All language subtitles for DuckTales (2017) - 01x18 - Who is Gizmoduck_.AMZN.WEBRip-TVSmash.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:05,726 [DONALD] What?! What do you mean no?! 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,380 Unh! 3 00:00:09,960 --> 00:00:11,459 [QUACKING] 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,329 I'll do the talking. 5 00:00:13,330 --> 00:00:15,851 I understand my uncle is a financial risk, 6 00:00:15,854 --> 00:00:17,619 but his houseboat is also his workplace, 7 00:00:17,620 --> 00:00:20,709 so fixing it qualifies him for a small business loan. 8 00:00:20,710 --> 00:00:23,717 Are there any loans you can offer to the "accident prone"? 9 00:00:23,720 --> 00:00:25,879 Now, the free polo shirt that comes with an account, 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,796 are they actually suitable for playing polo? 11 00:00:27,799 --> 00:00:29,418 Also, how much money do I need for an account? 12 00:00:29,420 --> 00:00:30,709 Is "no money" acceptable? 13 00:00:30,710 --> 00:00:32,079 - [LOUD THUD] - [GASPS] 14 00:00:32,080 --> 00:00:34,119 This is a robbery! 15 00:00:34,120 --> 00:00:36,335 [SIGHS] Other way. 16 00:00:36,338 --> 00:00:39,917 Why're we wearin' masks over our other masks again? 17 00:00:39,920 --> 00:00:41,249 Oof! 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,329 Gimme all your money! 19 00:00:43,330 --> 00:00:45,379 [SOFTLY] Ohh. 20 00:00:45,380 --> 00:00:48,289 Just had to stop here on my way to work. 21 00:00:48,290 --> 00:00:51,669 Keep calm, slide out stealthily. 22 00:00:51,670 --> 00:00:53,164 [STRAINING] What?! 23 00:00:53,167 --> 00:00:54,827 Hi, Huey. 24 00:00:54,830 --> 00:00:57,553 You?! Stay away! 25 00:00:57,556 --> 00:00:58,686 - Oof! - [HUEY SIGHS] 26 00:01:00,290 --> 00:01:02,209 [STRAINING] Yike! 27 00:01:02,210 --> 00:01:03,539 [MENACING LAUGH] 28 00:01:03,540 --> 00:01:05,749 Oh, blathering blatherskite. 29 00:01:05,750 --> 00:01:07,460 [EXPLOSION] 30 00:01:10,710 --> 00:01:12,359 Uh, hi. 31 00:01:12,362 --> 00:01:13,419 - Ohh! - What the...? 32 00:01:13,420 --> 00:01:15,539 Whoa! Aah... aah! 33 00:01:15,540 --> 00:01:18,619 [GIZMODUCK] Whoa! Come on! Aah! 34 00:01:18,620 --> 00:01:20,619 That's mine! Sorry! That's mine! 35 00:01:20,620 --> 00:01:22,242 Everyone stay down. 36 00:01:22,245 --> 00:01:24,668 I'm wearing an unstable nuclear acceletron. 37 00:01:24,671 --> 00:01:27,209 So we may have a tiny situation here. 38 00:01:27,210 --> 00:01:29,079 - [WHIMPERING] - Stay back, robo-nerd, 39 00:01:29,080 --> 00:01:31,145 or the normal nerd gets it! 40 00:01:31,148 --> 00:01:32,733 Oh. Well, then, um... 41 00:01:32,736 --> 00:01:34,616 engage combat mode. 42 00:01:39,557 --> 00:01:40,766 Uh... 43 00:01:40,769 --> 00:01:41,848 [BANG] 44 00:01:41,851 --> 00:01:44,000 [WHIRRING] 45 00:01:50,830 --> 00:01:53,054 [EXPLOSIONS AND LASER BLASTS] 46 00:01:53,057 --> 00:01:54,186 Oh-whoa! 47 00:01:54,189 --> 00:01:55,598 He's out of control! 48 00:01:55,601 --> 00:01:57,579 Whoa whoa whoa whoa! 49 00:01:57,580 --> 00:02:00,645 Hey! Looks like your Processor Core is overloading. 50 00:02:00,648 --> 00:02:02,749 Would you like to vent excess energy? 51 00:02:02,750 --> 00:02:04,419 Yes. Do that thing! That sounds helpful! 52 00:02:04,420 --> 00:02:06,999 Great! Initiating self-detonation. 53 00:02:07,000 --> 00:02:09,579 What?! No! Stop! Reboot! Cancel! 54 00:02:09,580 --> 00:02:11,929 [BULBY] Okay. Canceling and extricating. 55 00:02:11,932 --> 00:02:13,289 I guess this is happening now. 56 00:02:13,290 --> 00:02:14,459 Byyyyyyye! 57 00:02:14,460 --> 00:02:16,040 [GLASS SHATTERS] 58 00:02:17,620 --> 00:02:19,499 Wowwww. 