Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,789 --> 00:00:07,090
(in this drama are all fake and are not based on a true story.)
2
00:00:08,959 --> 00:00:10,027
I...
3
00:00:11,294 --> 00:00:12,829
can't do this on my own.
4
00:00:12,829 --> 00:00:16,533
This case was fabricated from the very beginning.
5
00:00:17,034 --> 00:00:18,535
You said you don't trust me.
6
00:00:20,037 --> 00:00:21,138
Why me then?
7
00:00:21,238 --> 00:00:23,607
Five years ago, I trusted you.
8
00:00:23,607 --> 00:00:25,575
I want to see again your sincerity as a prosecutor.
9
00:00:26,877 --> 00:00:29,579
If I misunderstood you, prove it to me yourself.
10
00:00:31,114 --> 00:00:33,884
You didn't trust me then and turned your back on me irresponsibly,
11
00:00:34,584 --> 00:00:36,486
but don't you dare run away this time.
12
00:00:37,287 --> 00:00:38,889
(Episode 11)
13
00:00:41,725 --> 00:00:42,826
Prosecutor Kwon.
14
00:00:43,226 --> 00:00:45,328
Are you really going to cooperate with that media jackal?
15
00:00:48,698 --> 00:00:49,933
What do you plan to do now?
16
00:00:50,967 --> 00:00:51,968
What do you think?
17
00:00:53,403 --> 00:00:54,604
The answer is obvious.
18
00:00:58,408 --> 00:00:59,709
What are you doing?
19
00:00:59,709 --> 00:01:02,479
Escaping, sheltering, assault, and trespassing.
20
00:01:03,713 --> 00:01:05,715
You should get punished for what you did wrong.
21
00:01:08,018 --> 00:01:10,287
I already explained to you why I came here.
22
00:01:10,854 --> 00:01:12,989
I had no other choice but to do this.
23
00:01:13,123 --> 00:01:14,157
Mr. Han Mu Young.
24
00:01:14,558 --> 00:01:17,127
As the prosecutor who was in charge of your case five years ago,
25
00:01:18,128 --> 00:01:20,197
I apologize if I ever did anything to...
26
00:01:20,764 --> 00:01:21,765
lose your trust.
27
00:01:22,265 --> 00:01:24,067
But just because I feel sorry for the past...
28
00:01:24,067 --> 00:01:26,036
doesn't mean I should turn a blind eye on your wrongdoings.
29
00:01:26,736 --> 00:01:28,638
If you felt like the investigation was carried out unfairly,
30
00:01:28,638 --> 00:01:30,407
you should've made an official complaint...
31
00:01:30,407 --> 00:01:32,576
instead of doing a live broadcast in front of the public.
32
00:01:33,176 --> 00:01:35,479
If you found out about Song Tae Joon's false testimony,
33
00:01:36,079 --> 00:01:38,248
you should've reported that to the prosecution...
34
00:01:39,116 --> 00:01:40,784
instead of just barging into our office like this.
35
00:01:41,485 --> 00:01:44,588
I guess you really don't understand how the system works.
36
00:01:45,288 --> 00:01:48,925
Do you really think everyone has a fair shot to speak out their minds?
37
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
Not at all.
38
00:01:52,295 --> 00:01:55,699
Five years ago, I couldn't even dare to talk to you like this.
39
00:01:56,199 --> 00:02:00,203
Why? Because an invisible wall exists to block out the weak.
40
00:02:00,837 --> 00:02:02,105
Do you think Yoon Seon Woo...
41
00:02:03,006 --> 00:02:04,274
didn't have that wall?
42
00:02:05,408 --> 00:02:08,879
A world where the prosecution and media steps up to make it better?
43
00:02:09,146 --> 00:02:11,314
I'm sure a world like that could exist somewhere,
44
00:02:11,314 --> 00:02:13,416
but that's not the case for the world I've experienced.
45
00:02:14,084 --> 00:02:16,019
You need to confront what's there even if you have to break the rules.
46
00:02:16,019 --> 00:02:17,587
The only way we can have our voices be heard...
47
00:02:17,587 --> 00:02:19,923
is to swear and throw rocks at the world.
48
00:02:19,923 --> 00:02:21,424
That's the only way we can achieve justice.
49
00:02:25,228 --> 00:02:26,496
You may not know,
50
00:02:28,098 --> 00:02:29,166
but someone out there...
51
00:02:30,734 --> 00:02:33,069
is living in a world like that.
52
00:02:36,106 --> 00:02:37,807
(Observation room, Interrogation room, Attorney meeting room)
53
00:02:39,509 --> 00:02:41,778
Should we send him straight to a detention center?
54
00:02:44,047 --> 00:02:45,148
Inspector Park.
55
00:02:46,550 --> 00:02:49,119
You have a lot of friends at the Namdong Police Station, right?
56
00:02:50,287 --> 00:02:52,189
Yes, that's where I used to work.
57
00:02:52,189 --> 00:02:53,857
Let's keep him there for a while.
58
00:02:54,457 --> 00:02:57,227
It's going to take some time for us to request an arrest warrant anyway.
59
00:03:04,267 --> 00:03:06,236
Let go of me, will you?
60
00:03:06,369 --> 00:03:08,305
Things aren't supposed to go this way.
61
00:03:08,305 --> 00:03:10,207
That's what everybody says when they get here.
