All language subtitles for Falsify.E11.170808.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,789 --> 00:00:07,090 (in this drama are all fake and are not based on a true story.) 2 00:00:08,959 --> 00:00:10,027 I... 3 00:00:11,294 --> 00:00:12,829 can't do this on my own. 4 00:00:12,829 --> 00:00:16,533 This case was fabricated from the very beginning. 5 00:00:17,034 --> 00:00:18,535 You said you don't trust me. 6 00:00:20,037 --> 00:00:21,138 Why me then? 7 00:00:21,238 --> 00:00:23,607 Five years ago, I trusted you. 8 00:00:23,607 --> 00:00:25,575 I want to see again your sincerity as a prosecutor. 9 00:00:26,877 --> 00:00:29,579 If I misunderstood you, prove it to me yourself. 10 00:00:31,114 --> 00:00:33,884 You didn't trust me then and turned your back on me irresponsibly, 11 00:00:34,584 --> 00:00:36,486 but don't you dare run away this time. 12 00:00:37,287 --> 00:00:38,889 (Episode 11) 13 00:00:41,725 --> 00:00:42,826 Prosecutor Kwon. 14 00:00:43,226 --> 00:00:45,328 Are you really going to cooperate with that media jackal? 15 00:00:48,698 --> 00:00:49,933 What do you plan to do now? 16 00:00:50,967 --> 00:00:51,968 What do you think? 17 00:00:53,403 --> 00:00:54,604 The answer is obvious. 18 00:00:58,408 --> 00:00:59,709 What are you doing? 19 00:00:59,709 --> 00:01:02,479 Escaping, sheltering, assault, and trespassing. 20 00:01:03,713 --> 00:01:05,715 You should get punished for what you did wrong. 21 00:01:08,018 --> 00:01:10,287 I already explained to you why I came here. 22 00:01:10,854 --> 00:01:12,989 I had no other choice but to do this. 23 00:01:13,123 --> 00:01:14,157 Mr. Han Mu Young. 24 00:01:14,558 --> 00:01:17,127 As the prosecutor who was in charge of your case five years ago, 25 00:01:18,128 --> 00:01:20,197 I apologize if I ever did anything to... 26 00:01:20,764 --> 00:01:21,765 lose your trust. 27 00:01:22,265 --> 00:01:24,067 But just because I feel sorry for the past... 28 00:01:24,067 --> 00:01:26,036 doesn't mean I should turn a blind eye on your wrongdoings. 29 00:01:26,736 --> 00:01:28,638 If you felt like the investigation was carried out unfairly, 30 00:01:28,638 --> 00:01:30,407 you should've made an official complaint... 31 00:01:30,407 --> 00:01:32,576 instead of doing a live broadcast in front of the public. 32 00:01:33,176 --> 00:01:35,479 If you found out about Song Tae Joon's false testimony, 33 00:01:36,079 --> 00:01:38,248 you should've reported that to the prosecution... 34 00:01:39,116 --> 00:01:40,784 instead of just barging into our office like this. 35 00:01:41,485 --> 00:01:44,588 I guess you really don't understand how the system works. 36 00:01:45,288 --> 00:01:48,925 Do you really think everyone has a fair shot to speak out their minds? 37 00:01:49,526 --> 00:01:50,527 Not at all. 38 00:01:52,295 --> 00:01:55,699 Five years ago, I couldn't even dare to talk to you like this. 39 00:01:56,199 --> 00:02:00,203 Why? Because an invisible wall exists to block out the weak. 40 00:02:00,837 --> 00:02:02,105 Do you think Yoon Seon Woo... 41 00:02:03,006 --> 00:02:04,274 didn't have that wall? 42 00:02:05,408 --> 00:02:08,879 A world where the prosecution and media steps up to make it better? 43 00:02:09,146 --> 00:02:11,314 I'm sure a world like that could exist somewhere, 44 00:02:11,314 --> 00:02:13,416 but that's not the case for the world I've experienced. 45 00:02:14,084 --> 00:02:16,019 You need to confront what's there even if you have to break the rules. 46 00:02:16,019 --> 00:02:17,587 The only way we can have our voices be heard... 47 00:02:17,587 --> 00:02:19,923 is to swear and throw rocks at the world. 48 00:02:19,923 --> 00:02:21,424 That's the only way we can achieve justice. 49 00:02:25,228 --> 00:02:26,496 You may not know, 50 00:02:28,098 --> 00:02:29,166 but someone out there... 51 00:02:30,734 --> 00:02:33,069 is living in a world like that. 52 00:02:36,106 --> 00:02:37,807 (Observation room, Interrogation room, Attorney meeting room) 53 00:02:39,509 --> 00:02:41,778 Should we send him straight to a detention center? 54 00:02:44,047 --> 00:02:45,148 Inspector Park. 55 00:02:46,550 --> 00:02:49,119 You have a lot of friends at the Namdong Police Station, right? 56 00:02:50,287 --> 00:02:52,189 Yes, that's where I used to work. 57 00:02:52,189 --> 00:02:53,857 Let's keep him there for a while. 