All language subtitles for Det som goms i sno S01 E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:13,160 -Was ist das? -Ein Anti-Stress-Ball. 2 00:00:13,240 --> 00:00:14,920 Viel Glück heute. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,640 -Hunde sind hier nicht erlaubt. -Bist du allergisch? 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,600 -Nein. -Gut. 5 00:00:20,680 --> 00:00:24,800 -Ich studiere, um Makler zu werden. -Wieso bewirbst du dich dann hier? 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,520 Ich habe eine Kollegin beim Dezernat für interne Ermittlungen angezeigt. 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,520 -Das ist doch nicht dein Ernst? -Hast du uns beide eingestellt? 8 00:00:31,600 --> 00:00:35,400 -Wie hältst du es mit Alkohol? -Ich bin jetzt gerade nicht betrunken. 9 00:00:36,760 --> 00:00:40,560 Ich fand die Quittung in Urbans Jacke. Er hatte sie zur Reparatur eingeschickt. 10 00:00:40,640 --> 00:00:43,960 Jetzt muss er weg. Ein für alle Mal! 11 00:00:44,040 --> 00:00:46,480 -Dein Bruder hat sich umgebracht. -Nein! 12 00:00:55,280 --> 00:00:58,400 -Roland Eklund rief dich an? -Er hatte sich verwählt. 13 00:00:58,480 --> 00:01:02,280 -"Klas Levén lügt." -Eklund hat ihn ja verteidigt. 14 00:01:02,360 --> 00:01:04,480 Und das ist die Mordwaffe. 15 00:01:05,920 --> 00:01:08,920 -Was machst du da? -Das Gurkenmesser. Es wurde gestohlen. 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,440 Geh nach oben! Du musst jetzt bei Mama wohnen. So! 17 00:01:12,280 --> 00:01:16,800 -Ich hab heute einen neuen Job bekommen. -Du arbeitest für Björn Stenius? 18 00:01:16,880 --> 00:01:19,480 Ich bin sehr froh, dich an Bord zu haben. 19 00:01:19,560 --> 00:01:22,520 Lass es. Sonst erzähle ich von deinen Drohbriefen an Björn. 20 00:01:22,600 --> 00:01:24,720 -Wag es nicht... -Fahr zur Hölle! 21 00:01:25,000 --> 00:01:28,000 EPISODE 2 22 00:01:35,000 --> 00:01:39,200 Gestern wurde bekannt, dass die Cold-Case-Gruppe der Polizei- 23 00:01:39,280 --> 00:01:43,160 -nun die Ermittlungen zum Serienmörder Klas Levén untersucht. 24 00:01:43,240 --> 00:01:46,760 Wir wollten mit Temo Björkman sprechen, der die Ermittlungen geleitet hatte,- 25 00:01:46,840 --> 00:01:51,680 -aber die Pressestelle der Polizei sagt, er sei nicht verfügbar. 26 00:01:54,680 --> 00:01:57,600 Peter. Peter! 27 00:02:00,480 --> 00:02:02,880 Du hörst auf, in meiner Mordermittlung zu schnüffeln- 28 00:02:02,960 --> 00:02:07,720 -und teilst der Presse mit, dass sie dich völlig missverstanden haben. 29 00:02:09,560 --> 00:02:13,240 -Besprich das mit Ulla. -Nein. 30 00:02:13,320 --> 00:02:19,280 Wenn du tust, was ich sage, wird es nicht noch peinlicher. 31 00:02:19,360 --> 00:02:23,960 Du nimmst alles zurück. Kapiert? 32 00:02:26,640 --> 00:02:29,160 Nimm es zurück. 33 00:02:58,000 --> 00:03:03,000 WAS DER SCHNEE VERBIRGT 34 00:03:03,200 --> 00:03:04,600 REGIE 35 00:03:06,400 --> 00:03:08,000 DREHBUCH 36 00:03:11,500 --> 00:03:13,100 NACH EINER IDEE VON 37 00:03:14,700 --> 00:03:16,700 Inspiriert von wahren Begebenheiten 38 00:03:28,440 --> 00:03:30,760 Hallo! 39 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 Was hast du gesagt? 40 00:03:37,120 --> 00:03:40,600 Das muss ein Fehler sein. 41 00:03:40,680 --> 00:03:44,160 Du bist dir ganz sicher? 