All language subtitles for Eureka - 05x13 - Just Another Day....WEB-DL.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,895 --> 00:00:03,462 (SIGHS) People are already packing. 2 00:00:03,463 --> 00:00:05,698 I can't believe they're shutting Eureka down. 3 00:00:05,699 --> 00:00:08,411 Well, it had to happen eventually, right? 4 00:00:08,535 --> 00:00:09,902 Nice, Jack. Very sensitive. 5 00:00:09,903 --> 00:00:11,571 I'm just saying, as the thin blue line 6 00:00:11,572 --> 00:00:14,284 who separates innovation from annihilation, 7 00:00:14,508 --> 00:00:16,082 I think we've had a pretty good run. 8 00:00:16,210 --> 00:00:18,611 Where is everyone gonna go? Where are we going to go? 9 00:00:18,612 --> 00:00:20,357 Well, we'll figure it out. 10 00:00:20,714 --> 00:00:23,551 I mean, as long as we're together, I think it'll be okay. 11 00:00:23,650 --> 00:00:25,725 This is so not okay! 12 00:00:26,053 --> 00:00:27,386 - I know. - This is not okay. 13 00:00:27,387 --> 00:00:28,927 Come here. (GRUNTS) 14 00:00:30,824 --> 00:00:32,091 Crack...sternum. 15 00:00:32,092 --> 00:00:33,226 Please eat something. 16 00:00:33,227 --> 00:00:35,261 I have a whole warehouse full of organic perishables. 17 00:00:35,262 --> 00:00:36,596 You know what, actually, I'm starving. 18 00:00:36,597 --> 00:00:37,663 You got it. 19 00:00:37,664 --> 00:00:38,965 (GROANS) Wow. 20 00:00:38,966 --> 00:00:40,301 You know, I'll never forget the day 21 00:00:40,302 --> 00:00:42,641 you and Zoe walked through my door, Sheriff. 22 00:00:42,903 --> 00:00:46,205 Yeah. Who knew she'd go from delinquent to doctor, huh? 23 00:00:46,206 --> 00:00:48,850 But she's flying in today to say goodbye. 24 00:00:49,509 --> 00:00:51,811 I promised myself I wouldn't... cry. 25 00:00:51,812 --> 00:00:53,980 Oh, honey. I'm sorry. 26 00:00:53,981 --> 00:00:55,282 (CLEARS THROAT) 27 00:00:55,415 --> 00:00:56,782 Um, you know what? I have to get to back to G.D. 28 00:00:56,783 --> 00:00:59,719 and run some scans on Holly before they start packing up my lab. 29 00:00:59,720 --> 00:01:01,294 - Okay. All right. - Whoo! Thanks. 30 00:01:01,655 --> 00:01:03,457 Wow. Does that come with a feedbag? 31 00:01:03,890 --> 00:01:05,157 Oh, you're really on a roll today. 32 00:01:05,158 --> 00:01:06,659 But, no, I know you're gonna refrigerate it. 33 00:01:06,660 --> 00:01:08,861 It's not like you're gonna, like, wolf it... 34 00:01:08,862 --> 00:01:10,505 (MIMICS GOBBLING) With... With... 35 00:01:10,530 --> 00:01:12,438 Love you! But... 36 00:01:18,071 --> 00:01:19,141 Hey. 37 00:01:19,840 --> 00:01:22,120 - How you holding up? - Not well. 38 00:01:22,376 --> 00:01:25,384 You know, Grace's hearing is today and they won't tell me where. 39 00:01:25,512 --> 00:01:28,053 Yeah, they won't tell me either. I'm sorry. 40 00:01:28,615 --> 00:01:31,651 It's not right, Jack. I mean, the Henry from the other time line... 41 00:01:31,652 --> 00:01:34,020 - The Henry that's not you. - Convinced Grace to spy 42 00:01:34,021 --> 00:01:37,356 You don't know what information he and Grace gave Beverly, 43 00:01:37,357 --> 00:01:39,191 or how they did it or... or... 44 00:01:39,192 --> 00:01:40,398 (SIGHS) 45 00:01:42,362 --> 00:01:45,074 That's absolutely right. But I can find out. 46 00:01:45,365 --> 00:01:47,167 Hey, thanks. Listen, I gotta go. 47 00:01:47,167 --> 00:01:49,913 - Well, you're... You're... - Yeah. 48 00:01:50,337 --> 00:01:52,310 Glad I could help. 49 00:02:00,013 --> 00:02:01,383 (MURMURING) Okay. (ROBOT SQUEAKS) 50 00:02:03,016 --> 00:02:04,852 Easy with that, Poindexter. 51 00:02:04,985 --> 00:02:06,886 Sorry. Emo won't stay in his crate. 52 00:02:06,887 --> 00:02:07,503 You know, robots. 53 00:02:07,504 --> 00:02:09,088 Sometimes they have a mind of their own. 54 00:02:09,089 --> 00:02:10,556 Yeah, well, you break him, you buy him. 55 00:02:10,557 --> 00:02:12,091 (WOMAN EXCLAIMS) (CLATTERING) 56 00:02:12,092 --> 00:02:13,659 How goes the packing, JoJo? 57 00:02:13,660 --> 00:02:15,828 (CHUCKLES) It's like herding cats. 58 00:02:15,829 --> 00:02:17,530 You making any progress with Section Five? 59 00:02:17,531 --> 00:02:20,666 Slowly. I started a data stream download this morning. 60 00:02:20,667 --> 00:02:23,235 But when you're packing devices that could destroy the world, 61 00:02:23,236 --> 00:02:25,571 it requires more than a "Fragile" sticker. 62 00:02:26,272 --> 00:02:28,284 (CHUCKLES) So, I, uh... 63 00:02:29,076 --> 00:02:30,855 I heard you had a few job offers. 64 00:02:32,279 --> 00:02:34,217 Yeah. Yeah, um... 65 00:02:34,715 --> 00:02:37,256 Area 51 is looking for a new security chief. 66 00:02:37,484 --> 00:02:39,821 But they're a bunch of dorks. 67 00:02:39,953 --> 00:02:40,954 And, um... 68 00:02:41,555 --> 00:02:44,267 There's this thing for the Presidential detail in D.C. 69 00:02:45,525 --> 00:02:46,926 Uh, how about you? 70 00:02:46,927 --> 00:02:50,504 Ah, the CERN Institute are trying to get the Hadron Collider to work. 71 00:02:50,597 --> 00:02:52,035 I mean, Switzerland. Could be cool. 72 00:02:52,699 --> 00:02:54,300 And the Robotics Lab at M.I.T. 73 00:02:54,301 --> 00:02:58,048 is looking for a new chair of the organic computing department. 74 00:02:59,439 --> 00:03:01,207 "Professor" Donovan, huh? 75 00:03:01,208 --> 00:03:03,275 Mmm-hmm. And seeing as how they expelled me, 76 00:03:03,276 --> 00:03:04,844 it would be pretty sweet irony, don't you think? 77 00:03:04,845 --> 00:03:05,915 (CHUCKLES) 78 00:03:05,979 --> 00:03:07,546 So, is there anything you're leaning towards? 79 00:03:07,547 --> 00:03:09,497 I gotta make a list of pros and cons, you know. 80 00:03:09,498 --> 00:03:10,691 See what makes sense. 81 00:03:10,984 --> 00:03:13,127 Yeah, but what do you feel? 82 00:03:14,454 --> 00:03:15,994 Not just about feelings. 83 00:03:16,323 --> 00:03:20,036 These are really big decisions and, um, we need to be practical. 84 00:03:20,494 --> 00:03:22,273 Practical. (SCOFFS) 85 00:03:23,663 --> 00:03:25,340 Yes, we do. 86 00:03:26,133 --> 00:03:27,476 Hmm. 87 00:03:28,268 --> 00:03:29,706 I'm gonna get back to this. 88 00:03:29,803 --> 00:03:31,480 Uh, I'll see you later. 89 00:03:38,278 --> 00:03:41,747 Well, your photonic processor is humming along perfectly. 90 00:03:41,748 --> 00:03:43,288 Your vitals are good. 91 00:03:43,617 --> 00:03:46,898 Except I still can't remember anything from after I first came to Eureka. 92 00:03:47,154 --> 00:03:49,195 Like becoming an astronaut. 93 00:03:49,223 --> 00:03:52,360 Or being kidnapped. Or dying. 94 00:03:52,592 --> 00:03:54,098 Especially the dying part. 95 00:03:54,294 --> 00:03:56,631 - That was awkward. - I can only imagine. 96 00:03:59,099 --> 00:04:03,647 Director Fargo also intimated that we used to be intimate. 