62
00:03:11,308 --> 00:03:12,776
Hey, Prosecutor Kwon!
63
00:03:13,109 --> 00:03:16,079
You're going to end up regretting this!
64
00:03:16,680 --> 00:03:17,747
Aeguk Newspaper...
65
00:03:18,148 --> 00:03:21,518
has 13,581 subscribers,
66
00:03:21,518 --> 00:03:24,387
and in the name of justice, they won't forgive you for this.
67
00:03:25,855 --> 00:03:26,890
Be quiet, you punk.
68
00:03:28,225 --> 00:03:29,226
My gosh.
69
00:03:29,526 --> 00:03:33,763
You're the type to get yourself in trouble because of what you say.
70
00:03:33,763 --> 00:03:35,799
You're really slow at catching the situation.
71
00:03:37,367 --> 00:03:38,368
Let's go.
72
00:03:38,368 --> 00:03:40,070
- You should watch your back too. - What?
73
00:03:45,308 --> 00:03:47,344
I'm going to ask you one last time.
74
00:03:47,677 --> 00:03:48,678
What happened?
75
00:03:48,678 --> 00:03:50,113
We don't know anything, sir.
76
00:03:50,113 --> 00:03:52,549
Do you want to see me commit murder...
77
00:03:52,549 --> 00:03:54,884
at a District Attorney's Office?
78
00:03:55,118 --> 00:03:56,586
How can you not know anything...
79
00:03:56,586 --> 00:03:58,588
when the office is a complete mess?
80
00:03:58,588 --> 00:04:01,458
Is that all you have to say as inspectors?
81
00:04:05,829 --> 00:04:07,797
My goodness, So Ra.
82
00:04:10,467 --> 00:04:12,469
You must've been busy today.
83
00:04:13,336 --> 00:04:14,537
Did you eat?
84
00:04:26,516 --> 00:04:29,319
Why did you have him locked up at this hour? What were you thinking?
85
00:04:30,020 --> 00:04:31,187
It was just an accident,
86
00:04:32,489 --> 00:04:33,823
and it happened because of my carelessness.
87
00:04:35,759 --> 00:04:38,795
But he confessed that he made a false testimony.
88
00:04:39,429 --> 00:04:41,464
So I judged that I should look into it a bit more.
89
00:04:42,098 --> 00:04:43,199
What?
90
00:04:43,767 --> 00:04:45,335
He made a false testimony?
91
00:04:46,903 --> 00:04:48,104
Who...
92
00:04:50,040 --> 00:04:52,475
Oh, I see. Really?
93
00:04:53,677 --> 00:04:57,847
Well, I totally understand that accidents can happen...
94
00:04:57,847 --> 00:05:01,418
in the process of investigating criminals.
95
00:05:02,018 --> 00:05:04,287
My gosh. It must've been very tiring, So Ra.
96
00:05:05,288 --> 00:05:07,157
But it doesn't matter if he made a false testimony or not...
97
00:05:07,157 --> 00:05:09,426
because the suspect already died.
98
00:05:09,793 --> 00:05:12,595
Don't you think we should just end the investigation within tonight?
99
00:05:12,595 --> 00:05:15,598
But his body hasn't been found yet.
100
00:05:16,299 --> 00:05:19,569
The right of arraignment exists until we confirm his death.
101
00:05:19,803 --> 00:05:21,805
- Is that so? - That's the law.
102
00:05:21,938 --> 00:05:23,873
- The law. - Listen carefully.
103
00:05:24,074 --> 00:05:26,209
The prosecutor in charge of the first trial...
104
00:05:27,143 --> 00:05:29,946
was me. There was no problem with my indictment, whatsoever.
105
00:05:29,946 --> 00:05:34,117
The retrial wasn't even worth investigating in the first place.
106
00:05:34,117 --> 00:05:35,218
I'm sorry,
107
00:05:36,986 --> 00:05:38,788
but your unknown relationship with Daehan Newspaper...
108
00:05:39,289 --> 00:05:40,857
has not been explained yet.
109
00:05:41,157 --> 00:05:44,527
I'll make the judgements until the case comes to an end.
110
00:05:46,463 --> 00:05:47,697
So Ra.
111
00:05:48,765 --> 00:05:50,633
Don't you think you should live...
112
00:05:50,633 --> 00:05:52,769
your remaining years as a prosecutor gracefully?
113
00:05:53,036 --> 00:05:55,705
I'm pretty sure your parents wanted you to become a prosecutor...
114
00:05:55,705 --> 00:05:58,775
because they didn't want you to be controlled by people with power.
115
00:05:59,109 --> 00:06:00,143
Don't you agree?
116
00:06:00,310 --> 00:06:01,678
What do you mean by that?
117
00:06:01,678 --> 00:06:04,047
When your father used to be the head of the labor union...
118
00:06:04,047 --> 00:06:05,548
of Myungju Construction,
119
00:06:05,548 --> 00:06:07,183
I heard he received a few things...
120
00:06:07,183 --> 00:06:09,119
from here and there.
121
00:06:10,687 --> 00:06:12,989
My goodness. Someone filed a report saying that...
122
00:06:12,989 --> 00:06:16,459
the investigation wasn't held out properly back then.
123
00:06:17,494 --> 00:06:19,829
I don't know what I should do about this.
124
00:06:21,798 --> 00:06:22,899
That's too bad.
