05:31,649 --> 00:05:36,516 I personally saw a 15-footer rip my best friend Carlos in half. 99 00:05:36,550 --> 00:05:38,449 Lasted for 21 days. 100 00:05:38,483 --> 00:05:41,624 Saberbats are extremely patient killers. 101 00:05:41,659 --> 00:05:43,349 I can still hear his screams. 102 00:05:43,350 --> 00:05:45,283 So much screaming. 103 00:05:45,317 --> 00:05:49,621 - Saberbat! - Hmm. So much blood. 104 00:05:50,633 --> 00:05:52,013 Anyway, good luck. 105 00:05:52,014 --> 00:05:55,466 Oh, and if they're still killing Carlos, tell him I say hey. 106 00:05:59,642 --> 00:06:01,713 Gary, you thought about this day a long time. 107 00:06:01,748 --> 00:06:03,508 All right? You brewed on it. 108 00:06:03,543 --> 00:06:05,337 You wrote a hundred-page essay. 109 00:06:05,372 --> 00:06:07,892 And then you boil it down to a small haiku. 110 00:06:07,926 --> 00:06:11,551 You remember it. Recite the words, Gary. 111 00:06:11,585 --> 00:06:15,796 "Painfully my heart painfully burns painfully. 112 00:06:15,831 --> 00:06:19,257 - It burns painfully." - You coming? 113 00:06:20,560 --> 00:06:22,700 I'm ready. 114 00:06:25,012 --> 00:06:26,668 Wait. No, I'm not. 115 00:06:26,669 --> 00:06:28,290 Maybe, I should also throw in. 116 00:06:28,291 --> 00:06:31,881 "What kind of a mom walks out on a kid after his dad dies 117 00:06:31,916 --> 00:06:34,021 and has no one to look after him?! 118 00:06:34,056 --> 00:06:37,299 And then doesn't hear from her ever about anything ever again?!" 119 00:06:37,300 --> 00:06:41,201 - Gary? - Ooooh... Mom? 120 00:06:43,686 --> 00:06:47,552 She's even more tantalizing than my groin suggested. 121 00:06:47,587 --> 00:06:50,210 Well, I... you know what? I should be going. 122 00:06:50,244 --> 00:06:51,382 I need to go. 123 00:06:51,383 --> 00:06:52,625 - Gary. - Yeah? 124 00:06:52,626 --> 00:06:55,248 - Nice seeing you. - It was? 125 00:06:55,249 --> 00:06:57,286 Is? I mean, re... Really, you mean it? 126 00:06:57,320 --> 00:07:00,289 I do. Now, who are your friends? 127 00:07:00,323 --> 00:07:02,947 Clarence! I'm the proud owner of your son. 128 00:07:02,981 --> 00:07:05,294 And may I ask, after you are executed, 129 00:07:05,328 --> 00:07:06,605 what are you doing with your body? 130 00:07:06,606 --> 00:07:08,677 No reason. Just curious. 131 00:07:08,711 --> 00:07:12,714 - Uh, all right. This is Little Cato. - Prisoner Y! 132 00:07:12,749 --> 00:07:14,545 Oh! Can you autograph my face? 133 00:07:14,579 --> 00:07:16,443 Autograph my face! Please, autograph my face. 134 00:07:16,477 --> 00:07:18,133 - Autograph my face... - A, uh, Tribore. 135 00:07:18,134 --> 00:07:20,102 I was hatched, so forgive me if the whole 136 00:07:20,136 --> 00:07:22,932 mom/son thing doesn't resonate. 137 00:07:22,967 --> 00:07:24,657 So, uh... what you been up to? 138 00:07:24,658 --> 00:07:28,593 I mean, other than getting sentenced to death? 139 00:07:28,628 --> 00:07:31,044 So much. Shame. 140 00:07:31,078 --> 00:07:33,888 Never get a chance to tell you, eh? 141 00:07:46,266 --> 00:07:47,922 Mom! 142 00:07:47,923 --> 00:07:50,408 All right. I'm gonna bust you out, Mom. 143 00:07:54,619 --> 00:07:56,102 - Mom, stop! - Faster! 