97 00:04:04,571 --> 00:04:07,078 Well, did that, uh, spark any memories for you? 98 00:04:07,274 --> 00:04:10,521 No. I mean, he seems really nice. 99 00:04:11,678 --> 00:04:13,382 His glasses are kinda sexy. 100 00:04:13,782 --> 00:04:18,729 But I'm just not sure I feel that way about him. 101 00:04:18,985 --> 00:04:20,486 Holly, listen. 102 00:04:20,487 --> 00:04:24,156 Why don't you spend some time getting familiar with Eureka again? 103 00:04:24,157 --> 00:04:27,169 Talk to some people. Ask questions. Maybe that'll help. 104 00:04:28,395 --> 00:04:33,068 Yeah. That's a good idea, Dr. Blake. Thank you. 105 00:04:38,371 --> 00:04:40,678 Good morning, Dr. Fargo. 106 00:04:42,275 --> 00:04:43,542 Are you okay? 107 00:04:43,543 --> 00:04:46,245 The universe is against me. So I guess that's a "No." 108 00:04:46,246 --> 00:04:47,680 My girlfriend's gone. My job is gone. 109 00:04:47,681 --> 00:04:49,453 Pretty soon this whole town's gonna be gone. 110 00:04:50,784 --> 00:04:52,418 It's a difficult time for all of us, sir. 111 00:04:52,419 --> 00:04:54,887 But it was going so great. Our work has never been better. 112 00:04:54,888 --> 00:04:56,789 Our performance exceeded expectations. 113 00:04:56,790 --> 00:04:58,157 The President said it was a budget issue. 114 00:04:58,158 --> 00:05:00,860 Does Los Alamos have budget issues? Or Area 51? 115 00:05:00,861 --> 00:05:02,895 I mean, we paved the way for those guys. 116 00:05:02,896 --> 00:05:04,497 It's a cruel system. 117 00:05:04,498 --> 00:05:08,534 But at least they gave us six more weeks to wrap things up, right? 118 00:05:08,535 --> 00:05:10,002 Excuse me. I'm, uh, I'm looking for Joe Lupo. 119 00:05:10,003 --> 00:05:11,237 Do you know where I can find him? 120 00:05:11,238 --> 00:05:13,906 Uh, her. As in, me. 121 00:05:13,907 --> 00:05:15,408 That's awkward. 122 00:05:15,409 --> 00:05:17,510 Uh, yes, if you'd be kind enough to take us to Section Five, 123 00:05:17,511 --> 00:05:19,512 then, uh, we can get things packed up and moving. 124 00:05:19,513 --> 00:05:21,881 Uh, no, you will not. 125 00:05:21,882 --> 00:05:23,949 We still have six more weeks. 126 00:05:23,950 --> 00:05:25,618 Well, I guess someone at the D.O.D. missed a memo 127 00:05:25,619 --> 00:05:28,157 because, uh, the time line's changed. 128 00:05:28,422 --> 00:05:30,756 We start moving Eureka out today. 129 00:05:30,757 --> 00:05:31,861 What? 130 00:05:34,227 --> 00:05:36,663 What the frack? 131 00:05:44,280 --> 00:05:48,180 EUREKA SERIES FINALE - Just Another Day 132 00:05:49,852 --> 00:05:54,080 Sync and corrected by: "TheThom" for www.addic7ed.com 133 00:05:54,081 --> 00:05:56,048 CARTER: Everyone's really excited to see you. 134 00:05:56,049 --> 00:05:59,418 And I can't believe that you're about to graduate from Harvard. 135 00:05:59,419 --> 00:06:02,621 (LAUGHS) Well, don't get too excited. I haven't gotten my final grades yet. 136 00:06:02,622 --> 00:06:04,626 (HORN HONKING) 137 00:06:08,261 --> 00:06:11,664 CARTER: Well, I guess the movers came early. 138 00:06:12,566 --> 00:06:15,000 God, it's kind of surreal. 139 00:06:15,001 --> 00:06:16,535 Are you doing okay? 140 00:06:16,536 --> 00:06:19,177 (HORN HONKING) Um... 141 00:06:19,873 --> 00:06:22,844 Yeah. Yeah, I'm good. 142 00:06:23,543 --> 00:06:25,478 Dad, it's okay to be upset. 143 00:06:25,479 --> 00:06:26,946 (LAUGHS) I'm not. 144 00:06:26,947 --> 00:06:30,683 Come on, after years of saving these people from themselves? (EXHALES) 145 00:06:30,684 --> 00:06:33,257 It'll be a relief. 146 00:06:35,655 --> 00:06:38,290 I may not be able to fix my girlfriend's memory, but I can fix this. 147 00:06:38,291 --> 00:06:39,558 Fargo, where are you going? 148 00:06:39,559 --> 00:06:43,633 Nowhere. This is an outrage. Somebody needs to take a stand. 149 00:06:44,865 --> 00:06:47,266 Fargo, that's kind of the opposite of taking a stand. 150 00:06:47,267 --> 00:06:51,148 Until the D.O.D. reverses their decision, I shall not be moved! 151 00:06:51,538 --> 00:06:53,508 You can't be serious. 152 00:06:56,109 --> 00:06:57,315 Try me. 153 00:07:06,553 --> 00:07:07,920 What the hell is that? 154 00:07:07,921 --> 00:07:09,588 Strong force amplifier. 155 00:07:09,589 --> 00:07:10,687 I shall not be moved! 156 00:07:10,688 --> 00:07:12,892 Larry, get me the Secretary of Defense! 157 00:07:12,893 --> 00:07:15,329 (MUFFLED) Yes, sir. 158 00:07:15,695 --> 00:07:16,901 Really? 159 00:07:17,364 --> 00:07:19,765 I can't believe you're really okay with this. 160 00:07:19,766 --> 00:07:21,040 I'm fine. 161 00:07:23,003 --> 00:07:24,970 I don't know. 162 00:07:24,971 --> 00:07:27,407 It'll be nice to be free of all the craziness. 163 00:07:27,441 --> 00:07:29,615 (ELECTRICITY CRACKLING) 164 00:07:30,911 --> 00:07:31,912 (EXCLAIMS) 165 00:07:31,978 --> 00:07:34,016 (TIRES SCREECHING) (SCREAMS) 166 00:07:34,648 --> 00:07:35,718 (WHIMPERS) 167 00:07:37,017 --> 00:07:39,021 I see your point. 168 00:07:43,223 --> 00:07:44,293 Wow. 169 00:07:44,691 --> 00:07:47,192 You sure know how to make an entrance. 170 00:07:47,193 --> 00:07:48,894 Welcome home, Zoe. 171 00:07:48,895 --> 00:07:51,663 I missed you guys. Your hair looks awesome down. 172 00:07:51,664 --> 00:07:52,972 Thank you. 173 00:07:53,533 --> 00:07:56,902 Uh, not to interrupt... Um... 174 00:07:56,903 --> 00:07:58,437 (SHOUTS) What the hell just happened? 175 00:07:58,438 --> 00:07:59,473 Uh... 176 00:07:59,706 --> 00:08:01,273 I think you may have been wormholed. 177 00:08:01,274 --> 00:08:03,909 We... We're... Why are you on the floor? 178 00:08:03,910 --> 00:08:07,757 Oh, he's, um, sitting in protest like Gandhi. 179 00:08:08,648 --> 00:08:11,619 Uh, well, get up. We gotta sort this out. 180 00:08:12,218 --> 00:08:14,319 Go for Andy. 181 00:08:14,320 --> 00:08:15,921 CARTER: Andy, almost done? 182 00:08:15,922 --> 00:08:17,923 Oh, you betcha, boss. 183 00:08:17,924 --> 00:08:20,092 Entry point looks fixed, 184 00:08:20,093 --> 00:08:22,694 Hawking radiation levels are stable. 185 00:08:22,695 --> 00:08:24,972 Hey, let me try something. 186 00:08:26,933 --> 00:08:31,178 Huh? Can you see me? Can ya? 187 00:08:34,474 --> 00:08:36,409 Oh, that's disturbing. 188 00:08:36,909 --> 00:08:38,947 Home sweet home. 189 00:08:44,751 --> 00:08:45,752 (LAUGHS) 190 00:08:45,952 --> 00:08:48,854 How cool is this? 191 00:08:49,088 --> 00:08:50,756 Actually, that's pretty cool. 192 00:08:50,757 --> 00:08:53,625 No. No, not cool. Not cool. 193 00:08:53,626 --> 00:08:56,094 Bad. Wormholes are bad. What'd you do? 194 00:08:56,095 --> 00:08:58,830 Nothing. I just activated my strong-force amplifier. 195 00:08:58,831 --> 00:09:01,733 Oh, maybe at around the same time the Jeep came screaming into the rotunda? 196 00:09:01,734 --> 00:09:04,436 Okay, yeah, I admit the timing is a little odd, 197 00:09:04,437 --> 00:09:06,905 but there's absolutely no way that this could be responsible. 