All language subtitles for DDPR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 2 00:00:49,359 --> 00:00:53,259 Pepatah mengatakan bahwa gayung besar terdiri dari sembilan bintang. 3 00:00:54,260 --> 00:00:57,260 Di dalam kediaman Niwan di tengah bintang-bintang terdapat kehidupan surgawi 4 00:00:58,461 --> 00:01:02,461 Dia adalah dewa di kerajaan langit. 5 00:01:03,062 --> 00:01:06,562 Namanya adalah Tian Peng. 6 00:01:20,240 --> 00:01:21,439 Marshal Tian Peng, 7 00:01:22,000 --> 00:01:23,839 sebagai dewa, 8 00:01:24,080 --> 00:01:26,039 Kau melanggar Delapan Perintah. 9 00:01:26,720 --> 00:01:28,879 Sekarang kau dibuang ke bumi fana 10 00:01:28,880 --> 00:01:31,959 untuk latihan dan pencapaian lebih lanjut. 11 00:01:32,880 --> 00:01:34,039 Oleh karunia langit. 12 00:01:34,440 --> 00:01:36,719 Kau bisa kembali ke kerajaan langit. 13 00:01:37,160 --> 00:01:40,079 Jika kau telah mendapatkan kredit yang cukup pada Demon Performance Record (Catatan Kinerja Iblis). 14 00:02:45,800 --> 00:02:46,519 Kau siapa? 15 00:02:46,720 --> 00:02:47,399 Apa, 16 00:02:48,320 --> 00:02:49,319 Apa yang kau mau? 17 00:03:15,880 --> 00:03:17,079 Siapa kau? 18 00:03:17,440 --> 00:03:18,999 Aku sarankan kau menyerah sekarang, 19 00:03:19,920 --> 00:03:21,839 karena menangkapmu adalah salah satu tugasku 20 00:03:22,400 --> 00:03:23,479 dalam Catatan Kinerja Iblis. 21 00:04:01,080 --> 00:04:03,879 Rumor mengatakan bahwa Marshal Tian Peng punya hati yang lembut untuk permainan seks yang adil. 22 00:04:04,560 --> 00:04:05,719 Jika kau membiarkan aku pergi 23 00:04:06,120 --> 00:04:08,479 Aku akan memberimu sebuah hal yang baik 24 00:04:08,760 --> 00:04:10,119 Kau akan setinggi di langit. 25 00:04:10,320 --> 00:04:11,359 Bagaimana dengan itu? 26 00:04:16,480 --> 00:04:18,799 Sayangnya, aku baru saja turun dari sana. 27 00:04:44,720 --> 00:04:47,079 Singkirkan iblis jahat, lima orang yang tidak bersalah. 28 00:05:01,920 --> 00:05:03,279 Apa yang sedang kau lakukan? 29 00:05:05,040 --> 00:05:06,599 Tidak, aku bisa jelaskan. 30 00:05:07,000 --> 00:05:08,839 Aku datang ke sini untuk memetik bunga. 31 00:05:08,840 --> 00:05:11,039 Bahkan bunga sepertiku? 32 00:05:11,800 --> 00:05:13,999 Maksudku benar-benar memetik bunga. Seseorang tolong aku! 33 00:05:14,000 --> 00:05:15,559 Ada penjahat kelamin di sini! 34 00:05:15,560 --> 00:05:21,879 Tolong! 35 00:05:31,560 --> 00:05:34,399 Berikan padaku. 36 00:05:35,400 --> 00:05:36,959 Biarkan aku melihat siapa yang beruntung. 37 00:05:37,200 --> 00:05:38,479 Berikan padaku. 38 00:05:38,920 --> 00:05:40,079 Disini.. disini... 39 00:05:40,080 --> 00:05:41,879 Kita punya banyak uang. Kita akan pergi. 40 00:05:42,600 --> 00:05:43,479 Ayolah sayang 41 00:05:43,520 --> 00:05:44,399 Ayolah 42 00:05:45,480 --> 00:05:46,399 Pernahkah kau mendengarnya? 43 00:05:46,560 --> 00:05:48,919 ada pencuri di rumah Zhang? 44 00:05:49,600 --> 00:05:51,679 Dan itu adalah penjahat kelamin. 45 00:05:51,680 --> 00:05:52,559 Sungguh? 46 00:05:52,760 --> 00:05:53,799 Ya memang. 47 00:05:54,040 --> 00:05:55,239 Dua orang berbadan besar. 48 00:05:55,560 --> 00:05:56,919 Bahkan memalukan untuk membicarakannya 49 00:05:56,920 --> 00:05:57,759 Sini! 50 00:05:58,000 --> 00:06:00,079 Ayolah! Ayolah! Ayolah! 51 00:06:00,080 --> 00:06:00,879 Kemari! 52 00:06:03,560 --> 00:06:04,839 Bagus 53 00:06:05,080 --> 00:06:05,959 Aku mengerti. 54 00:06:08,240 --> 00:06:09,959 Ini hari sialku. 55 00:06:10,360 --> 00:06:12,719 Katakan padaku, apakah kau menghabiskan semua uang kita di sini? 56 00:06:12,960 --> 00:06:13,759 Sekarang pulanglah. 57 00:06:14,600 --> 00:06:15,319 Jalan! 58 00:06:16,600 --> 00:06:18,679 Kau menjadi semakin gemuk. 59 00:06:19,280 --> 00:06:21,199 Jika aku tidak mengawasimu lain waktu, kau akan berahkir di neraka. 60 00:06:21,680 --> 00:06:22,479 Pulang ke rumah. 61 00:06:22,800 --> 00:06:23,599 Jalan! 62 00:06:23,680 --> 00:06:24,679 Aku akan merobek kepalamu 63 00:06:25,800 --> 00:06:26,839 Kau mau kemana? 64 00:06:26,840 --> 00:06:27,919 Hanya berkeliaran. 65 00:06:28,920 --> 00:06:29,959 Kemarilah.dan bersenang-senanglah. 66 00:06:36,520 --> 00:06:37,319 Sangat bau. 67 00:06:48,840 --> 00:06:49,999 Pergi membeli sesuatu untuk dimakan. 68 00:06:50,760 --> 00:06:51,999 Kau tidak dapat menangkap aku 69 00:06:52,520 --> 00:06:55,199 Nona, aku tidak berpikir kita harus mengasihani orang-orang ini 70 00:06:55,200 --> 00:06:55,999 Ayo kita lanjutkan. 71 00:06:59,000 --> 00:06:59,959 Apakah kau baik-baik saja? 72 00:07:01,360 --> 00:07:02,279 Biarkan aku menolongnya. 73 00:07:02,360 --> 00:07:04,359 Gelandangan kurang ajar! 74 00:07:04,440 --> 00:07:05,519 Apakah kau cari masalah? 75 00:07:05,560 --> 00:07:06,319 Sudahlah. 76 00:07:06,720 --> 00:07:07,799 Dia tidak bersungguh-sungguh. 77 00:07:09,120 --> 00:07:09,999 Ambil 78 00:07:10,160 --> 00:07:11,279 Terima kasih. Ayo pergi. 79 00:07:13,560 --> 00:07:14,559 Ayo pergi. 