All language subtitles for Doctor Doctor (2016) - 02x04 - Episode 4.WEB-DL.x264-MFO.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:01,367 I love you. 2 00:00:01,373 --> 00:00:03,007 Tell me about Toke. 3 00:00:03,013 --> 00:00:05,351 We're not gonna try long-distance. It's too hard. 4 00:00:05,357 --> 00:00:06,871 How was your first day back? 5 00:00:06,877 --> 00:00:09,957 It was great. I'm finally on the cool table! 6 00:00:09,963 --> 00:00:12,123 She gave him the wrong blood? What happens? 7 00:00:12,129 --> 00:00:14,049 Organs start shutting down, starting with the kidneys. 8 00:00:14,128 --> 00:00:15,848 We need to turn that around before we cart. 9 00:00:15,854 --> 00:00:18,494 You're going to need dialysis for the rest of your life. 10 00:00:18,500 --> 00:00:20,048 You ever wonder who your real dad was? 11 00:00:20,054 --> 00:00:22,476 I sort of remember Mum saying it was a guy who didn't want to be a dad. 12 00:00:22,482 --> 00:00:24,842 Did you ever sleep with Kelly Cross, Hugh? 13 00:00:24,848 --> 00:00:26,682 Okay, funny, 'cause you know I did. 14 00:00:26,688 --> 00:00:28,408 Ajax, he's yours. 15 00:00:28,488 --> 00:00:31,242 Something's been bothering me about those recounts, Meryl. 16 00:00:31,248 --> 00:00:32,482 Is it that you lost? 17 00:00:32,488 --> 00:00:34,836 Whyhope Police Station. How may I help you? 18 00:00:34,842 --> 00:00:38,042 I have some information on the Whyhope local election. 19 00:00:38,048 --> 00:00:40,848 I never destroyed the ballot boxes. 20 00:00:41,002 --> 00:00:43,202 We take the boxes out of town and we burn them. 21 00:00:43,208 --> 00:00:45,296 Why do you have ballot boxes in your car? 22 00:00:53,297 --> 00:00:55,177 Well, the scar's healing nicely, 23 00:00:55,183 --> 00:00:57,762 but you really should have stayed in hospital an extra couple of days. 24 00:00:57,768 --> 00:00:59,282 If I'd known about those missing votes, 25 00:00:59,288 --> 00:01:00,728 I would have held off the bypass. 26 00:01:00,808 --> 00:01:02,768 No point in winning when you're dead. 27 00:01:02,774 --> 00:01:05,442 - Also, need to ditch that chair. - I told him. 28 00:01:06,113 --> 00:01:07,360 Listen to your wife. 29 00:01:07,366 --> 00:01:10,326 This chair shows the people that even heart surgery 30 00:01:10,332 --> 00:01:12,372 doesn't stop Rod Eagle working for their town. 31 00:01:12,486 --> 00:01:14,608 Well, tell them while you're walking. 32 00:01:15,477 --> 00:01:17,955 Hugh, priority one. Penny's waiting. 33 00:01:18,306 --> 00:01:19,681 Oh, hi, Sharon. 34 00:01:19,761 --> 00:01:21,402 Good to see you back, Mr. Eagle. 35 00:01:21,408 --> 00:01:23,408 Democracy doesn't take sickies. 36 00:01:23,414 --> 00:01:24,716 Oh, that's good. 37 00:01:24,732 --> 00:01:26,256 Yeah, write that down, Shaz. 38 00:01:26,998 --> 00:01:28,801 For the acceptance speech. 39 00:01:28,807 --> 00:01:30,174 Ah. 40 00:01:33,368 --> 00:01:34,921 Light plane crash, 41 00:01:34,945 --> 00:01:37,215 200 clicks east of the highway. 42 00:01:38,408 --> 00:01:40,336 So let me get this straight, we're going 43 00:01:40,342 --> 00:01:41,883 up in a light plane 44 00:01:42,018 --> 00:01:43,882 to a light plane crash site. 45 00:01:43,888 --> 00:01:46,012 I can't have this conversation with you today, Hugh. 46 00:01:46,018 --> 00:01:48,322 Am I the only one who sees the irony here? 47 00:01:48,774 --> 00:01:51,923 - Or the danger? - Just the only one talking about it. 48 00:01:55,315 --> 00:01:56,475 There it is. 49 00:01:56,508 --> 00:01:59,588 Land as closely and as gently as you can, Kodie. 50 00:02:14,931 --> 00:02:16,171 Very dead. 51 00:02:16,177 --> 00:02:17,577 This one too. 52 00:02:17,583 --> 00:02:20,203 All right, we'd better tell the ambos there's no need to rush. 53 00:02:20,209 --> 00:02:23,769 Impact causing fatal internal trauma. 54 00:02:23,803 --> 00:02:25,923 Loss of oxygen on descent. 55 00:02:25,929 --> 00:02:27,289 There's no fire. 56 00:02:27,295 --> 00:02:30,415 I guess we've all got to go somehow, don't we? 57 00:02:38,276 --> 00:02:39,863 You know what the official term 58 00:02:39,869 --> 00:02:41,316 for an accident like that is? 59 00:02:41,322 --> 00:02:43,362 - Collision with terrain. - Exactly. 60 00:02:43,368 --> 00:02:45,348 Like when you trip and scrape your knee. 61 00:02:45,354 --> 00:02:47,634 "Whoops, I've had a collision with terrain." 62 00:02:47,640 --> 00:02:49,464 Except from 15,000 feet. 63 00:02:50,588 --> 00:02:52,588 What are the chances of two planes 64 00:02:52,594 --> 00:02:54,565 crashing on the same day? 65 00:02:57,494 --> 00:02:59,854 It's exception that proves the rule. 66 00:03:20,719 --> 00:03:23,529 - No, I can't, I can't, I can't! - Stop the plane now! 67 00:03:25,136 --> 00:03:26,333 Go. 68 00:03:34,315 --> 00:03:36,382 We'll get a lift with the ambos when they get here. 69 00:03:36,388 --> 00:03:37,708 No room. 70 00:03:37,714 --> 00:03:39,421 Stupid dead people. 71 00:03:39,427 --> 00:03:41,187 Do you think we can hike out of here? 72 00:03:41,917 --> 00:03:43,317 Probably not. 73 00:03:43,323 --> 00:03:44,879 Guys, it's a clear day. 74 00:03:44,885 --> 00:03:46,604 I'll get you back safe and sound. 75 00:03:46,610 --> 00:03:47,784 Trust me. 76 00:03:50,038 --> 00:03:52,060 Ready for your Diazepam? 77 00:03:52,524 --> 00:03:53,765 Ready. 78 00:04:04,668 --> 00:04:07,348 All right, Kodie, you can start the... 79 00:04:47,401 --> 00:04:49,919 - Synced and corrected by medvidecek007 & PetaG- - www.addic7ed.com - 80 00:04:52,246 --> 00:04:54,366 I knew they'd be your size. 81 00:04:55,187 --> 00:04:56,547 Do I have to wear a uniform? 82 00:04:56,553 --> 00:04:57,741 This isn't a uniform, 83 00:04:57,747 --> 00:05:00,907 this is a signifier that you're now an official healer. 84 00:05:01,904 --> 00:05:04,334 Well, a high school work experience healer. 85 00:05:04,340 --> 00:05:06,541 You know I haven't done any courses or anything, right? 86 00:05:06,547 --> 00:05:08,101 Oh, I've got a feeling about you. 87 00:05:08,107 --> 00:05:09,587 And I have a bedpan. 88 00:05:09,620 --> 00:05:11,660 You're part of the team now, Ajax. 89 00:05:13,627 --> 00:05:16,292 This could be the start of a family dynasty. 90 00:05:16,298 --> 00:05:18,058 Indeed. 91 00:05:19,907 --> 00:05:22,187 So can I get you a cup of tea, Chantelle? 92 00:05:22,193 --> 00:05:23,742 Or I could get Hayley to run out 93 00:05:23,748 --> 00:05:25,473 and get you a proper coffee. 94 00:05:25,479 --> 00:05:27,080 That new cafe run by the girls with 95 00:05:27,086 --> 00:05:28,977 the tattoos is actually very good. 96 00:05:28,983 --> 00:05:30,223 No, thanks. 97 00:05:34,639 --> 00:05:35,988 You know why I'm here, Meryl. 98 00:05:35,994 --> 00:05:38,027 We need to talk about those electoral boxes. 