58 00:02:54,457 --> 00:02:57,227 It's going to take some time for us to request an arrest warrant anyway. 59 00:03:04,267 --> 00:03:06,236 Let go of me, will you? 60 00:03:06,369 --> 00:03:08,305 Things aren't supposed to go this way. 61 00:03:08,305 --> 00:03:10,207 That's what everybody says when they get here. 62 00:03:11,308 --> 00:03:12,776 Hey, Prosecutor Kwon! 63 00:03:13,109 --> 00:03:16,079 You're going to end up regretting this! 64 00:03:16,680 --> 00:03:17,747 Aeguk Newspaper... 65 00:03:18,148 --> 00:03:21,518 has 13,581 subscribers, 66 00:03:21,518 --> 00:03:24,387 and in the name of justice, they won't forgive you for this. 67 00:03:25,855 --> 00:03:26,890 Be quiet, you punk. 68 00:03:28,225 --> 00:03:29,226 My gosh. 69 00:03:29,526 --> 00:03:33,763 You're the type to get yourself in trouble because of what you say. 70 00:03:33,763 --> 00:03:35,799 You're really slow at catching the situation. 71 00:03:37,367 --> 00:03:38,368 Let's go. 72 00:03:38,368 --> 00:03:40,070 - You should watch your back too. - What? 73 00:03:45,308 --> 00:03:47,344 I'm going to ask you one last time. 74 00:03:47,677 --> 00:03:48,678 What happened? 75 00:03:48,678 --> 00:03:50,113 We don't know anything, sir. 76 00:03:50,113 --> 00:03:52,549 Do you want to see me commit murder... 77 00:03:52,549 --> 00:03:54,884 at a District Attorney's Office? 78 00:03:55,118 --> 00:03:56,586 How can you not know anything... 79 00:03:56,586 --> 00:03:58,588 when the office is a complete mess? 80 00:03:58,588 --> 00:04:01,458 Is that all you have to say as inspectors? 81 00:04:05,829 --> 00:04:07,797 My goodness, So Ra. 82 00:04:10,467 --> 00:04:12,469 You must've been busy today. 83 00:04:13,336 --> 00:04:14,537 Did you eat? 84 00:04:26,516 --> 00:04:29,319 Why did you have him locked up at this hour? What were you thinking? 85 00:04:30,020 --> 00:04:31,187 It was just an accident, 86 00:04:32,489 --> 00:04:33,823 and it happened because of my carelessness. 87 00:04:35,759 --> 00:04:38,795 But he confessed that he made a false testimony. 88 00:04:39,429 --> 00:04:41,464 So I judged that I should look into it a bit more. 89 00:04:42,098 --> 00:04:43,199 What? 90 00:04:43,767 --> 00:04:45,335 He made a false testimony? 91 00:04:46,903 --> 00:04:48,104 Who... 92 00:04:50,040 --> 00:04:52,475 Oh, I see. Really? 93 00:04:53,677 --> 00:04:57,847 Well, I totally understand that accidents can happen... 94 00:04:57,847 --> 00:05:01,418 in the process of investigating criminals. 95 00:05:02,018 --> 00:05:04,287 My gosh. It must've been very tiring, So Ra. 96 00:05:05,288 --> 00:05:07,157 But it doesn't matter if he made a false testimony or not... 97 00:05:07,157 --> 00:05:09,426 because the suspect already died. 98 00:05:09,793 --> 00:05:12,595 Don't you think we should just end the investigation within tonight? 99 00:05:12,595 --> 00:05:15,598 But his body hasn't been found yet. 100 00:05:16,299 --> 00:05:19,569 The right of arraignment exists until we confirm his death. 101 00:05:19,803 --> 00:05:21,805 - Is that so? - That's the law. 102 00:05:21,938 --> 00:05:23,873 - The law. - Listen carefully. 103 00:05:24,074 --> 00:05:26,209 The prosecutor in charge of the first trial... 104 00:05:27,143 --> 00:05:29,946 was me. There was no problem with my indictment, whatsoever. 105 00:05:29,946 --> 00:05:34,117 The retrial wasn't even worth investigating in the first place. 106 00:05:34,117 --> 00:05:35,218 I'm sorry, 107 00:05:36,986 --> 00:05:38,788 but your unknown relationship with Daehan Newspaper... 108 00:05:39,289 --> 00:05:40,857 has not been explained yet. 109 00:05:41,157 --> 00:05:44,527 I'll make the judgements until the case comes to an end. 110 00:05:46,463 --> 00:05:47,697 So Ra. 111 00:05:48,765 --> 00:05:50,633 Don't you think you should live... 112 00:05:50,633 --> 00:05:52,769 your remaining years as a prosecutor gracefully? 113 00:05:53,036 --> 00:05:55,705 I'm pretty sure your parents wanted you to become a prosecutor... 114 00:05:55,705 --> 00:05:58,775 because they didn't want you to be controlled by people with power. 115 00:05:59,109 --> 00:06:00,143 Don't you agree? 116 00:06:00,310 --> 00:06:01,678 What do you mean by that? 117 00:06:01,678 --> 00:06:04,047 When your father used to be the head of the labor union... 118 00:06:04,047 --> 00:06:05,548 of Myungju Construction, 119 00:06:05,548 --> 00:06:07,183 I heard he received a few things... 