42 00:03:44,240 --> 00:03:47,040 Okay. Ja, ich verstehe. 43 00:03:51,760 --> 00:03:55,040 Nein. Es läuft keine Überprüfung der Levén-Morde. 44 00:03:55,120 --> 00:03:58,480 Die Cold-Case-Gruppe assistiert nur bei einer aktuellen Mordermittlung. 45 00:03:58,560 --> 00:04:02,960 Dann mach so weiter. Gut. -Herein. 46 00:04:04,120 --> 00:04:06,160 -Wir müssen reden. -Aha? 47 00:04:06,240 --> 00:04:11,120 -Wir haben auf dem Messer DNA gesichert. -Hattet ihr einen Treffer? 48 00:04:13,880 --> 00:04:17,000 Was ist denn? Wessen DNA habt ihr gefunden? 49 00:04:22,120 --> 00:04:23,800 Heute wird es schwierig. 50 00:04:23,900 --> 00:04:27,760 Ich kann aber auf jeden Fall bei der Besichtigung am Sonntag assistieren. 51 00:04:27,840 --> 00:04:32,160 Ich kümmere mich um den Prospekt. Ja, genau. 52 00:04:32,240 --> 00:04:36,520 Kann ich dich gleich zurückrufen? Danke. 53 00:04:36,600 --> 00:04:39,280 -Was ist los mit dir? -Ischias. 54 00:04:39,360 --> 00:04:41,880 Er schlug im unteren Rücken zu. 55 00:04:43,720 --> 00:04:46,240 -Rickard hat damit gespielt. -Rickard? 56 00:04:46,320 --> 00:04:49,760 Ja, Rickard. Sein Hundesitter hat ihn gerade abgeholt. 57 00:04:49,840 --> 00:04:53,120 Ich sortierte gerade die Archivboxen, als er zuschlug. 58 00:04:53,200 --> 00:04:58,520 Archivboxen? Ihr solltet doch die Ermittlungsakten durchgehen. 59 00:04:58,600 --> 00:05:02,440 Hast du das gemacht? Wo ist Caijsa? 60 00:05:02,520 --> 00:05:05,700 Bestimmt irgendwo in der Gosse. 61 00:05:05,800 --> 00:05:08,040 Hat keiner das getan, was ich euch aufgetragen hatte? 62 00:05:08,120 --> 00:05:14,480 Das hier ist keine Volkshochschule! Ihr tut gefälligst, was ich euch sage! 63 00:05:25,760 --> 00:05:29,320 -Brauchst du Hilfe? -Nein, es geht schon. 64 00:05:43,120 --> 00:05:45,200 Setz dich. 65 00:05:47,080 --> 00:05:50,520 Freshteh hat auf dem Messer DNA gesichert. 66 00:05:50,600 --> 00:05:52,900 Abgesehen von dem Blut war das Messer sauber. 67 00:05:53,000 --> 00:05:56,920 Aber wir fanden einen kleinen Fleck im Schaft. 68 00:06:00,360 --> 00:06:05,080 -Aha. Hast du denn... -Wir sind fündig geworden. 69 00:06:05,160 --> 00:06:08,040 Hier wird es etwas merkwürdig. 70 00:06:08,120 --> 00:06:11,520 Denn mit einer Sicherheit von 90 % gehört das DNA-Profil... 71 00:06:11,600 --> 00:06:14,560 -Ich kann das erklären... -...Lars-Åke Vall. 72 00:06:14,640 --> 00:06:17,040 -Was? -Was hast du gesagt? 73 00:06:17,120 --> 00:06:20,040 -Wie war der Name? -Lars-Åke Vall. 74 00:06:20,120 --> 00:06:24,240 Dieser Pädophile aus Hallstavik, den man eines der Levén-Morde verdächtigte. 75 00:06:24,320 --> 00:06:29,040 Und vielleicht hat er Roland Eklund abgestochen. 76 00:07:15,680 --> 00:07:19,760 Willst du das nicht übernehmen, Peter? 77 00:07:19,840 --> 00:07:21,560 Okay. 78 00:07:23,880 --> 00:07:30,360 Lars-Åke Vall aus Hallstavik wurde in den 90ern wegen Kinderpornografie verurteilt. 79 00:07:30,440 --> 00:07:36,320 Er war der Hauptverdächtige für den Mord an der achtjährigen Fredrika Jensen. 80 00:07:36,400 --> 00:07:40,360 Fredrika wurde vergewaltigt und ermordet,- 81 00:07:42,640 --> 00:07:47,000 -in einem Waldgebiet, das wenige Kilometer von Valls Haus entfernt liegt. 