59 00:02:19,500 --> 00:02:21,669 [MANAGER] Aah! The money's on fire! 60 00:02:21,670 --> 00:02:24,380 All the money's on fire! 61 00:02:27,460 --> 00:02:30,257 ♪ Life is like a hurricane ♪ 62 00:02:30,260 --> 00:02:32,719 ♪ Here in Duckburg ♪ 63 00:02:32,722 --> 00:02:35,471 ♪ Race cars, lasers, airplanes ♪ 64 00:02:35,474 --> 00:02:38,183 ♪ It's a duck-blur ♪ 65 00:02:38,186 --> 00:02:40,805 ♪ We might solve a mystery ♪ 66 00:02:40,808 --> 00:02:43,227 ♪ Or rewrite history ♪ 67 00:02:43,230 --> 00:02:45,809 ♪ Ducktales, whoo-ooh ♪ 68 00:02:45,812 --> 00:02:49,481 ♪ Every day they're out there making Ducktales ♪ 69 00:02:49,484 --> 00:02:51,103 ♪ Whoo-ooh ♪ 70 00:02:51,106 --> 00:02:52,957 ♪ Tales of derring-do ♪ 71 00:02:52,960 --> 00:02:54,829 ♪ Bad and good-luck tales ♪ 72 00:02:54,830 --> 00:02:56,539 ♪ Whoo-ooh ♪ 73 00:02:56,540 --> 00:02:59,499 ♪ D-d-danger lurks behind you ♪ 74 00:02:59,500 --> 00:03:01,543 ♪ There's a stranger out to find you ♪ 75 00:03:01,546 --> 00:03:02,669 ♪ What to do? ♪ 76 00:03:02,670 --> 00:03:05,499 ♪ Just grab on to some Ducktales ♪ 77 00:03:05,500 --> 00:03:07,023 ♪ Whoo-ooh ♪ 78 00:03:07,026 --> 00:03:08,855 ♪ Every day they're out there ♪ 79 00:03:08,858 --> 00:03:10,537 ♪ Making Ducktales ♪ 80 00:03:10,540 --> 00:03:12,329 ♪ Whoo-ooh ♪ 81 00:03:12,330 --> 00:03:14,499 ♪ Tales of daring bad and good ♪ 82 00:03:14,500 --> 00:03:17,289 ♪ Not phony tales or cottontails ♪ 83 00:03:17,290 --> 00:03:19,154 - ♪ No, Ducktales! ♪ - ♪ Whoo-ooh! ♪ 84 00:03:19,157 --> 00:03:22,171 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 85 00:03:23,804 --> 00:03:27,077 [ANNOUNCER] Breaking news with Roxanne Featherly. 86 00:03:27,080 --> 00:03:29,507 We're live at Duckburg National Bank, 87 00:03:29,510 --> 00:03:31,839 where a robotic menace tore up the building, 88 00:03:31,842 --> 00:03:33,537 leaving patrons traumatized. 89 00:03:33,540 --> 00:03:34,734 You were there, young man. 90 00:03:34,737 --> 00:03:37,736 Could you see the pure evil in his cold, robot eyes? 91 00:03:37,739 --> 00:03:39,218 What? He was wearing a visor. 92 00:03:39,221 --> 00:03:41,119 I see. So what's he trying to hide? 93 00:03:41,120 --> 00:03:42,619 No! He saved me. 94 00:03:42,620 --> 00:03:44,789 He was smart and noble and made of metal! 95 00:03:44,790 --> 00:03:46,887 Everything I've always wanted to be almost. 96 00:03:46,890 --> 00:03:48,724 Where did he come from? Will I see him again? 97 00:03:48,727 --> 00:03:50,486 Will he sign this commemorative dollar bill? 98 00:03:50,489 --> 00:03:51,989 Ha-yah! 99 00:03:55,412 --> 00:03:58,057 Buff out. Buff! This is disastrous. 100 00:03:58,060 --> 00:03:59,309 No, calamitous. 101 00:03:59,312 --> 00:04:00,523 No, cataclysmic! 102 00:04:00,526 --> 00:04:02,754 Note to self: Don't overload the processor. 103 00:04:02,757 --> 00:04:05,054 [ROXANNE] Be sure to vote in our online poll. 104 00:04:05,057 --> 00:04:07,507 Robo-crook: Incompetently dangerous 105 00:04:07,510 --> 00:04:09,296 or dangerously incompetent? 106 00:04:09,299 --> 00:04:11,338 [HUEY] Neither. He's a hero! 107 00:04:11,341 --> 00:04:12,950 Hero? Me? 108 00:04:12,953 --> 00:04:14,329 Huh. That's... 109 00:04:14,330 --> 00:04:16,539 Ridículo! Dumbest day ever. 110 00:04:16,540 --> 00:04:17,864 [GRUNTING] 111 00:04:17,867 --> 00:04:19,669 M'Ma!? Uh, hi! 112 00:04:19,670 --> 00:04:22,209 Some lunatic in a refrigerator tore up the bank. 113 00:04:22,210 --> 00:04:23,209 Uh! 114 00:04:23,210 --> 00:04:24,919 - Huh... Ugh! - [CLANK] 115 00:04:24,920 --> 00:04:25,981 Calla, Fenton. 116 00:04:25,984 --> 00:04:27,329 What are you doing? 117 00:04:27,330 --> 00:04:29,500 Wasting your time on your computer? 118 00:04:29,503 --> 00:04:31,622 - A real job never occurred to you? - Aah! 119 00:04:31,625 --> 00:04:33,249 [WHIRRING] 120 00:04:33,250 --> 00:04:36,749 M'Ma, I have a job at McDuck Enterprises 121 00:04:36,750 --> 00:04:38,619 under the best scientist in the city. 122 00:04:38,620 --> 00:04:39,488 For free. 123 00:04:39,491 --> 00:04:41,632 Yes, it is an unpaid internship. 124 00:04:41,635 --> 00:04:43,885 - But believe me, big things are happening. - [TV PLAYING] 125 00:04:43,887 --> 00:04:46,075 Claro, pollito. I do believe in you. 126 00:04:46,078 --> 00:04:47,780 It's just getting a lot harder is all. 127 00:04:47,783 --> 00:04:48,906 You wanna do so much, 128 00:04:48,909 --> 00:04:50,328 you have all the right intentions, 129 00:04:50,331 --> 00:04:52,917 but you can't do everything at once. 130 00:04:52,920 --> 00:04:54,914 What do you actually want to be? 131 00:04:54,917 --> 00:04:57,042 Well, Dr. Gearloose is working on this... 132 00:04:57,045 --> 00:04:58,544 Cállate. "Patos" is on. 133 00:04:58,547 --> 00:05:01,166 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 134 00:05:01,169 --> 00:05:03,878 Soy, Diego... Your lost triplete. 