120 00:06:07,183 --> 00:06:09,119 from here and there. 121 00:06:10,687 --> 00:06:12,989 My goodness. Someone filed a report saying that... 122 00:06:12,989 --> 00:06:16,459 the investigation wasn't held out properly back then. 123 00:06:17,494 --> 00:06:19,829 I don't know what I should do about this. 124 00:06:21,798 --> 00:06:22,899 That's too bad. 125 00:06:24,567 --> 00:06:27,904 Because it was already confirmed that the company had fabricated... 126 00:06:28,304 --> 00:06:30,006 that story to get rid of the labor union. 127 00:06:30,173 --> 00:06:32,308 I became a prosecutor because I had nothing to be ashamed of. 128 00:06:33,309 --> 00:06:34,444 You can't scare me... 129 00:06:35,378 --> 00:06:36,646 with that kind of threat. 130 00:06:36,646 --> 00:06:39,349 It doesn't matter if you get scared or not. 131 00:06:39,349 --> 00:06:42,786 The important part is that I can make you into a scary person. 132 00:06:43,019 --> 00:06:44,387 Think about what we do. 133 00:06:44,387 --> 00:06:46,389 We don't always lock people up because they're guilty. 134 00:06:46,489 --> 00:06:49,993 Our job is to make it possible for that person to get indicted. 135 00:06:51,327 --> 00:06:53,029 - Sir. - So listen to me. 136 00:06:53,430 --> 00:06:55,298 Don't think about going any further with this. 137 00:06:55,298 --> 00:06:57,167 Just drop Yoon Seon Woo's case. 138 00:06:57,667 --> 00:07:01,337 Don't agonize over what you should do. Just write the case report... 139 00:07:01,738 --> 00:07:04,107 and bring it to my office tomorrow morning. Okay? 140 00:07:16,553 --> 00:07:20,423 Are you saying Mu Young entered that place on his own will? 141 00:07:20,657 --> 00:07:22,759 Why? Why would he do that? 142 00:07:24,427 --> 00:07:27,130 Why didn't you stop that jerk? 143 00:07:27,130 --> 00:07:28,264 It hurts. 144 00:07:28,264 --> 00:07:30,767 I told you not to tell him. Who told him everything? 145 00:07:30,867 --> 00:07:33,837 How can I keep this gigantic secret to myself? 146 00:07:34,737 --> 00:07:36,840 Na Rae told him everything. I said we shouldn't tell him. 147 00:07:36,940 --> 00:07:40,176 My gosh, you really know how to throw someone under the bus. 148 00:07:40,176 --> 00:07:42,378 Are you guys crazy? Have you gone mad? 149 00:07:42,879 --> 00:07:44,013 You little... 150 00:07:44,514 --> 00:07:45,748 Shut your mouths. 151 00:07:46,416 --> 00:07:48,618 Aeguk Newspaper is facing a crisis now. 152 00:07:49,285 --> 00:07:50,587 How can you guys be so irresponsible? 153 00:07:50,887 --> 00:07:53,957 We helped a fugitive criminal. 154 00:07:53,957 --> 00:07:57,627 We might end up with handcuffs on our hands. 155 00:07:59,229 --> 00:08:00,296 Chief Director Yang. 156 00:08:00,697 --> 00:08:01,798 Isn't that Mu Young? 157 00:08:02,599 --> 00:08:04,567 - Let me go. - My gosh. 158 00:08:04,567 --> 00:08:05,835 That jerk. 159 00:08:05,835 --> 00:08:08,605 Hey, what did they arrest him for? 160 00:08:08,605 --> 00:08:11,107 We shouldn't go over there. What if we get arrested too? 161 00:08:11,107 --> 00:08:14,244 My gosh, either worry about him or save yourself. 162 00:08:14,244 --> 00:08:15,445 Just choose one. 163 00:08:16,079 --> 00:08:17,146 Wait for me. 164 00:08:17,413 --> 00:08:18,448 Mu Young! 165 00:08:18,748 --> 00:08:20,817 Hey, Na Rae. Chief Director Yang. 166 00:08:21,117 --> 00:08:23,319 Hey, what's going on? Are you okay? 167 00:08:23,419 --> 00:08:24,787 Don't worry about me. 168 00:08:24,787 --> 00:08:26,689 Song Tae Joon changed his testimony. 169 00:08:26,689 --> 00:08:29,259 There was someone behind him. I'm sure it's the law firm, Noah! 170 00:08:29,792 --> 00:08:31,928 - What? - You didn't hear him? 171 00:08:31,928 --> 00:08:34,063 He said Noah's the one who was behind all this. 172 00:08:34,063 --> 00:08:35,265 My gosh. 173 00:08:35,265 --> 00:08:37,333 He promised that he'll confess everything to Aeguk Newspaper. 174 00:08:37,333 --> 00:08:38,368 So don't lose him. 175 00:08:38,368 --> 00:08:42,205 We have to be the one to release his testimony first. Don't lose him! 176 00:08:42,539 --> 00:08:44,207 - Close the windows. - Okay, okay. 177 00:08:44,307 --> 00:08:46,709 You heard him, right? He told you not to lose him. 178 00:08:47,110 --> 00:08:48,745 What am I doing right now? Let's go. 179 00:08:48,745 --> 00:08:51,314 - Make sure you don't lose him! - Okay, we won't. 180 00:08:51,314 --> 00:08:52,749 - Be careful. - You can go now. 181 00:08:52,749 --> 00:08:54,217 How can you tell him to go? 182 00:08:54,484 --> 00:08:55,885 Mu Young! 