99 00:05:38,170 --> 00:05:40,227 I think we all agree how lucky we were 100 00:05:40,233 --> 00:05:42,107 that Hayley and I found the boxes. 101 00:05:42,113 --> 00:05:44,701 Especially since I received an anonymous tip-off 102 00:05:44,707 --> 00:05:46,827 from someone who had just seen them in the Town Hall 103 00:05:46,833 --> 00:05:48,786 on the night that I stopped you with them in your car. 104 00:05:48,799 --> 00:05:50,476 Well, that was a coincidence. 105 00:05:50,548 --> 00:05:51,981 It... certainly was. 106 00:05:52,928 --> 00:05:54,981 I think the thing we need to take from this 107 00:05:54,987 --> 00:05:57,489 is that no one thinks badly of Rod and his... 108 00:05:57,809 --> 00:05:58,935 Negligence. 109 00:05:58,941 --> 00:06:00,861 Who knew a bypass was looming? 110 00:06:00,867 --> 00:06:02,474 No wonder he was distracted. 111 00:06:02,480 --> 00:06:04,601 Mr. Eagle denies any knowledge of the boxes. 112 00:06:04,607 --> 00:06:07,141 Of course he would, wouldn't he? 113 00:06:07,147 --> 00:06:08,661 How embarrassing for him 114 00:06:08,667 --> 00:06:11,286 that he left the boxes out in the first place. 115 00:06:14,541 --> 00:06:16,501 So you're happy for a full recount? 116 00:06:16,507 --> 00:06:18,521 Last thing I want is anybody to think that I took 117 00:06:18,527 --> 00:06:21,227 over this office under false pretences. 118 00:06:21,307 --> 00:06:23,667 Unless you win fairly and squarely, what's the point? 119 00:06:23,747 --> 00:06:25,617 I'm really glad you feel that way. 120 00:06:25,744 --> 00:06:27,747 Bring on the recount. 121 00:06:31,981 --> 00:06:33,661 Lemon myrtle. 122 00:06:33,667 --> 00:06:36,011 You looked so peaceful, but we're busy. 123 00:06:36,017 --> 00:06:37,257 Sorry. 124 00:06:39,264 --> 00:06:40,704 Are we alive? 125 00:06:41,822 --> 00:06:43,102 Oh, yeah. 126 00:06:46,908 --> 00:06:48,202 That was brilliant. 127 00:06:49,813 --> 00:06:51,557 Next time, we should get little 128 00:06:51,563 --> 00:06:54,052 chicken and cucumber sandwiches waiting back here for us. 129 00:06:54,058 --> 00:06:55,611 I like the way you think, Doctor. 130 00:06:55,907 --> 00:06:56,991 Hey! 131 00:06:57,063 --> 00:06:58,301 Was that this week? 132 00:06:58,723 --> 00:07:01,187 - Yeah, every day. - Oh, this is going to be great. 133 00:07:01,193 --> 00:07:03,593 Finally, a work experience kid that I don't hate. 134 00:07:03,599 --> 00:07:04,613 Hm. 135 00:07:06,953 --> 00:07:08,124 Hello. 136 00:07:08,130 --> 00:07:10,790 - What are you doing here? - I'm visiting you, of course. 137 00:07:12,621 --> 00:07:13,981 This is Carl. 138 00:07:14,061 --> 00:07:16,261 Dr. Toke, this is everyone. 139 00:07:16,267 --> 00:07:17,405 Hey, everyone. 140 00:07:17,411 --> 00:07:18,800 Just call me Toke. 141 00:07:19,388 --> 00:07:20,903 Dr. Knight, hey. 142 00:07:21,444 --> 00:07:22,634 Hey. 143 00:07:23,749 --> 00:07:25,844 Penny, maybe you'd like to recover 144 00:07:25,850 --> 00:07:27,821 outside, get some fresh air. 145 00:07:27,827 --> 00:07:29,107 Good plan. 146 00:07:36,787 --> 00:07:39,896 He's much more handsome in real life, don't you think? 147 00:07:45,821 --> 00:07:47,501 Do you think he works out? 148 00:07:47,507 --> 00:07:50,133 Yeah, everyone works out. Two ways, I'm assuming. 149 00:07:50,244 --> 00:07:52,808 Zen Do Kai and water aerobics. 150 00:07:52,881 --> 00:07:55,361 It's really working for you, Ken. 151 00:07:56,118 --> 00:07:57,918 We agreed not to do this. 152 00:07:58,413 --> 00:08:01,306 - Mm-hm. What if I've changed my mind? - It's impossible. 153 00:08:01,312 --> 00:08:03,072 We live miles away from each other. 154 00:08:03,078 --> 00:08:04,518 So, we can visit. 155 00:08:07,183 --> 00:08:08,747 I hate flying. 156 00:08:08,984 --> 00:08:10,881 I have my pilot's licence. 157 00:08:11,481 --> 00:08:12,719 It's... 158 00:08:13,568 --> 00:08:15,130 This is Floyd's home. 159 00:08:15,136 --> 00:08:17,266 I'm committed to staying. 160 00:08:17,838 --> 00:08:20,027 Penny, I've never asked you to leave. 161 00:08:20,163 --> 00:08:21,393 It's... 162 00:08:21,587 --> 00:08:23,387 It's completely ridiculous. 163 00:08:23,393 --> 00:08:25,146 All right, okay. 164 00:08:25,152 --> 00:08:27,563 So how come you gave me that little smile? 165 00:08:29,867 --> 00:08:31,787 Look, you give me one night. 166 00:08:31,867 --> 00:08:33,807 If you still feel the same way in the morning, 167 00:08:33,813 --> 00:08:35,107 I'm out. 168 00:08:36,452 --> 00:08:38,433 Okay. One night. 169 00:08:38,680 --> 00:08:40,587 - Yeah? Mm-hm. - Mm-hm. 170 00:08:43,575 --> 00:08:45,307 Oh, she's coming back. 171 00:08:46,573 --> 00:08:48,885 Want to see something really disgusting, Ajax? 172 00:08:48,891 --> 00:08:50,427 Is it blood? 173 00:08:50,433 --> 00:08:52,193 Quite possibly. 174 00:08:52,199 --> 00:08:54,056 Yeah, I do! 175 00:09:01,187 --> 00:09:03,994 So this blogger journo person's coming out tomorrow 176 00:09:04,000 --> 00:09:06,234 to interview the both of us about, 177 00:09:06,758 --> 00:09:09,339 you know, being married and what it's like 178 00:09:09,345 --> 00:09:12,798 living and working together on the farm, that sort of thing. 179 00:09:12,804 --> 00:09:14,987 Who'd want to know about other people's marriages? 180 00:09:15,297 --> 00:09:17,481 I don't know. But that's why it's a good opportunity 181 00:09:17,487 --> 00:09:19,087 to tell them about the glamping. 182 00:09:19,093 --> 00:09:21,265 - What the hell's glamping? - It's... 183 00:09:21,424 --> 00:09:23,373 It's glamour camping. You know, camping in 184 00:09:23,413 --> 00:09:25,101 a tent but with luxuries. 185 00:09:25,107 --> 00:09:27,267 Right, so people are going to pay you 186 00:09:27,347 --> 00:09:29,867 to sleep in tents out in the paddocks? 187 00:09:29,873 --> 00:09:32,241 Are you gonna sit there and bag my plans the whole way? 188 00:09:32,247 --> 00:09:34,027 I just... I want to be prepared. 189 00:09:37,147 --> 00:09:38,504 So, this 190 00:09:39,028 --> 00:09:41,640 dialysis thing that I'm taking you to, 191 00:09:41,646 --> 00:09:43,417 - is it going okay? - Oh, it's boring. 192 00:09:43,423 --> 00:09:45,042 It's a waste of time. 193 00:09:46,582 --> 00:09:48,109 It was a bit of a shock, you know? 194 00:09:48,115 --> 00:09:49,634 I never really thought about... 195 00:09:50,685 --> 00:09:52,605 What, me carking it? 196 00:09:53,447 --> 00:09:55,960 Speaking of which, have you put any thought into 197 00:09:55,966 --> 00:09:58,227 what might happen if, you know...? 198 00:09:59,867 --> 00:10:02,107 Nothing special about it. 199 00:10:02,187 --> 00:10:04,147 Elder son inherits the farm. 200 00:10:07,024 --> 00:10:08,144 Hugh? 201 00:10:08,279 --> 00:10:09,703 Tradition. 