135 00:05:03,881 --> 00:05:05,997 [GASPS] Espera, to which of us? 136 00:05:06,000 --> 00:05:07,474 Both. 137 00:05:07,477 --> 00:05:08,476 Ay. 138 00:05:08,479 --> 00:05:09,768 Eres un monstruo, Diego! 139 00:05:09,771 --> 00:05:11,271 [BLOWING NOSE] 140 00:05:15,880 --> 00:05:17,382 [INTERCOM BEEPS] 141 00:05:17,385 --> 00:05:19,497 [FEMALE VOICE] Uh, Mr. Beaks, you've been cooped up 142 00:05:19,500 --> 00:05:21,459 in your office for days, sir. 143 00:05:21,460 --> 00:05:24,669 Do you still want your 7:00 p.m. take-out pad Thai? 144 00:05:24,670 --> 00:05:27,749 No. I want him. 145 00:05:27,750 --> 00:05:30,710 And the spring rolls. Bring me the spring rolls. 146 00:05:31,943 --> 00:05:34,273 [WHIRRING AND BEEPING] 147 00:05:36,380 --> 00:05:37,749 [WHIRRING] 148 00:05:37,750 --> 00:05:39,232 Dr. Gearloose, don't you think 149 00:05:39,235 --> 00:05:42,105 we could be doing more than just these reflex tests? 150 00:05:42,108 --> 00:05:43,896 Are you asking for a lunch break? 151 00:05:43,899 --> 00:05:47,755 I'm saying, look at all the amazing things this suit can do! 152 00:05:47,758 --> 00:05:49,787 Uh! Huh! Aah! 153 00:05:49,790 --> 00:05:51,079 Ohh! 154 00:05:51,080 --> 00:05:53,959 - Oh! Ohh! Sorry! - [GASPS] 155 00:05:53,960 --> 00:05:55,083 [BEEPING] 156 00:05:55,086 --> 00:05:56,625 Where do these keep coming from? 157 00:05:56,628 --> 00:05:58,021 Are you crazy? 158 00:05:58,024 --> 00:06:00,174 The core processor is still unstable. 159 00:06:00,177 --> 00:06:02,079 It can't handle multiple actions. 160 00:06:02,080 --> 00:06:04,119 Mr. McDuck said he'd cut my funding 161 00:06:04,120 --> 00:06:07,169 if another quote "cockamamie invention goes haywire." 162 00:06:07,170 --> 00:06:09,499 [GASPS] The Gearloose Haywire: 163 00:06:09,500 --> 00:06:13,318 Glowing hay to allow farmers to work after dark so... 164 00:06:13,321 --> 00:06:14,781 - [SLAP] - Aah! 165 00:06:15,750 --> 00:06:18,052 Right. Funding. Play it safe. 166 00:06:18,055 --> 00:06:20,552 This suit is a prototype. 167 00:06:20,555 --> 00:06:22,919 I'm not gonna risk all my hard work because you want to... 168 00:06:22,920 --> 00:06:25,169 [GASPS] Wait! Is this a dent? 169 00:06:25,170 --> 00:06:26,669 Did you say lunch? I heard lunch. 170 00:06:26,670 --> 00:06:27,880 That's lunch everybody! 171 00:06:32,250 --> 00:06:34,419 If I can figure out how the suit works, 172 00:06:34,420 --> 00:06:37,119 then I can show them what Fenton Crackshell-Cabrera can do. 173 00:06:37,120 --> 00:06:41,119 Huh. First tool: Ball Point Pointer. 174 00:06:41,120 --> 00:06:42,330 This'll be easy! 175 00:06:45,632 --> 00:06:46,841 [CLUNK] 176 00:06:46,844 --> 00:06:49,119 Don't you start with me today. 177 00:06:49,120 --> 00:06:50,958 - Dr. Gearloose! - Some kid? 178 00:06:50,961 --> 00:06:53,474 As a Junior Woodchuck Robotics Badge Candidate, 179 00:06:53,477 --> 00:06:55,044 I was able to trace the wheel tread 180 00:06:55,047 --> 00:06:56,807 at the bank robbery to one of your patents. 181 00:06:56,810 --> 00:06:59,499 Huh-wait-buh-bah-dah dah bah. Bah. 182 00:06:59,500 --> 00:07:00,879 What bank robbery? 183 00:07:00,880 --> 00:07:03,380 The armored avenger who stopped the bank robbery? 184 00:07:03,383 --> 00:07:05,592 You created a superhero for Duckburg, didn't you? 185 00:07:05,595 --> 00:07:07,264 I had some ideas that could... 186 00:07:07,267 --> 00:07:09,207 I did what? Ohh! 187 00:07:09,210 --> 00:07:12,790 That sub-human, interning piece of gah! 188 00:07:14,047 --> 00:07:15,676 - [BEEPING] - I'll show him 189 00:07:15,679 --> 00:07:18,298 not to meddle with my darlings. 190 00:07:18,301 --> 00:07:20,005 Extendo-arms! 191 00:07:22,250 --> 00:07:24,579 Come on. Retract. Retract! 192 00:07:24,580 --> 00:07:25,710 [SIGHS] 193 00:07:26,960 --> 00:07:29,879 "Arm retraction is buggy." 194 00:07:29,880 --> 00:07:32,119 Elbow grease! 195 00:07:32,120 --> 00:07:33,829 Uh! Aah! 196 00:07:33,830 --> 00:07:37,289 Rhubarb. Meringue. Boston Cream. 197 00:07:37,290 --> 00:07:39,620 Ha ha, finger gun lasers! 