183 00:08:55,885 --> 00:08:57,754 My gosh, I was going to help him. 184 00:08:58,187 --> 00:09:00,857 But what in the world did he do... 185 00:09:00,857 --> 00:09:02,959 to get his confession and get arrested at the same time? 186 00:09:02,959 --> 00:09:04,027 Shut it. 187 00:09:04,127 --> 00:09:05,128 You all heard him, right? 188 00:09:05,128 --> 00:09:07,997 Let's worry about Mu Young later. First, let's focus on Song Tae Joon. 189 00:09:08,264 --> 00:09:09,499 Na Rae, have the car ready. 190 00:09:09,499 --> 00:09:13,836 You guys do your best to convince him so he doesn't change his mind. 191 00:09:13,836 --> 00:09:14,938 - Okay? - Okay! 192 00:09:14,938 --> 00:09:16,873 - Move! - Let's move! 193 00:09:16,873 --> 00:09:17,907 Let's go. 194 00:09:18,508 --> 00:09:20,643 (Daehan Newspaper's loser: Lee Suk Min) 195 00:09:21,578 --> 00:09:23,179 I'm busy. Why are you calling me? 196 00:09:23,179 --> 00:09:24,247 Where's Mu Young right now? 197 00:09:24,447 --> 00:09:25,748 Why can't I get a hold of him? 198 00:09:25,748 --> 00:09:26,783 Are you going to... 199 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 get him out of there if I tell you where he is? 200 00:09:30,320 --> 00:09:31,354 "Get him out"? 201 00:09:31,888 --> 00:09:32,989 Where is he right now? 202 00:09:38,828 --> 00:09:39,829 Mr. Han. 203 00:09:41,164 --> 00:09:42,298 I didn't do it. 204 00:09:57,013 --> 00:09:58,047 Seon Woo! 205 00:09:58,648 --> 00:09:59,649 Seon Woo! 206 00:10:33,216 --> 00:10:37,654 (Chungbuk Supermarket) 207 00:10:41,958 --> 00:10:43,159 Gosh, Dad. 208 00:10:43,960 --> 00:10:46,596 Some people might believe the business is going well. 209 00:10:51,267 --> 00:10:53,469 I asked you this when I first met you. 210 00:10:54,103 --> 00:10:57,106 I asked you if you were confident enough to investigate... 211 00:10:57,807 --> 00:10:59,509 until the end no matter how scary your opponent was. 212 00:11:01,044 --> 00:11:02,645 If I were to ask you again, 213 00:11:03,813 --> 00:11:04,947 how will you answer it? 214 00:11:06,649 --> 00:11:08,818 I know that I don't have the right to ask you this. 215 00:11:08,818 --> 00:11:11,387 I bet there were difficult times that I can't even imagine, 216 00:11:12,088 --> 00:11:15,258 but I came here again because I wanted to hear your answer again. 217 00:11:16,159 --> 00:11:17,193 Why? 218 00:11:18,528 --> 00:11:21,397 Are you afraid I might say I can't do it... 219 00:11:21,397 --> 00:11:22,498 because I've been demoted before? 220 00:11:22,498 --> 00:11:25,835 Well, no. I didn't mean that exactly. 221 00:11:26,135 --> 00:11:29,238 If I were to give up on my investigation because I lost once, 222 00:11:29,338 --> 00:11:30,807 can I call myself a prosecutor? 223 00:11:32,809 --> 00:11:33,810 Don't you agree? 224 00:11:35,978 --> 00:11:39,148 I don't think you came all the way here to just ask me a question. 225 00:11:39,315 --> 00:11:40,516 No, this is it. 226 00:11:41,417 --> 00:11:42,618 This is enough for today. 227 00:11:44,587 --> 00:11:46,856 Thank you for staying as the person I remember. 228 00:11:57,433 --> 00:11:58,768 (Chungbuk Supermarket) 229 00:12:21,758 --> 00:12:24,827 Mr. Song Tae Joon, Han Mu Young sent us to meet you. 230 00:12:24,827 --> 00:12:25,995 We are from Aeguk Newspaper. 231 00:12:25,995 --> 00:12:27,430 - First, get in the van. - We'll talk on the way. 232 00:12:27,597 --> 00:12:28,965 Get in, please. 233 00:12:29,298 --> 00:12:30,867 Hurry, hurry. 234 00:12:31,267 --> 00:12:32,468 - Hey, let's go. - Go. 235 00:12:36,339 --> 00:12:38,307 Well, Director. 236 00:12:38,708 --> 00:12:42,945 It seems like we might be in a pickle. 237 00:12:43,379 --> 00:12:48,084 Song Tae Joon confessed to Kwon So Ra that he perjured himself... 238 00:12:48,084 --> 00:12:49,385 and disappeared. 239 00:12:49,786 --> 00:12:51,954 We can't locate his whereabouts. 240 00:12:52,188 --> 00:12:54,457 What do you suggest that we do? 241 00:12:54,924 --> 00:12:58,494 I can't believe this. How can he be so incompetent? 242 00:13:03,633 --> 00:13:04,767 It seems like... 243 00:13:06,035 --> 00:13:07,804 these guys took Song Tae Joon. 244 00:13:08,304 --> 00:13:11,574 Seeing how you can't handle a small matter like this, 245 00:13:13,009 --> 00:13:15,878 I guess you are not that responsible. 