80 00:07:20,120 --> 00:07:22,479 Bantu dia bangun dan aku beri dia permen. 81 00:07:22,480 --> 00:07:24,399 Semua orang, berkumpul dan lihatlah. 82 00:07:24,720 --> 00:07:25,999 Tolong, kumpul di sini. 83 00:07:26,360 --> 00:07:28,319 Jangan terlalu dekat. Jangan terlalu dekat. Jangan dorong-dorong. 84 00:07:28,320 --> 00:07:29,919 Hati-hati dengan monster. Hati-hati. 85 00:07:30,880 --> 00:07:32,279 Aku belum pernah melihat monster. 86 00:07:33,160 --> 00:07:35,159 Teman-teman, bisa minta perhatiannya? 87 00:07:35,560 --> 00:07:37,319 Akhir-akhir ini ada monster yang berkeliaran, 88 00:07:37,520 --> 00:07:39,719 bahaya mematikan bagi semua orang. 89 00:07:39,920 --> 00:07:40,999 Tapi jangan takut. 90 00:07:41,320 --> 00:07:43,839 Dengan Taoisme di hatiku, 91 00:07:43,840 --> 00:07:45,119 Aku terinspirasi oleh langit... 92 00:07:45,560 --> 00:07:48,039 ...untuk menyelamatkan dunia. 93 00:07:48,040 --> 00:07:50,679 Bagus. 94 00:07:50,880 --> 00:07:53,959 Jadi aku pergi ke pegunungan dan menangkap monster ini. 95 00:07:53,960 --> 00:07:55,559 Bagus. 96 00:07:55,720 --> 00:07:57,679 Lucu sekali! Bukankah itu dewa tanah? 97 00:08:16,760 --> 00:08:18,319 Terima kasih, Marshal. 98 00:08:18,560 --> 00:08:19,999 Bagaimana kau bisa berakhir begitu menyedihkan 99 00:08:21,880 --> 00:08:23,519 ditangkap sebagai monster? 100 00:08:24,960 --> 00:08:26,079 Huang Li, 101 00:08:26,680 --> 00:08:28,879 Gosok tumitku. 102 00:08:29,120 --> 00:08:30,239 Gosok itu. 103 00:08:32,840 --> 00:08:34,479 Kau tidak tahu yang sebenarnya. 104 00:08:34,760 --> 00:08:36,279 Akhir-akhir ini, entah bagaimana 105 00:08:36,280 --> 00:08:39,159 ada banyak monster di pegunungan di yurisdiksiku. 106 00:08:39,560 --> 00:08:42,799 Huang Daoji adalah ahli dalam menangkap monster. 107 00:08:43,040 --> 00:08:45,079 Tidak menyadari labirinnya, aku jatuh ke dalam perangkapnya. 108 00:08:45,080 --> 00:08:47,199 Jadi aku berakhir di sini. 109 00:08:47,360 --> 00:08:48,679 Kau benar-benar mengerikan 110 00:08:48,960 --> 00:08:50,199 di tempat kerjamu. 111 00:08:51,000 --> 00:08:52,559 Ceritanya panjang. 112 00:08:55,600 --> 00:08:56,039 Cepat. 113 00:08:56,320 --> 00:08:56,959 Keluar! 114 00:08:57,040 --> 00:08:58,879 Beraninya kau mengurangi gajiku! 115 00:09:01,680 --> 00:09:03,879 Aku tidak bisa menggunakan mantra di depan manusia. Ayo pergi! 116 00:09:06,080 --> 00:09:07,879 Monster, berhenti di sana. 117 00:09:10,000 --> 00:09:11,399 Monster, berhenti! 118 00:09:13,240 --> 00:09:14,159 Permisi. Permisi. 119 00:09:14,200 --> 00:09:15,159 Orang macam apa dia? Berhenti! 120 00:09:15,160 --> 00:09:17,439 Berhenti! Bagaimana dia bisa berpakaian seperti itu? Berhenti! 121 00:09:20,040 --> 00:09:21,479 Berhenti di sana! 122 00:09:22,360 --> 00:09:24,119 Berhenti. Jangan bergerak. 123 00:09:27,840 --> 00:09:28,799 Apa yang sedang kau lakukan? Permisi. Permisi. 124 00:09:28,800 --> 00:09:30,039 Ayo dan lihat barangku. 125 00:09:30,240 --> 00:09:30,999 Berhenti! 126 00:09:33,440 --> 00:09:34,719 Kau berhenti! 127 00:09:36,680 --> 00:09:38,839 Beerhenti, monster! 128 00:09:42,840 --> 00:09:44,079 Tidak ada tempat untuk pergi. 129 00:09:46,280 --> 00:09:46,959 Berhenti! 130 00:09:49,120 --> 00:09:50,479 Siapa orang yang brengsek ini? 131 00:09:50,560 --> 00:09:51,799 Tolong! Aku tidak... 132 00:09:51,800 --> 00:09:54,159 Semuanya kemari dan tangkap si brengsek ini. - Tidak itu tidak seperti apa yang kau kira. 133 00:09:55,440 --> 00:09:57,359 Monster. Disana ada monster. 134 00:09:57,680 --> 00:10:00,519 Dasar brengsek! Beraninya kau menyentuh nenek? 135 00:10:00,760 --> 00:10:01,719 Ada monster. 136 00:10:03,920 --> 00:10:06,039 Aku mengatakan yang sebenarnya. 137 00:10:51,680 --> 00:10:52,879 Enaknya hidup kalian! 138 00:10:55,080 --> 00:10:55,959 Aku ikut 139 00:11:11,440 --> 00:11:16,159 Musuh selalu bertemu satu sama lain, Tian Peng. 140 00:11:18,480 --> 00:11:20,399 Beberapa ratus tahun yang lalu, 141 00:11:21,000 --> 00:11:25,679 Kau membakar sayapku dengan Api Kudus. 142 00:11:26,400 --> 00:11:30,079 Sekarang, kau datang tanpa diundang. 143 00:11:30,400 --> 00:11:33,279 Aku akan mengupas kulitmu dan mematahkan tulangmu. 144 00:11:42,080 --> 00:11:43,039 Dia! 145 00:12:24,400 --> 00:12:27,079 Kenapa seorang manusia punya begitu banyak kekuatan? 146 00:12:42,760 --> 00:12:43,599 Izinkan aku melihatnya. 147 00:12:57,680 --> 00:12:59,759 Kasihanilah Dewa. 148 00:13:02,600 --> 00:13:04,199 Monster tanpa diundang 149 00:13:04,200 --> 00:13:06,119 Katakan padaku satu alasan bagus untuk tidak membunuhmu. 150 00:13:06,360 --> 00:13:08,239 Tolong dengarkan aku. 151 00:13:08,440 --> 00:13:09,479 Ratusan tahun yang lalu 152 00:13:09,880 --> 00:13:11,479 Ada medan perang di sini. 153 00:13:12,080 --> 00:13:15,439 Banyak tanaman dan hewan dilahirkan sebagai monster, 154 00:13:16,160 --> 00:13:17,319 tapi aku berjanji, 155 00:13:17,320 --> 00:13:19,399 mereka tidak pernah menyakiti manusia. 