198 00:07:42,617 --> 00:07:44,794 Hmm. He's somewhere close by. 199 00:07:44,797 --> 00:07:47,537 - But where? - Hip-flexor extendo-abs! 200 00:07:47,540 --> 00:07:49,762 [BOTH] Oh, my gosh! It's him! 201 00:07:49,765 --> 00:07:52,104 Oh, uh. Hi, Dr. Gearloose. 202 00:07:52,107 --> 00:07:53,708 [AIR HORN BLARES] 203 00:07:53,711 --> 00:07:55,825 Get down here this instant! 204 00:07:55,828 --> 00:07:58,747 That extendo-abs are for putting boxes on high shelves, 205 00:07:58,750 --> 00:08:00,789 not for... whatever it is you're doing! 206 00:08:00,792 --> 00:08:02,740 Hey! Remember me? 207 00:08:02,743 --> 00:08:04,037 Huey, from the bank? 208 00:08:04,040 --> 00:08:05,974 You saved me, I cherished it. 209 00:08:05,977 --> 00:08:07,328 I have some questions about your gear! 210 00:08:07,330 --> 00:08:08,732 Possibly some upgrades! 211 00:08:08,735 --> 00:08:10,139 You're gonna overload the core processor 212 00:08:10,141 --> 00:08:11,568 and kill us all! 213 00:08:11,571 --> 00:08:13,417 Oh. I'd say that's overkill. 214 00:08:13,420 --> 00:08:14,829 [BULBY] Initiating overkill. 215 00:08:14,830 --> 00:08:15,879 [PARTY HORNS] 216 00:08:15,880 --> 00:08:17,420 Whoa! 217 00:08:18,670 --> 00:08:20,710 Oh, sure. That couldn't be a pie?! 218 00:08:24,250 --> 00:08:26,209 So what O.S. are you running? 219 00:08:26,210 --> 00:08:27,513 Is there a core processor, 220 00:08:27,516 --> 00:08:29,555 or are all your applications running through you? 221 00:08:29,558 --> 00:08:31,037 Interesting hypothesis. 222 00:08:31,040 --> 00:08:33,830 An organic processor could... Focus! 223 00:08:36,609 --> 00:08:37,939 We'll catch up later! 224 00:08:41,750 --> 00:08:42,879 [GRUNTING] 225 00:08:42,880 --> 00:08:44,620 C'mon... come on! 226 00:08:45,960 --> 00:08:47,380 [GASPS] 227 00:08:51,880 --> 00:08:53,580 [TECHNO MUSIC PLAYING IN HEADPHONES] 228 00:08:58,210 --> 00:09:01,209 [DIALOGUE INAUDIBLE] 229 00:09:01,210 --> 00:09:02,669 ♪ ♪ 230 00:09:02,670 --> 00:09:03,879 Hey, buddy. 231 00:09:03,880 --> 00:09:04,857 Let's go! 232 00:09:12,482 --> 00:09:14,919 [CRYING] 233 00:09:14,920 --> 00:09:17,829 Are you hurt? You appear to be crying. 234 00:09:17,830 --> 00:09:20,026 Just some wind in my eyes. 235 00:09:20,029 --> 00:09:23,379 Wonderful, wonderful wind. 236 00:09:23,380 --> 00:09:25,119 Huh? 237 00:09:25,120 --> 00:09:28,466 Yayyyy! 238 00:09:33,330 --> 00:09:35,709 Mr. Beaks, I am so sorry, I... 239 00:09:35,710 --> 00:09:38,083 Sorry? You saved me! 240 00:09:38,086 --> 00:09:39,919 But the missile actually came from... 241 00:09:39,920 --> 00:09:40,997 Pff. Come on! 242 00:09:41,000 --> 00:09:43,588 I have an island where I blow up helicopters for fun! 243 00:09:43,591 --> 00:09:45,224 It happens! 244 00:09:45,227 --> 00:09:47,619 Anyway, I am your biggest fan. 245 00:09:47,622 --> 00:09:48,544 [CLICK] 246 00:09:48,547 --> 00:09:50,619 Been looking everywhere for you. 247 00:09:50,622 --> 00:09:52,325 You remember me? 248 00:09:52,328 --> 00:09:53,686 Totally awesome robot duck 249 00:09:53,689 --> 00:09:54,938 that can't help but stand out? 250 00:09:54,941 --> 00:09:56,497 That's quality Beaks-bait. 251 00:09:56,500 --> 00:09:58,299 Tell me, what is your deal? 252 00:09:58,302 --> 00:09:59,119 Well, I... 253 00:09:59,120 --> 00:10:00,999 ...have a ton of untapped potential? 254 00:10:01,000 --> 00:10:02,499 I completely agree! 255 00:10:02,500 --> 00:10:06,379 With my help, you could help all of Duckburg. 256 00:10:06,380 --> 00:10:07,740 Help all of Duckburg? 257 00:10:07,743 --> 00:10:09,537 That's right. And I have the money, 258 00:10:09,540 --> 00:10:12,119 resources, and positive buzz you need. 259 00:10:12,120 --> 00:10:14,120 See, right now, you're a bad meme. 260 00:10:15,120 --> 00:10:16,289 - [ZAP] - [MEOW] 261 00:10:16,290 --> 00:10:17,540 [MUSIC PLAYING] 262 00:10:18,869 --> 00:10:21,167 I wanna make you a good meme. 263 00:10:21,170 --> 00:10:23,604 "Break-dancing toddler!" "Turtle eats a pancake!" 264 00:10:23,607 --> 00:10:25,619 - Ya feel me? - Uh, not really. 265 00:10:25,620 --> 00:10:27,459 Listen, I can give you access 266 00:10:27,460 --> 00:10:29,289 to the Waddlephone network. 267 00:10:29,290 --> 00:10:32,112 Imagine responding to calls from across the city, 268 00:10:32,115 --> 00:10:34,619 a hero for everyone. 