202 00:10:52,355 --> 00:10:53,875 Matt! 203 00:10:53,955 --> 00:10:56,126 - Matt, is it true? - Can you believe it? 204 00:10:56,132 --> 00:10:58,235 He's leaving the farm to Hugh. 205 00:10:58,468 --> 00:11:01,254 - Were they his last words? - What? He's not dead yet. 206 00:11:01,559 --> 00:11:03,439 You texted "Dad is dead". 207 00:11:03,445 --> 00:11:04,965 Yeah, to me! 208 00:11:05,451 --> 00:11:07,445 - Matt, I'm in class! - I could kill him. 209 00:11:07,451 --> 00:11:08,810 Not that it'd make any difference. 210 00:11:08,816 --> 00:11:10,416 It just means that Hugh gets it all sooner. 211 00:11:10,422 --> 00:11:12,056 What? That doesn't make any sense. 212 00:11:12,062 --> 00:11:14,096 - Hugh has no interest in farming. - It's tradition. 213 00:11:14,102 --> 00:11:16,092 The eldest son gets the land. 214 00:11:16,967 --> 00:11:18,647 So you knew this was gonna happen all along? 215 00:11:18,653 --> 00:11:20,333 Well, I assumed that he'd changed the will. 216 00:11:20,339 --> 00:11:22,219 He's been complaining about Hugh for the past 20 years. 217 00:11:22,225 --> 00:11:24,465 And in all that time, you never thought to ask him? 218 00:11:24,471 --> 00:11:26,261 I thought we had an understanding. 219 00:11:26,392 --> 00:11:28,872 Matt, everything we have is in that farm! 220 00:11:28,878 --> 00:11:31,130 Is everything all right out here, Ms. Pereira? 221 00:11:31,136 --> 00:11:32,633 It's all good, Mr. Collins. 222 00:11:32,639 --> 00:11:34,982 You know you can't teach from out here. 223 00:11:34,988 --> 00:11:37,348 I'm going back in right away. 224 00:11:50,538 --> 00:11:51,792 Someone's tweeting. 225 00:11:51,798 --> 00:11:54,398 "Fake Mayor Knight thinks she's in the clear. Sad." 226 00:11:54,407 --> 00:11:55,727 Who is this person? 227 00:11:55,807 --> 00:11:57,618 The account just says 'Why Throat'. 228 00:11:57,624 --> 00:11:58,937 Which doesn't even make sense. 229 00:11:58,943 --> 00:12:01,207 I guess it's a play on Deep Throat. 230 00:12:01,213 --> 00:12:03,036 Why does everything have to be about sex? 231 00:12:03,042 --> 00:12:05,281 No, it's from Watergate. 232 00:12:05,287 --> 00:12:06,569 Nixon. 233 00:12:06,838 --> 00:12:09,411 Oh, no one learned anything from history anyway. 234 00:12:10,607 --> 00:12:13,567 Rod. Oh, how delightful! 235 00:12:14,078 --> 00:12:15,636 But you're in a chair. 236 00:12:15,642 --> 00:12:17,888 I had no idea you were so frail. 237 00:12:18,459 --> 00:12:20,002 Told you I didn't need the chair. 238 00:12:20,247 --> 00:12:21,927 No, don't strain yourself. 239 00:12:21,933 --> 00:12:23,673 We want that heart of yours to keep beating, 240 00:12:23,679 --> 00:12:25,895 - don't we, Sharon? - Nothing I want more. 241 00:12:25,901 --> 00:12:27,697 Drop the sisterhood act, Meryl. 242 00:12:27,703 --> 00:12:29,487 We all know you're in deep doodah. 243 00:12:29,493 --> 00:12:32,000 Missing votes from the Whyhope Men's Club, 244 00:12:32,006 --> 00:12:33,167 my people, 245 00:12:33,247 --> 00:12:35,807 mysteriously turn up in that one's car. 246 00:12:35,813 --> 00:12:37,644 You're down for electoral fraud, 247 00:12:37,668 --> 00:12:39,035 theft, corruption. 248 00:12:39,041 --> 00:12:41,187 The whole council knows you're being impeached. 249 00:12:41,193 --> 00:12:43,015 Strictly speaking, impeachment 250 00:12:43,039 --> 00:12:44,855 is an American term, Mr. Eagle. 251 00:12:44,861 --> 00:12:46,121 We don't do that here. 252 00:12:46,127 --> 00:12:47,807 Doesn't matter what they call it, girly. 253 00:12:47,961 --> 00:12:49,361 The outcome's gonna be the same. 254 00:12:49,367 --> 00:12:52,436 Sexist demeaning remarks are not acceptable in my council. 255 00:12:52,442 --> 00:12:53,681 Oh, your council! 256 00:12:53,687 --> 00:12:55,201 You couldn't run a chook raffle. 257 00:12:55,207 --> 00:12:57,367 I can't wait to count those votes, 258 00:12:57,500 --> 00:12:59,820 which, thanks to us, were actually found. 259 00:13:00,527 --> 00:13:02,807 I want to watch your face when I beat you again. 260 00:13:02,887 --> 00:13:04,943 You'll have to watch from behind bars. 261 00:13:09,012 --> 00:13:10,487 Lock her up! 262 00:13:10,567 --> 00:13:12,067 Lock her up! 263 00:13:12,115 --> 00:13:13,568 Lock her up! 264 00:13:13,574 --> 00:13:15,703 Lock her up! 265 00:13:19,073 --> 00:13:20,619 Unresponsive. 266 00:13:20,625 --> 00:13:21,851 Did you take a sample? 267 00:13:21,898 --> 00:13:23,319 Mm-hm. 268 00:13:26,263 --> 00:13:27,527 Hmm. 269 00:13:29,849 --> 00:13:31,129 Oh. 270 00:13:34,544 --> 00:13:36,584 Little bit alkaline. Up his fluids, will you? 271 00:13:36,590 --> 00:13:37,652 No, what? 272 00:13:37,731 --> 00:13:40,207 Also a distinct hint of apple juice. 273 00:13:41,413 --> 00:13:42,433 That... 274 00:13:42,497 --> 00:13:44,281 Eugh. That was awesome. 275 00:13:47,773 --> 00:13:49,875 Okay, thank you. Take him through to the back. 276 00:13:49,881 --> 00:13:51,521 There's a cold storage behind the kitchen. 277 00:13:51,527 --> 00:13:53,515 - What's this? - DOAs from this morning. 278 00:13:53,521 --> 00:13:55,121 Did we find somewhere for the perishables? 279 00:13:55,127 --> 00:13:56,967 Yeah, I've rung the cafe. They're happy to help. 280 00:13:57,121 --> 00:13:58,441 This is another joke, right? 281 00:13:58,447 --> 00:14:00,321 You're not just putting them in the fridge. 282 00:14:00,327 --> 00:14:02,247 We have to keep them cold until they're identified. 283 00:14:02,327 --> 00:14:04,641 Geez, I hope we get the fridge back before Friday night. 284 00:14:04,647 --> 00:14:06,647 Might have to reconsider the meat raffle. 285 00:14:07,047 --> 00:14:08,247 I'm kidding! 286 00:14:08,327 --> 00:14:10,247 It's a seafood platter this week anyway. 287 00:14:12,509 --> 00:14:14,069 Ajax, want to do some rounds? 288 00:14:15,247 --> 00:14:17,007 I think I'm just gonna hang out with Betty. 289 00:14:17,558 --> 00:14:19,317 Yeah. All right. 290 00:14:20,647 --> 00:14:23,207 I told her she can't come in! 291 00:14:23,287 --> 00:14:26,117 It was all going to Hugh, and you never said anything. 292 00:14:26,458 --> 00:14:29,231 Uh, it's fine. Thank you, Hayley. 293 00:14:31,327 --> 00:14:33,508 I know you're not from the country, 294 00:14:33,532 --> 00:14:36,281 but the eldest inherits. Anything else is a mess. 295 00:14:36,287 --> 00:14:38,090 But what has Hugh done to deserve it? 296 00:14:38,096 --> 00:14:39,641 Matt's never left. 297 00:14:39,647 --> 00:14:41,847 That farm is his whole life. 298 00:14:42,096 --> 00:14:44,056 You have to change that will, Meryl. 299 00:14:44,062 --> 00:14:46,497 But I can't. It's not about us, Charlie. 300 00:14:46,503 --> 00:14:48,887 This is about a board of three trustees 301 00:14:48,893 --> 00:14:50,293 who all need to agree, 302 00:14:50,299 --> 00:14:51,924 and ever since Uncle Finnegan 303 00:14:51,930 --> 00:14:54,258 went troppo in Vietnam, it... 304 00:14:56,167 --> 00:14:58,007 Once you start messing with succession, 305 00:14:58,013 --> 00:15:00,261 it's a slippery slope to losing your land. 306 00:15:00,267 --> 00:15:02,209 But how is that fair? 307 00:15:02,652 --> 00:15:04,692 It's not about fair. 308 00:15:04,827 --> 00:15:06,427 This is family. 