Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,370 --> 00:00:53,473
Ele est� vindo?
2
00:00:56,748 --> 00:00:58,047
C�mbio.
3
00:00:59,129 --> 00:01:00,658
- Voc� me recebe?
- Estou recebendo OK.
4
00:01:07,309 --> 00:01:10,181
N�s colocamos um controle na milha 82.
5
00:01:10,381 --> 00:01:13,680
Repito, controle na milha 82.
6
00:01:14,644 --> 00:01:16,937
Aqui � a Central,
aguarde novas ordens.
7
00:01:17,485 --> 00:01:19,703
Eu repito, aguardem novas ordens.
8
00:01:49,361 --> 00:01:50,704
Oi, meu nome � Clara.
9
00:01:52,356 --> 00:01:53,413
Oi, Clara.
10
00:01:54,546 --> 00:01:55,602
Um boquete custa 50.
11
00:02:05,529 --> 00:02:06,585
De volta � autoestrada?
12
00:02:10,137 --> 00:02:11,193
A� est� ele.
13
00:02:16,858 --> 00:02:17,914
O que ele est� fazendo?
14
00:02:22,925 --> 00:02:25,219
- Sendo espertinho, como sempre.
- O que ele est� fazendo?
15
00:02:25,882 --> 00:02:28,723
Ele adora arriscar e nos foder.
16
00:02:29,684 --> 00:02:31,443
Eu n�o acredito nisso.
Ele n�o ousaria.
17
00:02:32,526 --> 00:02:33,706
Voc� n�o o conhece.
18
00:02:36,520 --> 00:02:37,576
E agora?
19
00:02:38,441 --> 00:02:39,496
pegue a autoestrada.
20
00:02:40,360 --> 00:02:41,417
O cara � maluco.
21
00:03:16,921 --> 00:03:17,977
Boa tarde.
22
00:07:11,182 --> 00:07:12,238
- Ol�.
23
00:07:13,448 --> 00:07:15,207
Voc� acabou de se mudar?
24
00:07:15,598 --> 00:07:16,654
Somos vizinhos.
25
00:07:17,480 --> 00:07:19,588
- Eu sou Charo, e voc�?
- Antonio.
26
00:07:21,705 --> 00:07:22,852
Voc� pode rebentar fechaduras?
27
00:07:24,585 --> 00:07:25,641
Este � realmente f�cil.
28
00:07:26,159 --> 00:07:27,732
N�o sei nada sobre fechaduras.
29
00:07:28,694 --> 00:07:29,750
Chame um serralheiro.
30
00:07:30,115 --> 00:07:31,171
Isto custa dinheiro.
31
00:07:32,073 --> 00:07:33,130
Ei, experimente.
32
00:07:34,916 --> 00:07:36,446
Nos filmes, eles usam um
cart�o de cr�dito.
33
00:07:37,489 --> 00:07:41,050
Meu marido sempre usou um arame.
34
00:07:41,790 --> 00:07:44,400
Desculpe, eu n�o tenho um.
Sou apenas um novato.
35
00:07:45,170 --> 00:07:46,514
Meu marido abre portas
como ningu�m.
36
00:07:47,666 --> 00:07:49,960
Ele nunca causou nenhum dano.
� pior se voc� o fizer.
37
00:07:50,123 --> 00:07:52,844
� roubo com viol�ncia,
caso contr�rio, � apenas roubo.
38
00:07:54,041 --> 00:07:57,034
- Por que n�o liga para ele?
-Ele est� dando um tempo no norte.
39
00:07:59,302 --> 00:08:01,028
Ele � muito fofo,
seu nome � Alfredo.
40
00:08:02,029 --> 00:08:04,017
N�o consigo abri-la.
Desculpe, querida.
41
00:08:04,870 --> 00:08:06,859
Ei, posso entrar?
Estou congelando.
42
00:08:07,597 --> 00:08:09,629
-Estou de sa�da.
-Estou molhando as cal�as.
43
00:08:10,746 --> 00:08:11,802
Est� bem, entre.
44
00:08:16,046 --> 00:08:17,102
O que � voc� est� fazendo?
45
00:08:17,160 --> 00:08:19,268
S� para a Vanessa saber
que estou aqui.
46
00:08:33,096 --> 00:08:34,153
Ei!
47
00:08:41,353 --> 00:08:42,409
Ei!
48
00:08:58,751 --> 00:08:59,688
Ou�a-me.
49
00:08:59,710 --> 00:09:01,971
Pegue suas merdas e
saia daqui.
50
00:09:02,630 --> 00:09:04,202
Ei, cara, eu n�o sou viciada.
51
00:09:05,472 --> 00:09:07,579
Eu estava largada a� fora,
por isso eu me aborreci.
52
00:09:08,275 --> 00:09:09,888
- Mas posso sair quando quiser.
- Sim claro.
53
00:09:10,925 --> 00:09:12,148
Vamos, mexa-se.
54
00:09:20,294 --> 00:09:22,251
Ol�, e a Charo?
55
00:09:24,289 --> 00:09:25,345
Sim, no banheiro.
56
00:09:26,516 --> 00:09:28,974
Apenas diga a ela que voltei, OK?
57
00:09:29,934 --> 00:09:31,086
Eu sou a Vanessa.
Prazer em te conhecer.
58
00:09:58,045 --> 00:09:59,390
N�o pude evitar.
59
00:09:59,621 --> 00:10:00,844
Voc� tem coragem.
60
00:10:03,038 --> 00:10:04,094
Gostou deles?
61
00:10:04,651 --> 00:10:07,753
Sim, eu tenho que admitir
voc� tem belos peitos.
62
00:10:08,914 --> 00:10:10,596
Meu marido gostava deles
tamb�m.
63
00:10:13,906 --> 00:10:15,283
Venha aqui, sente-se.
64
00:10:16,173 --> 00:10:17,516
Gosto de ser olhada.
65
00:10:32,455 --> 00:10:34,672
Depois do banho,
adoro fumar um baseado.
66
00:10:35,720 --> 00:10:36,775
Realmente � relaxante.
67
00:10:38,369 --> 00:10:40,095
- Quer um pouco?
- N�o, obrigado, eu n�o fumo.
68
00:10:43,591 --> 00:10:46,738
Bem, o que voc� faz?
69
00:10:47,777 --> 00:10:49,460
Eu sou fot�grafo.
70
00:10:50,274 --> 00:10:51,388
- De revistas de modas?
- N�o.
71
00:10:51,963 --> 00:10:53,144
Eu trabalho para uma ag�ncia.
72
00:10:56,265 --> 00:10:57,125
Eu n�o entendo.
73
00:10:57,148 --> 00:10:59,868
Bem, eu escolho um tema
e tiro fotos.
74
00:11:00,528 --> 00:11:01,387
Se eles gostarem,
75
00:11:01,411 --> 00:11:02,678
eles me pagam por isso.
76
00:11:04,560 --> 00:11:06,701
Estou trabalhando em algo
nesta �rea.
77
00:11:09,130 --> 00:11:11,086
Conhe�o um monte de pessoas
por aqui.
78
00:11:12,779 --> 00:11:13,831
Eu posso te dar uma m�o.
79
00:11:13,854 --> 00:11:15,963
Obrigado, eu vou me lembrar
disso.
80
00:11:16,581 --> 00:11:18,230
Que tal tirar a minha foto
na banheira?
81
00:11:18,655 --> 00:11:19,710
Sim?
82
00:11:20,421 --> 00:11:21,950
Isso seria legal.
83
00:11:22,264 --> 00:11:24,602
-Est� falando s�rio?
-Claro que sim. Vamos.
84
00:11:44,231 --> 00:11:45,287
O que eu fa�o?
85
00:11:45,844 --> 00:11:46,900
Isso � com voc�.
86
00:11:56,367 --> 00:11:57,423
Isso � uma cicatriz?
87
00:11:58,402 --> 00:12:01,242
Uma lembran�a da pris�o,
Vanessa salvou minha pele.
88
00:12:06,044 --> 00:12:07,101
Segure isto.
89
00:12:18,141 --> 00:12:18,962
Espere,
90
00:12:18,986 --> 00:12:20,166
molhe os l�bios.
91
00:12:21,520 --> 00:12:22,577
� isso a�.
92
00:12:23,172 --> 00:12:24,229
De novo.
93
00:12:27,704 --> 00:12:28,760
Veja se voc� gosta disso.
94
00:12:47,290 --> 00:12:48,346
Segure-se, n�o se mova.
95
00:12:50,439 --> 00:12:51,495
Feche seus olhos.
96
00:12:58,811 --> 00:12:59,867
Pare com isso!
97
00:13:01,384 --> 00:13:02,607
Sinto muito, realmente sinto muito.
98
00:13:03,572 --> 00:13:05,790
- Eu me comportei como um tolo.
- Sim.
99
00:13:05,915 --> 00:13:08,024
Eu sei como �,
mas eu n�o quero foder.
100
00:13:09,141 --> 00:13:10,594
Por causa do meu marido.
101
00:13:11,407 --> 00:13:13,014
Mesmo que o bastardo
n�o mere�a.
102
00:13:13,865 --> 00:13:15,896
Voc� gostaria que sua esposa fodesse
com outra pessoa?
103
00:13:16,630 --> 00:13:17,686
Eu n�o sou casado.
104
00:13:17,974 --> 00:13:19,656
- Voc� nunca foi casado?
- N�o.
105
00:13:21,545 --> 00:13:22,601
Voc� est� brincando comigo.