269 00:10:34,620 --> 00:10:37,119 You can see it, can't you? 270 00:10:37,120 --> 00:10:39,039 Join us at Team Waddle. 271 00:10:39,040 --> 00:10:41,289 Your destiny awaits. 272 00:10:41,290 --> 00:10:43,250 Whoa! 273 00:10:45,920 --> 00:10:47,579 [SIGHS] 274 00:10:47,580 --> 00:10:48,959 I already have a propeller. 275 00:10:48,960 --> 00:10:50,669 And a boss who gave me this suit. 276 00:10:50,670 --> 00:10:52,080 Thanks, but I gotta fly. 277 00:10:53,460 --> 00:10:55,583 Seed planted. 278 00:10:55,586 --> 00:10:57,039 You will be mine. 279 00:10:57,040 --> 00:10:59,341 [TECHNO MUSIC PLAYING] 280 00:10:59,344 --> 00:11:00,843 Hey, I'm stuck on the roof. 281 00:11:00,846 --> 00:11:02,975 Gonna need you to send up another helicopter. 282 00:11:02,978 --> 00:11:04,240 Stairs?! 283 00:11:05,663 --> 00:11:07,872 [ALARM BUZZING] 284 00:11:07,875 --> 00:11:09,079 - [POWERING DOWN] - Oh, no. 285 00:11:09,080 --> 00:11:10,330 No, no, no, no, no, no! 286 00:11:10,333 --> 00:11:12,959 Nooo! 287 00:11:12,960 --> 00:11:14,169 [CRASH] 288 00:11:14,170 --> 00:11:15,709 [GROANING] 289 00:11:15,710 --> 00:11:16,959 You're fired. 290 00:11:16,960 --> 00:11:18,911 Dr. Gearloose? What happened? 291 00:11:18,914 --> 00:11:22,327 Uh-uh! If Mr. McDuck finds out about this, I'm finished. 292 00:11:22,330 --> 00:11:23,789 I'm scrapping the project. 293 00:11:23,790 --> 00:11:26,747 I saved a man from an exploding helicopter! 294 00:11:26,750 --> 00:11:28,997 Which you exploded! 295 00:11:29,000 --> 00:11:31,119 Next armor, I'm losing all the gizmos. 296 00:11:31,120 --> 00:11:32,724 But then it's not Gizmoduck! 297 00:11:32,727 --> 00:11:34,588 There is no Gizmoduck. 298 00:11:34,591 --> 00:11:35,709 You are an intern. 299 00:11:35,710 --> 00:11:37,209 And you're not even that anymore. 300 00:11:37,210 --> 00:11:38,286 Go away. 301 00:11:39,420 --> 00:11:41,749 - Manny, incinerate the armor. - Huh? 302 00:11:41,750 --> 00:11:43,861 We don't need it falling into the wrong hands. 303 00:11:43,864 --> 00:11:44,984 [CLOMP CLOMP] 304 00:11:45,540 --> 00:11:47,500 Blathering blatherskite! 305 00:11:49,830 --> 00:11:51,119 Mr. Gizmoduck! 306 00:11:51,120 --> 00:11:52,379 I've been going over your suit's design, 307 00:11:52,380 --> 00:11:53,709 and I think you could be doing so much more! 308 00:11:53,710 --> 00:11:54,763 Yup yup! I agree! 309 00:11:54,766 --> 00:11:56,726 Off to save Duckburg! 310 00:12:03,620 --> 00:12:06,169 Mr. Beaks, I accept your offer. 311 00:12:06,170 --> 00:12:08,463 Hero guy, you're back! What a crazy random surprise. 312 00:12:08,466 --> 00:12:10,039 [BEEPS] 313 00:12:10,040 --> 00:12:12,669 Welcome to Waddle. 314 00:12:12,670 --> 00:12:16,209 The only company capable of saving our fair Duckburg. 315 00:12:16,210 --> 00:12:19,498 Let me introduce you to Waddleduck! 316 00:12:19,501 --> 00:12:21,881 - [CAT MEOWS] - Waddleduck, you're my hewo! 317 00:12:25,170 --> 00:12:26,210 [CLANK] 318 00:12:27,460 --> 00:12:29,000 Commemorative selfie! 319 00:12:34,550 --> 00:12:36,182 [ALARM BUZZING] 320 00:12:36,185 --> 00:12:38,670 - [HUMMING] - [KETTLE WHISTLING] 321 00:12:41,170 --> 00:12:42,802 Pollito? 322 00:12:42,805 --> 00:12:45,577 My son, working at Waddle. 323 00:12:45,580 --> 00:12:48,209 Finally, a real job. 324 00:12:48,210 --> 00:12:51,329 I've never been more proud in my life! 325 00:12:51,330 --> 00:12:53,880 Um. Heh. Gracias, M'Ma. 326 00:13:03,046 --> 00:13:04,875 Gizmodu... Uh, I mean, 327 00:13:04,878 --> 00:13:07,287 Waddleduck reporting for duty, sir. 328 00:13:07,290 --> 00:13:10,080 Reporting to me? No, no, no, no. 329 00:13:11,290 --> 00:13:14,786 You report to them, the Waddle consumer. 330 00:13:14,789 --> 00:13:17,667 Thanks to our brand new Hero on Demand app! 331 00:13:17,670 --> 00:13:19,310 We're gonna be huge! 332 00:13:19,313 --> 00:13:20,638 When Waddlers are in need, 333 00:13:20,641 --> 00:13:21,719 - you'll get a ring-a-ding... - [RINGS] 334 00:13:21,721 --> 00:13:24,247 ...then you'll zip-zing right over to do your thing. 335 00:13:24,250 --> 00:13:26,919 Okay, but what if people without the app need help? 336 00:13:26,920 --> 00:13:28,119 What about bigger crimes? 