309 00:15:07,351 --> 00:15:09,311 Can you check my hair? 310 00:15:09,487 --> 00:15:12,321 I'm convinced that there's something crawling around in it, 311 00:15:12,327 --> 00:15:14,506 and I can't see. It's in here. 312 00:15:14,512 --> 00:15:17,182 In all the things that have been not right about this family, 313 00:15:17,259 --> 00:15:19,134 this one's the worst. 314 00:15:44,607 --> 00:15:46,767 "A bird flies in the darkness. 315 00:15:46,905 --> 00:15:49,618 "Flies into a pool of light 316 00:15:49,624 --> 00:15:51,241 "for the briefest moment, 317 00:15:51,445 --> 00:15:53,445 "and then flies out again." 318 00:15:53,819 --> 00:15:55,899 Their time is up, Ajax. 319 00:15:57,441 --> 00:15:58,711 So that's it? 320 00:15:58,807 --> 00:16:00,807 Our priority is with the living. 321 00:16:02,962 --> 00:16:05,127 Is this always where they keep dead people? 322 00:16:05,281 --> 00:16:06,441 Sometimes. 323 00:16:06,447 --> 00:16:08,737 We're a country hospital. We do our best. 324 00:16:14,167 --> 00:16:15,567 Hey, Hugh. 325 00:16:16,633 --> 00:16:17,782 Floyd. 326 00:16:18,761 --> 00:16:20,001 Hey! 327 00:16:20,007 --> 00:16:21,641 That's my badminton arm! 328 00:16:21,647 --> 00:16:23,207 Sorry, sorry. 329 00:16:26,177 --> 00:16:29,361 So, I hear your mum has a guest tonight. 330 00:16:29,525 --> 00:16:31,645 Yeah, Toke. I like him. 331 00:16:32,450 --> 00:16:33,759 Do you, though? 332 00:16:33,765 --> 00:16:35,765 - Shouldn't I? - I don't know. 333 00:16:35,785 --> 00:16:36,936 Should you? 334 00:16:36,942 --> 00:16:39,022 I feel like we're going in circles. 335 00:16:40,761 --> 00:16:42,961 What if he wants your mum to move back to Sydney? 336 00:16:42,967 --> 00:16:44,160 Oh, 337 00:16:44,166 --> 00:16:46,384 - he's sneaky! - Yes, he is. 338 00:16:46,390 --> 00:16:47,716 My advice, 339 00:16:47,722 --> 00:16:49,820 don't let them out of your sight tonight, okay? 340 00:16:49,826 --> 00:16:51,568 That way he won't have a chance to... 341 00:16:51,799 --> 00:16:53,375 Talk about moving back. 342 00:16:53,381 --> 00:16:54,701 I have to go, Hugh. 343 00:16:56,079 --> 00:16:57,839 Yes, you do. 344 00:17:00,727 --> 00:17:03,911 "The Eagle has landed, in his wheelchair. 345 00:17:03,917 --> 00:17:06,965 "Talk about lame duck politics. #recount." 346 00:17:07,045 --> 00:17:08,841 It's nice to see Whyhope trending. 347 00:17:08,847 --> 00:17:10,755 Yeah, don't tell Mum that. 348 00:17:10,761 --> 00:17:13,353 - Who do you think it is? - Inside job, definitely. 349 00:17:13,359 --> 00:17:16,079 Only an unhappy workplace leaks like that. 350 00:17:16,207 --> 00:17:18,167 Notice there's no leaks here. 351 00:17:18,247 --> 00:17:20,503 Outside of the geriatric ward. 352 00:17:21,935 --> 00:17:23,587 Is the shop still open? 353 00:17:23,611 --> 00:17:25,451 It's okay! 354 00:17:25,457 --> 00:17:26,721 Hugh! 355 00:17:26,727 --> 00:17:28,367 It's okay, it's okay. 356 00:17:28,921 --> 00:17:30,441 Okay, Bruce. 357 00:17:30,447 --> 00:17:31,698 What do we have here? 358 00:17:31,715 --> 00:17:32,945 It's Brian. 359 00:17:32,951 --> 00:17:34,830 Bloody feral pig gored me. 360 00:17:34,836 --> 00:17:35,934 Right. 361 00:17:35,997 --> 00:17:37,807 - Who did these stitches? - I did. 362 00:17:37,813 --> 00:17:39,814 No hospitals in the backcountry. 363 00:17:39,820 --> 00:17:41,243 Ha, really? 364 00:17:41,303 --> 00:17:42,490 Okay, well, 365 00:17:42,496 --> 00:17:44,621 give you a nice big dose of antibiotics and 366 00:17:44,627 --> 00:17:46,721 some fluids, and then we'll prep you for surgery, 367 00:17:46,727 --> 00:17:49,047 and I'll start debriding this necrotic tissue. 368 00:17:49,239 --> 00:17:51,130 You'd better speak English, mate. 369 00:17:51,136 --> 00:17:52,473 How about I just do it? 370 00:17:52,479 --> 00:17:53,763 Want to stick around and watch? 371 00:17:53,769 --> 00:17:55,687 It's a very good first wound for you, Ajax. 372 00:17:55,767 --> 00:17:57,687 - Sure. Why not? - Oh, come on. 373 00:17:57,767 --> 00:17:59,327 Little bit of enthusiasm. 374 00:17:59,333 --> 00:18:00,761 Bruce here has travelled a long way 375 00:18:00,767 --> 00:18:02,351 to provide us with work this afternoon. 376 00:18:02,357 --> 00:18:03,877 It's Brian. 377 00:18:16,607 --> 00:18:18,580 Hey, should we get cracking on that 378 00:18:18,586 --> 00:18:20,771 fence while we've still got light? 379 00:18:21,892 --> 00:18:23,612 Why don't you ask Hugh? 380 00:18:25,787 --> 00:18:26,897 Mate, 381 00:18:27,612 --> 00:18:29,786 this can't happen every day. 382 00:18:30,380 --> 00:18:32,103 It is what it is. 383 00:18:34,596 --> 00:18:36,236 I'll get my tools. 384 00:18:49,805 --> 00:18:51,004 "Whyhope recount, 385 00:18:51,010 --> 00:18:52,850 "a choice between lame duck and fake mayor. 386 00:18:52,856 --> 00:18:54,816 "Town in crisis. Please send cake." 387 00:18:55,999 --> 00:18:57,749 I'm so sorry, Meryl. 388 00:18:57,829 --> 00:19:00,429 Politics means never being sorry, Hayley. 389 00:19:00,723 --> 00:19:02,963 We'll get through this. 390 00:19:05,518 --> 00:19:06,775 Hugh! 391 00:19:06,831 --> 00:19:08,085 Ajax! 392 00:19:08,927 --> 00:19:10,527 Hello, darling. 393 00:19:10,533 --> 00:19:11,900 Staying for dinner? 394 00:19:12,270 --> 00:19:13,900 I don't know. You have that 395 00:19:14,171 --> 00:19:15,777 "I want something from you" tone. 396 00:19:15,783 --> 00:19:18,189 Don't be silly. All I'm asking about is dinner. 397 00:19:24,367 --> 00:19:26,608 So just between you and me, 398 00:19:27,664 --> 00:19:29,951 what are Rod Eagle's chances? 399 00:19:30,029 --> 00:19:31,484 What, at winning? 400 00:19:33,629 --> 00:19:35,669 You know I can't disclose a patient's health. 401 00:19:35,749 --> 00:19:38,213 - Well, how fit is he for office? - Mum. 402 00:19:38,427 --> 00:19:39,989 No harm in asking. 403 00:19:42,829 --> 00:19:45,109 - Well, come on. - Oh. 404 00:19:52,818 --> 00:19:54,578 - Hey. - Hey you. 405 00:19:54,826 --> 00:19:56,029 Mwah! 406 00:19:56,109 --> 00:19:57,826 - Come in. - Thank you. 407 00:19:57,852 --> 00:19:59,746 Oh. I have champagne. 408 00:20:00,007 --> 00:20:01,407 I have dinner. 409 00:20:01,424 --> 00:20:03,445 You see how well this works. 410 00:20:05,581 --> 00:20:06,901 Hey, dude. 411 00:20:06,907 --> 00:20:09,347 I'm not really a dude. 412 00:20:09,763 --> 00:20:12,501 The fact that you don't identify as a dude 413 00:20:12,507 --> 00:20:14,621 totally makes you dude-worthy. 414 00:20:16,886 --> 00:20:18,486 I can see the logic of that. 415 00:20:19,081 --> 00:20:20,209 Well, then. 416 00:20:20,215 --> 00:20:22,579 - Champagne? - Yes, please. 