156 00:13:20,000 --> 00:13:21,039 Mereka sudah berkumpul di sini 157 00:13:21,040 --> 00:13:22,439 karena mereka berharap suatu hari nanti 158 00:13:22,600 --> 00:13:24,359 mereka bisa terlahir kembali sebagai manusia. 159 00:13:31,200 --> 00:13:32,399 Omong kosong 160 00:13:32,880 --> 00:13:34,039 Jangan membodohiku. 161 00:13:34,120 --> 00:13:35,239 ya ampun, Marshal. 162 00:13:35,800 --> 00:13:36,919 Seperti yang terlihat 163 00:13:37,120 --> 00:13:39,519 dia sudah hampir mati. 164 00:13:39,840 --> 00:13:43,559 Jadi tidak mungkin baginya untuk mengucapkan sepatah kata pun. 165 00:13:44,200 --> 00:13:46,439 Mohon ampun 166 00:13:46,760 --> 00:13:48,799 dan ayo kita pergi. 167 00:13:49,120 --> 00:13:50,479 Dia memang hampir mati. 168 00:13:52,040 --> 00:13:53,439 Sekarang sepertinya dia tidak bisa lagi bereinkarnasi. 169 00:13:59,160 --> 00:14:00,359 Aku akan membuatmu marah kali ini. 170 00:14:06,520 --> 00:14:08,959 Itu disegel oleh kekuatanku. 171 00:14:09,440 --> 00:14:10,679 Jika ada yang bertemu hal yang jahat, 172 00:14:11,560 --> 00:14:12,119 Gunakan. 173 00:14:12,320 --> 00:14:14,479 Terima kasih, Dewa. Terima kasih. 174 00:14:18,320 --> 00:14:20,479 Tetapi jika aku tahu kau menyebabkan masalah di bumi 175 00:14:22,400 --> 00:14:23,959 Aku akan mengejarmu ke manapun kau pergi. 176 00:14:25,520 --> 00:14:25,919 Ayo pergi 177 00:14:41,440 --> 00:14:42,799 Tuanku, kita masih tidak dapat menemukan wanita itu. 178 00:14:42,880 --> 00:14:43,959 Terus mencari. 179 00:14:44,040 --> 00:14:45,159 Baik tuan ku. 180 00:14:45,480 --> 00:14:46,119 Dewaku. 181 00:14:47,520 --> 00:14:48,239 Dewaku. 182 00:14:48,760 --> 00:14:49,759 Sudahkah kau menemukannya? 183 00:14:49,960 --> 00:14:50,959 Tidak, belum. 184 00:14:51,400 --> 00:14:53,559 Lalu untuk apa kau kembali? 185 00:14:54,880 --> 00:14:56,239 Terus mencari. 186 00:14:56,240 --> 00:14:57,039 Baik tuan ku. 187 00:14:58,440 --> 00:14:59,879 Anak perempuanku. 188 00:15:31,560 --> 00:15:33,239 Kau siapa? Mengapa kau di sini? 189 00:15:33,920 --> 00:15:35,079 Bagaimana kau? 190 00:15:39,280 --> 00:15:40,399 Itu kau. 191 00:15:41,480 --> 00:15:43,279 Apakah kau tidak tahu siapa aku? kau memukul aku begitu keras. 192 00:15:45,160 --> 00:15:46,599 Aku juga tidak tahu siapa dirimu. 193 00:15:47,480 --> 00:15:48,359 Dewa yang baik. 194 00:15:49,080 --> 00:15:50,879 Saat kumelihatmu terbaring di tanah, aku menyelamatkanmu demi kebaikan, 195 00:15:52,680 --> 00:15:53,799 tapi bagaimana kau berterima kasih padaku. 196 00:15:56,160 --> 00:15:57,319 Siapa kau ini? 197 00:15:58,960 --> 00:15:59,679 Bian Zhuang. 198 00:16:00,920 --> 00:16:01,879 Bian Zhuang 199 00:16:03,600 --> 00:16:05,199 Kau terlihat seperti orang cabul. 200 00:16:12,080 --> 00:16:13,199 Sekarang aku ingat, 201 00:16:13,480 --> 00:16:14,719 Kau adalah pengemis. 202 00:16:23,080 --> 00:16:24,719 Silahkan lihat. 203 00:16:24,720 --> 00:16:26,079 Ayo dan lihat. 204 00:16:27,880 --> 00:16:28,599 Apa ah Sangat bau. 205 00:16:28,920 --> 00:16:30,999 Menjijikkan. 206 00:16:32,520 --> 00:16:34,199 Apakah ini terasa enak? 207 00:16:34,280 --> 00:16:35,439 Ya, tapi sedikit kuno. 208 00:16:35,840 --> 00:16:36,599 Lihat lah ini. 209 00:16:37,400 --> 00:16:38,199 Gaun ini sangat bagus. 210 00:16:43,240 --> 00:16:44,119 Aku akan mengambil sepasang ini. 211 00:16:45,080 --> 00:16:46,479 Silahkan lihat. 212 00:16:51,440 --> 00:16:52,159 Ini dia. 213 00:16:53,680 --> 00:16:54,759 Ambil. 214 00:17:03,480 --> 00:17:04,239 Hadiah. 215 00:17:13,480 --> 00:17:15,879 Kau bahkan lebih miskin dariku 216 00:17:18,280 --> 00:17:20,119 Simpan itu sendiri. Hidup tidak mudah bagi siapa pun. 217 00:17:21,120 --> 00:17:22,599 Ambil. 218 00:17:23,360 --> 00:17:24,199 Cobalah.. 219 00:17:24,200 --> 00:17:24,919 Sungguh? 220 00:17:26,600 --> 00:17:27,439 Cobalah. Cobalah. 221 00:17:27,840 --> 00:17:28,799 Sangat cocok. 222 00:17:36,520 --> 00:17:38,679 Memberi pengemis miskin sepasang sepatu dan sepatu 223 00:17:39,920 --> 00:17:40,599 Ini benar 224 00:17:47,480 --> 00:17:49,799 Kau memberikan hadiah aku dalam sekejap. 225 00:17:57,760 --> 00:17:59,599 Hei, aku berbicara denganmu. 226 00:18:01,200 --> 00:18:01,919 Apa yang sedang kau lakukan? 227 00:18:03,880 --> 00:18:05,399 Jangan berpura-pura mati. lepaskan aku. 228 00:18:05,400 --> 00:18:06,359 Kaisar Giok. 229 00:18:07,080 --> 00:18:08,319 Kaisar Giok. 230 00:18:09,120 --> 00:18:10,279 Keluar! 231 00:18:11,720 --> 00:18:12,919 Jelaskan padaku. 232 00:18:14,000 --> 00:18:15,839 Mengapa kredit susah payah aku di Demon Performance Record 233 00:18:16,520 --> 00:18:17,999 hilang seketika? 234 00:18:18,880 --> 00:18:20,239 Apakah kau bermain-main denganku? 235 00:18:21,120 --> 00:18:23,879 Buku ini punya 49 volume. 236 00:18:24,200 --> 00:18:26,439 Dan kau baru saja menyelesaikan volume pertamanya. 237 00:18:27,520 --> 00:18:28,999 Jika satu volume 238 00:18:29,560 --> 00:18:31,479 membutuhkan banyak waktu untuk menyelesaikannya 239 00:18:32,640 --> 00:18:33,999 Itu akan berlangsung selamanya 240 00:18:35,280 --> 00:18:36,919 untuk menyelesaikan ke 49 itu dan kembali ke kerajaan langit? 