144 00:07:56,103 --> 00:07:58,002 - Will you get off me?! - Faster, you beast! Faster. 145 00:07:58,036 --> 00:07:59,900 Your little pogo stick is hitting me in the back! 146 00:08:03,559 --> 00:08:04,835 Arghh! 147 00:08:09,116 --> 00:08:10,980 Mom, stop. 148 00:08:11,015 --> 00:08:13,362 Hey, Gary, you don't happen to have a ship? 149 00:08:13,396 --> 00:08:15,951 Yes! Yes. I have a ship! 150 00:08:15,985 --> 00:08:20,196 - And there's room for you. - Oh, no. I'd just be crowding you. 151 00:08:20,231 --> 00:08:22,854 No, you wouldn't! Seriously. Come on! 152 00:08:22,889 --> 00:08:26,117 Sure thing... son. 153 00:08:27,687 --> 00:08:30,965 - Hey, anything left of Carlos? - Yeah, he's still dying. 154 00:08:30,966 --> 00:08:33,313 That's Carlos, right? 155 00:08:36,575 --> 00:08:38,577 And then what happened? 156 00:08:38,611 --> 00:08:40,786 I could listen to you almost die forever. 157 00:08:40,821 --> 00:08:42,511 What happened was me thinking, 158 00:08:42,512 --> 00:08:45,170 this is gonna be a cakewalk, but just my luck, 159 00:08:45,204 --> 00:08:47,655 a drop of Yidrian venom gets on my shirt, 160 00:08:47,689 --> 00:08:50,381 and... boom! Off come my clothes. 161 00:08:50,382 --> 00:08:52,280 - Just disintegrated. - Mmmmmm. 162 00:08:52,315 --> 00:08:55,180 - Ugh, give me a break. - And there's Parliament 163 00:08:55,181 --> 00:08:58,977 watching me try to escape the castle, butt-bloody-naked. 164 00:08:59,011 --> 00:09:00,772 Best birthday ever. 165 00:09:00,806 --> 00:09:02,307 - Yeah, mmm. - Oh, Mom, come here. 166 00:09:02,308 --> 00:09:03,809 Let me show you my collectibles. 167 00:09:03,844 --> 00:09:06,329 Tribore, love what you've got going on, mate. 168 00:09:06,363 --> 00:09:08,780 But can I make an itty-bitty suggestion? 169 00:09:08,814 --> 00:09:11,893 Suggest away, hot mama. 170 00:09:12,128 --> 00:09:15,925 Okay... loving it so far. 171 00:09:15,959 --> 00:09:19,100 Did that just happen? Yes. Yes, it did. 172 00:09:19,135 --> 00:09:20,610 I feel like a tsar. 173 00:09:20,611 --> 00:09:24,260 - Okay, so, Mom... - Wow! Do me next. 174 00:09:24,261 --> 00:09:27,143 Okey-doke. What about... 175 00:09:27,177 --> 00:09:32,389 - Ha. This. - It's perfect! 176 00:09:32,424 --> 00:09:34,702 - Nighty-night, kiddo. - Okay, that's a closet, 177 00:09:34,736 --> 00:09:36,047 but I'll see you on the bridge. 178 00:09:36,048 --> 00:09:37,704 See you on the bridge, all right. 179 00:09:37,705 --> 00:09:40,190 All right. Okay, hey. 180 00:09:42,537 --> 00:09:45,023 Gary, I know you're happy your mom's back, 181 00:09:45,057 --> 00:09:48,888 - but just watch out for this. - My man nips. 182 00:09:48,889 --> 00:09:50,718 - In between. - The chesticles. 183 00:09:50,752 --> 00:09:53,513 - Your heart. - Right. Forgot about that one. 184 00:09:53,514 --> 00:09:54,583 Okay, yeah, the heart. 185 00:09:58,553 --> 00:10:01,763 Again our power cells are close to empty. 186 00:10:01,798 --> 00:10:03,498 Guys, it's not the power cells. 