337 00:13:28,120 --> 00:13:29,802 Oh, you glorious fool. 338 00:13:29,805 --> 00:13:33,094 Nothing is bigger than the needs of Waddle customers. 339 00:13:33,097 --> 00:13:34,709 But if you do refuse a call, 340 00:13:34,710 --> 00:13:37,880 your system will be overridden. 341 00:13:37,883 --> 00:13:39,052 What?! 342 00:13:39,055 --> 00:13:40,667 You wanted to help people, right? 343 00:13:40,670 --> 00:13:42,579 [GROANING] 344 00:13:42,580 --> 00:13:44,329 Get to it, hero! Ha ha! 345 00:13:44,330 --> 00:13:46,420 [GROWLING] 346 00:13:47,750 --> 00:13:50,460 - [ROCK MUSIC PLAYING] - [RINGING] 347 00:13:52,710 --> 00:13:54,247 [GROWLING] 348 00:13:54,250 --> 00:13:55,919 - [BARKING] - [GROANS] Aah! 349 00:13:55,920 --> 00:13:57,209 [RINGING] 350 00:13:57,210 --> 00:14:01,079 Well, relationships are built on communication. 351 00:14:01,080 --> 00:14:03,789 ♪ Waddleduck ♪ 352 00:14:03,790 --> 00:14:05,749 ♪ When your life's in a mess ♪ 353 00:14:05,750 --> 00:14:07,052 The remote. 354 00:14:07,055 --> 00:14:08,379 Yeah, that Pep can. 355 00:14:08,380 --> 00:14:09,919 And a grape. 356 00:14:09,920 --> 00:14:11,249 No. No, two grapes. 357 00:14:11,250 --> 00:14:12,776 Eh, you know what, an even three. 358 00:14:12,779 --> 00:14:15,459 ♪ Waddleduck ♪ 359 00:14:15,460 --> 00:14:18,959 [RINGING] 360 00:14:18,960 --> 00:14:21,619 ♪ Waddleduck ♪ 361 00:14:21,620 --> 00:14:23,379 [RINGING] 362 00:14:23,380 --> 00:14:25,000 [SONG ENDS] 363 00:14:26,023 --> 00:14:27,982 You? What do you need? 364 00:14:27,985 --> 00:14:30,927 I need you to toss that in the trash. 365 00:14:33,351 --> 00:14:35,377 [GIZMODUCK] "My faith in you." 366 00:14:35,380 --> 00:14:36,789 I don't understand. 367 00:14:36,790 --> 00:14:38,709 Waddleduck? Really? 368 00:14:38,710 --> 00:14:41,209 You're not a hero. You're a sellout. 369 00:14:41,210 --> 00:14:44,710 So go ahead. Throw away my faith in you. 370 00:14:53,036 --> 00:14:54,749 In the recycling! 371 00:14:54,750 --> 00:14:56,185 You monster. 372 00:14:56,188 --> 00:14:57,210 [SIGHS] 373 00:14:59,420 --> 00:15:02,404 - I... - [RINGING] 374 00:15:04,500 --> 00:15:07,289 Easy, I just got this puppy detailed. 375 00:15:07,290 --> 00:15:08,879 [GIZMODUCK, MUTTERING] Ugh, so stupid. 376 00:15:08,880 --> 00:15:10,432 I'm gonna need room to pull out here. 377 00:15:10,435 --> 00:15:12,079 Just a few more inches up front? 378 00:15:12,080 --> 00:15:13,249 - Help! - Huh? 379 00:15:13,250 --> 00:15:15,249 Pardon me, duty calls. 380 00:15:15,250 --> 00:15:18,120 [GROANING] 381 00:15:20,040 --> 00:15:22,249 [STRUGGLING] You need to download the app. 382 00:15:22,250 --> 00:15:24,568 Sign up. Choose a password. 383 00:15:24,571 --> 00:15:27,077 Verify account. Check spam filter. 384 00:15:27,080 --> 00:15:29,579 [BEAGLE BOYS LAUGHING] 385 00:15:29,580 --> 00:15:32,209 Not so tough this time, eh, microwave? 386 00:15:32,210 --> 00:15:34,521 - Aggh! - [CAR ALARM SOUNDING] 387 00:15:36,250 --> 00:15:38,329 WD, what's the word, man? 388 00:15:38,330 --> 00:15:40,990 I'm seeing a lot of bad reviews on the app. 389 00:15:40,993 --> 00:15:43,077 Talk quick, got my daily press conference in a few... 390 00:15:43,080 --> 00:15:44,341 I need control. 391 00:15:44,344 --> 00:15:46,303 A person plummeting to their untimely death 392 00:15:46,306 --> 00:15:47,877 doesn't have time to open an app! 393 00:15:47,880 --> 00:15:49,005 Oh, it's possible. 394 00:15:49,008 --> 00:15:51,388 The WaddlePhone is super fast. Allow me to... 395 00:15:51,391 --> 00:15:52,771 I quit. 396 00:15:55,250 --> 00:15:57,036 [BEAKS] Oh, cool. 397 00:15:57,039 --> 00:15:59,877 It's just, thing is, you belong to me. 398 00:15:59,880 --> 00:16:01,379 So don't be ungrateful. 399 00:16:01,380 --> 00:16:05,177 I made you the most buzz-worthy guy in town! 400 00:16:05,180 --> 00:16:08,799 Come to think of it, I can't have you being more popular than me. 401 00:16:08,802 --> 00:16:10,052 In fact... 402 00:16:17,290 --> 00:16:20,499 No! Wait! What're you... No! 403 00:16:20,500 --> 00:16:23,380 Sorry, you don't deserve the armor, chico. 404 00:16:26,170 --> 00:16:28,790 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 405 00:16:36,080 --> 00:16:38,893 Behold, Waddleduck 2.0! 