198 00:09:06,906 --> 00:09:08,407 Then turn it off. 199 00:09:08,408 --> 00:09:12,221 Uh, uh, uh. You’re just gonna try to move me. 200 00:09:12,222 --> 00:09:14,579 Fargo, I swear to God... 201 00:09:14,580 --> 00:09:16,481 Okay, fine. But... 202 00:09:16,482 --> 00:09:18,350 Back up. Back up. 203 00:09:18,351 --> 00:09:20,252 Back, back, back. 204 00:09:24,490 --> 00:09:26,124 Andy? How's it goin' back there? 205 00:09:26,125 --> 00:09:28,663 Testing. Hold on. 206 00:09:33,800 --> 00:09:35,940 Boss? Catch! 207 00:09:36,102 --> 00:09:37,103 (GRUNTS) 208 00:09:38,538 --> 00:09:39,539 See? 209 00:09:42,675 --> 00:09:44,810 Oops. My bad. 210 00:09:44,811 --> 00:09:46,951 Talk to you in a bit. 211 00:09:50,650 --> 00:09:53,685 Okay. How about, uh, Dr. Fowler's matter relocation thing? 212 00:09:53,686 --> 00:09:55,554 No, he was redacted weeks ago. 213 00:09:55,555 --> 00:09:57,322 Uh, somebody trying to slow down the move? 214 00:09:57,323 --> 00:09:59,591 Okay, that would be a very long list. 215 00:09:59,592 --> 00:10:00,935 (DRILLING) 216 00:10:06,332 --> 00:10:08,677 Yeah, that's about right. 217 00:10:11,337 --> 00:10:13,939 Zane, I need to ask you about the evidence against Grace. 218 00:10:13,940 --> 00:10:15,707 No, not to worry, Henry. It's as good as gone. 219 00:10:15,708 --> 00:10:17,542 Can we get it back? 220 00:10:17,543 --> 00:10:18,610 Why would you want me to? 221 00:10:18,611 --> 00:10:21,046 Well, if Grace and other Henry were sending information to Beverly, 222 00:10:21,047 --> 00:10:23,081 they must have had a way to contact her. 223 00:10:23,082 --> 00:10:24,516 We've already started the quantum data transfer 224 00:10:24,517 --> 00:10:27,795 of all their files to our off-site server in D.C. 225 00:10:28,488 --> 00:10:29,755 (SIGHS) Grace is running out of time. 226 00:10:29,756 --> 00:10:31,022 Please, Zane. 227 00:10:31,023 --> 00:10:33,994 - But for you I can try. - Thanks. 228 00:10:34,293 --> 00:10:36,433 Dr. Parrish. 229 00:10:36,529 --> 00:10:37,571 Sheriff. Miss Lupo. 230 00:10:37,572 --> 00:10:39,965 Are you here to assist me with the move? 231 00:10:39,966 --> 00:10:41,733 Actually, we're here to see if you're trying to stop it. 232 00:10:41,734 --> 00:10:44,803 When it comes to disgruntled employees, you're sort of top the list. 233 00:10:44,804 --> 00:10:45,908 Yeah. 234 00:10:46,139 --> 00:10:49,408 (LAUGHS) Oh, on the contrary, I am fully gruntled. 235 00:10:49,409 --> 00:10:52,177 Global Dynamics has never appreciated my talents. 236 00:10:52,178 --> 00:10:55,680 Now that I am a free agent, the world is my oyster 237 00:10:55,681 --> 00:10:57,149 Well, do you think that one of your many talents 238 00:10:57,150 --> 00:10:59,885 could have created a wormhole on the road out of town? 239 00:10:59,886 --> 00:11:01,820 Look, that sounds like the botched work 240 00:11:01,821 --> 00:11:04,656 of someone who is careless with their technology, 241 00:11:04,657 --> 00:11:07,492 whereas I am perfectly organized. 242 00:11:07,493 --> 00:11:09,628 He is a titch anal. Hmm. 243 00:11:09,629 --> 00:11:11,329 I will take that as a compliment. 244 00:11:11,330 --> 00:11:16,435 Now, Sheriff, this wormhole of yours, is it stable? 245 00:11:16,436 --> 00:11:20,550 It's not mine. But, uh... Uh, yes. 246 00:11:20,774 --> 00:11:24,976 Well, then clearly, the piece of technology that is causing it is still active. 247 00:11:24,977 --> 00:11:26,411 And as you can see, everything in my lab 248 00:11:26,412 --> 00:11:29,948 has been safely shut down ahead of schedule. 249 00:11:29,949 --> 00:11:34,019 Now, if you will excuse me, it is quarter to Isaac time. 250 00:11:34,020 --> 00:11:35,554 (STAMMERS) Wait, it's... 251 00:11:35,555 --> 00:11:37,451 I am going to the G.D. spa 252 00:11:37,452 --> 00:11:39,858 for a cucumber facial and seaweed body wrap. 253 00:11:39,859 --> 00:11:44,029 I have job interviews on Monday and I wanna look as good as I feel. 254 00:11:44,030 --> 00:11:46,466 I've earned it. 255 00:11:50,670 --> 00:11:51,740 Wow. 256 00:11:53,906 --> 00:11:57,375 I buried Grace's case files in about a quadrillion Q-bits of information. 257 00:11:57,376 --> 00:11:59,377 I'm running a retrieval root stream nav program 258 00:11:59,378 --> 00:12:00,679 to get 'em onto this flash drive. 259 00:12:00,680 --> 00:12:02,814 But won't that overtax the system? 260 00:12:02,815 --> 00:12:06,059 Let's hope not, or the Pentagon will be looking for us next. 261 00:12:06,819 --> 00:12:08,720 All right, here we go. 262 00:12:18,698 --> 00:12:20,075 (BEEPING) 263 00:12:21,201 --> 00:12:24,208 We're overloading. I can't stay connected much longer. 264 00:12:26,539 --> 00:12:28,975 (ALARM BLARING) 265 00:12:30,009 --> 00:12:32,013 We're gonna crash the feed. 266 00:12:36,015 --> 00:12:38,826 Sorry, Henry. I got what I can. 267 00:12:39,085 --> 00:12:41,119 Well, let's hope that's enough. Thanks. 268 00:12:41,120 --> 00:12:43,328 You're welcome. 269 00:12:44,524 --> 00:12:47,792 So you can really make any kind of food or drink? 270 00:12:47,793 --> 00:12:49,160 Anything at all? And it's free? 271 00:12:49,161 --> 00:12:50,962 Mmm-hmm. You want it, I got it. 272 00:12:50,963 --> 00:12:52,033 Wow. 273 00:12:52,231 --> 00:12:54,735 Well, I used to. 274 00:12:54,967 --> 00:12:56,434 - Oh, I'm sorry. - No. 275 00:12:56,435 --> 00:13:00,441 I'm sorry. My memories of Eureka are still a little bit fuzzy. 276 00:13:00,673 --> 00:13:03,241 Everyone's so sad. 277 00:13:03,242 --> 00:13:06,247 I want to catch up so I can feel sad, too. 278 00:13:07,580 --> 00:13:08,298 Hey, everybody. 279 00:13:08,299 --> 00:13:10,304 Uh, just wanted to let you know 280 00:13:10,305 --> 00:13:12,784 that our little wormhole zone has been cordoned off with a plasma field. 281 00:13:12,785 --> 00:13:14,959 So steer clear, okay? 282 00:13:15,054 --> 00:13:17,331 (ALL AGREE) 283 00:13:17,924 --> 00:13:19,057 And he's really a robot? 284 00:13:19,058 --> 00:13:20,325 You'd never guess it, right? 285 00:13:20,326 --> 00:13:22,465 No. Wow. 286 00:13:22,962 --> 00:13:27,435 Wormholes, cyborgs, endless possibility. 287 00:13:27,900 --> 00:13:30,336 No wonder you guys love this place. 288 00:13:30,603 --> 00:13:32,914 (ELECTRICITY CRACKLING) 289 00:13:33,205 --> 00:13:35,743 (CROWD MURMURING) 290 00:13:36,842 --> 00:13:39,517 This is not the steam room. 291 00:13:41,314 --> 00:13:42,884 Mantastic. 292 00:13:43,316 --> 00:13:44,317 Sorry. 293 00:13:49,032 --> 00:13:50,599 So where exactly were you? 294 00:13:50,600 --> 00:13:53,369 I was walking from my treatment room to the steam room. 295 00:13:53,370 --> 00:13:55,759 And bam! He was right here in the buff. 296 00:13:55,760 --> 00:13:57,106 It was amazing! 