417 00:20:32,816 --> 00:20:34,079 Hey. 418 00:20:34,085 --> 00:20:36,177 - You guys coming for dinner too? - No! 419 00:20:36,183 --> 00:20:38,393 We're just here to borrow the fire pit, 420 00:20:38,542 --> 00:20:40,311 if that's all right with you? 421 00:20:41,452 --> 00:20:43,692 Yeah, yeah, take what you want. 422 00:20:43,965 --> 00:20:45,588 If only that were true. 423 00:20:46,289 --> 00:20:48,209 Don't worry, Hugh, we'll bring it back. 424 00:20:52,216 --> 00:20:54,216 - Hugh! - What? 425 00:21:01,325 --> 00:21:02,325 Mum! 426 00:21:02,453 --> 00:21:03,893 What? You're a doctor. 427 00:21:04,076 --> 00:21:05,627 Just a bit of... 428 00:21:06,081 --> 00:21:07,297 Warning. 429 00:21:07,303 --> 00:21:09,385 I think I've got scabies. 430 00:21:15,362 --> 00:21:17,322 Scabies gives you red dots. 431 00:21:17,328 --> 00:21:18,747 - You're clear. - But the bugs, 432 00:21:18,753 --> 00:21:21,329 they're crawling all over me. Look. Look in my hair! 433 00:21:21,389 --> 00:21:23,197 I don't see anything. 434 00:21:23,203 --> 00:21:25,202 I can feel them! 435 00:21:25,881 --> 00:21:28,067 Have you had tingling in your hands and feet? 436 00:21:28,093 --> 00:21:29,237 Yes. 437 00:21:29,243 --> 00:21:31,502 Shortness of breath, sweaty palms? 438 00:21:31,508 --> 00:21:32,708 Yes. 439 00:21:32,714 --> 00:21:34,709 Be straight with me, Hugh. I can take it. 440 00:21:34,844 --> 00:21:37,170 I think you have some sort of 441 00:21:37,176 --> 00:21:38,830 stress-related condition. 442 00:21:39,017 --> 00:21:41,017 Stress-related? Is it any wonder? 443 00:21:41,023 --> 00:21:42,571 I'm guessing you've heard about 444 00:21:42,577 --> 00:21:44,936 the 'Fake Mayor Knight' talk and the recount. 445 00:21:44,942 --> 00:21:45,986 Mm-hm. 446 00:21:45,992 --> 00:21:48,349 But you didn't know about those boxes, right? 447 00:21:49,374 --> 00:21:51,484 Obviously I cannot discuss it. 448 00:21:51,974 --> 00:21:53,734 What about the bugs? 449 00:21:53,740 --> 00:21:54,900 Imaginary. 450 00:21:55,673 --> 00:21:56,776 Look, 451 00:21:56,895 --> 00:21:58,989 you've had a scare, and you've gone into flight mode. 452 00:21:58,995 --> 00:22:00,399 Only you can't actually run, 453 00:22:00,405 --> 00:22:02,965 so your fear is manifesting as other things, 454 00:22:03,127 --> 00:22:05,567 bugs, tingling, shortness of breath. 455 00:22:08,709 --> 00:22:10,825 That's delictual medicine. 456 00:22:10,831 --> 00:22:12,151 Really? 457 00:22:12,446 --> 00:22:14,246 Can you feel them now? 458 00:22:14,746 --> 00:22:16,306 - No. - Cured. 459 00:22:16,863 --> 00:22:18,149 "Thanks, Hugh." 460 00:22:18,229 --> 00:22:21,469 Rod Eagle gave me stress-related imaginary scabies. 461 00:22:21,942 --> 00:22:23,702 He's gonna pay for this. 462 00:22:23,708 --> 00:22:26,228 - And she's back. - You bet I am. 463 00:22:41,350 --> 00:22:43,070 Well, this is flash. 464 00:22:43,076 --> 00:22:46,036 The best thing, fully transportable. 465 00:22:46,309 --> 00:22:49,263 We register the business in our own names, and 466 00:22:49,659 --> 00:22:52,028 we can take it anywhere. From tomorrow, 467 00:22:52,034 --> 00:22:54,144 we're a whole new brand. 468 00:22:54,470 --> 00:22:56,594 So are we hipster brewers, 469 00:22:56,600 --> 00:22:59,651 or are we glamping glamour with a hint of country? 470 00:23:00,318 --> 00:23:01,987 Which one do you like? 471 00:23:03,855 --> 00:23:06,166 Think I need to do some more research. 472 00:23:13,669 --> 00:23:15,899 Let's give this journo something 473 00:23:15,923 --> 00:23:18,617 to write about tomorrow. 474 00:23:33,183 --> 00:23:35,063 - Cool farm. - Hi, Jac. 475 00:23:36,435 --> 00:23:38,535 Your family's been here forever, right? 476 00:23:38,541 --> 00:23:40,669 Sure, but we can take the glamping anywhere. 477 00:23:40,675 --> 00:23:42,875 Think of this place as a backdrop only. 478 00:23:42,881 --> 00:23:43,995 Hi. 479 00:23:44,320 --> 00:23:46,750 - I'm Charlie. - Jac, 'Country Life' blog. 480 00:23:46,756 --> 00:23:48,663 - Loved your book. - Oh, you read it? 481 00:23:48,669 --> 00:23:51,029 Of course! I'm really into sci-fi. 482 00:23:51,035 --> 00:23:52,823 I do a bit of cosplay. There's not much of a scene 483 00:23:52,829 --> 00:23:54,619 out here, but it's growing. 484 00:23:54,625 --> 00:23:56,065 - Yeah. - Oh, Mum, 485 00:23:56,163 --> 00:23:57,709 - Ajax! - This is Jac. 486 00:23:57,715 --> 00:24:00,315 She's writing a story about me and Charlie. 487 00:24:00,709 --> 00:24:01,949 Hi, Jac. 488 00:24:02,029 --> 00:24:04,109 Mrs. Knight, I'd just like to say 489 00:24:04,115 --> 00:24:05,662 I think that 'fake mayor' thing is 490 00:24:05,668 --> 00:24:07,437 totally bogus and disrespectful. 491 00:24:07,469 --> 00:24:08,949 Thank you, Jac. 492 00:24:09,029 --> 00:24:11,869 So do you know who Why Throat is? 493 00:24:11,875 --> 00:24:13,485 I don't do the Twitter. 494 00:24:13,491 --> 00:24:15,296 - Hm. - So do you think they're right about 495 00:24:15,302 --> 00:24:17,382 Rod Eagle having the advantage today? 496 00:24:17,933 --> 00:24:19,453 I will say this, 497 00:24:19,459 --> 00:24:21,699 we're delighted to have the opportunity 498 00:24:21,705 --> 00:24:23,663 to get the definitive result today. 499 00:24:23,669 --> 00:24:25,783 Thank you. Ajax. 500 00:24:28,389 --> 00:24:31,029 So, brewery or glamping? 501 00:24:31,035 --> 00:24:32,624 Beer, definitely. 502 00:24:32,630 --> 00:24:34,832 - Great. Right this way. - This way. 503 00:24:35,118 --> 00:24:37,998 What are you wearing? We decided on 'country modern'. 504 00:24:38,004 --> 00:24:40,063 I thought we said 'corporate but cool'. 505 00:24:40,143 --> 00:24:42,303 Can you walk in those things? 506 00:24:42,309 --> 00:24:44,893 Can you expect anyone to take you seriously in that hat? 507 00:24:44,899 --> 00:24:46,255 What's wrong with my hat? 508 00:24:46,261 --> 00:24:48,021 God, my feet hurt already. 509 00:24:48,501 --> 00:24:50,701 Floyd was being weirdly clingy. 510 00:24:50,707 --> 00:24:52,707 He didn't leave us alone all night. 511 00:24:52,949 --> 00:24:55,173 So you didn't get reacquainted? 512 00:24:55,199 --> 00:24:57,056 There was zero reacquainting. 513 00:24:57,062 --> 00:24:58,582 Oh, that's a shame. 514 00:24:58,588 --> 00:25:00,348 Don't have to tell me. 515 00:25:00,669 --> 00:25:02,109 Let's go. 516 00:25:02,189 --> 00:25:03,360 Where? 517 00:25:03,366 --> 00:25:05,046 Surprise. 518 00:25:10,230 --> 00:25:11,630 Hey. 519 00:25:11,718 --> 00:25:12,798 Hey. 520 00:25:18,989 --> 00:25:20,789 Just so you know, they didn't have sex. 521 00:25:20,795 --> 00:25:23,131 - None of my business. - Your secret's safe with me. 522 00:25:23,182 --> 00:25:24,582 Don't have one. 523 00:25:24,588 --> 00:25:26,108 Won't tell. 524 00:25:30,949 --> 00:25:32,589 Thank you all for being here. 525 00:25:32,595 --> 00:25:35,315 Since Mr. Eagle and Mrs. Knight can't be present during the recount, 526 00:25:35,321 --> 00:25:37,172 they've both appointed scrutineers. 