246 00:13:16,179 --> 00:13:17,246 I'm sorry. 247 00:13:17,246 --> 00:13:18,447 When tomorrow comes, 248 00:13:19,415 --> 00:13:22,585 an interview article that he perjured himself will be printed. 249 00:13:23,252 --> 00:13:25,688 There's a limit to which I can stop articles from being printed. 250 00:13:26,756 --> 00:13:30,526 You must take care of this before the case goes back to square one. 251 00:13:30,626 --> 00:13:33,596 I'm telling you Daehan Newspaper can't be a target of the public. 252 00:13:36,599 --> 00:13:37,934 Do the elders know... 253 00:13:38,935 --> 00:13:40,570 of this situation? 254 00:13:40,570 --> 00:13:44,373 Not yet. Before they do, we must change where this is heading. 255 00:13:44,373 --> 00:13:46,475 - What's the solution? - Well, about that. 256 00:14:14,170 --> 00:14:15,438 Yes, Mr. Lee. 257 00:14:16,606 --> 00:14:20,443 So the reason why Han Mu Young barged into my office... 258 00:14:21,077 --> 00:14:22,778 was because of you, Mr. Lee? 259 00:14:22,778 --> 00:14:24,947 I had no idea that he'd be that crazy. 260 00:14:25,314 --> 00:14:30,052 I thought that he had a part in helping the public and prosecution. 261 00:14:30,186 --> 00:14:33,422 Does your visit have to do with his punishment? 262 00:14:35,324 --> 00:14:38,728 You wanted to see me yesterday because of what Han Mu Young did. 263 00:14:40,796 --> 00:14:42,565 I'm sorry, but it seems you've wasted your time. 264 00:14:42,698 --> 00:14:45,234 What happens to Han Mu Young is out of my hands. 265 00:14:45,868 --> 00:14:47,036 Wait, Prosecutor Kwon. 266 00:14:48,938 --> 00:14:50,072 Five years ago, 267 00:14:50,673 --> 00:14:53,476 what do you think the truth of the case we had was? 268 00:14:54,677 --> 00:14:56,712 Would you believe me if I told you that the proof that... 269 00:14:57,246 --> 00:15:00,182 Chairman Min had dementia was fabricated? 270 00:15:01,684 --> 00:15:03,586 - Pardon? - I found this out later. 271 00:15:04,287 --> 00:15:07,390 When I found that out, I wasn't capable of restoring the truth. 272 00:15:08,357 --> 00:15:09,558 Why are you... 273 00:15:10,893 --> 00:15:12,395 telling me this now? 274 00:15:12,395 --> 00:15:13,930 Chairman Min and Yoon Seon Woo. 275 00:15:14,897 --> 00:15:17,133 Both of these cases are flowing in one stream. 276 00:15:18,434 --> 00:15:21,037 I don't have any physical evidence. I just have suspicions. 277 00:15:21,437 --> 00:15:24,674 However, to find out where all these cases are heading, 278 00:15:24,674 --> 00:15:28,244 the Yoon Seon Woo case has to be solved. 279 00:15:29,245 --> 00:15:32,014 I am not here to tell you to forgive Han Mu Young. 280 00:15:32,248 --> 00:15:34,684 I'm here to persuade you to use him. 281 00:15:34,684 --> 00:15:38,054 Let's trace back to find out who instigated... 282 00:15:38,054 --> 00:15:39,655 to manipulate all these cases. 283 00:15:40,489 --> 00:15:43,759 Five years ago, remember the black curtain we didn't get to expose? 284 00:15:44,827 --> 00:15:46,495 Don't you think it's about time we meet them? 285 00:15:52,969 --> 00:15:54,537 Hey, are you still not done? 286 00:15:54,637 --> 00:15:56,639 Goodness. Just wait a bit. 287 00:15:57,306 --> 00:16:00,443 It's not always easy for me to edit the videos. 288 00:16:00,710 --> 00:16:02,044 Someone visited me. 289 00:16:02,244 --> 00:16:03,879 So what did he do? 290 00:16:03,879 --> 00:16:05,448 I had an interview just like he told me. 291 00:16:06,015 --> 00:16:08,317 I lied that it was me who wrote... 292 00:16:09,085 --> 00:16:10,353 the article from Daehan Newspaper. 293 00:16:10,786 --> 00:16:13,356 Media jackals who criticized us for making a false report. 294 00:16:13,556 --> 00:16:16,826 You guys, just wait. I'm going to show how it's done. 295 00:16:17,326 --> 00:16:19,428 (Prosecutor Kwon So Ra) 296 00:16:19,528 --> 00:16:20,863 (Written notice of the case) 297 00:16:20,863 --> 00:16:23,366 (Name: Yoon Seon Woo, Crime: First-degree murder) 298 00:16:23,366 --> 00:16:24,734 (Grounds: Lack of right to an arraignment) 299 00:16:40,249 --> 00:16:41,217 Prosecutor. 300 00:16:42,618 --> 00:16:45,154 Can I tell you something? 301 00:16:47,223 --> 00:16:48,257 Stamp it. 302 00:16:49,325 --> 00:16:50,760 - Excuse me? - I know this... 303 00:16:50,760 --> 00:16:52,428 since I've been here 10 years longer than you. 304 00:16:53,496 --> 00:16:55,364 If you make a wrong step from here, 305 00:16:55,898 --> 00:16:57,633 you won't ever be able to recover yourself. 