297 00:13:57,107 --> 00:13:58,245 Aw, go on. 298 00:13:59,075 --> 00:14:01,243 Yeah, I don't think that's what she meant. 299 00:14:01,244 --> 00:14:05,080 Jo? Yes, um, rope off the spa. We got another wormhole. 300 00:14:05,081 --> 00:14:08,088 Hold on. I remember getting wormholed 301 00:14:08,852 --> 00:14:10,286 by Dr. Fargo! 302 00:14:10,287 --> 00:14:13,189 - And I think I liked it. - Good for you, honey. 303 00:14:14,090 --> 00:14:15,491 Rope off the spa. 304 00:14:15,492 --> 00:14:16,527 Ow! 305 00:14:17,160 --> 00:14:20,496 You are undoing the silky benefits of my seaweed wrap. 306 00:14:20,497 --> 00:14:23,365 Well, your chest is burned, but it's not from the wrap. 307 00:14:23,366 --> 00:14:24,567 What are you saying? 308 00:14:24,568 --> 00:14:26,068 Well, I have to run more tests 309 00:14:26,069 --> 00:14:28,971 but it looks like this was caused by traversing the wormhole. 310 00:14:28,972 --> 00:14:30,707 Well, that would indicate that the new wormhole 311 00:14:30,708 --> 00:14:32,675 isn't as stable as the last one was. 312 00:14:32,676 --> 00:14:34,577 Right. Unstable wormholes. 313 00:14:34,578 --> 00:14:35,878 I gotta find the cause. 314 00:14:35,879 --> 00:14:38,588 - Okay, where are you going? - Section Five. 315 00:14:45,455 --> 00:14:47,756 OTHER HENRY: Could be a destabilizing technology. 316 00:14:47,757 --> 00:14:51,227 I'd like to arrange a meeting at the following coordinates... 317 00:14:51,228 --> 00:14:53,095 So would I. 318 00:14:53,096 --> 00:14:55,566 Let's hope they still work. 319 00:15:02,305 --> 00:15:04,273 FARGO: Well, tell your boss Eureka's value 320 00:15:04,274 --> 00:15:06,175 can't be measured in profit margins alone. 321 00:15:06,176 --> 00:15:08,680 This is about innovation and... 322 00:15:09,446 --> 00:15:10,618 Hello? 323 00:15:11,915 --> 00:15:14,350 - Unbelievable. - How goes the war? 324 00:15:14,351 --> 00:15:17,853 Um, I think I can look forward to the mother of all tax audits. 325 00:15:17,854 --> 00:15:20,222 Fargo, I'm sorry. 326 00:15:20,223 --> 00:15:21,566 You tried. 327 00:15:21,758 --> 00:15:24,827 Oh, no, I am not ready to give up on this place just yet. 328 00:15:24,828 --> 00:15:26,528 Neither am I. 329 00:15:26,529 --> 00:15:30,366 What these bureaucrats don't understand is that Eureka is unique. 330 00:15:30,367 --> 00:15:33,645 The work we do here has limitless potential. 331 00:15:33,703 --> 00:15:35,371 I mean, sure, we make mistakes, 332 00:15:35,372 --> 00:15:37,751 but that's because we dream big. 333 00:15:37,807 --> 00:15:40,618 And that is something worth fighting for. 334 00:15:41,511 --> 00:15:42,845 Well, let's give 'em hell. 335 00:15:42,846 --> 00:15:44,647 Solidarity, sister! 336 00:15:44,648 --> 00:15:46,754 Yeah. Yeah. 337 00:15:47,384 --> 00:15:49,218 (PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY) 338 00:15:49,219 --> 00:15:50,419 - Hey! - Hey! 339 00:15:50,420 --> 00:15:51,524 Yeah. 340 00:15:53,757 --> 00:15:55,858 CARTER: Hey, Henry, it's me. Call me back. 341 00:15:55,859 --> 00:15:58,394 Dude, take it easy! That's sensitive, expensive equipment. 342 00:15:58,395 --> 00:15:59,164 Hey, Zane. 343 00:15:59,165 --> 00:16:02,898 We have wormholes popping up randomly all over town. 344 00:16:02,899 --> 00:16:05,000 You... You have any project that could be causing it? 345 00:16:05,001 --> 00:16:07,847 Hmm. Like my random wormhole generator? 346 00:16:08,972 --> 00:16:10,839 You have one of those? 347 00:16:10,840 --> 00:16:14,176 No! But it's possible that something got jostled 348 00:16:14,177 --> 00:16:15,911 and reactivated when we were packing. 349 00:16:15,912 --> 00:16:18,314 - So let's start looking. - Oh. 350 00:16:18,348 --> 00:16:19,452 Okay. 351 00:16:19,683 --> 00:16:21,917 So I can add "wormhole wrangler" to my resume. 352 00:16:21,918 --> 00:16:24,058 That's a plus. 353 00:16:24,287 --> 00:16:25,863 Hey, Carter? 354 00:16:25,864 --> 00:16:27,790 You talked to Jo about where she's going after here? 355 00:16:27,791 --> 00:16:30,526 Uh, no. Been a little bit busy. Why? 356 00:16:30,527 --> 00:16:31,827 Well, uh, I'm... 357 00:16:31,828 --> 00:16:35,064 I'm just trying to figure out what she wants, 'cause she's not really saying. 358 00:16:35,065 --> 00:16:38,434 Wow. Before a wormhole relocates you to another zip code 359 00:16:38,435 --> 00:16:40,507 you might wanna try talking to her. 360 00:16:40,770 --> 00:16:43,238 We've got a half-dozen more incidents, 361 00:16:43,239 --> 00:16:46,241 and now your daughter has joined Fargo's cause. 362 00:16:46,242 --> 00:16:48,977 - Nice work, Kissinger. - Should have seen that coming. 363 00:16:48,978 --> 00:16:50,582 (CHUCKLES) Are you guys making any progress? 364 00:16:51,214 --> 00:16:52,215 (MOUTHING) 365 00:16:52,582 --> 00:16:55,150 Oh, well, I'm just making a list of the pros and cons 366 00:16:55,151 --> 00:16:56,452 as to why we're actually saving this place 367 00:16:56,453 --> 00:16:58,593 when they're just gonna shut it down anyway. 368 00:17:01,191 --> 00:17:03,225 But I'll get back to you. 369 00:17:03,226 --> 00:17:07,164 Well, you could always meditate on how you feel about it. 370 00:17:07,530 --> 00:17:09,636 Maybe I will 371 00:17:10,700 --> 00:17:11,701 Hmm. 372 00:17:12,302 --> 00:17:15,580 I'm going to, uh, go and check out some of the labs. 373 00:17:16,773 --> 00:17:18,159 Not what I meant by talking to her! 374 00:17:18,160 --> 00:17:18,974 Not what I meant! 375 00:17:18,975 --> 00:17:21,616 It's not my fault she talks back. 376 00:17:22,011 --> 00:17:23,312 Hey, what was that? 377 00:17:23,313 --> 00:17:25,214 He's talking about going to Switzerland. 378 00:17:25,215 --> 00:17:26,319 Yeah? 379 00:17:26,383 --> 00:17:28,350 - Yeah, I could end up in D.C. - Okay. 380 00:17:28,351 --> 00:17:30,152 And with everything that we've been through 381 00:17:30,153 --> 00:17:33,055 in not just one but two time lines, 382 00:17:33,056 --> 00:17:35,891 Carter, just... It would be 383 00:17:35,892 --> 00:17:38,627 too depressing if it didn't work out. 384 00:17:38,628 --> 00:17:40,763 More depressing than not trying at all? 385 00:17:40,764 --> 00:17:42,038 (BARKING) 386 00:17:42,165 --> 00:17:44,271 TAGGART: Lojack! 387 00:17:47,570 --> 00:17:49,805 Lojack! Get back here! 388 00:17:49,806 --> 00:17:51,741 (PANTING) Outsmarted you again? 389 00:17:51,975 --> 00:17:54,855 His IQ is higher than yours, mate. 390 00:17:55,178 --> 00:17:58,447 He's a canine Houdini. 391 00:17:58,448 --> 00:17:59,982 Will you lend us a hand? 392 00:17:59,983 --> 00:18:02,651 You know, uh, sorry, Tag. We're... We're kinda busy. 393 00:18:02,652 --> 00:18:05,657 Yeah, and aren't you the dogcatcher? 394 00:18:05,722 --> 00:18:09,024 - Biological Containment Specialist. - Right. 