125
00:06:24,567 --> 00:06:27,904
Because it was already confirmed that the company had fabricated...
126
00:06:28,304 --> 00:06:30,006
that story to get rid of the labor union.
127
00:06:30,173 --> 00:06:32,308
I became a prosecutor because I had nothing to be ashamed of.
128
00:06:33,309 --> 00:06:34,444
You can't scare me...
129
00:06:35,378 --> 00:06:36,646
with that kind of threat.
130
00:06:36,646 --> 00:06:39,349
It doesn't matter if you get scared or not.
131
00:06:39,349 --> 00:06:42,786
The important part is that I can make you into a scary person.
132
00:06:43,019 --> 00:06:44,387
Think about what we do.
133
00:06:44,387 --> 00:06:46,389
We don't always lock people up because they're guilty.
134
00:06:46,489 --> 00:06:49,993
Our job is to make it possible for that person to get indicted.
135
00:06:51,327 --> 00:06:53,029
- Sir. - So listen to me.
136
00:06:53,430 --> 00:06:55,298
Don't think about going any further with this.
137
00:06:55,298 --> 00:06:57,167
Just drop Yoon Seon Woo's case.
138
00:06:57,667 --> 00:07:01,337
Don't agonize over what you should do. Just write the case report...
139
00:07:01,738 --> 00:07:04,107
and bring it to my office tomorrow morning. Okay?
140
00:07:16,553 --> 00:07:20,423
Are you saying Mu Young entered that place on his own will?
141
00:07:20,657 --> 00:07:22,759
Why? Why would he do that?
142
00:07:24,427 --> 00:07:27,130
Why didn't you stop that jerk?
143
00:07:27,130 --> 00:07:28,264
It hurts.
144
00:07:28,264 --> 00:07:30,767
I told you not to tell him. Who told him everything?
145
00:07:30,867 --> 00:07:33,837
How can I keep this gigantic secret to myself?
146
00:07:34,737 --> 00:07:36,840
Na Rae told him everything. I said we shouldn't tell him.
147
00:07:36,940 --> 00:07:40,176
My gosh, you really know how to throw someone under the bus.
148
00:07:40,176 --> 00:07:42,378
Are you guys crazy? Have you gone mad?
149
00:07:42,879 --> 00:07:44,013
You little...
150
00:07:44,514 --> 00:07:45,748
Shut your mouths.
151
00:07:46,416 --> 00:07:48,618
Aeguk Newspaper is facing a crisis now.
152
00:07:49,285 --> 00:07:50,587
How can you guys be so irresponsible?
153
00:07:50,887 --> 00:07:53,957
We helped a fugitive criminal.
154
00:07:53,957 --> 00:07:57,627
We might end up with handcuffs on our hands.
155
00:07:59,229 --> 00:08:00,296
Chief Director Yang.
156
00:08:00,697 --> 00:08:01,798
Isn't that Mu Young?
157
00:08:02,599 --> 00:08:04,567
- Let me go. - My gosh.
158
00:08:04,567 --> 00:08:05,835
That jerk.
159
00:08:05,835 --> 00:08:08,605
Hey, what did they arrest him for?
160
00:08:08,605 --> 00:08:11,107
We shouldn't go over there. What if we get arrested too?
161
00:08:11,107 --> 00:08:14,244
My gosh, either worry about him or save yourself.
162
00:08:14,244 --> 00:08:15,445
Just choose one.
163
00:08:16,079 --> 00:08:17,146
Wait for me.
164
00:08:17,413 --> 00:08:18,448
Mu Young!
165
00:08:18,748 --> 00:08:20,817
Hey, Na Rae. Chief Director Yang.
166
00:08:21,117 --> 00:08:23,319
Hey, what's going on? Are you okay?
167
00:08:23,419 --> 00:08:24,787
Don't worry about me.
168
00:08:24,787 --> 00:08:26,689
Song Tae Joon changed his testimony.
169
00:08:26,689 --> 00:08:29,259
There was someone behind him. I'm sure it's the law firm, Noah!
170
00:08:29,792 --> 00:08:31,928
- What? - You didn't hear him?
171
00:08:31,928 --> 00:08:34,063
He said Noah's the one who was behind all this.
172
00:08:34,063 --> 00:08:35,265
My gosh.
173
00:08:35,265 --> 00:08:37,333
He promised that he'll confess everything to Aeguk Newspaper.
174
00:08:37,333 --> 00:08:38,368
So don't lose him.
175
00:08:38,368 --> 00:08:42,205
We have to be the one to release his testimony first. Don't lose him!
176
00:08:42,539 --> 00:08:44,207
- Close the windows. - Okay, okay.
177
00:08:44,307 --> 00:08:46,709
You heard him, right? He told you not to lose him.
178
00:08:47,110 --> 00:08:48,745
What am I doing right now? Let's go.
179
00:08:48,745 --> 00:08:51,314
- Make sure you don't lose him! - Okay, we won't.
180
00:08:51,314 --> 00:08:52,749
- Be careful. - You can go now.
181
00:08:52,749 --> 00:08:54,217
How can you tell him to go?
182
00:08:54,484 --> 00:08:55,885
Mu Young!
183
00:08:55,885 --> 00:08:57,754
My gosh, I was going to help him.
184
00:08:58,187 --> 00:09:00,857
But what in the world did he do...