82 00:07:47,080 --> 00:07:54,560 Er sollte gerade verurteilt werden, als plötzlich Klas Levén den Mord gestand. 83 00:07:54,640 --> 00:07:59,280 Und jetzt haben wir Valls DNA an dem Messer gefunden, das in Eklund steckte. 84 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 Peter? 85 00:08:05,000 --> 00:08:09,080 Ulla möchte, dass wir Temos Ermittlung zuarbeiten- 86 00:08:09,160 --> 00:08:11,800 -und uns dabei auf die Suche nach Lars-Åke Vall konzentrieren. 87 00:08:11,880 --> 00:08:16,680 -Er ist also verschwunden? -Er ist seit fünf Jahren weg. 88 00:08:17,640 --> 00:08:21,280 Und jetzt taucht er auf, um Eklund umzubringen- 89 00:08:21,360 --> 00:08:26,000 -und eine Notiz zu hinterlassen, derzufolge Levén lügt? Wieso? 90 00:08:26,080 --> 00:08:30,280 Das werden wir herausfinden. Barbro und ich arbeiten hier in Stockholm weiter. 91 00:08:30,360 --> 00:08:33,080 -Ihr beide fahrt nach Hallstavik. -Nein. 92 00:08:33,160 --> 00:08:35,920 Bist du nicht ganz dicht? 93 00:08:47,280 --> 00:08:48,300 Herein! 94 00:08:48,400 --> 00:08:51,200 Ich möchte wissen, wie ihr damit umgehen werdet. 95 00:08:51,280 --> 00:08:56,800 Schön, dass du da bist, Ann-Marie. -Ann-Marie ist die neue Stabschefin. 96 00:08:56,880 --> 00:08:58,760 -Gratuliere. -Danke. 97 00:08:58,840 --> 00:09:03,600 Stefan Kvarnholt. Ich weißt nicht, ob ihr euch kennt. Stefan ist Staatsanwalt. 98 00:09:03,680 --> 00:09:09,040 Er war an den Levén-Ermittlungen beteiligt. Du hast sicher davon gelesen? 99 00:09:09,120 --> 00:09:11,680 Stefan ist etwas empört wegen der Berichterstattung. 100 00:09:11,760 --> 00:09:17,440 "Etwas empört"? Ich will wissen, wie wir mit diesen Falschmeldungen umgehen. 101 00:09:17,520 --> 00:09:19,100 Das hört schon wieder auf. 102 00:09:19,200 --> 00:09:21,200 Einer meiner besten Freunde wurde ermordet. 103 00:09:21,280 --> 00:09:24,040 Und jetzt werden die Ermittlungen zerpflückt. 104 00:09:24,120 --> 00:09:28,400 Die Polizei muss dementieren, dass es Zweifel an den Urteilen gibt- 105 00:09:28,480 --> 00:09:31,560 -und sich auf die Ergreifung des Mörders konzentrieren. 106 00:09:31,640 --> 00:09:34,300 Wir können versuchen, die Sichtweise der Medien zu beeinflussen,- 107 00:09:34,400 --> 00:09:37,520 -aber wir können nicht die Polizei lenken. Das ist illegal. 108 00:09:39,880 --> 00:09:42,100 Hallo. Entschuldigt die Verspätung. 109 00:09:42,200 --> 00:09:45,560 Erzähl uns, was du mir über diesen Polizisten gesagt hast. 110 00:09:45,640 --> 00:09:50,080 Der Typ, über den die Zeitungen schreiben, heißt Peter Wendel. 111 00:09:50,160 --> 00:09:52,920 Er war drei Jahre krankgeschrieben; eine psychische Erkrankung. 112 00:09:53,000 --> 00:09:56,200 Er wurde zur Cold-Case-Gruppe versetzt,- 113 00:09:56,280 --> 00:10:02,960 -damit er keine aktuellen Ermittlungen sabotieren kann. 114 00:10:03,040 --> 00:10:09,080 -Hat jemand mit Lena gesprochen? -Sie ist auf einer Lesereise. 115 00:10:09,160 --> 00:10:15,160 Seid unbesorgt, meine Freunde. Das wird sich von ganz allein lösen. 116 00:10:15,240 --> 00:10:18,800 -Wie laufen die Ermittlungen? -Wir werden ihn schnappen. 117 00:10:18,880 --> 00:10:23,000 Gut. Wenn du Rolands Mörder findest, ist aus der Sache sofort die Luft raus. 118 00:10:23,080 --> 00:10:28,920 Gut. Ich wollte mich nur vergewissern, dass wir uns hier einig sind. 119 00:10:29,000 --> 00:10:35,240 Ja, natürlich sind wir das. Mein Name steht auch unter diesen Urteilen. 