106
00:13:25,347 --> 00:13:26,403
Esta � a Vanessa.
107
00:13:28,534 --> 00:13:29,591
D�-me uma toalha.
108
00:13:33,527 --> 00:13:34,583
J� estou saindo.
109
00:13:42,860 --> 00:13:44,739
Voc� n�o pode calar a boca?
Nunca para de falar.
110
00:13:45,702 --> 00:13:47,690
Oi. Pode dizer a Charo
que vamos descer?
111
00:13:48,429 --> 00:13:49,608
Entre, ela j� vai.
112
00:13:51,232 --> 00:13:52,287
Este � Ugarte.
113
00:13:52,691 --> 00:13:54,603
Cara, voc� tem uma TV... Fant�stico!
114
00:13:55,418 --> 00:13:57,099
Oi. Sou o namorado da Vanessa.
115
00:13:58,145 --> 00:14:00,832
-L� vai ele tagarelar de novo.
-Antonio � fot�grafo.
116
00:14:03,751 --> 00:14:05,364
Oh? N�o suporto tirar
fotos minhas.
117
00:14:07,246 --> 00:14:08,705
- Que c�mera voc� tem?
- Uma Nikon.
118
00:14:09,857 --> 00:14:12,227
-Voc� gosta de fotografia?
- Eu queria ser fot�grafo.
119
00:14:12,699 --> 00:14:14,381
E mec�nico e m�dico,
120
00:14:14,581 --> 00:14:16,187
n�o lhe d� aten��o.
121
00:14:16,616 --> 00:14:20,723
� verdade, eu queria ser fot�grafo.
122
00:14:21,263 --> 00:14:22,760
Voc� n�o tem personalidade.
123
00:14:23,337 --> 00:14:24,604
N�o atormente o meu
motoqueiro.
124
00:14:26,677 --> 00:14:29,824
- Que tal uma cerveja?
- N�o posso, desculpe.
125
00:14:31,017 --> 00:14:31,858
- Estou pagando.
126
00:14:31,862 --> 00:14:32,918
Bem, vejo voc� depois.
127
00:14:37,622 --> 00:14:38,693
Voc� � um amor.
128
00:15:00,397 --> 00:15:03,498
A esta��o de t�xi na rua San Bernardo.
129
00:15:04,545 --> 00:15:06,805
Eu entrei no t�xi e disse ao motorista:
130
00:15:07,155 --> 00:15:08,837
"Eu vou chupar voc� por
cinco notas de dez."
131
00:15:09,306 --> 00:15:10,955
Tome, tome um desses, voc� precisa.
132
00:15:11,572 --> 00:15:12,627
Anime-se!
133
00:15:14,260 --> 00:15:15,866
Enfim, o babaca disse que sim.
134
00:15:16,334 --> 00:15:17,514
Quando voltamos,
135
00:15:17,716 --> 00:15:21,321
ele chamou dois amigos, e disse
que eles n�o eram problemas.
136
00:15:21,941 --> 00:15:24,081
O �ltimo come�ou
brincando com seu pau...
137
00:15:24,590 --> 00:15:27,617
e eu pensei: "V� em frente,
ser� menos trabalho para mim."
138
00:15:28,162 --> 00:15:30,850
Ele disse que 50 era muito
para um trabalho t�o r�pido.
139
00:15:33,077 --> 00:15:34,134
Ali est� o Lisardo.
140
00:15:34,882 --> 00:15:36,183
Mas n�o vou implorar.
141
00:15:39,645 --> 00:15:41,446
A mesma coisa acontece
comigo e com o Alfredo.
142
00:15:41,987 --> 00:15:43,943
Eu o via e
me molhava toda.
143
00:15:44,829 --> 00:15:45,881
Este � o problema.
144
00:15:45,904 --> 00:15:48,317
Os homens sabem disso
e tratam a gente como merda.
145
00:15:48,592 --> 00:15:50,351
O seu Alfredo comportou-se
como um bastardo.
146
00:15:52,087 --> 00:15:53,143
E a�?
147
00:15:54,007 --> 00:15:56,804
Vamos baby, me d� uma colher
e um pouco de �gua.
148
00:15:59,268 --> 00:16:00,325
O que est� acontecendo?
149
00:16:01,918 --> 00:16:02,975
Venham aqui.
150
00:16:04,991 --> 00:16:06,048
� a �ltima vez.
151
00:16:06,604 --> 00:16:09,139
- Foi um inferno com o velho.
- N�o se lamente, Maria.
152
00:16:09,639 --> 00:16:10,694
Voc� est� sempre choramingando.
153
00:16:15,207 --> 00:16:16,430
Vamos, venham aqui.
154
00:16:18,816 --> 00:16:22,377
-Arranjei outra festa para voc�.
- �timo! Precisamos da grana.
155
00:16:23,079 --> 00:16:24,135
Mas eu preciso de mais garotas.
156
00:16:24,653 --> 00:16:26,260
Que tal voc� perguntar � Rosa?
157
00:16:27,880 --> 00:16:28,935
Quanto?
158
00:16:29,800 --> 00:16:30,856
200 cada.
159
00:16:30,914 --> 00:16:32,410
Ouviu isso? Grande merda!
160
00:16:32,948 --> 00:16:35,057
Voc� tem que tomar
cinco gramas de coca.
161
00:16:35,945 --> 00:16:37,517
Eles v�o pagar por isso.
162
00:16:38,363 --> 00:16:40,930
Mas sem lixo,
esses caras n�o est�o no lixo.
163
00:16:41,782 --> 00:16:43,354
E quero 50 pelo meu trabalho.
164
00:16:44,969 --> 00:16:47,765
- Sem chance, vinte de cada.
- Dez de cada.
165
00:16:49,001 --> 00:16:52,377
Que porra � essa?
166
00:16:53,956 --> 00:16:55,714
Vinte cada uma,
depois de receber o pagamento.
167
00:16:56,643 --> 00:16:57,657
Est� bem.
168
00:16:57,680 --> 00:16:58,751
Para quando � a festa?
169
00:16:58,909 --> 00:17:00,668
N�o tenho muita certeza...
170
00:17:01,674 --> 00:17:03,935
Mas ser� em breve,
eles s�o de fora da cidade.
171
00:17:04,439 --> 00:17:06,705
� melhor falarmos com os portugueses.
Cinco colheres de ch� � muito.
172
00:17:08,280 --> 00:17:09,809
A� est� ele.
173
00:17:15,500 --> 00:17:16,557
Espere!
174
00:17:17,151 --> 00:17:19,369
- Qual � o problema?
- O lugar est� cheio de policiais.
175
00:17:19,571 --> 00:17:21,680
Que policiais? N�o seja maluco.
176
00:17:22,413 --> 00:17:23,469
N�o h� policiais.
177
00:17:47,682 --> 00:17:49,867
- Tome uma cerveja conosco.
- N�o, obrigado, agora n�o.
178
00:17:50,831 --> 00:17:52,011
Antonio, nosso vizinho.
179
00:17:54,402 --> 00:17:55,459
Este � Lisardo.
180
00:17:56,284 --> 00:17:58,316
Antonio � um fot�grafo.
Ele est� trabalhando na �rea.
181
00:17:59,280 --> 00:18:01,085
-
S�rio? Que original!
182
00:18:01,123 --> 00:18:03,187
- Qual � o seu tema?
- Pessoas como voc�.
183
00:18:05,769 --> 00:18:06,826
Como eu?
184
00:18:06,883 --> 00:18:08,726
Voc� nunca viu um
viciado como eu, voc� sabe.
185
00:18:14,526 --> 00:18:15,581
N�o seja burro!
186
00:18:18,558 --> 00:18:19,825
Voc� foi longe demais.
Vamos sair daqui.
187
00:18:26,085 --> 00:18:28,042
Ei, Alfredo foi
transferido para a cadeia de Madri.
188
00:18:29,081 --> 00:18:30,138
O que?
189
00:18:30,502 --> 00:18:33,069
Sim, o bastardo mandou
uma mensagem para o Portugu�s.
190
00:18:33,306 --> 00:18:34,362
O que ele disse?
191
00:18:34,803 --> 00:18:36,333
Que ele vai sair em breve.
192
00:18:36,416 --> 00:18:38,143
Ele te perdoa
e quer foder com voc�.
193
00:18:39,104 --> 00:18:40,939
- Bastardo arrogante.
- Quero que ele me foda.
194
00:18:43,636 --> 00:18:45,974
Depois de tudo que ele fez com voc�?
Voc� est� louca.
195
00:20:43,531 --> 00:20:44,587
Oi.
196
00:20:44,875 --> 00:20:45,932
Tome.
197
00:20:46,143 --> 00:20:48,556
- Pensei que voc� gostaria.
- Entre.
198
00:20:53,055 --> 00:20:54,739
- Para mim?
- Sim, � para voc�.
199
00:20:58,740 --> 00:21:00,651
Uau, cara, parece mesmo
comigo.
200
00:21:14,601 --> 00:21:15,671
O Alhambra, em Granada.
201
00:21:22,741 --> 00:21:24,576
Alfredo fez isso, ele � um
verdadeiro faz tudo.
202
00:21:33,993 --> 00:21:35,261
Vou tirar minha camiseta.
203
00:21:36,336 --> 00:21:37,392
N�o fique de pau duro, ok?
204
00:21:38,909 --> 00:21:41,706
Tem cerveja no
geladeira, fomos fazer compras.