185
00:09:00,857 --> 00:09:02,959
to get his confession and get arrested at the same time?
186
00:09:02,959 --> 00:09:04,027
Shut it.
187
00:09:04,127 --> 00:09:05,128
You all heard him, right?
188
00:09:05,128 --> 00:09:07,997
Let's worry about Mu Young later. First, let's focus on Song Tae Joon.
189
00:09:08,264 --> 00:09:09,499
Na Rae, have the car ready.
190
00:09:09,499 --> 00:09:13,836
You guys do your best to convince him so he doesn't change his mind.
191
00:09:13,836 --> 00:09:14,938
- Okay? - Okay!
192
00:09:14,938 --> 00:09:16,873
- Move! - Let's move!
193
00:09:16,873 --> 00:09:17,907
Let's go.
194
00:09:18,508 --> 00:09:20,643
(Daehan Newspaper's loser: Lee Suk Min)
195
00:09:21,578 --> 00:09:23,179
I'm busy. Why are you calling me?
196
00:09:23,179 --> 00:09:24,247
Where's Mu Young right now?
197
00:09:24,447 --> 00:09:25,748
Why can't I get a hold of him?
198
00:09:25,748 --> 00:09:26,783
Are you going to...
199
00:09:27,317 --> 00:09:29,319
get him out of there if I tell you where he is?
200
00:09:30,320 --> 00:09:31,354
"Get him out"?
201
00:09:31,888 --> 00:09:32,989
Where is he right now?
202
00:09:38,828 --> 00:09:39,829
Mr. Han.
203
00:09:41,164 --> 00:09:42,298
I didn't do it.
204
00:09:57,013 --> 00:09:58,047
Seon Woo!
205
00:09:58,648 --> 00:09:59,649
Seon Woo!
206
00:10:33,216 --> 00:10:37,654
(Chungbuk Supermarket)
207
00:10:41,958 --> 00:10:43,159
Gosh, Dad.
208
00:10:43,960 --> 00:10:46,596
Some people might believe the business is going well.
209
00:10:51,267 --> 00:10:53,469
I asked you this when I first met you.
210
00:10:54,103 --> 00:10:57,106
I asked you if you were confident enough to investigate...
211
00:10:57,807 --> 00:10:59,509
until the end no matter how scary your opponent was.
212
00:11:01,044 --> 00:11:02,645
If I were to ask you again,
213
00:11:03,813 --> 00:11:04,947
how will you answer it?
214
00:11:06,649 --> 00:11:08,818
I know that I don't have the right to ask you this.
215
00:11:08,818 --> 00:11:11,387
I bet there were difficult times that I can't even imagine,
216
00:11:12,088 --> 00:11:15,258
but I came here again because I wanted to hear your answer again.
217
00:11:16,159 --> 00:11:17,193
Why?
218
00:11:18,528 --> 00:11:21,397
Are you afraid I might say I can't do it...
219
00:11:21,397 --> 00:11:22,498
because I've been demoted before?
220
00:11:22,498 --> 00:11:25,835
Well, no. I didn't mean that exactly.
221
00:11:26,135 --> 00:11:29,238
If I were to give up on my investigation because I lost once,
222
00:11:29,338 --> 00:11:30,807
can I call myself a prosecutor?
223
00:11:32,809 --> 00:11:33,810
Don't you agree?
224
00:11:35,978 --> 00:11:39,148
I don't think you came all the way here to just ask me a question.
225
00:11:39,315 --> 00:11:40,516
No, this is it.
226
00:11:41,417 --> 00:11:42,618
This is enough for today.
227
00:11:44,587 --> 00:11:46,856
Thank you for staying as the person I remember.
228
00:11:57,433 --> 00:11:58,768
(Chungbuk Supermarket)
229
00:12:21,758 --> 00:12:24,827
Mr. Song Tae Joon, Han Mu Young sent us to meet you.
230
00:12:24,827 --> 00:12:25,995
We are from Aeguk Newspaper.
231
00:12:25,995 --> 00:12:27,430
- First, get in the van. - We'll talk on the way.
232
00:12:27,597 --> 00:12:28,965
Get in, please.
233
00:12:29,298 --> 00:12:30,867
Hurry, hurry.
234
00:12:31,267 --> 00:12:32,468
- Hey, let's go. - Go.
235
00:12:36,339 --> 00:12:38,307
Well, Director.
236
00:12:38,708 --> 00:12:42,945
It seems like we might be in a pickle.
237
00:12:43,379 --> 00:12:48,084
Song Tae Joon confessed to Kwon So Ra that he perjured himself...
238
00:12:48,084 --> 00:12:49,385
and disappeared.
239
00:12:49,786 --> 00:12:51,954
We can't locate his whereabouts.
240
00:12:52,188 --> 00:12:54,457
What do you suggest that we do?
241
00:12:54,924 --> 00:12:58,494
I can't believe this. How can he be so incompetent?
242
00:13:03,633 --> 00:13:04,767
It seems like...
243
00:13:06,035 --> 00:13:07,804
these guys took Song Tae Joon.
244
00:13:08,304 --> 00:13:11,574
Seeing how you can't handle a small matter like this,
245
00:13:13,009 --> 00:13:15,878
I guess you are not that responsible.
246
00:13:16,179 --> 00:13:17,246
I'm sorry.