527 00:25:37,309 --> 00:25:40,138 Hayley and Sharon, you may remain in the room to supervise, 528 00:25:40,144 --> 00:25:41,456 but I'm afraid 529 00:25:41,568 --> 00:25:44,059 everyone else will have to wait outside. 530 00:25:44,065 --> 00:25:46,145 Thank you, Sergeant Waugh. 531 00:25:46,560 --> 00:25:47,960 Good luck, Meryl. 532 00:25:48,357 --> 00:25:49,597 Thank you, Sharon. 533 00:25:49,603 --> 00:25:52,004 - You've been a tough competitor. - Not done yet. 534 00:25:52,010 --> 00:25:53,771 Yeah. All right, all right. Enough of that. 535 00:25:53,777 --> 00:25:55,254 You watch 'em like a hawk, Shaz. 536 00:25:55,260 --> 00:25:56,882 Nothing but a bunch of cheats. 537 00:25:56,913 --> 00:25:58,335 You too, Hayley. 538 00:25:59,014 --> 00:26:00,494 Whenever you're ready, guys. 539 00:26:21,646 --> 00:26:23,145 There you go, Brian. 540 00:26:23,200 --> 00:26:24,880 Tea's fresh. Um, 541 00:26:25,087 --> 00:26:26,927 don't know where they get that jelly from. 542 00:26:26,933 --> 00:26:29,413 Not our fridges, I hope. 543 00:26:30,113 --> 00:26:32,845 So how far out bush were you when this happened? 544 00:26:32,851 --> 00:26:34,731 Trying to get my secret spot out of me? 545 00:26:34,737 --> 00:26:37,221 Oh, hunting wild pig's a bit hectic for me. 546 00:26:37,227 --> 00:26:39,107 My fiancée thinks it's too dangerous. 547 00:26:39,113 --> 00:26:40,913 Fiancée, eh? 548 00:26:41,191 --> 00:26:42,791 Well, good for you. 549 00:26:42,895 --> 00:26:46,175 I lost my wife three years ago in a road accident. 550 00:26:47,207 --> 00:26:49,047 My mum died in a road accident. 551 00:26:50,687 --> 00:26:52,407 Bastard things, cars. 552 00:26:53,713 --> 00:26:55,523 I was waiting here when they told me, 553 00:26:55,539 --> 00:26:56,987 and they brought me jelly. 554 00:26:57,303 --> 00:26:59,650 I never liked hospitals. 555 00:26:59,656 --> 00:27:00,976 Yeah. 556 00:27:00,982 --> 00:27:03,347 Uh, did you have this yesterday? 557 00:27:03,353 --> 00:27:05,732 Probably always a bit banged about. 558 00:27:06,998 --> 00:27:09,158 Hugh, can you have a look at this? 559 00:27:13,629 --> 00:27:15,829 - Did you have this yesterday, Bruce? - Brian. 560 00:27:15,909 --> 00:27:17,989 Your boy here just asked me the same thing. 561 00:27:17,995 --> 00:27:19,218 Did he now? 562 00:27:19,224 --> 00:27:20,788 Good observation, Ajax. 563 00:27:20,915 --> 00:27:23,666 I want you to let someone on staff know if this changes, 564 00:27:24,244 --> 00:27:26,262 or if it grows outside of this line. 565 00:27:26,781 --> 00:27:27,941 All right? 566 00:27:30,549 --> 00:27:32,229 Your temperature seems stable. 567 00:27:32,309 --> 00:27:33,789 We'll keep an eye on that as well. 568 00:27:33,795 --> 00:27:35,395 Good work, mate. 569 00:27:35,623 --> 00:27:38,063 He seems like an all right sort of bloke. 570 00:27:38,069 --> 00:27:39,509 I guess. 571 00:27:40,286 --> 00:27:41,486 Keep going. 572 00:27:41,909 --> 00:27:43,118 Almost there. 573 00:27:43,124 --> 00:27:44,830 We're almost there. 574 00:27:45,909 --> 00:27:47,349 Okay. 575 00:27:47,917 --> 00:27:49,627 - You're not peeking, are you? - No. 576 00:27:49,633 --> 00:27:50,996 No? Good. 577 00:27:51,633 --> 00:27:53,673 What? 578 00:27:53,764 --> 00:27:54,947 Now, 579 00:27:55,335 --> 00:27:57,800 in battle, when you face your fears, 580 00:27:57,806 --> 00:28:00,686 you increase your chance of survival tenfold. 581 00:28:01,471 --> 00:28:03,203 That's not a thing. 582 00:28:03,297 --> 00:28:05,473 No. But this is. 583 00:28:06,867 --> 00:28:08,358 - Oh, no! No, no! - Oh! 584 00:28:08,364 --> 00:28:10,061 I definitely don't do helicopters. 585 00:28:10,067 --> 00:28:11,707 I've had combat training. 586 00:28:11,713 --> 00:28:14,047 - Or war zones! - Come on, 587 00:28:14,254 --> 00:28:15,423 come on. 588 00:28:15,429 --> 00:28:18,029 It's time to beat this thing, Penny Cartwright. 589 00:28:21,593 --> 00:28:23,744 My entire body 590 00:28:23,752 --> 00:28:26,252 is telling me that everything about this is wrong. 591 00:28:26,704 --> 00:28:28,673 You trust me, right? 592 00:28:29,276 --> 00:28:30,756 I trust you. 593 00:28:45,793 --> 00:28:47,485 Oh, my God. No. 594 00:28:47,771 --> 00:28:50,423 - Yeah, maybe. - Yeah. But I'll show you back inside. 595 00:28:50,429 --> 00:28:51,753 Mm-hm. 596 00:28:57,212 --> 00:29:00,132 Nothing like a mid-morning beer buzz to start the day. 597 00:29:00,138 --> 00:29:02,178 That is our summer ale. 598 00:29:02,420 --> 00:29:04,999 I brewed it summer last year, but it was so popular 599 00:29:05,423 --> 00:29:07,248 we made it permanent. 600 00:29:07,254 --> 00:29:09,214 It's just our signature brew. 601 00:29:09,220 --> 00:29:10,262 Cool. 602 00:29:10,268 --> 00:29:12,993 You should name some of the beers after characters in your novel. 603 00:29:12,999 --> 00:29:15,580 - Cross promotion. - That is not a bad idea! 604 00:29:16,235 --> 00:29:18,892 - Does your mum like it? - The book? 605 00:29:18,946 --> 00:29:21,786 You building the family empire. 606 00:29:22,565 --> 00:29:24,845 This place has nothing to do with the family. 607 00:29:28,000 --> 00:29:29,920 75% of the votes. 608 00:29:29,926 --> 00:29:31,547 Eagle, 795. 609 00:29:31,553 --> 00:29:33,633 Knight, 767. 610 00:29:33,639 --> 00:29:36,079 Sorry. Too early to call. 611 00:29:36,896 --> 00:29:38,656 Oh, here we go. 612 00:29:49,500 --> 00:29:51,380 You turned the engine off. 613 00:29:51,460 --> 00:29:53,220 It was an autorotation drill. 614 00:29:53,226 --> 00:29:55,806 - We were perfectly safe. - It was irresponsible, reckless, 615 00:29:55,812 --> 00:29:57,336 dangerous behaviour. 616 00:29:57,342 --> 00:29:59,507 Yeah, but every nerve in your body is tingling, right? 617 00:29:59,513 --> 00:30:01,066 The blood's pumping through your heart 618 00:30:01,072 --> 00:30:02,599 and you feel like you could do anything. 619 00:30:02,605 --> 00:30:04,668 Your body told you to be scared, and you've beaten it. 620 00:30:04,674 --> 00:30:07,153 - You've conquered your fears. - That's the most ridiculous 621 00:30:07,159 --> 00:30:08,980 mumbo-jumbo I've ever heard. 622 00:30:08,986 --> 00:30:10,860 Yeah. But it was fun, right? 623 00:30:10,866 --> 00:30:12,294 It was exciting. 624 00:30:12,300 --> 00:30:14,260 How did I let you talk me into that? 625 00:30:14,266 --> 00:30:16,306 Because you know I'm right. 626 00:30:17,372 --> 00:30:18,972 You drive me crazy. 627 00:30:18,978 --> 00:30:20,698 Likewise. 628 00:30:24,358 --> 00:30:26,198 Found you a sneaky dessert. 629 00:30:29,118 --> 00:30:31,213 Brian? 