120 00:10:35,320 --> 00:10:36,900 Wir müssen darauf vertrauen,- 121 00:10:37,000 --> 00:10:40,280 -dass die Menschen zwischen Klatsch und Fakten unterscheiden können. 122 00:10:40,360 --> 00:10:43,440 Gut. Bis bald. 123 00:10:43,520 --> 00:10:46,160 -Ja. Tschüs. -Tschüs. 124 00:10:48,160 --> 00:10:51,800 -Bist du das? -Ich wollte es gerade sagen... 125 00:10:51,880 --> 00:10:55,160 Dieser Peter ist mein Ex-Mann. 126 00:10:55,240 --> 00:10:58,080 Wir haben eine gemeinsame Tochter. Wir sehen uns fast nie. 127 00:10:58,160 --> 00:11:00,200 Aber heute früh schon? 128 00:11:00,280 --> 00:11:01,800 Deine Kartons sind doch noch gepackt? 129 00:11:01,900 --> 00:11:04,560 Hol sie und geh zurück. Dann ziehen wir einen Strich unter diese Sache. 130 00:11:04,640 --> 00:11:10,560 Markus? Ganz ruhig. Das hier ist ein blöde Sache. 131 00:11:10,640 --> 00:11:16,920 Wir sind hier ein Team, und wir haben viel zu tun vor dem Ministertreffen. 132 00:11:17,000 --> 00:11:19,320 Wie kommst du mit dem Gesetzesentwurf voran? 133 00:11:19,400 --> 00:11:23,720 Ich habe einige Anmerkungen zum Wortlaut, die wir besprechen sollten. 134 00:11:23,800 --> 00:11:28,200 Super. Gut. Na dann. 135 00:11:28,280 --> 00:11:34,720 Ann-Marie... Sollten wir noch etwas wissen, bevor wir loslegen? 136 00:11:34,800 --> 00:11:36,000 Nein. 137 00:11:37,600 --> 00:11:39,040 Gut. 138 00:11:43,560 --> 00:11:47,920 Ann-Marie? Björn gibt am Sonnabend dieses TV-Interview. 139 00:11:48,000 --> 00:11:52,040 -Bist du dabei? -Ja, das müsste klappen. 140 00:11:53,600 --> 00:11:58,000 Er ist etwas speziell, dieser Temo. 141 00:11:58,080 --> 00:12:02,000 Stimmt das, was er über eine psychische Erkrankung deines Ex-Manns gesagt hat? 142 00:12:02,080 --> 00:12:05,400 Ich dachte, wir wären durch mit dem Thema? 143 00:12:05,480 --> 00:12:09,360 Ja, natürlich. Gut, du kommst also am Sonnabend? 144 00:12:09,440 --> 00:12:11,960 Ja. Tschüs. 145 00:13:10,000 --> 00:13:12,760 Du hast den Abzweig verpasst. 146 00:13:17,840 --> 00:13:19,300 Das ist nicht dein Ernst. 147 00:13:19,400 --> 00:13:22,040 Doch, es wurde ein Doppelzimmer reserviert. 148 00:13:22,120 --> 00:13:27,120 -Können wir nicht das Zimmer wechseln? -Wir sind komplett ausgebucht. 149 00:13:27,200 --> 00:13:31,600 Ich nehme mal an, ihr möchtet jeder einen Schlüssel. 150 00:13:31,680 --> 00:13:35,240 Caijsa, Jorma? Hallo. Kristina Svensson. 151 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 -Hallo. -Ihr seid verspätet. 152 00:13:37,440 --> 00:13:40,560 Er hat sich verfahren. 153 00:14:09,720 --> 00:14:12,720 Da sind wir wieder, Fredrika. 154 00:14:15,120 --> 00:14:19,800 Sie lag hier, mit dem Kopf ins Weißmoos gedrückt. 155 00:14:19,880 --> 00:14:23,080 Wir fanden eine Uhr unter ihrem Körper. 156 00:14:23,160 --> 00:14:27,800 Das Armband war vermutlich abgerissen, als er die Hose aufriss. 157 00:14:29,200 --> 00:14:32,840 Als er fertig war, schlug er mit einem Stein auf ihren Kopf ein. 158 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 Mehrmals. 159 00:14:37,160 --> 00:14:40,480 Aber sie war bereits tot. 160 00:14:40,560 --> 00:14:44,800 Sie war während der Vergewaltigung im Moos erstickt. 