205
00:22:15,508 --> 00:22:16,622
Incomoda-se de passar
nas minhas costas?
206
00:22:43,235 --> 00:22:45,299
Que lindo, voc� parece um
doce amanteigado.
207
00:22:46,346 --> 00:22:48,410
Ei, cara, que tal trazer
sua TV para c�?
208
00:22:48,535 --> 00:22:50,948
H� um programa
de pr�mios esta tarde.
209
00:22:51,915 --> 00:22:53,903
- A antena?
- N�s t�nhamos uma TV tamb�m.
210
00:22:55,409 --> 00:22:56,905
N�s usamos, at� que
Lisardo vendeu.
211
00:22:56,983 --> 00:22:58,939
Ele disse que nos compraria
uma nova.
212
00:23:00,095 --> 00:23:02,628
- Voc� acredita nele?
- Voc� vai traz�-la?
213
00:23:03,742 --> 00:23:04,799
Est� bem.
214
00:23:12,921 --> 00:23:13,977
Col�geno?
215
00:23:14,380 --> 00:23:15,437
O que � isso?
216
00:23:15,686 --> 00:23:17,795
Ele entra na sua pele e
a deixa realmente lisa.
217
00:23:18,336 --> 00:23:20,522
O an�ncio disse que
Caroline de M�naco usava-o.
218
00:23:20,833 --> 00:23:21,846
Caroline?
219
00:23:21,869 --> 00:23:23,017
Tem que ser bom.
220
00:23:38,153 --> 00:23:39,209
Quem est� a�?
221
00:23:46,908 --> 00:23:47,964
Por que est� aqui?
222
00:23:48,637 --> 00:23:50,471
Eu vim ver voc�. Isso � ruim?
223
00:23:50,595 --> 00:23:52,167
Ruim n�o, perigoso.
224
00:23:52,438 --> 00:23:53,494
De verdade?
225
00:23:53,974 --> 00:23:56,193
Que tal usar uma prostituta
para passar pelo controle?
226
00:23:57,201 --> 00:23:58,653
Ou�a, n�s j� discutimos isso.
227
00:24:00,042 --> 00:24:01,768
Foi uma tolice, mas
funcionou, e da�?
228
00:24:03,960 --> 00:24:06,724
Voc� arriscou toda a opera��o.
229
00:24:09,720 --> 00:24:10,776
Posso ficar?
230
00:24:11,448 --> 00:24:12,504
N�o, voc� n�o pode.
231
00:24:16,517 --> 00:24:17,573
Por causa dela?
232
00:24:20,357 --> 00:24:21,413
� melhor voc� sair.
233
00:24:23,276 --> 00:24:23,906
Espere.
234
00:24:23,929 --> 00:24:24,985
D�-me sua chave.
235
00:24:32,993 --> 00:24:34,049
Quero dizer...
236
00:24:34,760 --> 00:24:37,053
voc� n�o vai nos ferrar
por causa de uma boceta...
237
00:24:37,793 --> 00:24:38,864
Entende?
238
00:25:02,602 --> 00:25:03,658
Quer uma m�o?
239
00:25:04,445 --> 00:25:05,501
Sim...
240
00:25:05,866 --> 00:25:06,922
feche a porta atr�s de mim.
241
00:25:10,013 --> 00:25:11,236
Essa era sua esposa?
242
00:25:12,279 --> 00:25:15,273
Eu te disse que n�o sou casado.
Ela trabalha para a ag�ncia.
243
00:25:16,964 --> 00:25:18,342
Por que ela estava chateada?
244
00:25:18,923 --> 00:25:19,979
Ela estava?
245
00:25:20,997 --> 00:25:22,053
Eu n�o tinha notado.
246
00:25:58,249 --> 00:25:59,305
Oi.
247
00:26:04,009 --> 00:26:07,340
Acabei de encontrar o Portugu�s,
ele vai aparecer amanh�.
248
00:26:07,888 --> 00:26:09,340
O que ele falou para voc�?
249
00:26:09,577 --> 00:26:10,634
Ele sabe que voc�
� minha garota.
250
00:26:10,883 --> 00:26:12,839
N�o comece, Ugarte,
eu vou ter um ataque.
251
00:26:13,571 --> 00:26:14,628
Voc� conhece o Portugu�s?
252
00:26:15,837 --> 00:26:17,028
- N�o.
-Esse cara me assusta, cara.
253
00:26:18,411 --> 00:26:20,169
Ouvi dizer que ele lutou
em Angola.
254
00:26:20,369 --> 00:26:23,056
Suas m�os e seus p�s
s�o armas letais.
255
00:26:24,056 --> 00:26:26,623
O modo como ele trabalha com o cortador!
Uma m�o, a outra...
256
00:26:27,013 --> 00:26:28,065
assim bem r�pido.
257
00:26:28,088 --> 00:26:30,043
E quando voc� menos espera, vai.
258
00:26:30,123 --> 00:26:31,730
N�o � nada como uma arma.
259
00:26:32,850 --> 00:26:34,882
Est� vendo? Ningu�m vai
foder com voc�.
260
00:26:35,461 --> 00:26:37,525
Com isso n�o h� necessidade
de saber karat�.
261
00:26:38,149 --> 00:26:39,206
N�o seja idiota.
262
00:26:40,108 --> 00:26:41,164
Lisardo! Largue isso!
263
00:26:41,490 --> 00:26:44,407
Ningu�m vir�
pelas suas costas com isso.
264
00:26:44,985 --> 00:26:46,165
Voc� est� sempre certo.
265
00:26:46,713 --> 00:26:47,769
Voc� n�o a ouviu?
266
00:26:52,090 --> 00:26:53,146
Esta � a casa dela.
267
00:26:53,664 --> 00:26:54,720
Vamos, cara.
268
00:26:55,622 --> 00:26:56,803
Vamos, largue-me, cara.
269
00:26:58,081 --> 00:26:59,349
Seja amigo, me largue.
270
00:27:00,463 --> 00:27:01,519
Largue-me, Cristo!
271
00:27:01,692 --> 00:27:02,748
Deixe-me!
272
00:27:05,262 --> 00:27:06,319
Foda-se.
273
00:27:12,752 --> 00:27:13,808
Bang!
274
00:27:14,595 --> 00:27:15,651
Voc� est� morto!
275
00:27:18,972 --> 00:27:20,120
Boa noite.
276
00:27:20,278 --> 00:27:22,158
De acordo com a pol�cia...
277
00:27:22,468 --> 00:27:24,423
v�rios membros de uma unidade de comando do ETA...
278
00:27:24,541 --> 00:27:26,223
vieram para Madri.
279
00:27:26,308 --> 00:27:29,486
Os terroristas, que s�o
conhecidos pela pol�cia,...
280
00:27:29,572 --> 00:27:33,711
aproveitaram o fato
que muitos cidad�os bascos...
281
00:27:33,796 --> 00:27:37,281
chegaram a Madri
no fim de semana para assistir...
282
00:27:37,407 --> 00:27:40,628
Um importante jogo de futebol.
283
00:27:41,131 --> 00:27:42,781
Ainda de acordo com a pol�cia,...
284
00:27:42,898 --> 00:27:46,076
a unidade de comando de Madrid,
apesar de ter sido...
285
00:27:46,469 --> 00:27:48,381
desativada v�rias vezes...
286
00:27:48,505 --> 00:27:49,925
tem uma base...
287
00:27:50,732 --> 00:27:53,299
Eu enforcaria aqueles bastardos
pelas bolas.
288
00:27:53,881 --> 00:27:56,066
Esta unidade � uma
das mais cru�is...
289
00:29:11,994 --> 00:29:13,261
Voc�s querem cinco gramas?
290
00:29:14,221 --> 00:29:15,277
Por mim, tudo bem.
291
00:29:16,602 --> 00:29:18,863
Mas cinco gramas valem 600.
292
00:29:21,825 --> 00:29:22,882
Onde est� a grana?
293
00:29:24,014 --> 00:29:26,385
Espere um minuto, n�s sempre
fomos direitas com voc�.
294
00:29:27,011 --> 00:29:28,113
N�o nos d� essa merda.
295
00:29:29,506 --> 00:29:30,562
Tempos dif�ceis.
296
00:29:31,120 --> 00:29:32,223
Ningu�m d� cr�dito.
297
00:29:33,155 --> 00:29:34,804
As coisas mudaram.
298
00:29:36,035 --> 00:29:37,091
Compreende?
299
00:29:39,530 --> 00:29:40,753
Onde est� a porra do dinheiro?
300
00:29:41,910 --> 00:29:44,019
- Onde voc� colocou a grana?
- N�o me pergunte!
301
00:29:44,100 --> 00:29:45,825
Deixe-me em paz! Eu n�o me sinto bem.
302
00:29:46,865 --> 00:29:50,044
- Havia cem aqui
- V� para o inferno!
303
00:29:54,314 --> 00:29:55,290
Eu juro.
304
00:29:55,313 --> 00:29:57,225
Cem?
305
00:29:59,768 --> 00:30:00,824
Isto n�o � o bastante.
306
00:30:01,842 --> 00:30:03,754
Eu quero 250 pelo menos.
307
00:30:04,184 --> 00:30:05,681
Diga a ele para ir embora!
308
00:30:05,759 --> 00:30:07,867
Expulsem-no! Vamos procurar
outro traficante!
309
00:30:08,063 --> 00:30:10,204
Podemos fazer sem voc�, Portugu�s.
310
00:30:13,746 --> 00:30:14,803
Muito bem.