187 00:10:03,524 --> 00:10:05,319 If you reverse the intake valves, 188 00:10:05,353 --> 00:10:10,220 you can recycle your power, like this. 189 00:10:10,255 --> 00:10:12,050 - Whoa. - She's the best. 190 00:10:12,084 --> 00:10:13,602 - Ooh! - Whoa. 191 00:10:13,603 --> 00:10:15,536 Full power has been restored. 192 00:10:15,570 --> 00:10:18,677 That's awesome. That's my mom, everybody! 193 00:10:18,711 --> 00:10:20,921 Thank you for this magical moment. 194 00:10:20,955 --> 00:10:23,406 - Can I hug you? - You better. 195 00:10:23,440 --> 00:10:24,544 Mmm. 196 00:10:24,545 --> 00:10:26,892 You know, this ship would be good for... 197 00:10:26,927 --> 00:10:28,134 Aw, no. 198 00:10:28,135 --> 00:10:29,895 - It's too dangerous. - What? 199 00:10:29,930 --> 00:10:31,863 Uh, it's... it's just a little job. 200 00:10:31,897 --> 00:10:35,694 What kind of job, my little lemon biscuit? 201 00:10:35,728 --> 00:10:40,077 Well, some very bad people stole something that belonged 202 00:10:40,078 --> 00:10:44,082 to someone very important. An ancient family heirloom. 203 00:10:44,116 --> 00:10:46,256 It's located in the Polyhedron Fortress. 204 00:10:46,291 --> 00:10:48,431 I'm gonna be honest, this sounds a lot 205 00:10:48,465 --> 00:10:52,366 - like you're pulling a bank robbery. - Well... the heirloom's not theirs. 206 00:10:52,400 --> 00:10:54,299 - We're just... - Stealing it back. 207 00:10:54,333 --> 00:10:56,784 It's like a danger-filled reverse robbery. 208 00:10:56,818 --> 00:10:59,648 - I love those! - Good. Can you fly? 209 00:10:59,649 --> 00:11:02,031 Oh, I'm gonna fly so good. 210 00:11:02,065 --> 00:11:04,792 I'm gonna fly so hard and so crazy! 211 00:11:04,826 --> 00:11:06,310 You feel this? Feel that. 212 00:11:06,311 --> 00:11:10,902 That's 14 years... of just straight calisthenics. 213 00:11:10,936 --> 00:11:12,904 Confident kid. I like that. 214 00:11:12,938 --> 00:11:15,941 Right, synchronize the ship with the rotation of the fortress. 215 00:11:15,976 --> 00:11:17,943 Gary and I will go in together. 216 00:11:17,978 --> 00:11:19,220 So, just uh, you and... 217 00:11:19,221 --> 00:11:21,497 you and me, huh? That's... 218 00:11:21,498 --> 00:11:23,293 That's totally awesome! 219 00:11:23,328 --> 00:11:24,880 - Yes! - Chookity? 220 00:11:24,881 --> 00:11:26,330 You know what? Let me ask my mom. 221 00:11:26,331 --> 00:11:28,298 Mom, can Mooncake come with? 222 00:11:28,333 --> 00:11:32,268 - Nope. Just you and me. - Sorry, little buddy. 223 00:11:32,302 --> 00:11:36,134 I-I-I can get you in. With the Eye of Fer. 224 00:11:36,168 --> 00:11:39,653 - Nobody wants to see your fur eye. - Or do you? 225 00:11:39,654 --> 00:11:42,416 With it, I can teleport anywhere my heart desires. 226 00:11:42,450 --> 00:11:44,866 I can get all up into the fortress, 227 00:11:44,901 --> 00:11:50,148 and then into your mom's fortress. You know which one. 228 00:11:50,182 --> 00:11:52,460 - Oh, my... - What's going on, Gary? 229 00:11:52,495 --> 00:11:55,566 Can't you see she's a con artist? They're already looking for her. 230 00:11:55,567 --> 00:11:58,087 If I were you, I'd watch my mouth, kiddo. 231 00:11:58,121 --> 00:11:59,985 You're good at finding stuff. 