306 00:16:58,934 --> 00:17:02,638 You can run investigations only until you are a prosecutor. 307 00:17:03,105 --> 00:17:05,474 Are you going to resign after this case? 308 00:17:06,909 --> 00:17:08,277 Plan for the future. 309 00:17:09,678 --> 00:17:13,282 Traditionally, there's no shame in following orders... 310 00:17:13,916 --> 00:17:16,852 from the organization as a governmental employee. 311 00:17:29,698 --> 00:17:31,333 (Prosecution) 312 00:17:32,568 --> 00:17:36,338 All right. This is what I'm talking about, Kwon So Ra. 313 00:17:36,806 --> 00:17:40,376 Don't think that losing this one case is unfair. 314 00:17:40,743 --> 00:17:43,079 Don't you know how prosecutors are? 315 00:17:43,245 --> 00:17:46,682 We are hunting dogs who move with one mind and heart. 316 00:17:46,816 --> 00:17:48,784 We only bite when our masters tell us to. 317 00:17:48,784 --> 00:17:51,187 We have to let go when they tell us let go. Right? 318 00:17:51,454 --> 00:17:52,888 You did the right thing. 319 00:17:55,758 --> 00:17:56,826 What? 320 00:17:58,027 --> 00:17:59,428 (Subpoena as a testier) 321 00:17:59,428 --> 00:18:00,596 (Testifier: Im Jae Tae) 322 00:18:01,897 --> 00:18:02,998 That's my name. 323 00:18:02,998 --> 00:18:04,066 (Testifier: Im Jae Tae) 324 00:18:04,667 --> 00:18:05,668 What is all this? 325 00:18:05,668 --> 00:18:09,438 I'm a purebred hunting dog, so once I bite, I never let go of my target. 326 00:18:10,306 --> 00:18:11,707 - What? - If you ever... 327 00:18:11,707 --> 00:18:13,642 tell me to close a case again, 328 00:18:13,742 --> 00:18:15,878 for bilateral obstruction of justice, 329 00:18:16,178 --> 00:18:18,114 we'll be able to exchange complaints. 330 00:18:18,848 --> 00:18:20,149 Please keep that in mind. 331 00:18:25,087 --> 00:18:26,188 What? 332 00:18:29,358 --> 00:18:32,528 Hey, you ungrateful imbecile! You, Kwon So Ra! 333 00:18:32,628 --> 00:18:34,663 You come back here at this instant! 334 00:18:35,264 --> 00:18:37,933 Let's see if you can be a toad! 335 00:18:45,307 --> 00:18:47,476 (Director Gu Tae Won) 336 00:18:48,677 --> 00:18:50,713 Look! The number of views is hiking up! 337 00:18:51,247 --> 00:18:52,248 What about the website? 338 00:18:52,248 --> 00:18:53,549 It's on the website. 339 00:18:55,518 --> 00:18:57,386 ("A Person Instigated Me to Perjure in Yoon Seon Woo Case") 340 00:18:57,386 --> 00:18:59,922 Oh, my goodness. Our article is already getting so many hits. 341 00:19:00,623 --> 00:19:02,224 Our website exceeded the traffic. 342 00:19:02,525 --> 00:19:04,160 I think this is crazy. 343 00:19:04,160 --> 00:19:07,630 Don't let your guard down. Daehan Newspaper will counterattack. 344 00:19:07,630 --> 00:19:09,198 You, check out the responses. 345 00:19:09,298 --> 00:19:11,767 Don't even miss a news brief about this. 346 00:19:11,767 --> 00:19:14,403 Okay. Oh, my heart. 347 00:19:14,403 --> 00:19:17,973 (Detective Unit 1) 348 00:19:18,007 --> 00:19:19,074 Hey, Detective Choi. 349 00:19:20,109 --> 00:19:21,277 Did you read the article from Aeguk Newspaper? 350 00:19:21,377 --> 00:19:23,078 Song Tae Joon's confession interview is posted. 351 00:19:23,279 --> 00:19:26,448 What? Then Yoon Seon Woo was telling the truth? 352 00:19:26,615 --> 00:19:27,616 Yes. 353 00:19:28,284 --> 00:19:30,319 It's not like he can undo his suicide. 354 00:19:30,986 --> 00:19:32,054 What a waste. 355 00:19:32,388 --> 00:19:33,589 You're right. 356 00:19:43,199 --> 00:19:44,867 Mr. Han Mu Young, come out. 357 00:19:44,867 --> 00:19:46,168 You have a visitor. 358 00:19:47,870 --> 00:19:48,904 A visitor? 359 00:19:52,308 --> 00:19:54,343 Aeguk Newspaper's interview has been posted. 360 00:19:56,345 --> 00:19:58,147 Should I counteract right away? 361 00:19:59,114 --> 00:20:00,349 Okay. Get it started. 362 00:20:15,464 --> 00:20:16,966 Why did you come all the way here? 363 00:20:18,968 --> 00:20:22,037 Is there something left to say to me? 364 00:20:25,708 --> 00:20:27,910 The reason I came to see you today... 365 00:20:29,078 --> 00:20:30,412 is because... 366 00:20:30,412 --> 00:20:34,083 We have breaking news for you. Daehan Newspaper has reported... 367 00:20:34,083 --> 00:20:36,952 that they obtained the will of the fugitive, Yoon Seon Woo. 368 00:20:37,052 --> 00:20:40,189 According to their report, Aeguk Newspaper was the reason why... 369 00:20:40,189 --> 00:20:42,658 Yoon Seon Woo had decided to commit suicide. 