406 00:16:38,896 --> 00:16:40,056 Guards! 407 00:16:42,355 --> 00:16:44,052 But you don't know how it works! 408 00:16:44,055 --> 00:16:45,224 Activating too many gizmos 409 00:16:45,227 --> 00:16:46,877 will overload the core processor! 410 00:16:46,880 --> 00:16:48,620 Meh, I got it. 411 00:16:50,216 --> 00:16:51,815 Hey-hey ho-ho, 412 00:16:51,818 --> 00:16:53,329 Waddleduck has got to go! 413 00:16:53,330 --> 00:16:54,879 Hey-hey ho-ho, 414 00:16:54,880 --> 00:16:57,039 Waddleduck has got to go! 415 00:16:57,040 --> 00:16:58,709 [FENTON] No! You have to listen to me! 416 00:16:58,710 --> 00:17:00,045 Beaks has no idea what he's doing! 417 00:17:00,047 --> 00:17:01,926 - He'll kill us all! - Pollito? 418 00:17:01,929 --> 00:17:04,617 - [TECHNO MUSIC PLAYING] - Welcome to Waddle. 419 00:17:04,620 --> 00:17:07,810 - I am Waddleduck! - [LASER BLASTS] 420 00:17:07,813 --> 00:17:12,232 Or should I say... Mark Be-eaks! 421 00:17:12,235 --> 00:17:15,327 Your favorite billionaire is now your favorite superhero, ya'll! 422 00:17:15,330 --> 00:17:18,499 Boo! No way! You're not a hero! 423 00:17:18,500 --> 00:17:20,749 - Say what now? - I mean, how could you be him? 424 00:17:20,750 --> 00:17:22,419 You were rescued by Gizmoduck. 425 00:17:22,420 --> 00:17:23,919 And did you really think we wouldn't notice 426 00:17:23,920 --> 00:17:25,619 that your whole faces are different? 427 00:17:25,620 --> 00:17:29,459 So you'll be responding personally to all help requests? 428 00:17:29,460 --> 00:17:30,763 Eh, for the sake of efficiency, 429 00:17:30,766 --> 00:17:33,302 I'm placing myself in charge of who gets saved 430 00:17:33,305 --> 00:17:34,787 and who doesn't. 431 00:17:34,790 --> 00:17:37,789 For I am Waddleduck! 432 00:17:37,790 --> 00:17:40,379 [ALL GASPING] 433 00:17:40,380 --> 00:17:42,357 Beaks, stop! Somebody stop him! 434 00:17:42,360 --> 00:17:45,482 Pew pew pew pew pew! 435 00:17:45,485 --> 00:17:48,114 Pewpewpewpew! Pew pew! 436 00:17:48,117 --> 00:17:50,316 Pewpew! Pew! 437 00:17:50,319 --> 00:17:52,365 - [SCREAMING] - Ha ha! 438 00:17:53,580 --> 00:17:55,380 Ohh... 439 00:17:56,380 --> 00:17:59,459 Huh? Oh oh oh whoa! 440 00:17:59,460 --> 00:18:02,620 - Aah aah aah! - [CROWD SCREAMING] 441 00:18:05,460 --> 00:18:06,927 Bulby here. 442 00:18:06,930 --> 00:18:08,679 Looks like there is core overload. 443 00:18:08,682 --> 00:18:10,427 Get it offa me! Get it offa me! 444 00:18:10,430 --> 00:18:13,455 [BULBY] Would you like to vent excess energy with self-detonation? 445 00:18:13,458 --> 00:18:14,959 Yes, yes, yes, whatever! 446 00:18:14,960 --> 00:18:17,286 Great! Initiating self-detonation. 447 00:18:17,289 --> 00:18:18,248 [BEAKS] What?! 448 00:18:18,251 --> 00:18:20,950 Unh! Oh! Oh, no! 449 00:18:23,960 --> 00:18:25,833 Cancel the order! It'll explode! 450 00:18:25,836 --> 00:18:27,459 [BEAKS] Too panicked! Can't process! 451 00:18:27,460 --> 00:18:28,669 Save me, amigo! 452 00:18:28,670 --> 00:18:31,419 I am not your amigo. 453 00:18:31,420 --> 00:18:32,833 [PANTING] Oh! 454 00:18:32,836 --> 00:18:34,376 [LASER BLASTS] 455 00:18:40,620 --> 00:18:44,880 I'm not a mascot or an intern or a fancy tool! 456 00:18:46,277 --> 00:18:48,356 - Whoa! - Blathering blatherskite! 457 00:18:48,359 --> 00:18:49,609 Ohh! 458 00:18:51,080 --> 00:18:52,290 - [GASP] - Huh? 459 00:18:54,170 --> 00:18:58,420 I. Am. Gizmoduuuuuuck! 460 00:19:01,080 --> 00:19:03,499 Ha ha! Faith restored! 461 00:19:03,500 --> 00:19:05,318 - [ALARM BUZZING] - Huh? 462 00:19:05,321 --> 00:19:07,539 Heads up! Venting excess energy 463 00:19:07,540 --> 00:19:09,161 with processor core detonation. 464 00:19:09,164 --> 00:19:11,123 Just rip out the processor core! 465 00:19:11,126 --> 00:19:12,622 I can't, it'll explode! 466 00:19:12,625 --> 00:19:14,414 I need the suit to get rid of the processor, 467 00:19:14,417 --> 00:19:16,336 but the suit won't run without the processor! 468 00:19:16,339 --> 00:19:17,114 You don't need it! 469 00:19:17,117 --> 00:19:18,693 Where am I gonna find a complex system 470 00:19:18,696 --> 00:19:20,513 that can handle many things at once?! 471 00:19:20,516 --> 00:19:24,225 Right here. Your brain is the perfect processor! 