311
00:30:16,243 --> 00:30:17,299
Muito bem.
312
00:30:18,662 --> 00:30:19,719
Como quiser.
313
00:30:26,497 --> 00:30:27,552
Espere, Portugu�s!
314
00:30:30,145 --> 00:30:32,285
Voc� receber� o dinheiro
amanh�.
315
00:30:33,640 --> 00:30:34,695
N�s queremos cinco gramas.
316
00:30:35,137 --> 00:30:36,787
E eu quero 300.
317
00:30:38,594 --> 00:30:41,391
Est� certo, 300. O restante
depois da festa.
318
00:30:41,551 --> 00:30:43,278
Apenas me d� os 300...
319
00:30:44,239 --> 00:30:46,275
e vai ficar tudo no jeito,
completamente certo.
320
00:30:46,429 --> 00:30:48,887
Isso mesmo, no jeito, como deveria ser.
321
00:30:50,077 --> 00:30:51,133
Bem.
322
00:30:52,996 --> 00:30:54,645
Muito bem.
323
00:30:56,951 --> 00:30:58,907
Eu quero dormir! Por que
n�o vai embora?
324
00:31:00,753 --> 00:31:01,809
Espere!
325
00:31:02,980 --> 00:31:04,037
Voc� vai ver o Alfredo?
326
00:31:06,744 --> 00:31:07,800
Talvez.
327
00:31:08,242 --> 00:31:09,297
Se voc� for...
328
00:31:09,471 --> 00:31:11,305
Diga-lhe que
se ele quer me foder...
329
00:31:11,813 --> 00:31:13,419
ele vai ter que pedir desculpas.
330
00:31:14,731 --> 00:31:16,534
Se ele n�o o fizer,
ele pode ir se foder.
331
00:31:43,572 --> 00:31:44,628
Est� certo.
332
00:31:44,955 --> 00:31:46,222
Vamos repassar.
333
00:31:50,332 --> 00:31:53,325
Voc� descer� por esta
rua e estacionar� aqui...
334
00:31:53,942 --> 00:31:56,050
na esquina. Deixe o motor ligado.
335
00:31:56,823 --> 00:32:00,273
Uma coisa, e se houver algu�m
estacionado ou um caminh�o descarregando?
336
00:32:00,817 --> 00:32:01,872
� improv�vel que cedo tenha algu�m.
337
00:32:03,082 --> 00:32:05,114
Se algo assim surgir...
338
00:32:05,808 --> 00:32:06,865
Apenas siga em frente...
339
00:32:06,922 --> 00:32:08,954
espere vinte minutos e
tente de novo, certo?
340
00:32:10,456 --> 00:32:11,511
Tudo bem.
341
00:32:12,030 --> 00:32:13,712
Vou dobrar o parque...
342
00:32:14,142 --> 00:32:15,198
bem aqui...
343
00:32:16,139 --> 00:32:18,357
olhando diretamente para a delegacia.
344
00:32:19,288 --> 00:32:20,631
Depois deixo o motor ligado...
345
00:32:21,054 --> 00:32:22,934
Vou precisar de dez segundos para chegar ao seu carro...
346
00:32:23,129 --> 00:32:24,276
e sair.
347
00:32:25,202 --> 00:32:26,382
Eu tenho que atravessar...
348
00:32:26,700 --> 00:32:27,756
cerca de 70 metros.
349
00:32:28,159 --> 00:32:30,452
Deixe comigo,
vou te dar 15 segundos.
350
00:32:32,691 --> 00:32:33,746
Quando vai explodir?
351
00:32:34,688 --> 00:32:36,184
Assim que o carro bater
na parede.
352
00:32:37,299 --> 00:32:38,355
E se falhar?
353
00:32:39,334 --> 00:32:40,635
Isto n�o � comum acontecer.
354
00:32:41,754 --> 00:32:43,436
Um segundo dispositivo ir� assumir...
355
00:32:44,020 --> 00:32:45,396
e n�o h� como parar este.
356
00:32:46,593 --> 00:32:47,648
� � prova de falhas.
357
00:32:48,513 --> 00:32:49,889
N�o importa o qu�, em 20 segundos...
358
00:32:50,087 --> 00:32:51,890
tudo vai para o inferno.
359
00:32:54,004 --> 00:32:55,107
Qual � a carga?
360
00:32:55,694 --> 00:32:56,750
Pesada.
361
00:32:57,537 --> 00:32:58,593
200 libras.
362
00:33:01,225 --> 00:33:03,137
Vai ser um assassinato,
no centro da cidade.
363
00:33:05,372 --> 00:33:06,443
Eles aprovaram?
364
00:33:07,332 --> 00:33:10,280
Voc� pode preparar o carro,
eu vou cuidar do resto.
365
00:33:10,864 --> 00:33:12,743
- Tudo certo?
- E amanh�?
366
00:33:13,322 --> 00:33:14,378
Eu n�o sei.
367
00:33:14,935 --> 00:33:16,584
Esta bomba foi enviada
para n�s.
368
00:33:20,311 --> 00:33:21,368
Eu espero que esteja OK.
369
00:33:22,616 --> 00:33:23,629
Por que isso?
370
00:33:23,652 --> 00:33:26,110
Da �ltima vez, em Barcelona,
o material n�o era bom.
371
00:33:27,070 --> 00:33:28,606
- De quem foi a culpa?
- Quem voc� acha?
372
00:33:29,720 --> 00:33:31,675
Aquele idiota que chegou ao topo ...
373
00:33:31,870 --> 00:33:33,782
e n�o pode distinguir
direita de esquerda.
374
00:33:34,981 --> 00:33:36,969
Arriscamos o pesco�o
enquanto ele recebe as medalhas.
375
00:33:37,247 --> 00:33:38,854
Isso � question�vel.
376
00:33:41,126 --> 00:33:43,693
Voc� acha normal
dirigir os carros por aqui?
377
00:33:44,121 --> 00:33:46,110
Ou temos que conseguir
informa��es n�s mesmos?
378
00:33:46,924 --> 00:33:48,224
Estamos passando por maus momentos.
379
00:33:48,767 --> 00:33:49,824
Ele � um idiota!
380
00:33:55,450 --> 00:33:57,438
- Isso n�o � jeito de falar.
- Ou�a...
381
00:33:58,560 --> 00:33:59,861
n�o foda comigo.
382
00:34:03,898 --> 00:34:04,955
- J� terminamos?
- Sim.
383
00:34:09,582 --> 00:34:10,638
Estarei no meu quarto.
384
00:34:14,691 --> 00:34:17,104
Voc� deve ter mais cuidado
na frente do Carlos.
385
00:34:20,797 --> 00:34:21,853
N�o comece.
386
00:34:33,047 --> 00:34:34,390
Voc� vai dormir aqui?
387
00:34:44,953 --> 00:34:46,525
Como vamos conseguir
a grana?
388
00:34:48,140 --> 00:34:49,867
Podemos trabalhar
com alguns motoristas de t�xi.
389
00:34:50,751 --> 00:34:51,808
Sim, certo...
390
00:34:52,057 --> 00:34:53,892
Eu fa�o os boquetes, n�o voc�.
391
00:34:55,782 --> 00:34:56,839
Isso te excita.
392
00:34:57,932 --> 00:35:00,653
Como diabos? Alguns
deles me deixam doente.
393
00:35:02,042 --> 00:35:03,731
Agora, eu n�o me importaria de chupar o Portugu�s.
394
00:35:04,922 --> 00:35:06,189
Ele realmente me excita.
395
00:35:08,225 --> 00:35:09,874
Ele n�o d� a m�nima para
as mulheres.
396
00:35:10,413 --> 00:35:12,096
Ele n�o � uma "fada", com certeza.
397
00:35:13,255 --> 00:35:14,311
Ele � muito frio.
398
00:35:14,869 --> 00:35:16,627
Ele n�o se importa com
garotas como n�s.
399
00:35:18,018 --> 00:35:19,470
Ele costumava pegar a Rosa.
400
00:35:22,280 --> 00:35:23,351
Jesus estou cansada!
401
00:35:24,815 --> 00:35:25,870
Eu n�o posso dormir.
402
00:35:26,544 --> 00:35:27,767
Tem algum comprimido?
403
00:35:29,079 --> 00:35:31,614
N�o vai fazer bem depois
das cervejas.
404
00:35:32,458 --> 00:35:33,514
Voc� s� vai ficar excitada.
405
00:35:36,030 --> 00:35:39,099
O p� n�o deixa voc�
com menos tes�o?
406
00:35:41,483 --> 00:35:42,538
Isso � bobagem!
407
00:35:43,134 --> 00:35:44,783
N�s n�o cheiramos tanto.
408
00:35:49,816 --> 00:35:50,996
O que voc� est� pensando?
409
00:35:53,004 --> 00:35:54,060
Na minha m�e.
410
00:35:55,116 --> 00:35:57,803
Quando est�vamos sem grana, ela dizia
que seria melhor se prostituir.
411
00:35:58,841 --> 00:36:00,260
N�o somos putas.
412
00:36:01,068 --> 00:36:02,125
Eu n�o sou uma prostituta,
certo?
413
00:36:04,140 --> 00:36:05,408
Talvez sejamos.
414
00:36:06,022 --> 00:36:07,824
N�o diga isso,
n�s n�o somos putas.
415
00:36:51,147 --> 00:36:52,326
A porta estava aberta.
416
00:36:52,836 --> 00:36:55,174
Vanessa est� dormindo.