232 00:12:00,020 --> 00:12:02,091 Why didn't you try finding your son? 233 00:12:02,125 --> 00:12:05,680 - How do you know I didn't? - Sorry, not buying it. 234 00:12:05,715 --> 00:12:07,026 Hold on, Nightfall. 235 00:12:07,027 --> 00:12:11,445 - I want to do this. - Let's go, son. 236 00:12:11,479 --> 00:12:13,756 - Mm. - Huh? 237 00:12:13,757 --> 00:12:15,418 Nice. 238 00:12:17,589 --> 00:12:21,869 Hmm. My precious pancake vault, it's been violated. 239 00:12:21,903 --> 00:12:26,011 Who's in here? Show yourself or I'll use my little baton. 240 00:12:28,876 --> 00:12:32,052 - Oh, heavens. - That sweet baby angel. 241 00:12:32,086 --> 00:12:34,364 Seems like you're a little bit stressed. 242 00:12:34,399 --> 00:12:36,884 Who made him stressed?! 243 00:12:36,918 --> 00:12:39,576 Have we completely eliminated the possibility 244 00:12:39,611 --> 00:12:42,234 that my griddlecakes are irresistible? 245 00:12:42,269 --> 00:12:45,030 Uh-oh. I've been here before. 246 00:12:45,065 --> 00:12:47,550 I think he's eating more than your pancakes. 247 00:12:47,584 --> 00:12:51,070 I think he's eating his feelings. Aren't you, boy? 248 00:12:51,071 --> 00:12:54,324 Mm. Chookity. 249 00:12:54,502 --> 00:12:56,745 Who's ready for a reverse robbery? 250 00:12:56,780 --> 00:13:00,438 'Cause I know I am! I so am! 251 00:13:00,439 --> 00:13:02,268 - Ready, kid? - I was born ready. 252 00:13:02,303 --> 00:13:04,581 Actually, you were born during the rinse cycle 253 00:13:04,615 --> 00:13:06,754 - of a hover car wash. - I was? Oh. 254 00:13:06,755 --> 00:13:08,585 Oh, that would explain a lot, actually. 255 00:13:08,619 --> 00:13:11,138 Well, chin up. You are the son of a beloved hero 256 00:13:11,139 --> 00:13:12,795 and a notorious criminal. 257 00:13:12,796 --> 00:13:17,031 Here we... go! 258 00:13:18,698 --> 00:13:20,769 I hope you know what you're doing. 259 00:13:20,804 --> 00:13:23,156 Don't screw this up, boys. 260 00:13:38,028 --> 00:13:39,511 - Got 'em. - Okay, good! 261 00:13:40,824 --> 00:13:43,170 Oh, nice shot, Mom! Whoo! 262 00:13:46,243 --> 00:13:48,625 Nice working with you. 263 00:13:53,181 --> 00:13:56,666 Out of pancakes again. They're selling like... 264 00:13:56,667 --> 00:14:00,498 - Never mind. - Mm. Chookity. 265 00:14:00,499 --> 00:14:03,295 Mm... 266 00:14:03,329 --> 00:14:05,780 Uh, I have an idea. 267 00:14:05,814 --> 00:14:08,161 But it all depends on whether we have... 268 00:14:08,196 --> 00:14:10,591 folding chairs. 269 00:14:16,653 --> 00:14:22,175 Hey, little buddy. I think you know why we're here. 270 00:14:22,210 --> 00:14:24,454 It's an intervention. 271 00:14:26,179 --> 00:14:30,080 - That's the vault! - Squeezy walls... of course! 272 00:14:30,114 --> 00:14:31,770 It's all right. We've got this. 273 00:14:31,771 --> 00:14:35,118 - Hang on. - Go, go, go, go, go! 274 00:14:35,119 --> 00:14:36,983 Oh, my! The gate is closing! 275 00:14:37,018 --> 00:14:39,537 - I can see that! - Oh, go faster, go faster! 276 00:14:39,538 --> 00:14:42,817 - Oh, oh! - Oh! 277 00:14:42,851 --> 00:14:44,093 We're goners, Gary. 278 00:14:53,275 --> 00:14:54,759 Hello, primate. 