472 00:19:24,228 --> 00:19:26,341 It's like I've been trying to tell you, 473 00:19:26,344 --> 00:19:27,771 you can do more. 474 00:19:27,774 --> 00:19:30,233 You're right. You've been right! 475 00:19:30,236 --> 00:19:31,827 Easy. Ow! Ah! 476 00:19:31,830 --> 00:19:33,169 That's my brain! 477 00:19:33,172 --> 00:19:35,332 [GRUNTING] Whoa! 478 00:19:36,330 --> 00:19:38,040 [HUEY GROANS] Aah! 479 00:19:38,912 --> 00:19:40,322 Ohh... 480 00:19:50,540 --> 00:19:53,302 The suit is not Gizmoduck. You are. 481 00:19:53,305 --> 00:19:55,829 That's a Robotics badge and a Philosophy Badge right there. 482 00:19:55,830 --> 00:19:58,599 It's all me. I'm in control. 483 00:19:58,602 --> 00:20:01,747 Core meltdown in ten... nine... 484 00:20:01,750 --> 00:20:04,052 - eight... - Oh, no, I'm in control! 485 00:20:04,055 --> 00:20:06,505 Scatter! This thing is gonna blow! 486 00:20:12,380 --> 00:20:13,540 [BULBY] Goodbye. 487 00:20:19,540 --> 00:20:21,357 [HUEY] Tonight we watched someone 488 00:20:21,360 --> 00:20:23,979 make the ultimate sacrifice for this city. 489 00:20:23,982 --> 00:20:25,497 Despite the fact that we doubted him, 490 00:20:25,500 --> 00:20:26,499 he was our hero. 491 00:20:26,500 --> 00:20:28,879 Hey! Get away from my camera! 492 00:20:28,880 --> 00:20:31,459 [SIRENS] 493 00:20:31,460 --> 00:20:32,749 [GROANS] 494 00:20:32,750 --> 00:20:34,540 [GROANING] 495 00:20:36,170 --> 00:20:37,749 [HEART MONITOR BEEPING] 496 00:20:37,750 --> 00:20:38,749 M'Ma? 497 00:20:38,750 --> 00:20:40,539 Pollito! 498 00:20:40,540 --> 00:20:42,499 I think I was fired. 499 00:20:42,500 --> 00:20:44,396 I was definitely fired. 500 00:20:44,399 --> 00:20:46,169 Just rest right now. 501 00:20:46,170 --> 00:20:48,661 Someone sprung for the VIP hospital suite. 502 00:20:48,664 --> 00:20:50,243 [SCROOGE] Need a word with you. 503 00:20:50,246 --> 00:20:51,296 Mr. McDuck?! 504 00:20:52,710 --> 00:20:54,333 Scrooge McDuck? 505 00:20:54,336 --> 00:20:56,325 Oh! I'll leave you two alone. 506 00:20:57,710 --> 00:20:59,920 See if you can get money out of it. He's loaded. 507 00:21:01,880 --> 00:21:03,122 [NERVOUS LAUGH] 508 00:21:03,125 --> 00:21:05,794 You know, I spend a lot of time abroad. 509 00:21:05,797 --> 00:21:08,077 I won't always be here for Duckburg. 510 00:21:08,080 --> 00:21:10,013 I need someone to make sure 511 00:21:10,016 --> 00:21:13,685 this place is still standing when I get back. 512 00:21:13,688 --> 00:21:15,029 Gyro? 513 00:21:18,185 --> 00:21:21,627 Mr. McDuck was very impressed by my hero armor. 514 00:21:21,630 --> 00:21:22,888 And he feels that, 515 00:21:22,891 --> 00:21:26,117 despite literally every conceivable piece of evidence to the contrary, 516 00:21:26,120 --> 00:21:29,200 you are the right person to test the new model. 517 00:21:29,203 --> 00:21:30,452 The armor's self-contained, 518 00:21:30,455 --> 00:21:33,534 using your brain as the core processor. 519 00:21:33,537 --> 00:21:35,577 [SIGHS] Go ahead. 520 00:21:35,580 --> 00:21:37,420 Blathering blatherskite? 521 00:21:38,670 --> 00:21:40,209 Ha ha ha! Ow ow! 522 00:21:40,210 --> 00:21:42,709 Too early! Ow ow! 523 00:21:42,710 --> 00:21:44,420 I think I need a new cast. 524 00:21:46,098 --> 00:21:47,507 Looking good, lad. 525 00:21:47,510 --> 00:21:49,207 You work for me now. 526 00:21:49,210 --> 00:21:51,789 I just need a name to write on the paychecks. 527 00:21:51,790 --> 00:21:53,709 Call me... 528 00:21:53,710 --> 00:21:56,459 Gizmoduck! 529 00:21:56,460 --> 00:21:58,619 No-no-no-no-nooo! 530 00:21:58,620 --> 00:22:01,710 Nooo! 531 00:22:01,713 --> 00:22:04,875 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 532 00:22:04,878 --> 00:22:06,797 ♪ Waddleduck ♪ 533 00:22:06,800 --> 00:22:09,021 ♪ When your life's in a mess ♪ 534 00:22:09,024 --> 00:22:10,597 ♪ And you're down on your luck ♪ 535 00:22:10,600 --> 00:22:12,059 ♪ And you've just done your best ♪ 536 00:22:12,062 --> 00:22:13,716 ♪ But it's still not enough ♪ 537 00:22:13,719 --> 00:22:16,508 ♪ You need Waddleduck ♪ 538 00:22:16,511 --> 00:22:22,511 ♪ Waddleduck ♪ 539 00:22:22,514 --> 00:22:27,841 ♪ Waddleduck ♪36365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.