417
00:36:56,907 --> 00:36:57,963
Entre.
418
00:37:05,509 --> 00:37:06,656
Minha pele melhorou?
419
00:37:07,430 --> 00:37:10,073
- isto � para a festa.
- Que festa?
420
00:37:10,847 --> 00:37:13,567
- Aquele que Lisardo nos chamou.
- O que voc� vai fazer l�?
421
00:37:13,689 --> 00:37:14,912
O que voc� acha?
422
00:37:15,533 --> 00:37:17,291
Eles n�o pagam s� para olhar.
423
00:37:17,913 --> 00:37:18,970
Isso tem um nome.
424
00:37:21,447 --> 00:37:22,503
Voc� est� com ci�mes!
425
00:37:22,714 --> 00:37:24,134
Por que diabos eu estaria?
426
00:37:26,132 --> 00:37:27,967
Antonio, Eu n�o fodo com
qualquer um.
427
00:37:29,204 --> 00:37:32,044
Ningu�m coloca a m�o em mim
Eu apenas tiro as minhas roupas.
428
00:37:34,503 --> 00:37:36,110
Voc� gosta de me ver nua, n�o �?
429
00:37:38,421 --> 00:37:40,180
Eu sei que voc� gosta de mim,
eu posso dizer.
430
00:37:42,146 --> 00:37:43,202
Eu gosto de voc� tamb�m.
431
00:37:44,296 --> 00:37:45,400
Eu gosto de estar
com voc�.
432
00:37:48,405 --> 00:37:49,935
Mas Alfredo est� no Freezer.
433
00:37:58,391 --> 00:37:59,447
Oi.
434
00:37:59,889 --> 00:38:01,112
Bem, voc� n�o pode dizer Ol�?
435
00:38:02,770 --> 00:38:04,113
Vanessa, se cubra.
436
00:38:13,522 --> 00:38:16,090
Ent�o, as garotinhas
v�o dar uma festa?
437
00:38:17,592 --> 00:38:18,649
Mais algu�m por a�?
438
00:38:21,395 --> 00:38:23,351
Estou perguntando
pra voc�, Charo.
439
00:38:24,543 --> 00:38:26,652
Onde est� o Portugu�s,
embaixo da cama?
440
00:38:27,078 --> 00:38:28,727
N�o senhor.
N�o h� mais ningu�m aqui.
441
00:38:30,304 --> 00:38:31,126
Elas est�o limpas.
442
00:38:31,149 --> 00:38:32,525
Limpo? O lugar � um chiqueiro.
443
00:38:35,181 --> 00:38:36,238
E quanto a ele?
444
00:38:38,907 --> 00:38:39,882
Sim, voc�.
445
00:38:39,905 --> 00:38:40,961
Quem � voc�?
446
00:38:41,134 --> 00:38:42,190
Voc� mora aqui?
447
00:38:42,785 --> 00:38:43,841
Eu moro na porta ao lado.
448
00:38:44,283 --> 00:38:45,339
Pr�xima porta.
449
00:38:45,666 --> 00:38:46,721
Sim, pr�xima porta.
450
00:38:47,317 --> 00:38:48,373
O que voc� quer?
451
00:38:49,083 --> 00:38:50,140
Nada de especial.
452
00:38:50,466 --> 00:38:51,568
Viemos conversar.
453
00:38:52,155 --> 00:38:54,416
- O Portugu�s n�o est� aqui.
- Ou�a...
454
00:38:54,575 --> 00:38:56,181
Ouvimos dizer que voc� tem
um acerto com ele.
455
00:38:56,841 --> 00:38:58,719
Voc� vai comprar
cinco gramas dele.
456
00:38:58,799 --> 00:38:59,855
Certo?
457
00:39:02,256 --> 00:39:03,403
Eu nunca estou errado.
458
00:39:05,674 --> 00:39:07,892
N�o me importo com voc�s
duas, eu quero o Portugu�s.
459
00:39:09,438 --> 00:39:12,049
Posso ver o seu
mandado de busca?
460
00:39:12,779 --> 00:39:16,155
Desculpe, espertinho, as
mo�as nos deixam entrar.
461
00:39:17,425 --> 00:39:19,032
Eu n�o deixei! Fora!
462
00:39:19,154 --> 00:39:22,332
Por que n�o se cala como
uma boa menina?
463
00:39:28,332 --> 00:39:29,479
N�o adianta ficar chateado.
464
00:39:30,483 --> 00:39:32,591
Somos amigos delas,
n�o somos?
465
00:39:33,593 --> 00:39:35,963
Voc� veio sem o consentimento
das inquilinas.
466
00:39:43,770 --> 00:39:44,826
Eu n�o conhe�o voc�.
467
00:39:46,919 --> 00:39:47,975
Voc� � novo por aqui?
468
00:39:51,796 --> 00:39:53,326
Aluguei o est�dio ao lado.
469
00:39:54,401 --> 00:39:55,414
Muito bem.
470
00:39:54,838 --> 00:39:55,893
Mostre-me sua identidade.
471
00:39:57,833 --> 00:40:01,394
N�o sou obrigado,
como voc� deve saber.
472
00:40:06,512 --> 00:40:09,352
Bem, bem. Quando vi voc�
pela primeira vez...
473
00:40:09,930 --> 00:40:12,224
Eu achei que era um
folgado que eles tinham pego.
474
00:40:13,655 --> 00:40:14,711
Tudo bem...
475
00:40:14,922 --> 00:40:15,978
Eu estava errado.
476
00:40:16,535 --> 00:40:18,994
Voc� � um babaca..
477
00:40:23,295 --> 00:40:24,748
Eu n�o estou insultando
voc�s.
478
00:40:25,906 --> 00:40:27,436
Eu n�o estou incomodando
ningu�m, estou?
479
00:40:28,441 --> 00:40:29,784
Claro, nem eu.
480
00:40:30,707 --> 00:40:31,763
N�o fizemos nada.
481
00:40:32,589 --> 00:40:34,085
Se voc� fosse minha filha...
482
00:40:34,201 --> 00:40:36,419
Eu batia em voc�.
483
00:40:37,465 --> 00:40:40,153
Imunda, se prostituindo e
uma viciada acima de tudo.
484
00:40:40,845 --> 00:40:41,902
N�o nos chame de nomes!
485
00:40:42,458 --> 00:40:44,719
Voc� n�o tem mandado
e est� nos insultando.
486
00:40:45,261 --> 00:40:46,484
Voc�, � �bvio, dificulta as coisas.
487
00:40:47,988 --> 00:40:49,671
Aposto que este lugar
est� cheio de drogas.
488
00:40:50,254 --> 00:40:51,310
Eu sei disso.
489
00:40:51,444 --> 00:40:54,285
Como voc� ganha a vida?
Voc� n�o trabalha.
490
00:40:54,824 --> 00:40:56,430
Ele tira fotos para
uma revista.
491
00:40:57,167 --> 00:40:58,663
- Cale a boca!
- Sou fot�grafo de imprensa.
492
00:41:05,231 --> 00:41:06,287
Est� certo.
493
00:41:08,534 --> 00:41:09,637
Por que n�o disse?
494
00:41:11,990 --> 00:41:13,526
- Tem algum tipo de cart�o?
- Certamente.
495
00:41:14,371 --> 00:41:15,427
Na minha casa.
496
00:41:16,752 --> 00:41:17,808
Traga-o...
497
00:41:18,288 --> 00:41:19,345
por favor.
498
00:41:35,840 --> 00:41:36,895
Qual � o sentido disto?
499
00:41:37,913 --> 00:41:39,365
Nem um porco viveria aqui.
500
00:41:40,217 --> 00:41:41,976
N�o temos nada contra voc�.
501
00:41:42,674 --> 00:41:44,281
Quer um boquete? N�o vou cobrar.
502
00:41:45,478 --> 00:41:47,892
S� quero conversar,
n�o precisa ser nojenta.
503
00:41:48,436 --> 00:41:49,779
Por que n�o vai se foder?
504
00:41:50,663 --> 00:41:51,766
Voc� precisa de uma surra.
505
00:41:57,383 --> 00:41:58,440
Bem.
506
00:42:10,518 --> 00:42:11,573
Tudo certo.
507
00:42:13,128 --> 00:42:14,184
Vamos esquecer isto.
508
00:42:16,355 --> 00:42:17,410
Tudo bem.
509
00:42:18,351 --> 00:42:20,918
Essas duas pequenas putas
n�o s�o saud�veis, cuidado.
510
00:42:21,693 --> 00:42:23,800
O marido de Charo pode
ser muito mau.
511
00:42:24,458 --> 00:42:26,063
Ele � t�o ciumento que at�
matou um cara.
512
00:42:26,646 --> 00:42:28,066
Cuidado onde vai mergulhar.
513
00:42:28,836 --> 00:42:30,065
- Obrigado por avisar.
- Certo.
514
00:42:30,717 --> 00:42:32,673
Eu gosto de ajudar a imprensa,
voc�s s�o OK.
515
00:42:34,596 --> 00:42:35,652
At� mais.
516
00:42:43,698 --> 00:42:44,754
Antonio!
517
00:42:49,459 --> 00:42:51,370
Voc� foi �timo,
Vanessa nem acreditou.
518
00:43:01,940 --> 00:43:02,531
Venha aqui.
519
00:43:02,554 --> 00:43:03,610
N�o, n�o fa�a isso.
520
00:43:07,162 --> 00:43:08,218
O que h�?