161 00:15:41,960 --> 00:15:47,960 -Nimm deine Jacke und komm mit. -Was? Ich? 162 00:15:48,040 --> 00:15:49,900 Siehst du noch jemanden hier? 163 00:15:50,000 --> 00:15:52,240 Du machst Witze. Mit meinem Ischias? 164 00:15:52,320 --> 00:15:54,320 Ich will Eklunds Wohnung überprüfen. 165 00:15:54,400 --> 00:15:59,600 Ich verstehe die Verbindung zwischen einem Promi-Anwalt und einem Pädophilen nicht. 166 00:16:08,000 --> 00:16:11,600 Hoffentlich bringen sich die beiden nicht gegenseitig um. 167 00:16:11,680 --> 00:16:14,720 Was soll Caijsa eigentlich gestohlen haben? 168 00:16:14,800 --> 00:16:19,960 Jorma behauptet, dass Geld aus einer Wohnung verschwand. 169 00:16:20,040 --> 00:16:22,840 Zwei Junkies hatten sich gegenseitig getötet. 170 00:16:22,920 --> 00:16:27,800 Jorma sagt, dort hätte Geld gelegen, das plötzlich nicht mehr da war. 171 00:16:27,880 --> 00:16:32,600 -Und was sagen die internen Ermittler? -Die sind noch nicht fertig. 172 00:16:32,680 --> 00:16:37,280 Es wird ihnen bestimmt gut tun, mal wegzufahren. Meinst du nicht? 173 00:16:53,080 --> 00:16:55,600 Ich muss kurz was erledigen. Warte hier. 174 00:16:55,700 --> 00:16:57,760 Ja, ja. 175 00:17:24,600 --> 00:17:26,880 Vera? 176 00:17:28,680 --> 00:17:31,280 Es tut mir leid, was passiert ist. 177 00:17:34,400 --> 00:17:40,240 Ich verstehe, wenn du gestern Angst hattest. Aber ich bin nicht verrückt! 178 00:17:40,320 --> 00:17:43,800 Diesmal nicht. 179 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 Hallo. 180 00:17:48,120 --> 00:17:55,200 Was ich sagen möchte: Es ist okay, wenn du eine Weile bei Mama wohnen möchtest. 181 00:17:55,280 --> 00:17:59,800 Du? Ich hab dich lieb. 182 00:17:59,880 --> 00:18:04,800 Fahr zur Hölle! Lass mich in Ruhe! 183 00:18:20,240 --> 00:18:23,440 Still jetzt, Evert. 184 00:18:23,520 --> 00:18:26,520 -Feiner Kerl. -Er ist noch sehr jung. 185 00:18:29,080 --> 00:18:31,200 Du arbeitest nicht mehr als Polizistin? 186 00:18:31,280 --> 00:18:34,800 Nein. Der Mord an Fredrika war meine letzte Ermittlung. 187 00:18:34,880 --> 00:18:38,600 -Wieso? -Ich verlor den Glauben an alles. 188 00:18:38,680 --> 00:18:40,760 Wir fanden ja eine Uhr am Tatort. 189 00:18:40,840 --> 00:18:44,280 Die Kriminaltechnik in Linköping fand heraus, dass sie Lars-Åke gehörte. 190 00:18:44,360 --> 00:18:51,520 Als der Levén-Zirkus startete, wurde sie zur Analyse nach Stockholm geschickt. 191 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 Das Ergebnis war das gleiche. 192 00:18:53,800 --> 00:18:57,440 Und dann bat der Staatsanwalt seinen eigenen Uhrmacher um eine Einschätzung. 193 00:18:57,520 --> 00:18:59,000 Wie bitte? 194 00:18:59,080 --> 00:19:03,360 Der Uhrmacher konnte natürlich nicht sagen, ob sie Lars-Åke gehört hatte. 195 00:19:03,440 --> 00:19:05,700 Und dann strich man die Aussagen der Kriminaltechniker- 196 00:19:05,800 --> 00:19:08,680 -und stellte nur die des Uhrmachers vor. 197 00:19:08,760 --> 00:19:10,840 Das ist ja echt krank. 198 00:19:10,920 --> 00:19:15,760 Die meisten Leute hier sind sich sicher, dass Lars-Åke das Mädchen getötet hat. 199 00:19:15,840 --> 00:19:20,700 Aber die Eltern haben akzeptiert, dass Levén ihre Tochter ermordet hat. 200 00:19:20,800 --> 00:19:22,520 Zumindest bis jetzt. 201 00:19:34,560 --> 00:19:36,520 Danke. 