279 00:14:54,760 --> 00:14:57,038 Clarence, how the hell did you get in there, 280 00:14:57,072 --> 00:15:01,248 - and do not say the eye of... - Eye of Fer. Duh. 281 00:15:01,249 --> 00:15:02,456 Like I said, it's one of the most valuable 282 00:15:02,457 --> 00:15:06,185 pieces of technology in the universe. 283 00:15:06,219 --> 00:15:07,875 Oh-oh-oh... 284 00:15:08,981 --> 00:15:11,258 Well... crap. 285 00:15:11,259 --> 00:15:14,227 Mooncake, no matter what size you are... 286 00:15:14,262 --> 00:15:17,403 right now, it's around a 42... it's okay with us. 287 00:15:17,438 --> 00:15:19,405 We love you, and we just want 288 00:15:19,440 --> 00:15:23,236 to make sure that you're complete. 289 00:15:23,271 --> 00:15:27,240 - Chookity. - Yeah! Bring it in, boy! 290 00:15:27,275 --> 00:15:30,254 Help!! He's eating me ali... 291 00:15:33,419 --> 00:15:35,904 I lower you down to the pit, and you snag the gem. 292 00:15:35,939 --> 00:15:39,810 - Got it, gorgeous? - Our first date... Oh! 293 00:15:42,290 --> 00:15:44,741 Hmm? 294 00:15:47,433 --> 00:15:51,126 - Oh, no. Oh, that is big. - It's a Zargon slug! 295 00:15:51,161 --> 00:15:52,472 Oh, that is very big. 296 00:15:52,473 --> 00:15:55,476 Actually, for a Zargon slug, it's quite small, but, still, 297 00:15:55,510 --> 00:15:57,270 let's get the hell out of here! 298 00:15:58,996 --> 00:16:00,791 Oof! 299 00:16:00,826 --> 00:16:02,205 Got it! 300 00:16:04,933 --> 00:16:08,558 - Let's go! - Ouch! 301 00:16:13,148 --> 00:16:16,428 I got this, Mom. Switch spots. 302 00:16:16,462 --> 00:16:18,291 I hardly think the back flip was necessary, 303 00:16:18,326 --> 00:16:19,706 given the situation, but okay. 304 00:16:19,707 --> 00:16:21,778 You can never go wrong with a back flip, kid. 305 00:16:21,812 --> 00:16:23,226 Write that down. 306 00:16:23,227 --> 00:16:25,920 Gary, you're killing me. Will you stop it?! 307 00:16:25,954 --> 00:16:29,751 Get your crotch... Your crotch is in my eyes! 308 00:16:29,786 --> 00:16:32,553 - Oh, my God! - Get your face out of my crotch. 309 00:16:32,588 --> 00:16:34,169 - Arghh! - Oh, my gosh. 310 00:16:51,532 --> 00:16:53,810 We did it. Not bad, kiddo. 311 00:16:53,844 --> 00:16:56,190 - Thanks. - You did good, my boy. 312 00:16:56,191 --> 00:16:57,537 I'm not your boy. 313 00:16:57,538 --> 00:16:59,505 From now on, your name is Jimmy. 314 00:16:59,540 --> 00:17:01,300 Jimmy, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 315 00:17:01,334 --> 00:17:03,544 No, Mooncake, please don't eat us. 316 00:17:03,578 --> 00:17:05,477 Is this about losing your powers 317 00:17:05,511 --> 00:17:07,340 or Gary not wanting to hang with you? 318 00:17:07,375 --> 00:17:11,137 Because you're more than a planet-destroying super weapon. 319 00:17:11,172 --> 00:17:14,693 You're my dude cake. You'reeveryone's dude cake. 320 00:17:14,727 --> 00:17:16,522 - Uh! - D-Don't worry, Mooncake. 321 00:17:16,557 --> 00:17:19,525 If I could crack Gary's brain open and unfold it, 322 00:17:19,560 --> 00:17:22,010 you'd see all the love that's in there. 323 00:17:22,045 --> 00:17:23,745 And then we could try to roll it back up. 324 00:17:23,771 --> 00:17:25,392 But that might not be possible. 