241 00:18:37,480 --> 00:18:38,399 Tian Peng, 242 00:18:38,640 --> 00:18:40,839 Kaisar Langit telah memberikan pengampunan 243 00:18:40,840 --> 00:18:42,439 dengan memberimu kesempatan kedua. 244 00:18:43,360 --> 00:18:45,279 Untuk mendapatkan kredit berarti berbuat baik 245 00:18:45,440 --> 00:18:47,359 bukan untuk mendapatkan ketenaran dan kekayaan. 246 00:18:47,720 --> 00:18:49,519 Jika kau mendapatkan kredit 247 00:18:49,520 --> 00:18:51,199 dengan pemikiranmu seperti itu, 248 00:18:51,560 --> 00:18:53,519 Kau melakukannya untuk kepentingan kau sendiri 249 00:18:53,520 --> 00:18:55,599 daripada kepentingan, dari dunia fana. 250 00:19:17,720 --> 00:19:19,119 Jadi hanya 49 volume, 251 00:19:21,040 --> 00:19:22,119 Aku akan terus berusaha. 252 00:19:29,200 --> 00:19:30,879 Aku kira ini bukan hari keberuntunganmu. 253 00:19:34,560 --> 00:19:35,719 Apa yang kau lakukan di sini? 254 00:19:36,240 --> 00:19:38,919 Ini rumahku. Tentu saja aku di sini. 255 00:19:40,040 --> 00:19:41,839 Kau mau kemana di tengah malam? 256 00:19:49,800 --> 00:19:52,759 Aku, aku ingin melihat bulan. 257 00:19:53,480 --> 00:19:54,199 Tidak. 258 00:19:55,000 --> 00:19:56,519 Jalan dan mandikan dia. 259 00:19:59,120 --> 00:20:01,719 Tidak, tidak perlu mandi. 260 00:20:03,240 --> 00:20:04,719 Aku tidak bisa mandi. 261 00:20:05,240 --> 00:20:06,519 Mengapa tidak? 262 00:20:07,160 --> 00:20:08,479 Cium sendiri. 263 00:20:08,760 --> 00:20:10,279 Kau bau dari atas sampai ujung kaki. 264 00:20:10,920 --> 00:20:12,719 Itu tidak mungkin. 265 00:20:17,440 --> 00:20:19,719 Di bawah atapku, 266 00:20:20,400 --> 00:20:22,759 Kau harus menurut dengan aturanku, 267 00:20:24,080 --> 00:20:25,639 Apa yang kau lihat? Pergi! 268 00:20:25,640 --> 00:20:27,399 Tuan, jangan malu-malu. 269 00:20:28,640 --> 00:20:30,479 Apa yang sedang kau lakukan? lepaskan aku. 270 00:20:32,960 --> 00:20:33,599 Ayo. 271 00:21:04,720 --> 00:21:06,479 Silahkan lihat. 272 00:21:27,960 --> 00:21:30,199 Kau punya .... 273 00:21:30,720 --> 00:21:33,079 Kita tidak ingin orang asing. Jalan terus. 274 00:21:33,560 --> 00:21:36,319 Jika kau berurusan denganku, maka aku tidak akan menjadi orang asing. 275 00:21:37,120 --> 00:21:37,999 Kau ada uang? 276 00:21:38,560 --> 00:21:39,239 Lebih dari cukup. 277 00:21:47,000 --> 00:21:48,599 Momen itu mengarahkan mataku padamu 278 00:21:48,800 --> 00:21:50,799 Aku tahu kau sedang dihantui oleh benda jahat. 279 00:21:51,600 --> 00:21:52,479 Aku berani bertanya.. 280 00:21:52,920 --> 00:21:55,559 Monster macam apa yang berubah menjadi sesuatu yang jahat? 281 00:21:56,280 --> 00:21:57,559 Gigit aku. 282 00:21:57,960 --> 00:21:59,439 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 283 00:21:59,720 --> 00:22:00,919 Biarkan aku melihat berapa banyak jumlah guci yang kau miliki. 284 00:22:01,280 --> 00:22:02,079 Tunjukan padaku. 285 00:22:02,320 --> 00:22:03,879 Memang profesional. 286 00:22:05,760 --> 00:22:08,919 Itu dia Universe Ring, yang dimiliki oleh Pangeran Teratai, Ne Zha 287 00:22:09,040 --> 00:22:10,239 Cincin Semesta? 288 00:22:12,200 --> 00:22:13,519 Bukankah agak terlalu tipis? 289 00:22:14,560 --> 00:22:16,519 Ini tipis karena sedang diet. 290 00:22:17,120 --> 00:22:17,839 Jangan mengalihkan perhatianku. 291 00:22:18,320 --> 00:22:20,279 Suatu waktu, aku bertemu Ne Zha. 292 00:22:20,920 --> 00:22:23,479 Kita merasakan cinta 293 00:22:23,600 --> 00:22:25,759 bahwa kita bertukar hadiah sebagai tanda cinta. 294 00:22:26,160 --> 00:22:28,159 Sekarang bahkan Ne Zha itu bertipe hardcore ya? 295 00:22:28,480 --> 00:22:30,079 Aku tahu kau akan melihat kebohongan seperti itu. 296 00:22:32,320 --> 00:22:34,719 Itu adalah Pagoda Yang Sangat Indah 297 00:22:35,120 --> 00:22:36,719 dimiliki oleh Raja Lee yang memegang Pagoda. 298 00:22:36,800 --> 00:22:38,239 Senjata hebat untuk menangkap monster. Emas murni. 299 00:22:38,240 --> 00:22:39,279 Aku akan memberitahumu rahasia. 300 00:22:39,960 --> 00:22:42,519 Aku mencurinya ketika Raja Lee mandi 301 00:22:42,800 --> 00:22:44,159 di Sungai. 302 00:22:44,400 --> 00:22:46,239 Aku tidak akan menjualnya dengan harga kurang dari 200 Sycee. 303 00:22:48,960 --> 00:22:50,439 Apakah Raja Lee sekarang sangat suka mandi? 304 00:22:53,600 --> 00:22:55,999 Tidakkah seharusnya berada dalam posisi Tujuh Dewa Abadi? 305 00:22:56,200 --> 00:22:57,319 Kau pembeli yang berwawasan luas. 306 00:22:59,600 --> 00:23:01,839 Ini adalah tali lompat dari Tujuh Dewa Abadi. 307 00:23:02,120 --> 00:23:03,119 Seperti pepatah 308 00:23:03,120 --> 00:23:04,839 Seven Immortal Maidens bermain lompat tali, 309 00:23:04,840 --> 00:23:06,159 Itu tidak lagi lucu. 310 00:23:06,160 --> 00:23:07,639 Ini adalah kesempatan sekali seumur hidup. 311 00:23:07,640 --> 00:23:09,599 Kau mau atau tidak? 312 00:23:10,120 --> 00:23:11,319 Seseorang sedang membuat monster. 