395 00:18:09,025 --> 00:18:13,099 He can run, but he can't hide. 396 00:18:17,967 --> 00:18:19,971 Talk to him. 397 00:18:20,970 --> 00:18:22,074 Yeah. 398 00:18:25,341 --> 00:18:29,678 So how permanent is Dr. Marten's memory loss? 399 00:18:29,679 --> 00:18:31,280 (SIGHS) Well, it's hard to say. 400 00:18:31,281 --> 00:18:35,617 Her brain is a photonic plasma processor married to a bio-printed body. 401 00:18:35,618 --> 00:18:38,020 She is one of a kind. 402 00:18:38,154 --> 00:18:40,055 She certainly is. 403 00:18:40,056 --> 00:18:42,291 But I am concerned about that injury. 404 00:18:42,292 --> 00:18:44,426 The DNA scans show your burn 405 00:18:44,427 --> 00:18:47,835 is actually a micro-derm incision at a subatomic level. 406 00:18:48,098 --> 00:18:51,800 Essentially you had a layer of skin sliced off. 407 00:18:51,801 --> 00:18:53,469 Wormholes shouldn't do that. 408 00:18:53,470 --> 00:18:57,351 Unless two wormholes were intersecting. 409 00:18:57,474 --> 00:19:00,915 And potentially bisecting whatever passes through them. 410 00:19:04,714 --> 00:19:06,648 TAGGART: Stop that mutt! 411 00:19:06,649 --> 00:19:07,650 (GAS PS) 412 00:19:09,219 --> 00:19:10,254 Lojack! 413 00:19:14,858 --> 00:19:16,525 I got treats. 414 00:19:16,526 --> 00:19:17,893 Jack, where are you? 415 00:19:17,894 --> 00:19:20,128 Tracking runaway wormholes and lab animals. 416 00:19:20,129 --> 00:19:22,330 You know, like you do. 417 00:19:22,331 --> 00:19:24,099 Well, things are worse than we thought. 418 00:19:24,100 --> 00:19:26,401 Wormholes are starting to intersect. 419 00:19:26,402 --> 00:19:28,270 See? This is why we're being shut down. 420 00:19:28,271 --> 00:19:30,445 (ELECTRICITY CRACKLING) 421 00:19:30,807 --> 00:19:32,081 (BARKING) 422 00:19:34,077 --> 00:19:37,546 Bad dog! Bad dog! Bad dog! 423 00:19:37,547 --> 00:19:38,753 Lojack! 424 00:19:39,549 --> 00:19:41,049 What is that? 425 00:19:41,050 --> 00:19:42,985 (CRACKLING) 426 00:19:47,457 --> 00:19:48,527 It's Andy. 427 00:19:48,791 --> 00:19:51,034 Where's the rest of him? 428 00:19:59,430 --> 00:20:02,431 Hey, bud. We've been finding pieces of you all over town. 429 00:20:02,432 --> 00:20:05,535 Hey, boss, um, could you call SARAH and tell her I'm okay? 430 00:20:05,536 --> 00:20:07,570 I... I don't want her to be traumatized. 431 00:20:07,571 --> 00:20:10,473 Excuse me. Uh, what about me? 432 00:20:10,474 --> 00:20:11,509 Hi. 433 00:20:11,875 --> 00:20:14,254 This landed in the middle of Cafe Diem. 434 00:20:14,845 --> 00:20:17,554 I don't think people are hungry anymore. 435 00:20:17,848 --> 00:20:19,949 Thanks, Dr. Marten. I've been looking for that 436 00:20:19,950 --> 00:20:23,486 Jack, Andy's endoskeleton is made of hardened titanium. 437 00:20:23,487 --> 00:20:25,321 If the intersecting wormholes did this to him... 438 00:20:25,322 --> 00:20:27,356 Yeah, then guess what it's gonna do to people. I gotcha. 439 00:20:27,357 --> 00:20:29,759 We'll tell everyone to stay put until it's fixed. 440 00:20:29,760 --> 00:20:32,037 Okay. Please be careful. 441 00:20:32,129 --> 00:20:34,230 The careful-est. (GROANS) 442 00:20:34,231 --> 00:20:37,300 Oh. Yes, I know it's not a word. 443 00:20:37,301 --> 00:20:39,402 Buddy, just hang in there, okay? We're gonna get you fixed up. 444 00:20:39,403 --> 00:20:41,680 - Thanks, boss. - All right. 445 00:20:44,808 --> 00:20:47,009 It's sweet Andy has someone who cares about him so much. 446 00:20:47,010 --> 00:20:48,945 ALLISON: Yes, it is. 447 00:20:49,146 --> 00:20:51,286 You do, too, you know. 448 00:20:51,381 --> 00:20:53,351 You really think so? 449 00:20:53,517 --> 00:20:55,794 Absolutely. 450 00:20:55,819 --> 00:20:58,255 I was talking about Fargo. 451 00:20:58,388 --> 00:21:03,226 Oh. Yeah, right. I... I was also talking about Fargo. 452 00:21:03,227 --> 00:21:04,297 Hmm. 453 00:21:05,129 --> 00:21:07,303 (SPEAKING INDISTINCTLY) 454 00:21:07,998 --> 00:21:09,365 WOMAN: There you go, darling. 455 00:21:09,366 --> 00:21:11,404 (DEVICE BEEPING) 456 00:21:23,013 --> 00:21:26,154 Hello, Henry. Got your message. 457 00:21:27,718 --> 00:21:30,520 Thank you for not bringing in Jo's tactical team. 458 00:21:30,521 --> 00:21:33,523 Well, you wouldn't be here if I had. 459 00:21:33,524 --> 00:21:34,628 True. 460 00:21:35,759 --> 00:21:38,161 So why are you here? 461 00:21:38,228 --> 00:21:39,229 Grace. 462 00:21:40,497 --> 00:21:42,799 To help Grace. 463 00:21:42,800 --> 00:21:45,543 And here I thought maybe you came to help me. 464 00:21:46,003 --> 00:21:48,237 But I guess that was another time line, huh? 465 00:21:48,238 --> 00:21:51,808 Yeah, I still can't believe I ever helped you. 466 00:21:51,809 --> 00:21:53,810 I told you before, Henry. 467 00:21:53,811 --> 00:21:56,813 Philosophically you and I are not that different. 468 00:21:56,814 --> 00:22:00,249 We both wanted Eureka to live up to its promise. 469 00:22:00,250 --> 00:22:01,593 It failed. 470 00:22:02,153 --> 00:22:06,322 So you asked us to commit treason 471 00:22:06,323 --> 00:22:10,726 and we just signed right up. 472 00:22:10,727 --> 00:22:14,098 No, I asked you to think about the greater good. 473 00:22:15,132 --> 00:22:17,567 Grace may go to prison. 474 00:22:17,568 --> 00:22:19,602 I am very sorry to hear that. 475 00:22:19,603 --> 00:22:23,177 Then help her. For old time's sake. 476 00:22:25,943 --> 00:22:27,677 Fargo, get UP! 477 00:22:27,678 --> 00:22:30,746 Eureka is about to be destroyed by a network of wormholes. 478 00:22:30,747 --> 00:22:31,814 Yeah, tell me about it. 479 00:22:31,815 --> 00:22:33,783 But I convinced them to give us an extra day 480 00:22:33,784 --> 00:22:35,284 so we can salvage the situation. 481 00:22:35,285 --> 00:22:37,320 I think she meant actual wormholes. 482 00:22:37,321 --> 00:22:41,190 Look, I stopped the movers and they're not gonna take anything until we fix this. 483 00:22:41,191 --> 00:22:43,292 Okay. Well, did you do a tech inventory? 484 00:22:43,293 --> 00:22:44,927 My team checked all the equipment containers. 485 00:22:44,928 --> 00:22:46,229 None of those projects could be the cause. 486 00:22:46,230 --> 00:22:49,031 Guys, I can't find Henry. I'm worried. 487 00:22:49,032 --> 00:22:51,067 Uh, yeah. I don't think he's in town anymore. 488 00:22:51,068 --> 00:22:54,175 Well, don't you think we should get him? 489 00:22:54,271 --> 00:22:56,138 What did you do? What did you do? 490 00:22:56,139 --> 00:22:58,177 Nothing. Nothing. 491 00:22:58,508 --> 00:23:00,343 Okay, look, he wanted to help Grace, 492 00:23:00,344 --> 00:23:02,979 so I pulled some information off the data stream so he could check into it. 493 00:23:02,980 --> 00:23:04,118 That's it. 494 00:23:04,181 --> 00:23:07,350 Uh, uh, do you mean the quantum teleportation data stream? 495 00:23:07,351 --> 00:23:11,053 Wait. Quantum teleportation. That sounds a lot like wormholes, right? 