521
00:43:08,968 --> 00:43:11,109
Voc� vai me falar de novo
essa merda sobre o seu marido?
522
00:43:12,040 --> 00:43:13,096
N�o � ele agora.
523
00:43:13,768 --> 00:43:14,824
Eu tenho tes�o por voc�.
524
00:43:15,304 --> 00:43:16,360
Ent�o?
525
00:43:17,915 --> 00:43:18,971
Mas...
526
00:43:19,681 --> 00:43:21,364
tem que ser diferente.
527
00:43:26,479 --> 00:43:28,664
Ou�a, esse policial sabe tudo.
528
00:43:29,244 --> 00:43:30,300
Algu�m falou.
529
00:43:30,857 --> 00:43:31,913
Um informante?
530
00:43:33,200 --> 00:43:34,256
Eu n�o vejo...
531
00:43:34,505 --> 00:43:36,614
H� um informante,
apenas tenha cuidado.
532
00:44:35,567 --> 00:44:36,623
Eu n�o quero foder.
533
00:44:46,742 --> 00:44:47,965
Posso ficar aqui?
534
00:44:49,430 --> 00:44:50,487
Como quiser.
535
00:45:07,710 --> 00:45:09,012
�s vezes, eu penso...
536
00:45:12,819 --> 00:45:13,875
sobre mim.
537
00:45:17,927 --> 00:45:18,982
Sobre a minha vida.
538
00:45:25,607 --> 00:45:26,663
Sobre n�s.
539
00:45:35,592 --> 00:45:36,648
Eu n�o posso continuar.
540
00:45:38,511 --> 00:45:39,566
Eu n�o posso!
541
00:45:47,574 --> 00:45:48,721
Meu mundo est� desmoronando.
542
00:46:12,190 --> 00:46:13,247
Boa noite.
543
00:47:04,880 --> 00:47:06,608
Oi, me passe para o
departamento de edi��o.
544
00:47:11,486 --> 00:47:12,541
Al�.
545
00:47:12,599 --> 00:47:14,205
Acabamos de abandonar
um Renault 11...
546
00:47:14,366 --> 00:47:16,092
com o dono trancado
no porta-malas.
547
00:47:17,284 --> 00:47:18,584
O carro est� na colina ...
548
00:47:19,281 --> 00:47:20,930
em frente aos antigos escrit�rios
da Fenosa.
549
00:47:21,854 --> 00:47:23,033
"Gora Euskadi, gora ETA!"
550
00:47:32,030 --> 00:47:33,087
Minha bolsa!
551
00:47:33,644 --> 00:47:34,236
o que?
552
00:47:34,259 --> 00:47:35,316
Minha bolsa...
553
00:47:35,680 --> 00:47:38,170
Deixei-a dentro do carro.
554
00:47:38,944 --> 00:47:40,000
Que?
555
00:47:47,354 --> 00:47:49,037
Esque�a, eles estar�o aqui
a qualquer momento.
556
00:47:50,849 --> 00:47:51,906
Como p�de?
557
00:47:53,538 --> 00:47:54,594
Algu�m est� vindo.
558
00:48:03,983 --> 00:48:05,039
Vamos, v� embora.
559
00:48:22,148 --> 00:48:23,203
Vai explodir.
560
00:48:29,790 --> 00:48:30,846
Merda!
561
00:48:40,236 --> 00:48:41,291
Vamos, vamos embora.
562
00:49:38,916 --> 00:49:39,973
Eu vou descer aqui.
563
00:51:13,888 --> 00:51:14,945
Mas eu n�o bebo.
564
00:51:15,271 --> 00:51:16,691
Vamos, beba um copo.
565
00:51:17,307 --> 00:51:18,363
- Oi.
- A Charo est� por a�?
566
00:51:18,843 --> 00:51:20,449
Ela acabou de sair com
Vanessa e Lisardo.
567
00:51:21,032 --> 00:51:22,790
- Para onde?
- Lisardo achou um trabalho.
568
00:51:22,875 --> 00:51:24,710
Um cara que � dono de uma
loja ou algo assim.
569
00:51:25,333 --> 00:51:26,389
Eles voltam mais tarde.
570
00:51:27,215 --> 00:51:29,246
- Que tal uma bebida?
- Sim, uma cerveja.
571
00:51:29,327 --> 00:51:30,933
Incomoda-se de me pagar uma?
N�o tenho dinheiro.
572
00:51:31,669 --> 00:51:33,428
- Rosa, duas cervejas!
- Chegando.
573
00:51:34,166 --> 00:51:36,197
Esta � Barbara,
ela � uma dan�arina.
574
00:51:36,393 --> 00:51:38,119
- Sou atriz.
- Bem, o que voc� acha?
575
00:51:38,927 --> 00:51:40,151
Pare, imbecil!
576
00:51:40,771 --> 00:51:43,414
- Que tal tirar uma foto dela?
- Estou sem a minha c�mera.
577
00:51:44,227 --> 00:51:46,991
Antonio � fot�grafo.
Eu te contei sobre ele.
578
00:51:47,069 --> 00:51:49,254
Ele � muito famoso,
somos amigos.
579
00:51:49,910 --> 00:51:51,899
Eu quero mostrar o meu "Book" para
as pessoas da TV.
580
00:51:53,789 --> 00:51:55,975
Eu gostaria de trabalhar
como comentarista...
581
00:51:56,938 --> 00:51:58,697
ou talvez em um Talk Show,
voc� sabe.
582
00:51:58,782 --> 00:52:00,660
- Qualquer coisa.
- O Antonio pode ajudar voc�.
583
00:52:01,163 --> 00:52:02,507
- Ele tira �timas fotos.
- Sim?
584
00:52:03,006 --> 00:52:04,063
Desculpe-me.
585
00:52:09,996 --> 00:52:11,525
Eles n�o t�m nem vinte.
586
00:52:14,143 --> 00:52:15,640
130 pelos dois.
587
00:52:18,061 --> 00:52:19,116
130.
588
00:52:21,017 --> 00:52:22,074
120, e fechamos.
589
00:52:23,167 --> 00:52:24,224
OK.
590
00:54:27,365 --> 00:54:29,055
Voc� vai tirar minha foto quando
eu pegar minha Yamaha?
591
00:54:29,554 --> 00:54:31,542
� para a minha m�e, ent�o ela
poder� me ver na minha moto.
592
00:54:33,509 --> 00:54:34,101
Voc� vai ver...
593
00:54:34,124 --> 00:54:35,959
Vanessa vai perder a calcinha.
594
00:54:36,044 --> 00:54:37,651
Eu sei que ela me ama.
595
00:54:47,872 --> 00:54:49,598
Venha aqui, voc� e eu
temos que conversar.
596
00:54:50,023 --> 00:54:51,324
Solte, v� se foder!
597
00:54:52,635 --> 00:54:53,265
Deixe-me ir.
598
00:54:53,288 --> 00:54:55,659
- Venha aqui!
- N�o vou a lugar nenhum!
599
00:54:56,207 --> 00:54:57,263
Eu disse venha aqui!
600
00:54:57,705 --> 00:54:58,780
- Droga!
- Filho da puta!
601
00:54:59,202 --> 00:55:00,259
Tire as m�os!
602
00:55:01,314 --> 00:55:02,370
Olhe!
603
00:55:04,924 --> 00:55:05,980
Olhe!
604
00:55:07,497 --> 00:55:08,554
Olha o que estou fazendo!
605
00:55:09,072 --> 00:55:10,128
Veja!
606
00:55:10,531 --> 00:55:11,831
Olhe! Olhe para mim!
607
00:55:12,336 --> 00:55:13,392
Olhe, Vanessa!
608
00:55:13,795 --> 00:55:14,851
Olhe para mim!
609
00:55:15,216 --> 00:55:16,483
Me d� esta faca!
610
00:55:18,557 --> 00:55:19,825
Grande merda! Vamos.
611
00:55:32,689 --> 00:55:33,746
Entre.
612
00:55:45,362 --> 00:55:46,705
Eu quero voc� esta noite.
613
00:55:47,820 --> 00:55:48,877
Onde?
614
00:55:49,126 --> 00:55:52,195
Onde voc� quiser, sua
casa, um hotel, escolha.
615
00:55:53,465 --> 00:55:54,522
Granada.
616
00:55:55,923 --> 00:55:56,980
Fala s�rio?
617
00:55:58,074 --> 00:55:59,953
Voc� tem que me foder
no Alhambra.
618
00:56:02,759 --> 00:56:04,366
Por que n�o?
Pensou que eu n�o iria?
619
00:57:11,886 --> 00:57:15,064
- Queremos um bom quarto.
- Todos os nossos quartos s�o bons.
620
00:57:15,495 --> 00:57:16,719
O melhor, ent�o.
621
00:57:17,262 --> 00:57:18,606
- Posso ver sua identidade?
- Claro.
622
00:57:20,450 --> 00:57:22,515
Voc� est� com a sua?
A minha est� no carro.
623
00:57:30,320 --> 00:57:31,142
Assine aqui.
624
00:57:31,165 --> 00:57:32,221
Desculpe, assine aqui.
625
00:57:37,232 --> 00:57:38,289
Sua bagagem?
626
00:57:38,385 --> 00:57:40,111
- Sua bagagem?
- N�o temos.
627
00:57:40,688 --> 00:57:42,600
- Quanto tempo v�o ficar?
- Ainda n�o sabemos.
628
00:57:44,452 --> 00:57:45,508
Muito bem.