313 00:23:11,960 --> 00:23:13,079 Sungguh? ayo kita pergi dan melihatnya. 314 00:23:13,320 --> 00:23:14,279 Dimana? Dimana? 315 00:23:14,640 --> 00:23:15,879 Dimana itu? Dimana? 316 00:23:16,320 --> 00:23:17,759 Pak, kau mau atau tidak? 317 00:23:17,840 --> 00:23:18,839 Minggir. Pertahankan itu. 318 00:23:28,800 --> 00:23:29,999 Dia tidak buruk. 319 00:23:37,800 --> 00:23:39,239 Bro, ada apa ini? 320 00:23:40,640 --> 00:23:42,799 Beberapa hari yang lalu, keluarga ini makan malam. 321 00:23:43,200 --> 00:23:44,999 setelah makan malam, sang suami 322 00:23:45,000 --> 00:23:46,359 sedang mandi. 323 00:23:46,800 --> 00:23:48,159 Ketika wanita itu membawa lebih banyak air untuknya, 324 00:23:48,320 --> 00:23:49,399 entah bagaimana, 325 00:23:49,400 --> 00:23:50,719 pria itu hilang. 326 00:23:50,880 --> 00:23:52,279 Pokoknya itu cerita yang cukup menyeramkan. 327 00:23:52,320 --> 00:23:53,479 Jadi mereka mengundang master dari Gunung Tiger, 328 00:23:53,480 --> 00:23:55,159 yang merupakan keturunan dewa tahu berapa generasi. 329 00:23:55,640 --> 00:23:57,839 Generasi ke-250? 330 00:23:57,960 --> 00:23:59,199 Benar 250. 331 00:23:59,200 --> 00:23:59,959 Kanan. Kanan. 332 00:24:36,560 --> 00:24:37,599 Semoga Dewa membantuku. 333 00:24:37,600 --> 00:24:40,159 Seni Pedang Alam Semesta Tertinggi. 334 00:24:40,720 --> 00:24:42,999 Semoga dewa seribu mata membantuku. 335 00:24:46,480 --> 00:24:47,199 Guru. 336 00:24:47,800 --> 00:24:49,039 Aku takut 337 00:24:50,240 --> 00:24:51,079 Jangan takut. 338 00:24:51,800 --> 00:24:53,319 Tepat tengah hari 339 00:24:53,640 --> 00:24:55,199 jadi monster tidak dapat menyebabkan masalah. 340 00:24:55,320 --> 00:24:56,639 Aku hanya monster dalam bentuk aslinya. 341 00:25:02,040 --> 00:25:03,119 Tuan, ini kura-kura. 342 00:25:06,520 --> 00:25:09,959 Seorang master adalah master. Seekor kura-kura adalah kura-kura. 343 00:25:10,120 --> 00:25:11,599 Jangan mencampur keduanya. 344 00:25:15,480 --> 00:25:16,239 Huang Li. 345 00:25:16,720 --> 00:25:17,399 Guru. 346 00:25:20,120 --> 00:25:22,519 Ini tidak sesederhana seperti kura-kura. 347 00:25:22,520 --> 00:25:23,119 Sungguh? 348 00:25:23,120 --> 00:25:24,319 Ia punya tiga lubang hidung. 349 00:25:24,920 --> 00:25:27,399 Jadi itu adalah monster Qing Fu yang berbisa. 350 00:25:28,200 --> 00:25:30,439 Setelah digigit oleh Qing Fu, orang akan menghilang. 351 00:25:30,840 --> 00:25:33,239 dengan sentuhan air panas, 352 00:25:33,240 --> 00:25:34,759 tidak meninggalkan jejak. 353 00:25:39,440 --> 00:25:41,439 Aku akan pergi ke gunung dan menutupnya di tempat yang aman 354 00:25:42,080 --> 00:25:43,719 sehingga tidak akan menimbulkan masalah lagi. 355 00:25:47,000 --> 00:25:48,079 Guru. 356 00:25:51,080 --> 00:25:52,159 Terima kasih banyak. 357 00:25:52,800 --> 00:25:55,479 Bagaimana kita sebagai bhikkhu menerima hadiah seperti itu 358 00:25:55,840 --> 00:25:57,479 Guru, tolong ambil. 359 00:25:59,680 --> 00:26:00,319 Baiklah. 360 00:26:01,600 --> 00:26:02,039 Huang Li. 361 00:26:02,880 --> 00:26:04,079 Berkemas dan ayo kita pergi. 362 00:26:09,240 --> 00:26:09,959 Kita berhasil. 363 00:26:10,320 --> 00:26:11,999 Datang ke sini dalam tiga hari 364 00:26:12,760 --> 00:26:14,559 Dan membakar monster itu 365 00:26:14,880 --> 00:26:15,759 Tiga hari. 366 00:26:17,200 --> 00:26:17,919 Guru 367 00:26:18,280 --> 00:26:19,839 siapa yang akan datang ke sini dalam tiga hari? 368 00:26:20,960 --> 00:26:21,639 Idiot. 369 00:26:22,040 --> 00:26:22,999 Beraninya kau bertanya pada tuanmu 370 00:26:23,280 --> 00:26:24,399 membakar kura-kura kecil? 371 00:26:25,040 --> 00:26:26,079 Jadi ini aku lagi? 372 00:26:26,920 --> 00:26:27,399 Jalan. 373 00:26:29,000 --> 00:26:30,799 Huang Li, jadilah sedikit lebih pintar 374 00:26:31,400 --> 00:26:33,759 dan jangan biarkan aku mengkhawatirkanmu. 375 00:26:33,760 --> 00:26:35,359 Belajar dengan giat. 376 00:26:36,520 --> 00:26:37,839 Ya Guru. 377 00:26:41,920 --> 00:26:42,559 Guru, 378 00:26:43,440 --> 00:26:44,799 Kapan kau akan mengajariku? 379 00:26:44,920 --> 00:26:45,919 Rolling Like A Carp? 380 00:26:46,520 --> 00:26:48,239 Kau masih terlalu muda untuk mempelajarinya. 381 00:26:49,720 --> 00:26:51,319 Aku sudah cukup tua. 382 00:26:52,120 --> 00:26:53,519 Hati-hati, ada hawa jahat. 383 00:27:05,600 --> 00:27:06,439 Guru. 384 00:27:06,480 --> 00:27:07,439 Huang Li. 385 00:27:14,440 --> 00:27:15,239 Bian Zhuang. 386 00:27:17,560 --> 00:27:19,319 Kau mau kemana pagi-pagi? 387 00:27:19,440 --> 00:27:21,199 Dia mungkin berpikir bahwa kau telah dimakan monster. 388 00:27:21,440 --> 00:27:22,199 Nonaku, 389 00:27:22,520 --> 00:27:23,999 Kau telah salah tentang aku. 390 00:27:24,440 --> 00:27:26,839 Aku pergi untuk membalas kebaikan kau karena mengizinkan aku tinggal di sini. 391 00:27:27,240 --> 00:27:29,439 Aku pergi pagi-pagi untuk membeli kura-kura ini. 392 00:27:29,760 --> 00:27:31,719 Ini sangat bergizi. 393 00:27:32,440 --> 00:27:33,159 Lihatlah! 