325 00:17:25,393 --> 00:17:27,671 And Gary's not the only one who loves you. 326 00:17:27,706 --> 00:17:31,363 - We do, too, little biscuit. - Mmm! 327 00:17:36,369 --> 00:17:38,060 Mm. 328 00:17:38,061 --> 00:17:39,821 Chook! Chook! Chook! 329 00:17:39,856 --> 00:17:43,016 Chook, chook, chook, chook, chook, chook, chook! 330 00:17:45,586 --> 00:17:47,241 Pretty good pep talk. 331 00:17:48,450 --> 00:17:50,763 Pok, pok, pok, pok, pokity-pok... 332 00:17:50,798 --> 00:17:54,560 There goes my greatest customer. 333 00:17:56,645 --> 00:17:59,268 How did the reverse robbery go? 334 00:17:59,303 --> 00:18:01,581 And don't you leave out any details! 335 00:18:01,615 --> 00:18:03,479 Oh! 336 00:18:03,514 --> 00:18:05,204 I know! My mom was amazing! 337 00:18:05,205 --> 00:18:07,138 The things a mother will do. 338 00:18:07,173 --> 00:18:09,900 Mooncake, looking good, buddy. 339 00:18:09,934 --> 00:18:13,972 - Hey, Mom, come on, let's celebrate. - Nah. Get some shut-eye. 340 00:18:13,973 --> 00:18:16,147 They'll be more adventures tomorrow. 341 00:18:36,374 --> 00:18:41,033 - Hello, dimensional key. - What? 342 00:18:47,213 --> 00:18:50,872 So, you're leaving... again. 343 00:18:50,906 --> 00:18:53,978 I think we both knew this was never meant to be forever. 344 00:18:54,013 --> 00:18:57,948 - Right? - Can I ask you one thing? 345 00:18:57,982 --> 00:19:01,054 Why don't you want anything to do with me? 346 00:19:02,504 --> 00:19:08,234 Truth? The day I lost your dad, my heart shattered. 347 00:19:08,268 --> 00:19:12,031 Whatever was left was too small to love anything anymore. 348 00:19:12,065 --> 00:19:16,518 Yeah. See, I would have taken even a tiny piece... 349 00:19:16,552 --> 00:19:21,247 - just one piece. - Yeah... 350 00:19:21,281 --> 00:19:24,560 Maybe in another life, eh? But not this one. 351 00:19:24,595 --> 00:19:29,876 - I'll see you around, kiddo. - Tada! 352 00:19:29,911 --> 00:19:33,846 Oh. Guess I did the big shave for nothing. 353 00:19:40,950 --> 00:19:46,900 ♪ There must be somewhere in the cosmos ♪ 354 00:19:48,371 --> 00:19:53,756 ♪ Bound to a word I couldn't say ♪ 355 00:19:55,965 --> 00:20:01,915 ♪ Supernova soul devoid of feeling ♪ 356 00:20:03,351 --> 00:20:08,978 ♪ My heart has left me somewhere far away ♪ 357 00:20:11,635 --> 00:20:17,585 ♪ Oh, through the atmosphere ♪ 358 00:20:18,850 --> 00:20:24,800 ♪ Oh, through the atmosphere ♪ 359 00:20:26,478 --> 00:20:32,428 ♪ Oh, through the atmosphere ♪ 360 00:20:34,003 --> 00:20:39,953 ♪ Oh, through the atmosphere ♪ 361 00:20:41,182 --> 00:20:44,634 Gary! Your mother left with that family heirloom. 362 00:20:44,668 --> 00:20:47,671 - It was a... - Let me guess, a dimensional key. 363 00:20:47,706 --> 00:20:49,224 How did you know? 364 00:20:49,225 --> 00:20:52,504 She's good at taking what's important to me. 365 00:20:52,738 --> 00:20:55,527 That woman hasn't seen the last of me. 366 00:20:55,625 --> 00:20:57,795 It's on. 367 00:20:57,917 --> 00:21:01,338 sync & correction by f1nc0 ~ MY-SUBS.com ~ 28051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.