630 00:30:33,736 --> 00:30:35,216 Help! 631 00:30:36,364 --> 00:30:37,598 Yeah, on it. 632 00:30:37,604 --> 00:30:39,918 It's a code blue. 633 00:30:42,431 --> 00:30:44,631 - What have we got? - Heart rate's up. 634 00:30:47,054 --> 00:30:48,748 I think he may be septic. 635 00:30:48,754 --> 00:30:51,289 His OBS have been deteriorating. Hang some more fluids. 636 00:30:51,295 --> 00:30:53,788 Push some Hartmann's. Draw up some noradrenaline. 637 00:30:53,794 --> 00:30:55,148 Hugh, he's out. 638 00:30:55,172 --> 00:30:57,180 Let's bag him, nice and quick. 639 00:31:08,512 --> 00:31:11,032 Okay, there's no pulse. I'm gonna start CPR. 640 00:31:15,982 --> 00:31:18,182 Come on, mate. Stay with me. 641 00:31:18,500 --> 00:31:21,044 - Get that air going. - Still no heart rate. 642 00:31:21,667 --> 00:31:23,271 Come on, mate. 643 00:31:38,620 --> 00:31:40,152 Well, we'll have to find something 644 00:31:40,158 --> 00:31:41,660 a bit more fun for you tomorrow. 645 00:31:41,700 --> 00:31:43,964 Everything is just a joke to you, isn't it? 646 00:31:44,832 --> 00:31:46,788 Look, I do what I can to cope. 647 00:31:46,794 --> 00:31:49,476 That's easy when you don't care about anyone but yourself. 648 00:31:49,769 --> 00:31:51,912 Hey, I just tried to save that guy 649 00:31:51,918 --> 00:31:54,180 for 40 minutes. He had multiple organ failure. 650 00:31:54,260 --> 00:31:56,180 There's nothing we could do. 651 00:31:56,499 --> 00:31:58,739 So you just joke about it like you do everything else? 652 00:31:58,745 --> 00:32:00,380 Where is this coming from? 653 00:32:00,460 --> 00:32:02,371 She was just another B&S shag. 654 00:32:02,377 --> 00:32:03,974 You didn't even know she was pregnant. 655 00:32:03,980 --> 00:32:06,363 - What are you talking about? - My mum! 656 00:32:13,983 --> 00:32:15,943 She never told me, mate. 657 00:32:15,949 --> 00:32:17,568 She died, and you just threw 658 00:32:17,585 --> 00:32:19,374 her in the fridge like everyone else? 659 00:32:22,229 --> 00:32:23,829 I wasn't even here. 660 00:32:23,835 --> 00:32:25,235 No. 661 00:32:25,658 --> 00:32:26,938 I was, though. 662 00:32:27,440 --> 00:32:28,718 Ajax. 663 00:32:30,340 --> 00:32:32,220 I didn't know! 664 00:32:44,495 --> 00:32:47,055 We can put up 40 of these in a day, or just the one. 665 00:32:47,061 --> 00:32:48,701 It's a totally flexible deal. 666 00:32:48,707 --> 00:32:50,827 You bring the location, we bring the tents. 667 00:32:50,936 --> 00:32:52,464 So how's Meryl going? 668 00:32:52,470 --> 00:32:54,070 Off the record. 669 00:32:55,270 --> 00:32:57,550 That has nothing to do with glamping. 670 00:32:58,471 --> 00:32:59,991 Here's a great idea. 671 00:32:59,997 --> 00:33:01,397 Two stories. 672 00:33:01,510 --> 00:33:03,390 Give me the inside scoop on Meryl, 673 00:33:03,396 --> 00:33:05,796 and I promise I'll land glamping as a feature for the month. 674 00:33:05,802 --> 00:33:07,933 And can pitch it to national print media. 675 00:33:08,005 --> 00:33:10,125 I'm trying to get into political reporting. 676 00:33:10,131 --> 00:33:11,411 It'd be a coup. 677 00:33:11,417 --> 00:33:13,537 You scratch my back et cetera. 678 00:33:13,543 --> 00:33:16,139 Here's an idea. How about no story, get off our land. 679 00:33:16,145 --> 00:33:18,585 Don't be like that! They'd be anonymous sources. 680 00:33:18,591 --> 00:33:20,071 This is how she feels, et cetera. 681 00:33:20,077 --> 00:33:23,057 No one would know, and it would give you guys a leg up. 682 00:33:23,063 --> 00:33:24,930 Charlie, when you ask someone to get off 683 00:33:24,936 --> 00:33:27,708 your land and they don't, what's that called again? 684 00:33:27,714 --> 00:33:29,154 Trespassing. 685 00:33:34,129 --> 00:33:37,689 Your tents are too small, and your summer brew's too hoppy. 686 00:33:40,391 --> 00:33:43,317 Ever get the feeling your family are trying to sabotage you? 687 00:33:45,622 --> 00:33:48,182 Aww. It's going well, hon. 688 00:34:01,199 --> 00:34:03,239 - Is this on straight? - Hold on. 689 00:34:03,245 --> 00:34:04,754 That looks good. 690 00:34:04,912 --> 00:34:06,232 - Get it? - Yes. 691 00:34:06,238 --> 00:34:08,478 - You're the champion. - Yay! 692 00:34:12,670 --> 00:34:14,014 Hugh! 693 00:34:14,864 --> 00:34:17,024 I've conquered my fear. 694 00:34:17,030 --> 00:34:18,905 What, by holding hands with it? 695 00:34:18,911 --> 00:34:21,071 - Ha, ha, ha, ha. - Very funny. 696 00:34:21,528 --> 00:34:23,601 I'm not afraid of flying anymore. 697 00:34:25,021 --> 00:34:26,953 - Of course you are. - She's cured. 698 00:34:27,550 --> 00:34:29,110 Cured! 699 00:34:30,708 --> 00:34:32,388 Well, I'm glad somebody is. 700 00:34:34,830 --> 00:34:36,966 What the hell's wrong with you, man? 701 00:34:40,395 --> 00:34:41,624 Nothing. 702 00:34:41,907 --> 00:34:43,547 Dude. 703 00:34:43,553 --> 00:34:45,310 You're a real dick, you know that? 704 00:34:46,090 --> 00:34:48,313 - Yeah? - Can you both just stop it? 705 00:34:48,527 --> 00:34:50,127 He started it! 706 00:34:50,279 --> 00:34:52,130 Let's end it, grandpa. 707 00:34:52,809 --> 00:34:54,489 Grandpa? 708 00:34:54,950 --> 00:34:56,258 Ho-ho! 709 00:34:56,264 --> 00:34:57,575 Oh, my God! 710 00:34:57,581 --> 00:34:59,510 - Come here! Come here! - Oh, my God. Stop it! 711 00:34:59,516 --> 00:35:00,704 I'm gonna teach you a lesson. 712 00:35:06,630 --> 00:35:08,224 I'm informed the optional preferences 713 00:35:08,230 --> 00:35:10,230 have now been taken into consideration, 714 00:35:10,236 --> 00:35:11,916 so these are the final results, 715 00:35:12,070 --> 00:35:13,117 Eagle, 716 00:35:13,261 --> 00:35:15,078 1,075. 717 00:35:15,151 --> 00:35:16,348 Knight, 718 00:35:16,436 --> 00:35:18,262 1,086. 719 00:35:20,470 --> 00:35:22,270 11 votes? 720 00:35:22,667 --> 00:35:24,667 No, no, no. That's rigged. 721 00:35:24,673 --> 00:35:26,529 We did this one fair and square, Mr. Eagle. 722 00:35:26,535 --> 00:35:29,512 - Mrs. Knight's won the election. - No, no, she's cheated. 723 00:35:29,518 --> 00:35:31,315 Why don't you check and see 724 00:35:31,321 --> 00:35:33,410 if there's any more boxes squirreled away somewhere? 725 00:35:35,168 --> 00:35:37,431 - Why Throat? - You're Why Throat? 726 00:35:37,437 --> 00:35:39,700 - I was on your side, darling! - So she cheats me 727 00:35:39,706 --> 00:35:42,148 - and you make fun of me? - That's what social media is! 728 00:35:42,154 --> 00:35:43,824 When do I get some loyalty? 729 00:35:43,830 --> 00:35:45,618 No, I demand a recount. 730 00:35:45,624 --> 00:35:48,230 - This can't be happening! This can't... - Darling... 731 00:35:48,785 --> 00:35:51,398 Put him on the side. 732 00:35:51,404 --> 00:35:53,924 - I'll get help! - Yeah, yeah, get help, Hayley! 733 00:35:53,930 --> 00:35:55,963 Rod? Rod? 734 00:36:01,349 --> 00:36:03,177 - Hugh! Hugh! - What?! 735 00:36:03,183 --> 00:36:05,623 We need help! Quick! Rod, he's collapsed! 