394 00:27:33,480 --> 00:27:34,279 Masih hidup dan suka menendang. 395 00:27:34,520 --> 00:27:35,239 Kau membelinya untukku? 396 00:27:35,240 --> 00:27:36,079 Benar 397 00:27:36,320 --> 00:27:37,439 Sepertinya... kau . 398 00:27:37,960 --> 00:27:39,239 Maksudmu apa? 399 00:27:41,240 --> 00:27:41,959 Sepupu, 400 00:27:42,240 --> 00:27:44,119 ini adalah Bian Zhuang. Dia menyelamatkan hidupku. 401 00:27:45,440 --> 00:27:47,599 Bian Zhuang, ini sepupuku. 402 00:27:48,960 --> 00:27:49,759 Selamat pagi... sepupu. 403 00:27:50,240 --> 00:27:51,359 Aku Bian Zhuang. 404 00:27:52,080 --> 00:27:53,039 Senang bertemu denganmu. 405 00:28:00,400 --> 00:28:00,919 Itu panas. 406 00:28:13,320 --> 00:28:15,319 Siapa nama sepupumu tadi? 407 00:28:16,000 --> 00:28:16,719 Luar biasa. 408 00:29:15,120 --> 00:29:16,079 Apa yang sedang kau lakukan? 409 00:29:19,160 --> 00:29:20,599 Tunggu sebentar. Mengapa kau di sini? 410 00:29:21,120 --> 00:29:23,719 Aku bahkan tidak bertanya apa yang kau lakukan di pintu kamar sepupuku. 411 00:29:23,720 --> 00:29:24,879 Sebaliknya, kau menanyai aku tentang hal itu. 412 00:29:37,280 --> 00:29:38,439 Aku akan menunjukkan kepadamu sesuatu yang baik. 413 00:30:05,000 --> 00:30:05,839 Luar biasa. 414 00:30:07,440 --> 00:30:08,399 Luar biasa. 415 00:30:16,840 --> 00:30:19,119 Jangan takut, ini aku 416 00:30:19,520 --> 00:30:20,959 Liaoer. 417 00:30:25,080 --> 00:30:26,439 Itu bukan sepupumu. 418 00:30:27,200 --> 00:30:28,879 Itulah kura-kura yang aku bawa kembali pagi ini. 419 00:30:30,600 --> 00:30:32,599 Beraninya kau memberiku monster? Pergi ke neraka! 420 00:30:32,920 --> 00:30:34,039 Baik. Terus perhatikan. 421 00:30:34,520 --> 00:30:36,119 Jangan malu. 422 00:30:45,880 --> 00:30:46,879 Jangan menghalangi penglihatanku. 423 00:30:51,000 --> 00:30:52,399 Kau bangun di tengah malam 424 00:30:52,400 --> 00:30:53,519 hanya untuk ini? 425 00:30:54,640 --> 00:30:55,959 Apa yang kau tahu? 426 00:30:56,840 --> 00:30:59,239 Acara baru saja dimulai. 427 00:31:06,080 --> 00:31:07,879 Siapa dirimu? 428 00:31:09,200 --> 00:31:11,519 Kau ayam tua, beraninya kau mencakarku? 429 00:31:11,520 --> 00:31:13,399 Kura-kura berdarah. 430 00:31:14,040 --> 00:31:15,319 Beraninya kau menggigitku? 431 00:31:15,440 --> 00:31:16,879 Aku akan mencakar-cakar wajahmu 432 00:31:17,320 --> 00:31:18,799 Kau ayam tua. 433 00:31:19,240 --> 00:31:20,239 Kau kura-kura berdarah. 434 00:31:20,240 --> 00:31:21,999 Kau ayam tua, aku akan menggigitmu sampai mati. 435 00:31:22,360 --> 00:31:23,479 Aku akan mencakarmu sampai berdarah. 436 00:31:23,480 --> 00:31:24,399 Mencakarmu sampai mati. 437 00:31:24,600 --> 00:31:25,319 Kau ayam tua kau kura-kura berdarah. 438 00:31:25,320 --> 00:31:26,799 Jangan cakar aku Kau ayam tua. 439 00:31:26,880 --> 00:31:27,799 Dengan siapa kau bersumpah? 440 00:31:30,280 --> 00:31:31,519 Ayam tua 441 00:31:32,040 --> 00:31:34,039 Aku akan mencakarmu sampai mati. Persetan denganmu. 442 00:31:46,040 --> 00:31:46,759 Siapa ini? 443 00:31:49,600 --> 00:31:50,879 Dia menggigitku. 444 00:31:55,440 --> 00:31:56,919 Monster, kemana kau pikir kau akan pergi? 445 00:31:59,280 --> 00:32:00,239 Kenapa kau ada di sini? 446 00:32:01,880 --> 00:32:03,559 Ketika aku lewat di sini 447 00:32:04,560 --> 00:32:05,719 Aku merasakan kehadiran monster. 448 00:32:06,000 --> 00:32:07,599 Jadi aku datang untuk memeriksanya. 449 00:32:08,320 --> 00:32:10,959 Aku terkejut melihat ada dua monster di sini. 450 00:32:12,240 --> 00:32:13,639 Seseorang digigit monster Qing Fu 451 00:32:15,200 --> 00:32:17,319 Tidak bisa ditangani dewa sekalipun. 452 00:32:21,880 --> 00:32:23,239 Apa dia sudah mati? 453 00:32:27,000 --> 00:32:28,199 Sekarang 454 00:32:29,120 --> 00:32:30,639 bahkan dewa 455 00:32:31,360 --> 00:32:33,159 tidak bisa menyelamatkan Nona Gao. 456 00:32:36,080 --> 00:32:37,559 Wanita ini 457 00:32:39,560 --> 00:32:40,959 benar-benar pembuat masalah. 458 00:32:41,160 --> 00:32:41,879 Pengacau. 459 00:33:04,400 --> 00:33:05,199 Kanselir. 460 00:33:06,240 --> 00:33:07,239 Pengunjung yang langka! 461 00:33:08,400 --> 00:33:09,839 Bagaimana aku bisa memanggilmu sekarang? 462 00:33:10,640 --> 00:33:12,439 Marshal atau... 463 00:33:12,760 --> 00:33:13,599 Kumohon tidak. 464 00:33:14,360 --> 00:33:16,399 Aku akan malu. 465 00:33:16,920 --> 00:33:19,479 Aku merindukanmu, jadi aku datang ke sini untuk mengunjungimu. 466 00:33:20,040 --> 00:33:21,839 Baru saja aku pergi ke Laut Utara 467 00:33:22,640 --> 00:33:25,599 dan menangkap Naga Lima Warna untukmu sebagai hadiah. 468 00:33:26,440 --> 00:33:27,159 Apakah kau menyukainya? 469 00:33:28,960 --> 00:33:29,999 Tidak tahu apa yang telah aku lakukan untuk mendapatkan hadiah yang berharga ini. 470 00:33:30,800 --> 00:33:32,239 Tolong tenang. 471 00:33:33,360 --> 00:33:33,959 Cukup diliatin aja.. 472 00:33:37,840 --> 00:33:41,319 Yah, aku memang ingin bertanya. 