496 00:23:11,054 --> 00:23:13,222 - Nice, Dad. - Thanks. I pick stuff up. 497 00:23:13,223 --> 00:23:14,490 Guys, that... That can't be the cause. 498 00:23:14,491 --> 00:23:16,025 That system has a quantum field stabilizer 499 00:23:16,026 --> 00:23:17,960 to prevent that kind of thing from ever happening. 500 00:23:17,961 --> 00:23:20,229 Had a stabilizer. 501 00:23:20,230 --> 00:23:22,832 It was on the first truck this morning out of town. 502 00:23:22,833 --> 00:23:24,467 Well, nobody told me that. 503 00:23:24,468 --> 00:23:27,136 (STAMMERS) It must've gone offline once it passed the E.M. barrier. 504 00:23:27,137 --> 00:23:28,371 Okay, that would have been around the same time 505 00:23:28,372 --> 00:23:30,339 the Jeep ended up in the rotunda, right? 506 00:23:30,340 --> 00:23:32,041 So call the trucks and get it back. 507 00:23:32,042 --> 00:23:33,409 Yeah! What she said. 508 00:23:33,410 --> 00:23:35,205 Nah, if the wormholes are already colliding, 509 00:23:35,206 --> 00:23:36,979 it may be too late to stabilize them. 510 00:23:36,980 --> 00:23:39,749 All right, um... Uh, we'll go in the other direction then. 511 00:23:39,750 --> 00:23:41,918 We'll... We'll, uh, de-stabilize it until it falls apart. 512 00:23:41,919 --> 00:23:43,019 Could that work? 513 00:23:43,020 --> 00:23:45,021 Well, if... If we could get them all to align. 514 00:23:45,022 --> 00:23:47,456 Their combined quantum energy could make them all implode. 515 00:23:47,457 --> 00:23:49,558 Look at you with your book learnin'. 516 00:23:49,559 --> 00:23:51,733 - Okay, let's get to work. - Right. 517 00:23:52,963 --> 00:23:54,330 Maybe we should go with them? 518 00:23:54,331 --> 00:23:56,232 Nah. No, I have one more phone call to make. 519 00:23:56,233 --> 00:23:57,601 If they're going to shut us down, 520 00:23:57,602 --> 00:24:00,645 I'm gonna make sure it's on our terms. 521 00:24:00,651 --> 00:24:02,677 Oh. Hi. 522 00:24:06,543 --> 00:24:08,544 So by retuning the data stream, 523 00:24:08,545 --> 00:24:12,688 theoretically this should make the wormholes collapse in on themselves. 524 00:24:12,883 --> 00:24:15,618 If you pull this off you can write your own ticket. 525 00:24:15,619 --> 00:24:17,793 Is that what you want me to do? 526 00:24:18,422 --> 00:24:20,856 I want you to do whatever makes you happy. 527 00:24:20,857 --> 00:24:24,237 Well, what if that involves being with you? 528 00:24:25,495 --> 00:24:26,769 (BEEPING) 529 00:24:27,764 --> 00:24:29,665 CARTER: Uh... 530 00:24:30,901 --> 00:24:33,212 We have a problem. 531 00:24:39,876 --> 00:24:41,677 I thought you said this thing was gonna implode. 532 00:24:41,678 --> 00:24:43,846 I said, theoretically. 533 00:24:43,847 --> 00:24:46,727 I really hate that word. 534 00:24:47,763 --> 00:24:49,352 After everything we have been through 535 00:24:49,353 --> 00:24:51,832 you cannot let Grace be sacrificed. 536 00:24:51,833 --> 00:24:54,035 I am very sorry, Henry. 537 00:24:54,036 --> 00:24:56,470 But I burned my bridges when I broke with Senator Wen 538 00:24:56,471 --> 00:24:58,072 to help save the Astraeus crew. 539 00:24:58,073 --> 00:25:02,147 Oh, you did the right thing then. 540 00:25:02,444 --> 00:25:04,823 Do the right thing now. 541 00:25:05,981 --> 00:25:07,681 You're very persuasive, Henry. 542 00:25:07,682 --> 00:25:10,493 You should have been head of G.D. 543 00:25:10,952 --> 00:25:12,319 What do you want me to do? 544 00:25:12,320 --> 00:25:14,622 Talk to the D.O.D. on Grace's behalf. 545 00:25:14,623 --> 00:25:16,457 So they can arrest me? 546 00:25:16,458 --> 00:25:18,927 I want to do the right thing here, but not that right. 547 00:25:18,999 --> 00:25:21,462 Wait. I thought you cared about the greater good. 548 00:25:21,463 --> 00:25:23,130 But you know what? 549 00:25:23,131 --> 00:25:25,266 You're deluding yourself and, clearly, so am I. 550 00:25:25,267 --> 00:25:26,000 (CELL PHONE RINGING) 551 00:25:26,001 --> 00:25:29,777 I gotta go. There are people who need me. 552 00:25:34,109 --> 00:25:36,079 (DOOR CLOSES) 553 00:25:37,345 --> 00:25:39,180 Henry, where the hell have you been? I'll put you on speaker. 554 00:25:39,181 --> 00:25:40,948 Uh, meeting an old friend. What's happening? 555 00:25:40,949 --> 00:25:43,217 Well, the good news is we moved all the bisecting tunnels into one, 556 00:25:43,218 --> 00:25:44,685 so Eureka's not gonna go Swiss cheese. 557 00:25:44,686 --> 00:25:47,421 But the sub-nuclear stresses are building to a critical level. 558 00:25:47,422 --> 00:25:48,789 They won't hold for long. 559 00:25:48,790 --> 00:25:50,057 You have to stabilize the strong forces, 560 00:25:50,058 --> 00:25:53,370 or the tunnel will tear Eureka apart on a gluon level. 561 00:25:53,395 --> 00:25:54,695 That sounds unpleasant. 562 00:25:54,696 --> 00:25:56,664 ZANE: Tough to do with all of our equipment gone. 563 00:25:56,665 --> 00:26:00,634 Um, could... Could... Could we use Fargo's strong thingy? 564 00:26:00,635 --> 00:26:02,036 I'm not sure where you're going here. 565 00:26:02,037 --> 00:26:04,438 His wrist. (STAMMERING) The wrist. The thing he had... 566 00:26:04,439 --> 00:26:06,040 - Strong force amplifier. - Yes. Yeah. 567 00:26:06,041 --> 00:26:07,408 Yeah, maybe, if we can boost the strength 568 00:26:07,409 --> 00:26:08,876 and get it into the center of the wormhole somehow. 569 00:26:08,877 --> 00:26:11,085 All right, I'm on it. 570 00:26:11,179 --> 00:26:13,614 FARGO: It would be tragic for Eureka to end this way. 571 00:26:13,615 --> 00:26:15,216 Think of it as an investment. 572 00:26:15,217 --> 00:26:17,151 We made you who you are today. 573 00:26:17,152 --> 00:26:19,753 So I think a little payback is in order 574 00:26:19,754 --> 00:26:21,997 I'll await your call. 575 00:26:23,058 --> 00:26:25,059 Well, that was my Hail Mary pass. 576 00:26:25,060 --> 00:26:27,495 Well, at least you didn't go down without a fight. 577 00:26:27,496 --> 00:26:29,930 HOLLY: Douglas? 578 00:26:29,931 --> 00:26:31,808 Holly? Hi. 579 00:26:32,300 --> 00:26:34,435 How are you feeling? 580 00:26:34,436 --> 00:26:36,537 That was... 581 00:26:36,538 --> 00:26:40,282 And... And this is just... You're really... 582 00:26:43,478 --> 00:26:46,722 Does... Does this mean you remember us? 583 00:26:47,382 --> 00:26:53,255 It's still a little bit fuzzy. But maybe it'll come back with more practice. 584 00:26:54,289 --> 00:26:56,257 CARTER: Fargo, get up! 585 00:26:56,258 --> 00:26:57,791 We gotta put your thing in a hole before it blows. 586 00:26:57,792 --> 00:26:59,693 (BREATHING HEAVILY) 587 00:27:00,662 --> 00:27:02,463 You heard the man. 588 00:27:02,464 --> 00:27:03,568 Uh... 589 00:27:07,502 --> 00:27:09,803 Okay. This should give it enough boost 590 00:27:09,804 --> 00:27:11,005 to amplify the strong forces 591 00:27:11,006 --> 00:27:13,040 as it passes through, making the tunnel implode. 