370 00:20:42,858 --> 00:20:46,562 Yoon Seon Woo wrote on his will that he chose to commit suicide... 371 00:20:46,562 --> 00:20:49,565 because he felt pressured, and was frightened of Aeguk Newspaper. 372 00:20:49,965 --> 00:20:51,033 The police have currently... 373 00:20:51,033 --> 00:20:54,503 requested the NISI to confirm the handwriting of the will... 374 00:20:54,637 --> 00:20:57,406 to check if it was really written by Yoon Seon Woo. 375 00:21:07,049 --> 00:21:08,917 I can't believe these jerks. 376 00:21:14,056 --> 00:21:15,858 Do you remember Kang Ki Hoon's case... 377 00:21:16,258 --> 00:21:19,595 which was also known as the Korean version of the Dreyfus affair? 378 00:21:20,296 --> 00:21:21,297 Of course. 379 00:21:21,297 --> 00:21:22,498 The prison sent... 380 00:21:23,198 --> 00:21:25,668 Yoon Seon Woo's belongings to his attorney. 381 00:21:27,403 --> 00:21:28,837 There was a will inside. 382 00:21:30,939 --> 00:21:32,508 (They made me do it.) 383 00:21:34,610 --> 00:21:36,245 (They made me do it.) 384 00:21:36,245 --> 00:21:38,147 He tried to commit suicide once when he was in prison. 385 00:21:39,648 --> 00:21:41,317 (They made me do it.) 386 00:21:41,317 --> 00:21:42,718 Get to the point. 387 00:21:42,718 --> 00:21:43,752 The Dreyfus affair... 388 00:21:44,453 --> 00:21:46,188 and Kang Ki Hoon's case have one thing in common. 389 00:21:46,989 --> 00:21:48,657 The public was strongly against the government, 390 00:21:48,857 --> 00:21:50,025 so they made a political scapegoat... 391 00:21:50,359 --> 00:21:52,528 to turn the tables around and get out of that crisis. 392 00:21:52,628 --> 00:21:54,496 The public had no way of knowing the truth, 393 00:21:54,897 --> 00:21:58,267 so they immediately started criticizing the fake culprit. 394 00:22:03,372 --> 00:22:05,874 I thought you were just a naive lamb. 395 00:22:05,874 --> 00:22:07,376 But I finally feel like we're on the same page. 396 00:22:07,509 --> 00:22:08,944 I'll take that as a compliment. 397 00:22:09,812 --> 00:22:11,613 So Aeguk Newspaper provoked... 398 00:22:11,613 --> 00:22:14,817 Yoon Seon Woo's suicide saying that... 399 00:22:15,718 --> 00:22:18,887 it will be the only way to let the world know about your sad story. 400 00:22:20,422 --> 00:22:23,792 This will be enough to turn the tables around to our advantage. 401 00:22:24,026 --> 00:22:25,928 People will be reading this on the first page of the newspaper. 402 00:22:25,928 --> 00:22:27,663 Then Song Tae Joon's story... 403 00:22:28,664 --> 00:22:31,767 will be thought of as trivial gossip. 404 00:22:34,169 --> 00:22:35,204 We shall cover... 405 00:22:35,738 --> 00:22:38,207 the case with a bigger one. 406 00:22:45,948 --> 00:22:49,618 We just need to change one subject. 407 00:22:51,453 --> 00:22:54,957 That will make this into a completely different story. 408 00:22:56,692 --> 00:22:58,827 It was Aeguk Newspaper... 409 00:22:59,495 --> 00:23:01,029 who made him do this. 410 00:23:04,867 --> 00:23:08,137 (Aeguk Newspaper made me do it.) 411 00:23:08,404 --> 00:23:09,405 Here. 412 00:23:27,322 --> 00:23:29,858 We have breaking news for you. Yoon Seon Woo, the culprit... 413 00:23:29,858 --> 00:23:32,928 who was charged for murder, and has been claiming his innocence, 414 00:23:32,928 --> 00:23:33,929 - has... - Is that... 415 00:23:34,363 --> 00:23:36,465 - left a will... - true? 416 00:23:38,967 --> 00:23:40,269 This is war. 417 00:23:41,270 --> 00:23:42,805 It's a fight against who's going to... 418 00:23:42,805 --> 00:23:45,507 succeed in making the public turn their backs on the opponent. 419 00:23:47,376 --> 00:23:48,377 Aeguk Newspaper. 420 00:23:50,312 --> 00:23:52,548 We can't just sit back and watch anymore. 421 00:23:54,216 --> 00:23:58,053 We need to make more noise than the speakers at the DMZ zone. 422 00:23:59,087 --> 00:24:02,558 Let's make sure they can never call themselves... 423 00:24:03,258 --> 00:24:04,560 journalists again. 424 00:24:04,893 --> 00:24:08,497 Yoon Seon Woo wrote on his will that he chose to commit suicide... 425 00:24:08,497 --> 00:24:11,567 because he felt pressured, and was frightened of Aeguk Newspaper. 426 00:24:11,867 --> 00:24:13,068 The police have currently... 