629
00:57:46,142 --> 00:57:48,173
- Obrigado.
-O elevador � logo ali.
630
00:57:48,254 --> 00:57:49,311
Bem-vindo.
631
00:58:19,015 --> 00:58:20,085
Relaxe, relaxe.
632
00:58:22,279 --> 00:58:23,335
Espere.
633
00:58:24,583 --> 00:58:25,640
Espere.
634
01:01:59,435 --> 01:02:00,658
Dormimos o dia todo.
635
01:02:24,167 --> 01:02:25,238
O que � isso, haxixe?
636
01:02:28,930 --> 01:02:29,985
Eu nunca tentei isso.
637
01:02:30,773 --> 01:02:32,574
- Voc� est� me enrolando.
- N�o, eu quero dizer.
638
01:02:35,304 --> 01:02:36,360
Eu posso?
639
01:02:48,707 --> 01:02:49,763
Viu?
640
01:02:55,888 --> 01:02:57,036
Por que viemos aqui?
641
01:03:01,610 --> 01:03:03,642
Eu fiz amor
pela primeira vez aqui.
642
01:03:04,490 --> 01:03:05,547
Neste hotel?
643
01:03:06,218 --> 01:03:07,901
Jesus, n�o. Quem me dera.
644
01:03:09,368 --> 01:03:10,423
No carro.
645
01:03:12,402 --> 01:03:13,669
Mas foi legal.
646
01:03:15,320 --> 01:03:16,377
Com quem? Alfredo?
647
01:03:26,305 --> 01:03:27,407
Como eu sou na cama?
648
01:03:28,763 --> 01:03:29,910
Melhor ou pior que ele?
649
01:03:31,988 --> 01:03:33,944
N�o, simplesmente
diferente.
650
01:03:36,596 --> 01:03:37,652
Isto n�o � resposta.
651
01:03:38,709 --> 01:03:40,238
� a �nica que voc� ter�.
652
01:03:43,202 --> 01:03:44,258
Tome.
653
01:03:45,199 --> 01:03:46,255
Estou saindo.
654
01:03:46,965 --> 01:03:48,342
Fique um pouco mais.
655
01:03:49,308 --> 01:03:50,364
- Vamos.
- N�o.
656
01:03:51,228 --> 01:03:52,284
Tenho que fazer isso.
657
01:03:53,033 --> 01:03:54,089
Eu n�o sinto isso.
658
01:03:54,877 --> 01:03:56,056
Quero ver as not�cias.
659
01:04:33,127 --> 01:04:36,153
Quando a pol�cia chegou, eles
encontraram um espet�culo Dantesco.
660
01:04:37,889 --> 01:04:41,876
O carro tinha explodido,
matando Norberto S�nchez...
661
01:04:41,960 --> 01:04:44,909
um desocupado que vivia vendendo
sucata de ferro.
662
01:04:44,994 --> 01:04:47,910
A pol�cia est� agora procurando...
663
01:04:48,257 --> 01:04:50,366
por Lourdes Mendiguren.
664
01:04:50,984 --> 01:04:53,551
Aparentemente, a terrorista
deixou a bolsa no carro.
665
01:04:53,749 --> 01:04:56,239
A pol�cia tamb�m foi capaz
de identificar...
666
01:04:56,859 --> 01:04:58,466
Jos� Lizabarrengoa...
667
01:04:58,780 --> 01:05:00,844
ali�s, Josebe de Elizondo.
668
01:05:01,737 --> 01:05:03,427
Ele � o segundo membro da
unidade de Commano.
669
01:05:05,001 --> 01:05:06,057
Ele foi acusado...
670
01:05:06,537 --> 01:05:08,755
de assassinato
de um policial em Madri.
671
01:05:09,340 --> 01:05:11,252
Lizabarrengoa tem
um registro policial muito extenso.
672
01:05:11,453 --> 01:05:13,025
Ele costumava fazer parte...
673
01:05:13,104 --> 01:05:15,442
da unidade de comando de Barcelona.
674
01:05:16,138 --> 01:05:16,768
Ele participou do...
675
01:05:16,791 --> 01:05:19,052
piores tentativas terroristas
j� realizadas...
676
01:05:19,518 --> 01:05:20,621
nesta cidade.
677
01:05:20,746 --> 01:05:23,587
As for�as de seguran�a do Estado
est�o agora trabalhando...
678
01:05:24,279 --> 01:05:25,336
para apanhar...
679
01:05:25,662 --> 01:05:27,191
a unidade de comando que...
680
01:05:27,775 --> 01:05:29,533
aparentemente, est� em Madri.
681
01:05:30,655 --> 01:05:31,710
O Estado...
682
01:05:32,267 --> 01:05:33,324
Merda!
683
01:06:45,657 --> 01:06:46,712
Charo!
684
01:06:49,651 --> 01:06:50,706
Charo!
685
01:10:00,631 --> 01:10:02,543
-O que vai fazer comigo?
-Vou lev�-la para casa.
686
01:10:11,729 --> 01:10:12,877
E quanto a voc�?
687
01:10:32,160 --> 01:10:33,216
Eu vou pegar um.
688
01:10:33,389 --> 01:10:34,445
Obrigado.
689
01:10:51,094 --> 01:10:52,394
Voc� est� roubando
seu chefe, Rosa?
690
01:10:53,474 --> 01:10:55,463
Ouvi dizer que deixaram
voc� sair.
691
01:10:56,394 --> 01:10:57,464
� um bom neg�cio.
692
01:10:58,505 --> 01:11:01,651
Eles me chutaram de l� �s 9h da manh�,
e tenho de voltar �s 10 noite.
693
01:11:02,346 --> 01:11:03,402
�timo, n�o �?
694
01:11:05,265 --> 01:11:06,321
Me d� uma cerveja.
695
01:11:10,296 --> 01:11:11,351
Estou esperando algu�m.
696
01:11:12,599 --> 01:11:14,740
Voc� quer dizer o Portugu�s.
697
01:11:14,827 --> 01:11:15,883
Por que pergunta?
698
01:11:17,592 --> 01:11:19,012
Ele n�o vem.
699
01:11:19,128 --> 01:11:20,184
Como assim?
700
01:11:23,774 --> 01:11:25,654
Ele e eu somos s�cios.
701
01:11:31,340 --> 01:11:32,837
Aqui, cinco gramas da pesada.
702
01:11:34,604 --> 01:11:35,661
Voc� tem a grana?
703
01:11:39,059 --> 01:11:40,115
300 agora.
704
01:11:40,749 --> 01:11:42,551
O resto depois.
705
01:11:42,669 --> 01:11:43,725
Depois do que?
706
01:11:44,589 --> 01:11:45,645
Da festa.
707
01:11:48,851 --> 01:11:50,153
Charo tamb�m vai para a festa?
708
01:11:50,773 --> 01:11:52,073
N�o comece com isso.
709
01:11:52,578 --> 01:11:53,634
Deixe-a em paz.
710
01:11:54,614 --> 01:11:55,669
N�o foi f�cil para ela.
711
01:11:56,265 --> 01:11:57,837
Voc� � irm� da caridade
ou o que?
712
01:11:59,183 --> 01:12:00,331
Vamos, tenho trabalho.
713
01:12:08,399 --> 01:12:09,503
Sabe o que eu ouvi?
714
01:12:11,626 --> 01:12:14,269
O Portugu�s ganha uma dose
toda vez que ele bate em voc�.
715
01:12:15,390 --> 01:12:17,071
N�o � de se admirar que
Charo engane voc�.
716
01:12:17,924 --> 01:12:18,980
Voc� procurou por ela?
717
01:12:20,382 --> 01:12:21,438
Ela est� me enganando?
718
01:12:22,686 --> 01:12:23,742
Com quem?
719
01:12:24,145 --> 01:12:25,871
Pergunte por a�,
todo mundo sabe disso.
720
01:12:43,001 --> 01:12:45,295
Aquele cara, o Portugu�s
leva uma vida dupla.
721
01:12:45,997 --> 01:12:48,367
Assim, durante o dia,
ele age como se fosse duro...
722
01:12:48,454 --> 01:12:49,907
Mas � noite...
723
01:12:50,068 --> 01:12:51,123
ele aparenta riqueza.
724
01:12:51,757 --> 01:12:52,814
Eu o vi...
725
01:12:53,255 --> 01:12:54,936
jantando nos melhores restaurantes
da cidade.
726
01:12:55,366 --> 01:12:57,431
- Aposto que est� abarrotado.
- Isso � certo, senhor.
727
01:12:58,016 --> 01:13:00,966
Ele est� trazendo cinco gramas
para as meninas esta noite.
728
01:13:02,203 --> 01:13:03,260
Onde ele estar�?
729
01:13:04,201 --> 01:13:05,256
Vamos, cara!
730
01:13:07,695 --> 01:13:08,751
Quer que eu soletre?
731
01:13:15,031 --> 01:13:16,527
Voc� gosta mesmo de jogos.
732
01:13:27,012 --> 01:13:28,068
A conta!
733
01:13:59,348 --> 01:14:01,838
-Foi o que eu te disse?
-N�o de todo.
734
01:14:05,799 --> 01:14:07,710
De acordo com Carlos...
735
01:14:08,372 --> 01:14:09,985
Voc� vai voltar depois
que o trabalho estiver terminado.
736
01:14:12,596 --> 01:14:13,652
Voc� sabe o que isso
significa.