247
00:13:17,246 --> 00:13:18,447
When tomorrow comes,
248
00:13:19,415 --> 00:13:22,585
an interview article that he perjured himself will be printed.
249
00:13:23,252 --> 00:13:25,688
There's a limit to which I can stop articles from being printed.
250
00:13:26,756 --> 00:13:30,526
You must take care of this before the case goes back to square one.
251
00:13:30,626 --> 00:13:33,596
I'm telling you Daehan Newspaper can't be a target of the public.
252
00:13:36,599 --> 00:13:37,934
Do the elders know...
253
00:13:38,935 --> 00:13:40,570
of this situation?
254
00:13:40,570 --> 00:13:44,373
Not yet. Before they do, we must change where this is heading.
255
00:13:44,373 --> 00:13:46,475
- What's the solution? - Well, about that.
256
00:14:14,170 --> 00:14:15,438
Yes, Mr. Lee.
257
00:14:16,606 --> 00:14:20,443
So the reason why Han Mu Young barged into my office...
258
00:14:21,077 --> 00:14:22,778
was because of you, Mr. Lee?
259
00:14:22,778 --> 00:14:24,947
I had no idea that he'd be that crazy.
260
00:14:25,314 --> 00:14:30,052
I thought that he had a part in helping the public and prosecution.
261
00:14:30,186 --> 00:14:33,422
Does your visit have to do with his punishment?
262
00:14:35,324 --> 00:14:38,728
You wanted to see me yesterday because of what Han Mu Young did.
263
00:14:40,796 --> 00:14:42,565
I'm sorry, but it seems you've wasted your time.
264
00:14:42,698 --> 00:14:45,234
What happens to Han Mu Young is out of my hands.
265
00:14:45,868 --> 00:14:47,036
Wait, Prosecutor Kwon.
266
00:14:48,938 --> 00:14:50,072
Five years ago,
267
00:14:50,673 --> 00:14:53,476
what do you think the truth of the case we had was?
268
00:14:54,677 --> 00:14:56,712
Would you believe me if I told you that the proof that...
269
00:14:57,246 --> 00:15:00,182
Chairman Min had dementia was fabricated?
270
00:15:01,684 --> 00:15:03,586
- Pardon? - I found this out later.
271
00:15:04,287 --> 00:15:07,390
When I found that out, I wasn't capable of restoring the truth.
272
00:15:08,357 --> 00:15:09,558
Why are you...
273
00:15:10,893 --> 00:15:12,395
telling me this now?
274
00:15:12,395 --> 00:15:13,930
Chairman Min and Yoon Seon Woo.
275
00:15:14,897 --> 00:15:17,133
Both of these cases are flowing in one stream.
276
00:15:18,434 --> 00:15:21,037
I don't have any physical evidence. I just have suspicions.
277
00:15:21,437 --> 00:15:24,674
However, to find out where all these cases are heading,
278
00:15:24,674 --> 00:15:28,244
the Yoon Seon Woo case has to be solved.
279
00:15:29,245 --> 00:15:32,014
I am not here to tell you to forgive Han Mu Young.
280
00:15:32,248 --> 00:15:34,684
I'm here to persuade you to use him.
281
00:15:34,684 --> 00:15:38,054
Let's trace back to find out who instigated...
282
00:15:38,054 --> 00:15:39,655
to manipulate all these cases.
283
00:15:40,489 --> 00:15:43,759
Five years ago, remember the black curtain we didn't get to expose?
284
00:15:44,827 --> 00:15:46,495
Don't you think it's about time we meet them?
285
00:15:52,969 --> 00:15:54,537
Hey, are you still not done?
286
00:15:54,637 --> 00:15:56,639
Goodness. Just wait a bit.
287
00:15:57,306 --> 00:16:00,443
It's not always easy for me to edit the videos.
288
00:16:00,710 --> 00:16:02,044
Someone visited me.
289
00:16:02,244 --> 00:16:03,879
So what did he do?
290
00:16:03,879 --> 00:16:05,448
I had an interview just like he told me.
291
00:16:06,015 --> 00:16:08,317
I lied that it was me who wrote...
292
00:16:09,085 --> 00:16:10,353
the article from Daehan Newspaper.
293
00:16:10,786 --> 00:16:13,356
Media jackals who criticized us for making a false report.
294
00:16:13,556 --> 00:16:16,826
You guys, just wait. I'm going to show how it's done.
295
00:16:17,326 --> 00:16:19,428
(Prosecutor Kwon So Ra)
296
00:16:19,528 --> 00:16:20,863
(Written notice of the case)
297
00:16:20,863 --> 00:16:23,366
(Name: Yoon Seon Woo, Crime: First-degree murder)
298
00:16:23,366 --> 00:16:24,734
(Grounds: Lack of right to an arraignment)
299
00:16:40,249 --> 00:16:41,217
Prosecutor.
300
00:16:42,618 --> 00:16:45,154
Can I tell you something?
301
00:16:47,223 --> 00:16:48,257
Stamp it.
302
00:16:49,325 --> 00:16:50,760
- Excuse me? - I know this...
303
00:16:50,760 --> 00:16:52,428
since I've been here 10 years longer than you.
304
00:16:53,496 --> 00:16:55,364
If you make a wrong step from here,
305
00:16:55,898 --> 00:16:57,633
you won't ever be able to recover yourself.