202 00:19:50,640 --> 00:19:57,320 -Wohnt ihr schon lange hier? -Ja, wann sind wir eingezogen...? 203 00:19:57,400 --> 00:20:03,040 Fredrika war ungefähr drei. Es ist also fast 20 Jahre her. 204 00:20:03,120 --> 00:20:06,920 Es ist sehr gemütlich. 205 00:20:07,000 --> 00:20:10,360 Was zur Hölle macht ihr hier? 206 00:20:10,440 --> 00:20:15,160 Wir haben Gründe gefunden, uns näher mit Lars-Åke Vall zu befassen. 207 00:20:15,240 --> 00:20:20,240 Was sagt ihr da? Sitzt der Mörder unserer Tochter nicht im Gefängnis? Wer ist es? 208 00:20:20,320 --> 00:20:22,400 -Beruhige dich... -Ich will das sagen! 209 00:20:22,480 --> 00:20:25,100 Für uns ist die Sache erledigt. 210 00:20:25,200 --> 00:20:29,200 Die Polizei hat die Person gefunden, die unsere Tochter ermordet hat. 211 00:20:29,280 --> 00:20:32,600 Er hat doch gestanden, verdammt! 212 00:20:36,960 --> 00:20:44,360 Ihr wart euch nicht immer sicher, dass Levén Fredrika ermordet hat? 213 00:20:44,440 --> 00:20:48,640 Wieso denkt ihr jetzt, dass er schuldig ist? 214 00:20:48,720 --> 00:20:54,720 Was ist das für eine Frage? Er wurde für den Mord verurteilt. 215 00:21:29,600 --> 00:21:33,800 Na, was ist denn heute mit dir los, Evert? 216 00:22:54,160 --> 00:22:57,200 -Eklunds Partnerin ging als Erste. -Hast du mich erschreckt! 217 00:22:57,280 --> 00:23:00,970 Sie schob ihr Fahrrad auf der Hofseite raus, aber das Auto... 218 00:23:02,600 --> 00:23:04,760 Das war vor dem Haus geparkt. 219 00:23:04,840 --> 00:23:06,760 Ja. 220 00:23:09,760 --> 00:23:14,280 Woher konnte der Mörder wissen, dass sie nicht zum Auto runter geht? 221 00:23:14,360 --> 00:23:17,800 -Sie fuhr doch mit dem Rad. -Ja. Aber woher wusste er das? 222 00:23:17,880 --> 00:23:21,000 Sie schob das Rad doch auf der Hofseite raus. 223 00:23:21,080 --> 00:23:25,480 Vielleicht waren sie zu zweit. Vielleicht hatte Vall einen Komplizen. 224 00:23:35,000 --> 00:23:37,600 Er sah, wie sie den Fahrradhelm nahm... 225 00:23:38,800 --> 00:23:42,080 Behalte das Fenster im obersten Stock im Blick. 226 00:23:43,240 --> 00:23:46,840 Tu so, als wäre ich immer noch da. 227 00:23:46,920 --> 00:23:49,240 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 228 00:23:49,320 --> 00:23:54,080 Das ist egal. Sag irgendwas, damit es so wirkt, als würdest du mit mir sprechen. 229 00:23:54,160 --> 00:23:56,950 Tu so, als würdest du eine Hausdurchsuchung vornehmen. 230 00:23:57,050 --> 00:23:59,840 Ich habe noch nie an einer teilgenommen. 231 00:23:59,920 --> 00:24:01,900 Mir gefällt das nicht, Peter. 232 00:24:02,000 --> 00:24:03,960 Komm bitte zurück. 233 00:24:04,040 --> 00:24:08,840 Das wird schon klappen. Ich rufe Verstärkung. 234 00:24:08,920 --> 00:24:11,000 Peter? 235 00:24:22,720 --> 00:24:25,000 Siehst du etwas? 236 00:24:29,440 --> 00:24:32,000 Nein, es sieht leer aus. 237 00:24:47,320 --> 00:24:50,200 Ich warte auf die Verstärkung. 238 00:24:53,840 --> 00:24:58,440 -Siehst du etwas? -Nein. 239 00:24:58,520 --> 00:25:01,920 -Warte, jetzt passiert was in der Wohnung. -Was meinst du damit? 240 00:25:02,000 --> 00:25:06,080 Ich weiß es nicht. Es sieht aus wie ein Schimmer oder ein Licht. 241 00:25:07,840 --> 00:25:11,520 Verdammt! -Barbro, ruf die Feuerwehr. Ich gehe rein. 242 00:25:11,600 --> 00:25:15,120 Warte! Peter, warte! 243 00:26:20,760 --> 00:26:23,120 Scheiße! 