737
01:14:14,286 --> 01:14:16,351
Esses tipos de amea�as
n�o me assustam mais.
738
01:14:22,428 --> 01:14:23,485
O que voc� far�?
739
01:14:23,926 --> 01:14:24,982
Voltar?
740
01:14:31,876 --> 01:14:33,525
Eu me preocupo com
o que voc� est� pensando.
741
01:14:35,409 --> 01:14:36,464
Eu conhe�o voc� bem.
742
01:14:38,135 --> 01:14:39,512
Depois que o trabalho terminar...
743
01:14:41,169 --> 01:14:42,225
Eu posso desaparecer.
744
01:14:53,689 --> 01:14:54,744
Est� pronto.
745
01:14:57,106 --> 01:14:59,018
Vinte segundos depois
que o motor estiver ligado.
746
01:15:00,255 --> 01:15:01,311
Cinco a mais do que voc� pediu.
747
01:15:15,539 --> 01:15:17,037
Se voc� quer desistir,
fa�a-o agora.
748
01:15:26,523 --> 01:15:27,704
Eu irei com voc�.
749
01:15:29,827 --> 01:15:32,591
N�o se iluda,
voc� n�o pode vir.
750
01:15:46,187 --> 01:15:47,453
Tire-o da cabe�a.
751
01:15:48,413 --> 01:15:49,470
Ele � um terrorista.
752
01:15:50,257 --> 01:15:51,830
Voc� n�o assiste TV
ou o qu�?
753
01:15:52,331 --> 01:15:53,783
Eles at� matam crian�as!
754
01:15:56,171 --> 01:15:58,357
Anime-se, voc� precisa
parecer bem para a festa.
755
01:16:04,274 --> 01:16:04,942
� o Antonio!
756
01:16:04,965 --> 01:16:06,022
N�o abra!
757
01:16:07,692 --> 01:16:08,748
N�o abra!
758
01:16:10,303 --> 01:16:11,360
Charo, por favor, n�o!
759
01:16:24,512 --> 01:16:25,569
Sou bem-vindo?
760
01:17:02,186 --> 01:17:04,218
- Ol� como voc� est�?
- Bem.
761
01:17:04,875 --> 01:17:06,022
Voc� queria me ver?
762
01:17:06,142 --> 01:17:09,747
N�o h� problema, mas vou ligar
para o meu advogado primeiro.
763
01:17:11,058 --> 01:17:12,784
Ponha as m�os no carro,
desgra�ado!
764
01:17:17,010 --> 01:17:18,583
Ei, espere, estou limpo.
765
01:17:18,661 --> 01:17:20,847
Eu n�o ando pela rua
carregando drogas, cara.
766
01:17:27,148 --> 01:17:29,520
Voc� n�o vai sair dessa,
seu merda!
767
01:18:32,204 --> 01:18:33,260
Fim do caminho.
768
01:18:47,719 --> 01:18:48,541
Rafa!
769
01:18:48,564 --> 01:18:51,514
Rafa, espere, h� muito
para n�s dois.
770
01:18:52,136 --> 01:18:54,277
- Apenas diga seu pre�o.
- Caminhe.
771
01:18:54,363 --> 01:18:55,419
Estou com pressa.
772
01:19:00,700 --> 01:19:01,756
Tudo bem, ajoelhe-se.
773
01:19:03,273 --> 01:19:04,328
Ajoelhe-se.
774
01:19:19,517 --> 01:19:20,574
Rafa.
775
01:19:20,785 --> 01:19:21,841
Rafa.
776
01:19:22,706 --> 01:19:23,929
O que voc� vai fazer?
777
01:19:26,545 --> 01:19:27,601
N�o me mate.
778
01:19:29,003 --> 01:19:30,059
N�o me mate.
779
01:19:30,270 --> 01:19:31,327
Por favor.
780
01:19:31,960 --> 01:19:34,681
Outro traficante morto
num acerto de contas.
781
01:19:35,839 --> 01:19:36,895
S� isso.
782
01:19:37,875 --> 01:19:40,016
Um merda negro para facilitar
ainda mais.
783
01:19:40,985 --> 01:19:42,437
Ningu�m se importar� em
investigar isso.
784
01:19:45,862 --> 01:19:46,918
Voc� est� com medo...
785
01:19:47,936 --> 01:19:48,992
N�o?
786
01:19:49,971 --> 01:19:51,027
Fale!
787
01:19:51,892 --> 01:19:52,995
Sim, Eu estou com medo.
788
01:19:53,581 --> 01:19:54,638
Diga mais alto.
789
01:19:55,424 --> 01:19:56,477
Eu estou...
790
01:19:56,500 --> 01:19:58,107
com medo. Muito medo.
791
01:19:59,649 --> 01:20:00,705
De novo!
792
01:20:01,761 --> 01:20:03,410
Diga que voc� amarelou,
Portugu�s.
793
01:20:05,525 --> 01:20:06,580
Eu...
794
01:20:06,715 --> 01:20:07,771
amarelei.
795
01:20:09,441 --> 01:20:10,589
Eu amarelei.
796
01:20:14,588 --> 01:20:15,644
Rafa, Eu amarelei.
797
01:20:23,191 --> 01:20:24,644
Todos temos medo Portugu�s.
798
01:20:26,456 --> 01:20:27,511
Todos.
799
01:20:43,660 --> 01:20:44,927
- Ol�.
800
01:20:45,696 --> 01:20:46,751
E Vanessa?
801
01:20:47,270 --> 01:20:49,411
Com Lisardo, dando uma rapidinha.
802
01:20:49,881 --> 01:20:50,818
Ela n�o vai demorar.
803
01:20:50,841 --> 01:20:51,916
- Quer uma bebida?
- N�o, obrigado.
804
01:20:53,260 --> 01:20:54,331
Tenho uma surpresa para voc�.
805
01:20:55,142 --> 01:20:56,246
Ele veio se despedir.
806
01:20:57,370 --> 01:20:59,205
- Onde � que ele est�?
- Fazendo xixi.
807
01:21:07,162 --> 01:21:08,219
Oi, Charo.
808
01:21:12,270 --> 01:21:15,296
Vim me despedir.
Vou ver a minha m�e.
809
01:21:16,264 --> 01:21:17,837
- Como se sente?
- �timo.
810
01:21:17,992 --> 01:21:20,788
Vou ter a minha moto
em breve.
811
01:21:21,141 --> 01:21:22,197
E aqui dentro?
812
01:21:22,907 --> 01:21:24,634
-Como est�?
-Tamb�m estou curado.
813
01:21:25,519 --> 01:21:26,575
Estou falando s�rio.
814
01:21:31,473 --> 01:21:32,620
- Oi, Vanessa.
- Oi.
815
01:21:33,431 --> 01:21:36,042
Ugarte vai voltar para Sevilha.
816
01:21:37,272 --> 01:21:38,170
Sim?
817
01:21:38,193 --> 01:21:40,224
O que voc� vai dizer a sua
m�e, que bateu nela?
818
01:21:41,034 --> 01:21:42,412
N�o seja est�pido, hein.
819
01:21:43,147 --> 01:21:44,203
Cale-se, gracinha.
820
01:21:44,990 --> 01:21:48,289
N�s todos sabemos que voc� est� fodendo
com um maldito terrorista.
821
01:21:50,328 --> 01:21:51,384
Boa sorte.
822
01:21:51,557 --> 01:21:52,613
O mesmo para voc�.
823
01:21:52,786 --> 01:21:53,842
Vamos, Rosa.
824
01:21:56,512 --> 01:21:57,567
Espere por mim!
825
01:21:57,894 --> 01:21:59,391
Fa�am um bom trabalho.
826
01:22:01,695 --> 01:22:03,913
D�-me uma moeda
para fazer uma liga��o.
827
01:22:11,834 --> 01:22:12,890
Tchau, Lisardo.
828
01:22:23,777 --> 01:22:24,833
Boa tarde.
829
01:22:25,006 --> 01:22:26,809
Posso falar com o inspetor Rafa?
830
01:22:28,309 --> 01:22:29,365
Vou ver.
831
01:22:29,845 --> 01:22:31,025
Bem, voc� poderia...
832
01:22:31,228 --> 01:22:33,566
Dizer a ele que ligo mais tarde?
833
01:22:35,106 --> 01:22:36,788
Eu sou Lisardo, ele me conhece.
834
01:22:38,256 --> 01:22:40,244
Por favor, diga a ele...
835
01:22:40,674 --> 01:22:42,433
Que tenho algo pra ele.
836
01:22:42,787 --> 01:22:44,470
Algo bem grande...
837
01:22:45,361 --> 01:22:46,417
sobre o terrorista.
838
01:22:47,819 --> 01:22:48,874
Sim.
839
01:22:49,201 --> 01:22:50,257
Sim, obrigado. OK.
840
01:25:23,391 --> 01:25:24,448
Ei, garotas, entrem.
841
01:25:26,425 --> 01:25:27,481
Entre, droga!
842
01:25:31,456 --> 01:25:33,367
Voc� � surda ou algo assim?
843
01:25:33,913 --> 01:25:35,563
Porque? N�o fizemos nada.
844
01:25:36,179 --> 01:25:37,236
E quanto a ela?
845
01:25:37,293 --> 01:25:38,349
Entre.
846
01:25:41,018 --> 01:25:42,074
Vamos, mexa-se.
847
01:25:44,628 --> 01:25:45,684
Vamos, Charo...
848
01:25:45,780 --> 01:25:46,836
est� dormindo?
57832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.