473 00:33:56,800 --> 00:33:58,879 Apakah kau di sini untuk wanita itu? 474 00:34:00,360 --> 00:34:00,919 Tunggu sebentar 475 00:34:02,080 --> 00:34:02,799 bagaimana kau tahu? 476 00:34:02,800 --> 00:34:04,839 Ada banyak takdir untuk cinta di dunia fana. 477 00:34:05,000 --> 00:34:06,559 Semuanya tergantung pada takdirmu .. 478 00:34:07,200 --> 00:34:09,959 Itu semua dimulai ketika kau berlari ke kediaman Douniu tempo hari, 479 00:34:10,160 --> 00:34:10,959 Mungkin 480 00:34:11,360 --> 00:34:12,239 Kanselir, 481 00:34:12,520 --> 00:34:14,999 hidupnya tidak boleh berakhir di sini. 482 00:34:15,240 --> 00:34:17,599 Surga akan ramah ketika datang ke kehidupan makhluk fana. 483 00:34:18,280 --> 00:34:20,919 Dengan semangat ini dalam pikiran 484 00:34:21,360 --> 00:34:22,559 Aku bisa melakukan ini untukmu. 485 00:34:23,720 --> 00:34:24,399 Kanselir, 486 00:34:25,280 --> 00:34:28,439 sebenarnya aku punya permintaan lain. 487 00:34:30,840 --> 00:34:32,319 Aku mendengarkan. 488 00:34:33,720 --> 00:34:34,359 Kanselir, 489 00:34:35,040 --> 00:34:38,639 Apakah kau tahu tentang Demon Performance Record? 490 00:34:39,600 --> 00:34:40,839 Aku sudah mendengarnya. 491 00:34:41,600 --> 00:34:43,279 Apakah kau tahu jika ada jalan pintas 492 00:34:43,280 --> 00:34:44,839 untuk menyelesaikan semua tugas di buku itu dengan cepat? 493 00:34:44,920 --> 00:34:46,479 Aku hanya bisa membantumu 494 00:34:46,920 --> 00:34:48,319 salah satu dari dua bantuan. 495 00:34:59,160 --> 00:35:01,039 Maka tolong bantu aku dengan yang terakhir 496 00:35:02,920 --> 00:35:05,799 Tidak ada jalan singkat untuk kembali ke Kerajaan Langit. 497 00:35:07,840 --> 00:35:10,359 Catatan Kinerja Demon tidak boleh rusak, 498 00:35:10,680 --> 00:35:11,799 Jika tidak, 499 00:35:12,240 --> 00:35:13,479 Kau akan kehilangan semua kreditmu 500 00:35:14,040 --> 00:35:16,959 dan dibuang dari kerajaan langit selamanya. 501 00:35:23,280 --> 00:35:24,119 Terima kasih, kanselir. 502 00:35:24,880 --> 00:35:25,879 Sekarang aku sudah tahu kebenarannya 503 00:35:27,280 --> 00:35:27,959 Aku akan pergi. 504 00:35:44,360 --> 00:35:46,559 Pemuda yang licik. kau pasti dilahirkan pada tahun monyet? 505 00:35:49,240 --> 00:35:49,999 Bian Zhuang. 506 00:35:50,200 --> 00:35:51,679 Nona, kau bangun 507 00:35:59,640 --> 00:36:00,359 Dimanakah Bian Zhuang? 508 00:36:01,160 --> 00:36:02,079 Aku ingin mencarinya. 509 00:36:02,080 --> 00:36:04,119 Nona, kau koma kemarin, 510 00:36:04,280 --> 00:36:05,839 dialah yang membawa kau kembali. 511 00:36:06,400 --> 00:36:09,079 Sekarang dia harus bersama sepupumu. 512 00:36:11,440 --> 00:36:13,279 Dia membawaku kembali? 513 00:36:13,400 --> 00:36:14,119 Ya. 514 00:36:29,200 --> 00:36:29,999 Aku ikut belasungkawa. 515 00:36:30,640 --> 00:36:31,479 Aku ikut belasungkawa. 516 00:36:32,680 --> 00:36:33,919 Tuanku, Aku ikut belasungkawa. 517 00:36:34,360 --> 00:36:34,879 Bian Zhuang. 518 00:36:48,520 --> 00:36:49,079 Kau bangun. 519 00:36:49,800 --> 00:36:50,519 Omong kosong 520 00:36:53,560 --> 00:36:54,479 Bukannya aku ingin bergosip 521 00:36:55,600 --> 00:36:56,759 Sepupu benar-benar... 522 00:36:57,480 --> 00:36:59,039 orang yang penuh kasih dan perhatian. 523 00:37:00,480 --> 00:37:01,479 Tentu saja. 524 00:37:11,680 --> 00:37:12,399 Liaoer, 525 00:37:29,120 --> 00:37:31,199 Sekarang Nona Gao telah digigit oleh monster Qing Fu, 526 00:37:32,840 --> 00:37:34,679 Dia telah mengumpulkan kekuatan jahat, 527 00:37:34,920 --> 00:37:36,919 kekuatan suci di dalam 33 lapisan langit 528 00:37:37,200 --> 00:37:39,439 dan eesensi dari anggreknya sendiri. 529 00:37:40,160 --> 00:37:41,919 Rajaku, kau hanya tinggal beberapa langkah. 530 00:37:42,120 --> 00:37:43,799 dari tujuanmu. 531 00:37:46,320 --> 00:37:47,799 Tuan Huang, 532 00:37:48,320 --> 00:37:50,159 Baiklah. 533 00:37:51,000 --> 00:37:51,639 Rajaku, 534 00:37:52,960 --> 00:37:54,119 Aku sudah melakukannya 535 00:37:54,400 --> 00:37:55,399 Perintahmu. 536 00:37:55,840 --> 00:37:56,639 Bisakah kau 537 00:37:58,600 --> 00:38:00,039 ... membebaskan muridku? 538 00:38:00,960 --> 00:38:05,239 Ketika aku menyerap Gao Cuilan, 539 00:38:05,240 --> 00:38:06,999 Aku akan menyelesaikan latihanku 540 00:38:07,320 --> 00:38:11,839 dan kau akan mendapatkan muridmu kembali. 541 00:38:19,640 --> 00:38:20,359 Huang Li! 542 00:38:20,880 --> 00:38:21,559 Huang Li! 543 00:38:23,200 --> 00:38:23,959 Huang Li! 544 00:38:24,800 --> 00:38:25,519 Huang Li! Guru! 545 00:38:25,960 --> 00:38:26,839 Guru! Pergi! 546 00:38:26,840 --> 00:38:27,919 Itu gurumu. Itu gurumu. 547 00:38:27,920 --> 00:38:28,839 Pergi. 548 00:38:29,480 --> 00:38:30,799 Guru. Apakah mereka menyakitimu? 549 00:38:31,600 --> 00:38:33,879 Tuan, apa yang terjadi? 550 00:38:33,880 --> 00:38:35,039 Tidak ada apa-apa. 551 00:38:36,080 --> 00:38:37,999 Gurumu adalah guru yang hebat. 552 00:38:39,040 --> 00:38:39,919 Monster ini 553 00:38:40,360 --> 00:38:41,839 semua harus menghormatiku. 554 00:38:41,960 --> 00:38:43,479 Guru. 555 00:38:43,480 --> 00:38:45,319 Jangan menangis. Jangan menangis. 