427 00:24:13,068 --> 00:24:16,505 requested the NISI to confirm the handwriting of the will... 428 00:24:16,505 --> 00:24:19,374 to check if it was really written by Yoon Seon Woo. 429 00:24:19,374 --> 00:24:20,709 (Journalist Na Sung Shik) 430 00:24:22,778 --> 00:24:25,914 (The first duty of journalism is about the truth.) 431 00:24:30,285 --> 00:24:33,055 Let's make sure they can never call themselves... 432 00:24:33,055 --> 00:24:34,456 journalists again. 433 00:24:34,456 --> 00:24:35,524 Well... 434 00:24:35,524 --> 00:24:36,758 (Last night) 435 00:24:36,758 --> 00:24:38,927 But sir, don't you think... 436 00:24:39,495 --> 00:24:42,798 we should release this after reviewing it a bit more? 437 00:24:44,166 --> 00:24:45,767 This is just too big. 438 00:24:48,837 --> 00:24:49,938 Sung Shik. 439 00:24:50,439 --> 00:24:51,507 Yes, sir. 440 00:24:51,607 --> 00:24:55,043 I heard you had a hard time because of that fabricated video... 441 00:24:55,744 --> 00:24:57,179 regarding Park Eung Mo's case. 442 00:24:57,613 --> 00:24:58,614 Pardon? 443 00:24:58,847 --> 00:25:01,283 No, I didn't have a hard time. 444 00:25:01,917 --> 00:25:04,686 This is how a true journalist should be. 445 00:25:04,686 --> 00:25:06,989 In order to achieve a goal, 446 00:25:07,689 --> 00:25:10,859 a journalist must sometimes become an agitator and a swindler. 447 00:25:12,027 --> 00:25:13,028 Most importantly, 448 00:25:13,262 --> 00:25:15,364 I highly respect you for making the right decision... 449 00:25:16,832 --> 00:25:18,033 for your company. 450 00:25:21,036 --> 00:25:22,037 Would it be okay... 451 00:25:22,404 --> 00:25:24,139 for me to trust you again? 452 00:25:25,107 --> 00:25:26,108 Yes, 453 00:25:26,608 --> 00:25:27,643 of course. 454 00:25:30,879 --> 00:25:31,847 No. 455 00:25:33,382 --> 00:25:34,383 I promise to... 456 00:25:35,183 --> 00:25:36,919 do my best no matter what. 457 00:25:48,163 --> 00:25:49,598 Congratulations. 458 00:25:51,166 --> 00:25:52,234 Nice article. 459 00:25:52,868 --> 00:25:53,969 Congratulations. 460 00:25:54,269 --> 00:25:56,605 Hey, congratulations. You did great. 461 00:25:57,372 --> 00:25:58,607 It's nothing. 462 00:25:59,007 --> 00:26:01,176 Why does it have to be you again? 463 00:26:04,179 --> 00:26:06,214 This is completely absurd. 464 00:26:07,916 --> 00:26:08,984 Is that... 465 00:26:10,085 --> 00:26:11,153 true? 466 00:26:13,989 --> 00:26:15,424 Answer me, Mr. Han Mu Young. 467 00:26:16,258 --> 00:26:18,327 I asked you first. Why did you come here? 468 00:26:18,827 --> 00:26:21,029 Are you here to accept my offer? 469 00:26:21,263 --> 00:26:24,399 I'll think about that after I listen to your excuse. 470 00:26:24,499 --> 00:26:26,068 If this is how you're going to be, you can go back. 471 00:26:26,702 --> 00:26:27,936 I don't need you. 472 00:26:29,438 --> 00:26:30,505 Hey. 473 00:26:31,173 --> 00:26:32,207 Hey! 474 00:26:39,214 --> 00:26:40,849 Listen to me, Prosecutor Kwon. 475 00:26:41,617 --> 00:26:43,085 Are you a fool? 476 00:26:43,885 --> 00:26:46,254 Do you think everything that's being broadcasted on the news is true? 477 00:26:47,222 --> 00:26:49,257 You saw Song Tae Joon admitting that he made a false testimony. 478 00:26:49,257 --> 00:26:51,827 You witnessed so many things go back and forth until now. 479 00:26:52,427 --> 00:26:55,497 I'm here at the police station so that I can find the real culprit. 480 00:26:55,497 --> 00:26:58,533 But do you choose to believe that puppet who's reading a script? 481 00:26:59,434 --> 00:27:01,203 Aeguk Newspaper is their target... 482 00:27:01,203 --> 00:27:02,838 because we're digging up something they're trying to cover. 483 00:27:03,305 --> 00:27:05,307 They're going to start coming after me too. 484 00:27:05,874 --> 00:27:07,409 They'll investigate every word I said, 485 00:27:07,409 --> 00:27:08,677 find every cigarette butt I threw away, 486 00:27:08,677 --> 00:27:10,612 and even dig into why I got eliminated five years ago. 487 00:27:10,612 --> 00:27:12,648 They'll attack and accuse me for everything they can. 488 00:27:13,649 --> 00:27:16,652 Are you going to doubt me even then? 489 00:27:18,286 --> 00:27:20,989 I don't want to repeat myself over and over again, 490 00:27:20,989 --> 00:27:23,859 so if you can't trust me, just stop right here. 491 00:27:31,333 --> 00:27:34,336 (Episode 12 will air shortly.) 37349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.