592 00:27:13,041 --> 00:27:15,242 Okay. And then... And then just throw it in? 593 00:27:15,243 --> 00:27:18,680 Yeah, not exactly. It's calibrated to the human subatomic field. 594 00:27:18,780 --> 00:27:23,150 (SIGHS) It only works if it's attached to a person. 595 00:27:26,221 --> 00:27:27,588 Of course it does. 596 00:27:27,589 --> 00:27:29,823 We're running out of time. Is it ready? 597 00:27:29,824 --> 00:27:34,331 Yeah. Yeah. Nobody moves till this thing's done. Okay? 598 00:27:34,462 --> 00:27:35,566 Okay. 599 00:27:37,365 --> 00:27:39,869 Oh, oh. I remember now. 600 00:27:40,001 --> 00:27:43,904 You guys are smart, but the Sheriff is the strong force. 601 00:27:43,905 --> 00:27:45,977 He holds it all together. 602 00:27:47,242 --> 00:27:49,143 He always does. 603 00:27:55,350 --> 00:27:56,784 - Jack, wait! - What? 604 00:27:56,785 --> 00:27:57,985 I don't want you to do this. 605 00:27:57,986 --> 00:27:59,954 I don't wanna do it either, but we don't have a lot of options here. 606 00:27:59,955 --> 00:28:02,129 No, I'm serious. 607 00:28:03,425 --> 00:28:04,768 Okay, I... 608 00:28:07,762 --> 00:28:10,342 I know I haven't been very sensitive about all this 609 00:28:10,402 --> 00:28:16,479 but, uh, this is our home. 610 00:28:16,671 --> 00:28:18,948 And this... 611 00:28:22,177 --> 00:28:24,750 This is what I do. 612 00:28:31,353 --> 00:28:33,755 Just for luck. 613 00:28:48,470 --> 00:28:50,610 See you soon. 614 00:28:51,306 --> 00:28:53,685 You'd better. 615 00:28:58,346 --> 00:28:59,586 (GRUNTS) 616 00:29:02,317 --> 00:29:03,591 (SCREAMS) 617 00:29:05,787 --> 00:29:08,064 (INAUDIBLE) 618 00:30:10,418 --> 00:30:11,453 (GRUNTS) 619 00:30:11,519 --> 00:30:12,862 (GROANING) 620 00:30:20,062 --> 00:30:21,629 Jack! Oh, Jack. (GROANS) 621 00:30:21,630 --> 00:30:23,197 - Oh, man. Are you okay? - Yeah. 622 00:30:23,198 --> 00:30:24,966 - Come on. - Why are we standing? 623 00:30:24,967 --> 00:30:26,971 It's all right. 624 00:30:27,102 --> 00:30:29,504 (BREATHING HEAVILY) You okay? 625 00:30:29,505 --> 00:30:32,040 Yeah, I saw my... My life just flash before my eyes. 626 00:30:32,041 --> 00:30:34,215 How'd it look? 627 00:30:35,778 --> 00:30:38,089 Pretty good. 628 00:30:38,447 --> 00:30:40,248 Good. All right. 629 00:30:40,249 --> 00:30:42,560 Think you can make it? (GRUNTS) 630 00:30:42,718 --> 00:30:44,995 Here we go. 631 00:30:48,457 --> 00:30:51,025 Careful with that couch. It's imported! 632 00:30:51,026 --> 00:30:53,361 Hello? Anybody home? 633 00:30:53,362 --> 00:30:55,663 Not for long. 634 00:30:55,664 --> 00:30:56,617 I'm sorry, Doug. 635 00:30:56,618 --> 00:30:59,434 I know how much this job meant to you. 636 00:30:59,435 --> 00:31:03,237 It did, but, uh, I know there's something else on the horizon. 637 00:31:03,238 --> 00:31:04,478 Mmm-mmm. 638 00:31:05,441 --> 00:31:08,476 Speaking of which I have been asked to join a new 639 00:31:08,477 --> 00:31:11,414 super-secret project for "DARPA." 640 00:31:11,713 --> 00:31:16,083 Really? That's... That's great. Um, where? 641 00:31:16,385 --> 00:31:19,697 Well, that's kind of part of the secret. 642 00:31:19,788 --> 00:31:22,190 I think it travels a lot. 643 00:31:23,125 --> 00:31:27,768 And I get to pick my own team. 644 00:31:30,499 --> 00:31:32,810 I like to travel. 645 00:31:34,403 --> 00:31:35,404 Good. 646 00:31:35,471 --> 00:31:37,605 (LARRY CLEARS THROAT) Oh. 647 00:31:37,606 --> 00:31:40,274 Sir. Secretary of Defense. 648 00:31:40,275 --> 00:31:41,310 Oh. 649 00:31:43,979 --> 00:31:46,790 Director Douglas Fargo. 650 00:31:47,182 --> 00:31:49,823 Yes, Mr. Secretary. 651 00:31:50,119 --> 00:31:51,120 Really? 652 00:31:53,088 --> 00:31:55,365 Okay. Um... 653 00:31:56,525 --> 00:31:59,302 Thank you for keeping me in the loop, sir. 654 00:32:04,266 --> 00:32:06,167 What happened? 655 00:32:07,769 --> 00:32:10,371 Eureka's been sold. 656 00:32:10,372 --> 00:32:11,646 (HONKING) 657 00:32:16,812 --> 00:32:19,580 After all of that, we still lose the town. 658 00:32:19,581 --> 00:32:21,849 You did everything humanly possible. 659 00:32:21,850 --> 00:32:24,354 Yeah. It wasn't enough, though. 660 00:32:25,120 --> 00:32:26,881 Eureka's never been about the town. 661 00:32:26,882 --> 00:32:28,923 It's always been about the people. 662 00:32:28,924 --> 00:32:30,791 You saved them. 663 00:32:30,792 --> 00:32:35,367 So, wherever they go they are our legacy. 664 00:32:38,667 --> 00:32:41,342 Looks like our legacy just got a little brighter. 665 00:32:43,572 --> 00:32:46,107 Grace. Oh, my God. (LAUGHING) 666 00:32:46,108 --> 00:32:47,348 Henry... 667 00:32:50,679 --> 00:32:52,717 What did you do? 668 00:32:52,981 --> 00:32:55,326 I got my wife back. 669 00:32:56,084 --> 00:32:58,553 And I am never going anywhere again. 670 00:32:58,554 --> 00:33:00,956 I'm gonna hold you to that. 671 00:33:08,163 --> 00:33:10,440 (CHUCKLING) 672 00:33:12,868 --> 00:33:16,737 The Feds received an anonymous tip in exchange for Grace's release. 673 00:33:16,738 --> 00:33:17,044 Ah. 674 00:33:17,106 --> 00:33:21,976 It led to Senator Wen and evidence that tied her to the abduction of the crew. 675 00:33:21,977 --> 00:33:25,687 She was being held in a Matrix of her own. 676 00:33:25,981 --> 00:33:28,282 Well, then I'd say it's win-Wen. 677 00:33:28,283 --> 00:33:30,384 (LAUGHS) You're so cute. 678 00:33:30,385 --> 00:33:33,356 I try. I do. 679 00:33:34,756 --> 00:33:35,962 (SIGHS) 680 00:33:36,258 --> 00:33:38,865 I'm gonna really miss it here. 681 00:33:40,195 --> 00:33:41,299 Yeah. 682 00:33:43,065 --> 00:33:44,066 Me, too. 683 00:33:52,441 --> 00:33:54,675 I appreciate your cooperation, Mr. Donovan. 684 00:33:54,676 --> 00:33:58,079 Oh, and, of course, your help reattaching my lower extremities. 685 00:33:58,080 --> 00:33:59,780 My pleasure. 686 00:33:59,781 --> 00:34:03,161 Now you wanna tell me what you're bringing me in for? 687 00:34:03,518 --> 00:34:05,522 (WHISPERS) Her. 688 00:34:08,557 --> 00:34:09,592 Jo? 689 00:34:12,694 --> 00:34:15,335 What are you doing? 690 00:34:20,235 --> 00:34:22,580 I'm going with what I feel. 691 00:34:25,807 --> 00:34:27,947 I got you something. 692 00:34:31,246 --> 00:34:33,314 Did you now? 693 00:34:33,315 --> 00:34:34,419 (LAUGHS) 694 00:34:35,083 --> 00:34:38,054 And I suppose you want me to try this on for you? 695 00:34:38,253 --> 00:34:40,689 Something like that. 696 00:34:49,564 --> 00:34:54,810 There was a time when I wanted this so much 697 00:34:55,771 --> 00:34:58,742 but I was afraid I'd mess it up. 698 00:34:59,708 --> 00:35:02,212 I made the wrong choice. 699 00:35:03,979 --> 00:35:08,383 I don't wanna miss out on us again. 