244 00:26:29,800 --> 00:26:32,000 Peter! 245 00:27:49,480 --> 00:27:53,240 Moin! Hast du was gehört? 246 00:27:54,320 --> 00:27:59,280 Was?! Du sagtest doch, dass sie die Voruntersuchung abbrechen werden. 247 00:28:03,000 --> 00:28:05,360 Okay. 248 00:28:07,400 --> 00:28:12,720 Wieso machst du deine Arbeit nicht? Ich sage doch, dass ich unschuldig bin! 249 00:28:12,800 --> 00:28:16,360 -Ein Glas Weißwein, bitte. -Ja. 250 00:28:25,760 --> 00:28:27,960 -Schreib's auf Zimmer 17. -Okay. 251 00:28:43,160 --> 00:28:48,040 Was kostet sie? Was kostet die Wohnung? 252 00:28:48,120 --> 00:28:53,280 -Der Startpreis beträgt 11 Mio. -11 Millionen Kronen! 253 00:28:56,600 --> 00:28:59,360 Das wird zu teuer für mich. 254 00:29:05,200 --> 00:29:08,480 -Ich nehme noch einen. -Ja. 255 00:29:09,800 --> 00:29:11,880 Prost. 256 00:29:16,200 --> 00:29:18,280 Danke. 257 00:31:27,520 --> 00:31:31,840 Ja, hier ist Leif. Ja, genau. Ja, wir sind vor Ort. 258 00:31:46,520 --> 00:31:50,040 Du bist also allein in die Wohnung gegangen? 259 00:31:50,120 --> 00:31:54,160 Obwohl du glaubtest, dass der Mörder hier ist? 260 00:31:54,240 --> 00:31:57,760 Du wurdest also niedergeschlagen und kannst ihn nicht beschreiben? 261 00:31:57,840 --> 00:32:03,000 Und du auch nicht, obwohl du ihm im Treppenhaus begegnet bist. 262 00:32:06,000 --> 00:32:09,360 Kannst du denn das hier erklären? 263 00:32:11,480 --> 00:32:15,000 -Was soll ich denn erklären? -Wo wurde das aufgenommen? 264 00:32:15,080 --> 00:32:18,920 -Das kann ich jetzt so nicht sagen. -Nein... 265 00:32:20,880 --> 00:32:25,520 Lass los. Was zur Hölle treibst du nur? 266 00:32:32,000 --> 00:32:36,240 Hier. Nimm die. 267 00:33:08,640 --> 00:33:11,800 -Hallo. -Hallo. 268 00:33:23,400 --> 00:33:27,600 Du musst dir für morgen den Wecker stellen. Ich muss früh los. 269 00:33:27,680 --> 00:33:30,280 -Hallo. -Hallo. 270 00:33:33,000 --> 00:33:37,120 Papa war heute hier. Er brüllte im Treppenhaus rum. 271 00:33:37,200 --> 00:33:39,240 Wie bitte? 272 00:33:40,520 --> 00:33:45,280 -Was wollte er denn? -Sagen, dass er nicht verrückt ist. 273 00:33:45,360 --> 00:33:47,360 Es ist genau wie letztes Mal. 274 00:33:49,280 --> 00:33:52,100 Es geht deinem Vater im Moment nicht gut. 275 00:33:52,200 --> 00:33:54,760 Ich hasse ihn so sehr. 276 00:33:54,840 --> 00:33:59,000 Wieso kann er nicht einfach normal sein? 277 00:33:59,080 --> 00:34:02,560 Dein Vater muss akzeptieren, dass sein Bruder sich das Leben genommen hat. 278 00:34:02,640 --> 00:34:09,240 Wenn er das tut, dann... wird alles viel besser werden. 279 00:34:16,000 --> 00:34:18,840 Ich möchte es mir den ganzen Abend mit dir gemütlich machen. 280 00:34:18,920 --> 00:34:23,160 Es ist schon okay. Geh ruhig arbeiten. 281 00:34:23,880 --> 00:34:25,800 Ja. 282 00:35:06,060 --> 00:35:10,380 Weck mich, wenn du gehst. Ich muss auch früh los. 283 00:35:10,460 --> 00:35:12,300 -Okay. -Gute Nacht. 284 00:35:12,380 --> 00:35:15,180 Schlaf gut. 285 00:36:49,140 --> 00:36:52,220 Peter? Schläfst du noch nicht? 286 00:36:53,900 --> 00:36:56,620 Hallo? 287 00:36:56,700 --> 00:36:59,740 Peter? -Hallo. 288 00:36:59,820 --> 00:37:04,500 -Hallo? -Du hast mich heute beeindruckt. 289 00:37:04,580 --> 00:37:07,180 Was hast du gesagt? 290 00:37:09,220 --> 00:37:12,620 Du hast mich heute beeindruckt. 