306
00:16:58,934 --> 00:17:02,638
You can run investigations only until you are a prosecutor.
307
00:17:03,105 --> 00:17:05,474
Are you going to resign after this case?
308
00:17:06,909 --> 00:17:08,277
Plan for the future.
309
00:17:09,678 --> 00:17:13,282
Traditionally, there's no shame in following orders...
310
00:17:13,916 --> 00:17:16,852
from the organization as a governmental employee.
311
00:17:29,698 --> 00:17:31,333
(Prosecution)
312
00:17:32,568 --> 00:17:36,338
All right. This is what I'm talking about, Kwon So Ra.
313
00:17:36,806 --> 00:17:40,376
Don't think that losing this one case is unfair.
314
00:17:40,743 --> 00:17:43,079
Don't you know how prosecutors are?
315
00:17:43,245 --> 00:17:46,682
We are hunting dogs who move with one mind and heart.
316
00:17:46,816 --> 00:17:48,784
We only bite when our masters tell us to.
317
00:17:48,784 --> 00:17:51,187
We have to let go when they tell us let go. Right?
318
00:17:51,454 --> 00:17:52,888
You did the right thing.
319
00:17:55,758 --> 00:17:56,826
What?
320
00:17:58,027 --> 00:17:59,428
(Subpoena as a testier)
321
00:17:59,428 --> 00:18:00,596
(Testifier: Im Jae Tae)
322
00:18:01,897 --> 00:18:02,998
That's my name.
323
00:18:02,998 --> 00:18:04,066
(Testifier: Im Jae Tae)
324
00:18:04,667 --> 00:18:05,668
What is all this?
325
00:18:05,668 --> 00:18:09,438
I'm a purebred hunting dog, so once I bite, I never let go of my target.
326
00:18:10,306 --> 00:18:11,707
- What? - If you ever...
327
00:18:11,707 --> 00:18:13,642
tell me to close a case again,
328
00:18:13,742 --> 00:18:15,878
for bilateral obstruction of justice,
329
00:18:16,178 --> 00:18:18,114
we'll be able to exchange complaints.
330
00:18:18,848 --> 00:18:20,149
Please keep that in mind.
331
00:18:25,087 --> 00:18:26,188
What?
332
00:18:29,358 --> 00:18:32,528
Hey, you ungrateful imbecile! You, Kwon So Ra!
333
00:18:32,628 --> 00:18:34,663
You come back here at this instant!
334
00:18:35,264 --> 00:18:37,933
Let's see if you can be a toad!
335
00:18:45,307 --> 00:18:47,476
(Director Gu Tae Won)
336
00:18:48,677 --> 00:18:50,713
Look! The number of views is hiking up!
337
00:18:51,247 --> 00:18:52,248
What about the website?
338
00:18:52,248 --> 00:18:53,549
It's on the website.
339
00:18:55,518 --> 00:18:57,386
("A Person Instigated Me to Perjure in Yoon Seon Woo Case")
340
00:18:57,386 --> 00:18:59,922
Oh, my goodness. Our article is already getting so many hits.
341
00:19:00,623 --> 00:19:02,224
Our website exceeded the traffic.
342
00:19:02,525 --> 00:19:04,160
I think this is crazy.
343
00:19:04,160 --> 00:19:07,630
Don't let your guard down. Daehan Newspaper will counterattack.
344
00:19:07,630 --> 00:19:09,198
You, check out the responses.
345
00:19:09,298 --> 00:19:11,767
Don't even miss a news brief about this.
346
00:19:11,767 --> 00:19:14,403
Okay. Oh, my heart.
347
00:19:14,403 --> 00:19:17,973
(Detective Unit 1)
348
00:19:18,007 --> 00:19:19,074
Hey, Detective Choi.
349
00:19:20,109 --> 00:19:21,277
Did you read the article from Aeguk Newspaper?
350
00:19:21,377 --> 00:19:23,078
Song Tae Joon's confession interview is posted.
351
00:19:23,279 --> 00:19:26,448
What? Then Yoon Seon Woo was telling the truth?
352
00:19:26,615 --> 00:19:27,616
Yes.
353
00:19:28,284 --> 00:19:30,319
It's not like he can undo his suicide.
354
00:19:30,986 --> 00:19:32,054
What a waste.
355
00:19:32,388 --> 00:19:33,589
You're right.
356
00:19:43,199 --> 00:19:44,867
Mr. Han Mu Young, come out.
357
00:19:44,867 --> 00:19:46,168
You have a visitor.
358
00:19:47,870 --> 00:19:48,904
A visitor?
359
00:19:52,308 --> 00:19:54,343
Aeguk Newspaper's interview has been posted.
360
00:19:56,345 --> 00:19:58,147
Should I counteract right away?
361
00:19:59,114 --> 00:20:00,349
Okay. Get it started.
362
00:20:15,464 --> 00:20:16,966
Why did you come all the way here?
363
00:20:18,968 --> 00:20:22,037
Is there something left to say to me?
364
00:20:25,708 --> 00:20:27,910
The reason I came to see you today...
365
00:20:29,078 --> 00:20:30,412
is because...
366
00:20:30,412 --> 00:20:34,083
We have breaking news for you. Daehan Newspaper has reported...
367
00:20:34,083 --> 00:20:36,952
that they obtained the will of the fugitive, Yoon Seon Woo.