700 00:35:10,652 --> 00:35:14,726 So what do you say? 701 00:35:15,924 --> 00:35:18,997 Will you make an honest woman out of me? 702 00:35:28,503 --> 00:35:30,711 In anytime line. 703 00:35:35,210 --> 00:35:37,646 I love you, Jo. 704 00:35:40,182 --> 00:35:42,049 I love you. 705 00:35:42,050 --> 00:35:46,354 I am so sorry but I gave away all the champagne already. 706 00:35:46,355 --> 00:35:49,056 Oh, Vincent, do not worry. I'm just happy to be here. 707 00:35:49,057 --> 00:35:50,725 Anything to toast with is fine. 708 00:35:50,726 --> 00:35:56,598 Good, because the gentleman outside asked me to pass this along. 709 00:35:58,200 --> 00:35:59,800 Cheval Nuit. 710 00:35:59,801 --> 00:36:00,905 1947? 711 00:36:02,104 --> 00:36:03,208 Yeah. 712 00:36:03,271 --> 00:36:05,272 (DOOR OPENS) 713 00:36:05,273 --> 00:36:07,675 ALLISON: Oh. (HENRY CHUCKLES) 714 00:36:07,676 --> 00:36:09,212 Grant. 715 00:36:09,778 --> 00:36:13,454 I prefer Dr. Trent Rockwell, sport. 716 00:36:13,482 --> 00:36:15,182 What? Seriously? 717 00:36:15,183 --> 00:36:17,017 (STAMMERING) Why... Why'd you choose that name? 718 00:36:17,018 --> 00:36:19,620 Well, Trevor Grant's so 20th century, right? 719 00:36:19,621 --> 00:36:23,457 Trent Rockwell, I feel, conjures the essence, 720 00:36:23,458 --> 00:36:27,168 the entrepreneurial spirit of a visionary billionaire. 721 00:36:27,262 --> 00:36:28,863 A billionaire with so much foresight 722 00:36:28,864 --> 00:36:33,167 he's just sunk his entire fortune into a ridiculous project 723 00:36:33,168 --> 00:36:35,169 with little chance of financial return. 724 00:36:35,170 --> 00:36:37,438 What are you talking about? 725 00:36:37,439 --> 00:36:39,206 I got a call from Douglas. 726 00:36:39,207 --> 00:36:41,848 He told me about your funding being cut off. 727 00:36:43,412 --> 00:36:47,286 He also gave me a very persuasive argument for keeping the doors open. 728 00:36:48,850 --> 00:36:50,651 You bought Eureka? 729 00:36:50,652 --> 00:36:53,521 Well, I am one of the town's founders, after all. 730 00:36:53,522 --> 00:36:56,757 Before I hand over the keys 731 00:36:56,758 --> 00:36:59,535 I do have one condition. 732 00:37:00,529 --> 00:37:04,432 She's married, pal, so no indecent proposals. 733 00:37:04,433 --> 00:37:06,333 No, uh, the current director of G.D. is stepping down. 734 00:37:06,334 --> 00:37:08,736 So naturally, he's gonna need a successor. 735 00:37:09,704 --> 00:37:12,373 Douglas gave me his recommendations, 736 00:37:12,374 --> 00:37:15,777 and I can't imagine Eureka being in better hands. 737 00:37:16,344 --> 00:37:18,518 I'd be honored 738 00:37:19,314 --> 00:37:21,649 to respect your wishes. 739 00:37:21,650 --> 00:37:22,651 Henry? 740 00:37:25,220 --> 00:37:27,121 What do you say? 741 00:37:27,556 --> 00:37:30,800 Are you ready to change the world? 742 00:37:32,594 --> 00:37:33,595 (MOUTHING) 743 00:37:35,564 --> 00:37:36,831 You got a deal. Oh! 744 00:37:36,832 --> 00:37:38,265 Congratulations. (LAUGHS) 745 00:37:38,266 --> 00:37:42,002 That's great. Oh, my gosh. Oh, my gosh. 746 00:37:42,003 --> 00:37:43,771 (ALL SPEAKING INDISTINCTLY) 747 00:37:43,772 --> 00:37:44,830 WOMAN: I'm gonna say, "Cheers." 748 00:37:44,831 --> 00:37:45,406 ALL: Cheers! 749 00:37:45,407 --> 00:37:47,374 (ALL LAUGHING) 750 00:37:47,375 --> 00:37:49,477 GRACE: Thank you. 751 00:37:49,478 --> 00:37:52,255 ALLISON: Can you come talk with me? 752 00:37:58,520 --> 00:38:02,556 (SIGHS) Well, it's been quite a week, huh? 753 00:38:02,557 --> 00:38:03,661 Yeah. 754 00:38:04,392 --> 00:38:07,465 Yeah, it's... It's been quite a journey. 755 00:38:08,630 --> 00:38:11,032 We wouldn't be here without you. 756 00:38:11,566 --> 00:38:13,706 Yeah, well... 757 00:38:15,637 --> 00:38:18,744 As much as I like to complain, 758 00:38:19,975 --> 00:38:22,513 there's no place I'd rather be. 759 00:38:24,513 --> 00:38:26,448 You're sure? 760 00:38:32,220 --> 00:38:34,656 Without a doubt. 761 00:38:35,757 --> 00:38:37,727 (WHISPERS) Good. 762 00:38:42,230 --> 00:38:45,633 Because I'd really like our baby to be born here. 763 00:38:49,538 --> 00:38:51,005 Uh... (LAUGHS) 764 00:38:51,006 --> 00:38:53,385 I'm pregnant. 765 00:38:55,744 --> 00:38:58,885 You're gonna be a daddy again, Jack. 766 00:39:00,382 --> 00:39:02,650 Can you handle that? (LAUGHS) 767 00:39:02,651 --> 00:39:03,994 I... Uh... 768 00:39:06,688 --> 00:39:08,794 Jack? What is it? 769 00:39:10,825 --> 00:39:13,636 Uh, it's just a little deja vu. 770 00:39:14,930 --> 00:39:16,273 Come here. 771 00:39:19,901 --> 00:39:22,280 I can't wait. 772 00:39:32,280 --> 00:39:34,815 Just another day 773 00:39:34,816 --> 00:39:38,128 We never forget 774 00:39:38,186 --> 00:39:40,521 Life takes a turn 775 00:39:40,522 --> 00:39:43,925 That we don't expect 776 00:39:44,359 --> 00:39:46,961 One journey ends 777 00:39:46,962 --> 00:39:49,663 Another is set 778 00:39:49,664 --> 00:39:54,868 And I have found 779 00:39:54,869 --> 00:39:57,942 You are my home 780 00:40:08,316 --> 00:40:10,884 One day we're lost 781 00:40:10,885 --> 00:40:14,388 Another, we're found 782 00:40:14,389 --> 00:40:16,724 So hard to know 783 00:40:16,725 --> 00:40:19,832 Which way's up or down 784 00:40:20,395 --> 00:40:22,963 Somehow we land 785 00:40:22,964 --> 00:40:25,699 Feet back on the ground 786 00:40:25,700 --> 00:40:30,838 And I have found 787 00:40:30,839 --> 00:40:34,583 You are my home 788 00:40:38,680 --> 00:40:43,756 Another day is done 789 00:40:44,753 --> 00:40:48,122 Another setting sun 790 00:40:48,123 --> 00:40:53,062 We have come home 791 00:40:56,231 --> 00:40:58,799 So take my hand 792 00:40:58,800 --> 00:41:02,010 They're playing our song 793 00:41:02,437 --> 00:41:04,905 All that we have 794 00:41:04,906 --> 00:41:08,150 Will never be gone 795 00:41:08,376 --> 00:41:10,678 One thing I know 796 00:41:10,679 --> 00:41:13,714 Though we travel on 797 00:41:13,715 --> 00:41:18,852 Is I have found 798 00:41:18,853 --> 00:41:22,131 You are my home 799 00:41:26,795 --> 00:41:28,605 Well, we'll all fly out for graduation on Friday, 800 00:41:28,632 --> 00:41:33,075 but...summa cum laude, 801 00:41:34,135 --> 00:41:36,105 it's impressive. 802 00:41:36,638 --> 00:41:37,971 We've come a long way together. 803 00:41:37,972 --> 00:41:40,545 Yes. Yes, we have. 804 00:41:46,414 --> 00:41:49,885 Oh, wow. High beams, moron. 805 00:41:51,553 --> 00:41:53,761 Oh, it's... 806 00:42:01,229 --> 00:42:04,769 Dad? Did you just see... 807 00:42:10,605 --> 00:42:12,813 I'll deal with that tomorrow. 808 00:42:14,375 --> 00:42:16,844 One thing I know 809 00:42:16,845 --> 00:42:19,580 Though we travel on 810 00:42:19,581 --> 00:42:25,294 Is I have found 811 00:42:25,520 --> 00:42:29,833 You are my home. 812 00:42:29,856 --> 00:42:33,656 Sync and corrected by: "TheThom" for www.addic7ed.com 58855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.