291 00:37:14,460 --> 00:37:19,780 Hör nicht auf Temo. 292 00:37:19,860 --> 00:37:25,140 -Hast du getrunken, Peter? -Nein. 293 00:37:27,580 --> 00:37:34,420 Weißt du, ob ich den Anti-Stress-Ball im Büro liegen gelassen habe? 294 00:37:34,500 --> 00:37:38,340 Peter, geh ins Bett. Morgen wird ein langer Tag. 295 00:38:17,860 --> 00:38:19,860 Hallo? 296 00:38:19,940 --> 00:38:22,140 Vera? Was machst du denn hier? 297 00:38:22,220 --> 00:38:23,300 Ich werde hier wohnen! 298 00:38:23,400 --> 00:38:27,220 Du bist mein Vater und kannst mich nicht von hier vertreiben! 299 00:38:27,300 --> 00:38:31,420 -Was machst du denn da? -Es ist Zeit, dass du ihn loslässt. 300 00:38:31,500 --> 00:38:34,460 Nein, aber... Du kannst doch nicht... Nein! 301 00:38:35,460 --> 00:38:37,940 Scheiße! 302 00:39:33,180 --> 00:39:37,260 Jetzt ist aber mal gut! 303 00:39:37,340 --> 00:39:39,340 -Zum... -Hallo. 304 00:39:39,420 --> 00:39:43,540 Hallo. Ja, komm rein. Was...? 305 00:39:43,620 --> 00:39:47,740 -Was... willst du? -Ich wollte nur fragen, wie es dir geht. 306 00:39:47,820 --> 00:39:50,820 -Hallo, Vera. -Hallo. 307 00:39:50,900 --> 00:39:54,740 -Kaffee? -Ja, gerne. 308 00:39:54,820 --> 00:39:56,780 Habt ihr ein Feuer gemacht? 309 00:39:56,860 --> 00:39:59,900 -Papa. -Ja. 310 00:39:59,980 --> 00:40:03,460 ...Peter Wendels Behauptung, dass die Levén-Urteile falsch sein könnten? 311 00:40:03,540 --> 00:40:07,300 Acht Urteile zeigen, dass Klas Levén an ebenso vielen Morden schuldig ist. 312 00:40:07,380 --> 00:40:11,180 Morde, die er selbst gestanden hat. Dass ein einziger Polizist glaubt,- 313 00:40:11,260 --> 00:40:14,860 -er wisse es besser als, der Staatsanwalt,- 314 00:40:14,940 --> 00:40:19,500 -acht Gerichte und der Justizminister des Landes, ist lächerlich. 315 00:40:19,580 --> 00:40:23,500 -Keine weiteren Kommentare. -Staatsanwalt Stefan Kvarnholt... 316 00:40:23,580 --> 00:40:25,940 -Ja? -Hallo, Peter. 317 00:40:26,020 --> 00:40:30,060 Beeindruckend, dass du die Wohnung gefunden hast. 318 00:40:30,140 --> 00:40:32,740 Erklär mir jetzt mal, worum es hier geht, Lars-Åke. 319 00:40:32,820 --> 00:40:38,460 Nichts Besonderes. Wollte nur fragen, wie's dir geht. 320 00:40:38,540 --> 00:40:40,870 Ich hoffe, ich habe dir nicht allzu weh getan. 321 00:40:40,970 --> 00:40:43,300 Alles in Ordnung. Mach dir keine Sorgen. 322 00:40:43,380 --> 00:40:47,100 Gut, Peter. Du wirst mich nicht enttäuschen. 323 00:40:47,180 --> 00:40:51,740 Können wir uns mal auf einen Kaffee treffen und darüber reden? 324 00:40:51,820 --> 00:40:55,060 Hallo, Ulla. 325 00:40:55,140 --> 00:40:58,740 Hat Peter schon von dem Messer erzählt? 326 00:40:58,820 --> 00:41:01,380 Peter... 327 00:41:07,900 --> 00:41:12,060 -Peter... -Sag mal... 328 00:41:12,140 --> 00:41:14,580 Was machst du denn da? Lass los! 329 00:41:14,660 --> 00:41:18,660 -Hallo? Bist du noch dran? -Gib es mir zurück. Du Irrer! 330 00:41:21,300 --> 00:41:23,700 Peter... 331 00:41:25,140 --> 00:41:27,820 Peter... 332 00:41:28,780 --> 00:41:30,300 Peter! 333 00:41:30,940 --> 00:41:34,820 Peter! Peter! 334 00:41:42,040 --> 00:41:47,400 Gut, Peter. Du wirst mich nicht enttäuschen. 335 00:41:49,600 --> 00:41:52,600 Übersetzung: filmtiger28105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.