368
00:20:37,052 --> 00:20:40,189
According to their report, Aeguk Newspaper was the reason why...
369
00:20:40,189 --> 00:20:42,658
Yoon Seon Woo had decided to commit suicide.
370
00:20:42,858 --> 00:20:46,562
Yoon Seon Woo wrote on his will that he chose to commit suicide...
371
00:20:46,562 --> 00:20:49,565
because he felt pressured, and was frightened of Aeguk Newspaper.
372
00:20:49,965 --> 00:20:51,033
The police have currently...
373
00:20:51,033 --> 00:20:54,503
requested the NISI to confirm the handwriting of the will...
374
00:20:54,637 --> 00:20:57,406
to check if it was really written by Yoon Seon Woo.
375
00:21:07,049 --> 00:21:08,917
I can't believe these jerks.
376
00:21:14,056 --> 00:21:15,858
Do you remember Kang Ki Hoon's case...
377
00:21:16,258 --> 00:21:19,595
which was also known as the Korean version of the Dreyfus affair?
378
00:21:20,296 --> 00:21:21,297
Of course.
379
00:21:21,297 --> 00:21:22,498
The prison sent...
380
00:21:23,198 --> 00:21:25,668
Yoon Seon Woo's belongings to his attorney.
381
00:21:27,403 --> 00:21:28,837
There was a will inside.
382
00:21:30,939 --> 00:21:32,508
(They made me do it.)
383
00:21:34,610 --> 00:21:36,245
(They made me do it.)
384
00:21:36,245 --> 00:21:38,147
He tried to commit suicide once when he was in prison.
385
00:21:39,648 --> 00:21:41,317
(They made me do it.)
386
00:21:41,317 --> 00:21:42,718
Get to the point.
387
00:21:42,718 --> 00:21:43,752
The Dreyfus affair...
388
00:21:44,453 --> 00:21:46,188
and Kang Ki Hoon's case have one thing in common.
389
00:21:46,989 --> 00:21:48,657
The public was strongly against the government,
390
00:21:48,857 --> 00:21:50,025
so they made a political scapegoat...
391
00:21:50,359 --> 00:21:52,528
to turn the tables around and get out of that crisis.
392
00:21:52,628 --> 00:21:54,496
The public had no way of knowing the truth,
393
00:21:54,897 --> 00:21:58,267
so they immediately started criticizing the fake culprit.
394
00:22:03,372 --> 00:22:05,874
I thought you were just a naive lamb.
395
00:22:05,874 --> 00:22:07,376
But I finally feel like we're on the same page.
396
00:22:07,509 --> 00:22:08,944
I'll take that as a compliment.
397
00:22:09,812 --> 00:22:11,613
So Aeguk Newspaper provoked...
398
00:22:11,613 --> 00:22:14,817
Yoon Seon Woo's suicide saying that...
399
00:22:15,718 --> 00:22:18,887
it will be the only way to let the world know about your sad story.
400
00:22:20,422 --> 00:22:23,792
This will be enough to turn the tables around to our advantage.
401
00:22:24,026 --> 00:22:25,928
People will be reading this on the first page of the newspaper.
402
00:22:25,928 --> 00:22:27,663
Then Song Tae Joon's story...
403
00:22:28,664 --> 00:22:31,767
will be thought of as trivial gossip.
404
00:22:34,169 --> 00:22:35,204
We shall cover...
405
00:22:35,738 --> 00:22:38,207
the case with a bigger one.
406
00:22:45,948 --> 00:22:49,618
We just need to change one subject.
407
00:22:51,453 --> 00:22:54,957
That will make this into a completely different story.
408
00:22:56,692 --> 00:22:58,827
It was Aeguk Newspaper...
409
00:22:59,495 --> 00:23:01,029
who made him do this.
410
00:23:04,867 --> 00:23:08,137
(Aeguk Newspaper made me do it.)
411
00:23:08,404 --> 00:23:09,405
Here.
412
00:23:27,322 --> 00:23:29,858
We have breaking news for you. Yoon Seon Woo, the culprit...
413
00:23:29,858 --> 00:23:32,928
who was charged for murder, and has been claiming his innocence,
414
00:23:32,928 --> 00:23:33,929
- has... - Is that...
415
00:23:34,363 --> 00:23:36,465
- left a will... - true?
416
00:23:38,967 --> 00:23:40,269
This is war.
417
00:23:41,270 --> 00:23:42,805
It's a fight against who's going to...
418
00:23:42,805 --> 00:23:45,507
succeed in making the public turn their backs on the opponent.
419
00:23:47,376 --> 00:23:48,377
Aeguk Newspaper.
420
00:23:50,312 --> 00:23:52,548
We can't just sit back and watch anymore.
421
00:23:54,216 --> 00:23:58,053
We need to make more noise than the speakers at the DMZ zone.
422
00:23:59,087 --> 00:24:02,558
Let's make sure they can never call themselves...
423
00:24:03,258 --> 00:24:04,560
journalists again.
424
00:24:04,893 --> 00:24:08,497
Yoon Seon Woo wrote on his will that he chose to commit suicide...
425
00:24:08,497 --> 00:24:11,567
because he felt pressured, and was frightened of Aeguk Newspaper.
426
00:24:11,867 --> 00:24:13,068
The police have currently...