736 00:36:09,186 --> 00:36:10,517 BP's down. 737 00:36:10,523 --> 00:36:11,963 Yeah, he's got a weak pulse. 738 00:36:11,969 --> 00:36:13,467 Extended neck veins. 739 00:36:13,473 --> 00:36:15,382 Muffled heart sounds. I think he's got a bleed. 740 00:36:15,388 --> 00:36:17,337 We need to get him to surgery. 741 00:36:27,580 --> 00:36:29,915 Okay, I've found the bleed. Give me some room. 742 00:36:30,500 --> 00:36:32,882 - Clamp. - Keep on the BP, Mia. 743 00:36:32,888 --> 00:36:34,581 Still stable. 744 00:36:35,213 --> 00:36:36,813 Suture. 745 00:36:41,965 --> 00:36:43,685 There. 746 00:36:44,542 --> 00:36:45,742 Okay. 747 00:36:47,427 --> 00:36:49,427 Heart rate's steady. 748 00:36:50,085 --> 00:36:52,660 - Blood pressure normal. - The bleeding's stopped. 749 00:36:53,536 --> 00:36:55,085 You did it. 750 00:36:55,091 --> 00:36:56,741 We're not out of the woods yet. 751 00:36:56,747 --> 00:36:57,886 Transport? 752 00:36:57,892 --> 00:36:59,304 - Standing by. - Okay. 753 00:36:59,310 --> 00:37:01,549 Let's get him prepped ready for Sydney. 754 00:37:08,307 --> 00:37:10,263 - Are you okay? - Mmm. 755 00:37:10,747 --> 00:37:12,747 I just hope Rod's all right. 756 00:37:12,753 --> 00:37:14,515 Yeah, me too. 757 00:37:15,200 --> 00:37:16,375 Meryl, 758 00:37:16,647 --> 00:37:18,297 I have to show you something. 759 00:37:18,307 --> 00:37:20,379 It's gonna be a problem. 760 00:37:23,754 --> 00:37:25,354 So Hayley made a phone call? 761 00:37:26,947 --> 00:37:28,941 She's the anonymous tip-off. 762 00:37:28,947 --> 00:37:31,061 We checked the record of calls. 763 00:37:31,067 --> 00:37:32,587 This was the time. 764 00:37:32,593 --> 00:37:34,804 I'm sure there's a simple explanation. 765 00:37:34,810 --> 00:37:36,697 These bugs, they're not real. 766 00:37:36,703 --> 00:37:38,901 - Stop it, stop it, stop it, stop it... - Meryl... 767 00:37:38,907 --> 00:37:40,640 I'm fine. As I was saying... 768 00:37:40,646 --> 00:37:42,987 The thing is, I didn't find it. 769 00:37:43,141 --> 00:37:44,661 I'm being transferred. 770 00:37:44,667 --> 00:37:47,171 The new cop from the city who's replacing me did. 771 00:37:47,998 --> 00:37:49,718 You're leaving? 772 00:37:49,814 --> 00:37:51,694 Fresh start. 773 00:37:52,017 --> 00:37:54,368 Plus they don't want locals policing their own. 774 00:37:54,374 --> 00:37:56,467 They think we're too enmeshed in the community. 775 00:37:57,624 --> 00:37:59,305 That's absurd. 776 00:37:59,311 --> 00:38:02,791 I shouldn't have shown you this, so they may have a point. 777 00:38:03,907 --> 00:38:05,478 Meryl, you and Hayley, 778 00:38:05,484 --> 00:38:08,347 you have to get a lawyer. This guy is serious. 779 00:38:08,427 --> 00:38:09,667 Thank you. 780 00:38:10,628 --> 00:38:12,308 Bye, Meryl. 781 00:38:15,187 --> 00:38:17,347 Congratulations on winning the election. 782 00:38:20,380 --> 00:38:21,846 Shit. 783 00:38:38,293 --> 00:38:39,973 Got another one of those? 784 00:38:45,404 --> 00:38:47,090 I love this view. 785 00:38:52,972 --> 00:38:54,873 I didn't do it for Hugh. 786 00:38:56,793 --> 00:38:58,833 Eldest son of the eldest son. 787 00:39:03,988 --> 00:39:05,948 All this for Ajax? 788 00:39:06,028 --> 00:39:08,428 It's like your mother says, 789 00:39:08,713 --> 00:39:10,598 him and Hayley, they're like 790 00:39:10,949 --> 00:39:12,996 two scones that didn't rise. 791 00:39:14,908 --> 00:39:16,613 Someone's got to look out for 'em. 792 00:39:16,850 --> 00:39:18,116 Not for me. 793 00:39:18,224 --> 00:39:20,904 No. Look what you've done. 794 00:39:20,910 --> 00:39:23,055 There's a brewery, there's this thing. 795 00:39:23,061 --> 00:39:25,255 That's a bloody great tent. Even I'd sleep in it. 796 00:39:25,348 --> 00:39:26,908 - Really? - No. 797 00:39:28,588 --> 00:39:30,588 But people from the city will. 798 00:39:32,959 --> 00:39:35,720 You've never needed anything from us, Matt. 799 00:39:37,256 --> 00:39:39,043 That's what I like about ya. 800 00:39:48,522 --> 00:39:50,077 Dr. Knight. 801 00:39:50,180 --> 00:39:51,419 Wow! 802 00:39:51,861 --> 00:39:54,221 You, you were really impressive back there. 803 00:39:54,227 --> 00:39:55,698 Have you ever thought about, 804 00:39:55,704 --> 00:39:57,222 like, joining the service? 805 00:39:57,340 --> 00:39:59,180 They need good doctors, man. 806 00:39:59,212 --> 00:40:01,292 Ones that can work under pressure. 807 00:40:01,298 --> 00:40:02,987 I really don't do uniforms. 808 00:40:02,993 --> 00:40:04,913 Yeah, I can respect that. 809 00:40:06,391 --> 00:40:08,648 - Sure I can't drive you? - Uh, yeah. 810 00:40:08,654 --> 00:40:10,164 You've got work to do here. 811 00:40:10,170 --> 00:40:12,265 Besides, I'll see you again soon, right? 812 00:40:14,325 --> 00:40:16,116 Well, safe flight back. 813 00:40:16,122 --> 00:40:17,362 Thanks, dude. 814 00:40:17,386 --> 00:40:19,626 Yeah, I'm really not a... 815 00:40:20,280 --> 00:40:22,820 - Dude. - Well, you certainly were today. 816 00:40:22,826 --> 00:40:24,786 I think I preferred the fighting. 817 00:40:34,904 --> 00:40:36,099 Ken. 818 00:40:37,332 --> 00:40:39,652 I was just gonna do something, 819 00:40:39,732 --> 00:40:42,452 and then I'm gonna let you think on it and get back to me. 820 00:40:42,458 --> 00:40:44,346 Is this a question of policy? 821 00:40:44,352 --> 00:40:45,752 Possibly. 822 00:40:48,182 --> 00:40:50,068 Let me know. 823 00:40:53,988 --> 00:40:55,840 You seen Ajax, Ken? 824 00:40:56,862 --> 00:40:58,142 Ken? 825 00:40:58,640 --> 00:40:59,748 Who? 826 00:41:04,793 --> 00:41:06,385 Many different cultures believe 827 00:41:06,409 --> 00:41:09,738 the soul needs time to depart the body at death. 828 00:41:10,694 --> 00:41:13,214 These poor souls have had a shock. 829 00:41:14,192 --> 00:41:15,584 Sitting vigil 830 00:41:15,695 --> 00:41:18,052 will help them cross over peacefully. 831 00:41:19,201 --> 00:41:21,721 It also gives those left behind 832 00:41:22,445 --> 00:41:24,616 an opportunity to find some 833 00:41:24,622 --> 00:41:26,979 acceptance of what they've lost. 834 00:41:33,730 --> 00:41:35,434 I'll leave you to it. 835 00:41:43,250 --> 00:41:45,325 I couldn't leave them alone. 836 00:41:45,890 --> 00:41:47,619 Not for another night. 837 00:41:52,250 --> 00:41:54,370 You think this is stupid? 838 00:41:56,570 --> 00:41:59,089 Actually, no, I don't. 839 00:42:05,330 --> 00:42:07,423 You reckon they put Mum in here? 840 00:42:08,370 --> 00:42:10,050 I don't know, mate. 841 00:42:11,147 --> 00:42:12,153 Maybe. 842 00:42:19,690 --> 00:42:21,570 I'm sorry I wasn't there for you. 843 00:42:22,810 --> 00:42:24,530 And your mum. 844 00:42:29,207 --> 00:42:30,487 Thanks. 845 00:42:43,544 --> 00:42:45,996 - Synced and corrected by medvidecek007 & PetaG- - www.addic7ed.com - 58627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.