427
00:24:13,068 --> 00:24:16,505
requested the NISI to confirm the handwriting of the will...
428
00:24:16,505 --> 00:24:19,374
to check if it was really written by Yoon Seon Woo.
429
00:24:19,374 --> 00:24:20,709
(Journalist Na Sung Shik)
430
00:24:22,778 --> 00:24:25,914
(The first duty of journalism is about the truth.)
431
00:24:30,285 --> 00:24:33,055
Let's make sure they can never call themselves...
432
00:24:33,055 --> 00:24:34,456
journalists again.
433
00:24:34,456 --> 00:24:35,524
Well...
434
00:24:35,524 --> 00:24:36,758
(Last night)
435
00:24:36,758 --> 00:24:38,927
But sir, don't you think...
436
00:24:39,495 --> 00:24:42,798
we should release this after reviewing it a bit more?
437
00:24:44,166 --> 00:24:45,767
This is just too big.
438
00:24:48,837 --> 00:24:49,938
Sung Shik.
439
00:24:50,439 --> 00:24:51,507
Yes, sir.
440
00:24:51,607 --> 00:24:55,043
I heard you had a hard time because of that fabricated video...
441
00:24:55,744 --> 00:24:57,179
regarding Park Eung Mo's case.
442
00:24:57,613 --> 00:24:58,614
Pardon?
443
00:24:58,847 --> 00:25:01,283
No, I didn't have a hard time.
444
00:25:01,917 --> 00:25:04,686
This is how a true journalist should be.
445
00:25:04,686 --> 00:25:06,989
In order to achieve a goal,
446
00:25:07,689 --> 00:25:10,859
a journalist must sometimes become an agitator and a swindler.
447
00:25:12,027 --> 00:25:13,028
Most importantly,
448
00:25:13,262 --> 00:25:15,364
I highly respect you for making the right decision...
449
00:25:16,832 --> 00:25:18,033
for your company.
450
00:25:21,036 --> 00:25:22,037
Would it be okay...
451
00:25:22,404 --> 00:25:24,139
for me to trust you again?
452
00:25:25,107 --> 00:25:26,108
Yes,
453
00:25:26,608 --> 00:25:27,643
of course.
454
00:25:30,879 --> 00:25:31,847
No.
455
00:25:33,382 --> 00:25:34,383
I promise to...
456
00:25:35,183 --> 00:25:36,919
do my best no matter what.
457
00:25:48,163 --> 00:25:49,598
Congratulations.
458
00:25:51,166 --> 00:25:52,234
Nice article.
459
00:25:52,868 --> 00:25:53,969
Congratulations.
460
00:25:54,269 --> 00:25:56,605
Hey, congratulations. You did great.
461
00:25:57,372 --> 00:25:58,607
It's nothing.
462
00:25:59,007 --> 00:26:01,176
Why does it have to be you again?
463
00:26:04,179 --> 00:26:06,214
This is completely absurd.
464
00:26:07,916 --> 00:26:08,984
Is that...
465
00:26:10,085 --> 00:26:11,153
true?
466
00:26:13,989 --> 00:26:15,424
Answer me, Mr. Han Mu Young.
467
00:26:16,258 --> 00:26:18,327
I asked you first. Why did you come here?
468
00:26:18,827 --> 00:26:21,029
Are you here to accept my offer?
469
00:26:21,263 --> 00:26:24,399
I'll think about that after I listen to your excuse.
470
00:26:24,499 --> 00:26:26,068
If this is how you're going to be, you can go back.
471
00:26:26,702 --> 00:26:27,936
I don't need you.
472
00:26:29,438 --> 00:26:30,505
Hey.
473
00:26:31,173 --> 00:26:32,207
Hey!
474
00:26:39,214 --> 00:26:40,849
Listen to me, Prosecutor Kwon.
475
00:26:41,617 --> 00:26:43,085
Are you a fool?
476
00:26:43,885 --> 00:26:46,254
Do you think everything that's being broadcasted on the news is true?
477
00:26:47,222 --> 00:26:49,257
You saw Song Tae Joon admitting that he made a false testimony.
478
00:26:49,257 --> 00:26:51,827
You witnessed so many things go back and forth until now.
479
00:26:52,427 --> 00:26:55,497
I'm here at the police station so that I can find the real culprit.
480
00:26:55,497 --> 00:26:58,533
But do you choose to believe that puppet who's reading a script?
481
00:26:59,434 --> 00:27:01,203
Aeguk Newspaper is their target...
482
00:27:01,203 --> 00:27:02,838
because we're digging up something they're trying to cover.
483
00:27:03,305 --> 00:27:05,307
They're going to start coming after me too.
484
00:27:05,874 --> 00:27:07,409
They'll investigate every word I said,
485
00:27:07,409 --> 00:27:08,677
find every cigarette butt I threw away,
486
00:27:08,677 --> 00:27:10,612
and even dig into why I got eliminated five years ago.
487
00:27:10,612 --> 00:27:12,648
They'll attack and accuse me for everything they can.
488
00:27:13,649 --> 00:27:16,652
Are you going to doubt me even then?
489
00:27:18,286 --> 00:27:20,989
I don't want to repeat myself over and over again,
490
00:27:20,989 --> 00:27:23,859
so if you can't trust me, just stop right here.
491
00:27:31,333 --> 00:27:34,336
(Episode 12 will air shortly.)
37349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.