556 00:38:45,840 --> 00:38:49,039 Mungkin aku telah sedikit keras padamu di masa lalu 557 00:38:50,040 --> 00:38:50,999 tapi aku pasti akan 558 00:38:51,440 --> 00:38:52,799 mengeluarkanmu kali ini. 559 00:38:53,680 --> 00:38:54,559 Aku janji. 560 00:38:55,280 --> 00:38:56,359 Guru. 561 00:38:56,840 --> 00:38:59,159 Kita musuh mereka. Pergilah. 562 00:38:59,160 --> 00:39:00,399 Jangan menangis. Jangan menangis. Muridku. 563 00:39:00,400 --> 00:39:01,559 Pergi! 564 00:39:02,640 --> 00:39:03,799 Aku tidak akan pergi. 565 00:39:04,600 --> 00:39:05,999 Pergi! Pergi. 566 00:39:06,000 --> 00:39:06,679 Huang Li! 567 00:39:07,320 --> 00:39:08,119 Huang Li! 568 00:39:08,600 --> 00:39:09,679 Huang Li! 569 00:39:50,880 --> 00:39:53,399 Kau rakus seperti babi. 570 00:39:58,640 --> 00:39:59,919 Maksudku.. 571 00:40:00,560 --> 00:40:02,319 Tadi malam. 572 00:40:03,680 --> 00:40:05,039 Aku kebetulan ada di sekitar situ dan menyelamatkanmu. 573 00:40:05,240 --> 00:40:05,879 Mengapa berada disana? 574 00:40:10,360 --> 00:40:11,759 Aku tak membicarakan tentang ini. 575 00:40:14,160 --> 00:40:14,879 Aku hanya ingin tahu, 576 00:40:16,080 --> 00:40:18,479 Bagaimana kau tahu ada monster di rumahku tadi malam? 577 00:40:19,440 --> 00:40:20,439 Kecuali kalau, 578 00:40:21,280 --> 00:40:22,119 Kau juga monster? 579 00:40:24,560 --> 00:40:26,319 Aku seorang dewa. 580 00:40:26,840 --> 00:40:28,079 Pernahkah kau melihat monster yang begitu tampan? 581 00:40:28,960 --> 00:40:29,639 Dewa? 582 00:40:30,120 --> 00:40:31,039 Kau? 583 00:40:31,640 --> 00:40:32,519 Aku kira tidak. 584 00:40:33,240 --> 00:40:34,199 Sulit untuk dijelaskan. 585 00:40:34,480 --> 00:40:35,279 Baiklah.. 586 00:40:36,480 --> 00:40:38,359 jika kau punya dewa, 587 00:40:39,080 --> 00:40:41,239 mengapa kau mengikutiku? 588 00:40:41,600 --> 00:40:42,759 Aku mengikutimu? 589 00:40:43,600 --> 00:40:45,199 Ini jelas kebalikannya, ok? 590 00:40:46,680 --> 00:40:47,359 Aku mengikutimu 591 00:40:47,440 --> 00:40:48,759 Aku mengikutimu berkeliling. Puas? 592 00:40:49,080 --> 00:40:50,239 Ya begitu paling tidak. 593 00:40:51,040 --> 00:40:51,839 Tetapi ada satu hal 594 00:40:52,920 --> 00:40:54,679 situasi seperti tadi malam. 595 00:40:54,680 --> 00:40:55,879 akan menakuti seorang wanita biasa 596 00:40:55,880 --> 00:40:57,439 ...dia menjadi koma. 597 00:40:58,040 --> 00:40:59,119 tapi kau... 598 00:40:59,400 --> 00:41:00,599 Apakah kau memandang rendah padaku? 599 00:41:00,600 --> 00:41:02,079 Aku bukan wanita biasa. 600 00:41:03,120 --> 00:41:04,319 Seorang peramal memberi tahu aku hal itu 601 00:41:04,560 --> 00:41:05,999 Aku punya banyak kekuatan dalam diriku saat kecil.. 602 00:41:07,320 --> 00:41:10,039 Meskipun aku terus bertemu dengan semua monster, 603 00:41:11,000 --> 00:41:12,319 Selama ini, aku bisa melaluinya dengan selamat dan sehat. 604 00:41:13,000 --> 00:41:15,519 Jadi aku pasti sangat beruntung. 605 00:41:16,080 --> 00:41:17,119 Kehidupan yang sulit. 606 00:41:17,840 --> 00:41:18,799 Percaya atau tidak. 607 00:41:19,880 --> 00:41:20,799 Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu 608 00:41:50,400 --> 00:41:51,079 Lezat 609 00:41:53,840 --> 00:41:54,679 Itu adalah hadiah. 610 00:42:00,000 --> 00:42:01,319 Sungguh menakjubkan, bukan? 611 00:42:04,440 --> 00:42:05,199 Cukup mengagumkan. 612 00:42:06,920 --> 00:42:08,239 Ini adalah pertama kalinya aku memberi hadiah 613 00:42:08,240 --> 00:42:09,319 dan kau membuangnya 614 00:42:09,960 --> 00:42:11,759 Itu menyakitkan. Hentikan itu. 615 00:42:12,080 --> 00:42:12,639 Marshal. 616 00:42:12,640 --> 00:42:13,999 Hentikan, ayo kita bersikap sopan. 617 00:42:14,440 --> 00:42:15,959 Marshal, ada sesuatu yang tidak baik. 618 00:42:15,960 --> 00:42:17,199 Banyak monster yang didekat sini. 619 00:42:17,200 --> 00:42:19,839 menghilang tiba-tiba. 620 00:42:20,120 --> 00:42:21,399 tiba-tiba menghilang? 621 00:42:21,680 --> 00:42:22,879 Bukankah itu hal yang bagus? 622 00:42:23,600 --> 00:42:26,919 Marshal, bukan masalah untuk meremehkan begitu banyak monster 623 00:42:26,920 --> 00:42:29,359 menghilang pada saat bersamaan. 624 00:42:35,520 --> 00:42:36,199 Ayo kita periksa. 625 00:42:36,640 --> 00:42:37,959 Oke, ikuti aku. 626 00:42:40,360 --> 00:42:41,839 Kau tidak akan menyuruhku ikut denganmu? 627 00:42:42,040 --> 00:42:42,839 Nonaku, 628 00:42:43,440 --> 00:42:44,879 kita akan menangkap monster 629 00:42:45,520 --> 00:42:46,479 untuk apa kau ikut? 630 00:42:47,320 --> 00:42:48,319 Aku tidak takut. 631 00:42:49,120 --> 00:42:49,839 Baik. 632 00:42:50,280 --> 00:42:50,999 Terserah. 633 00:42:51,600 --> 00:42:53,119 Jangan sampai kau nangis nanti. 634 00:42:53,280 --> 00:42:54,199 Tidak, aku tidak akan. 635 00:43:02,760 --> 00:43:05,519 Apakah mereka? Apakah Marshal mengenal mereka? 636 00:43:06,520 --> 00:43:08,159 Tidak juga. aku hanya berurusan dengannya beberapa kali. 637 00:43:09,800 --> 00:43:11,799 Apa ini? Luar biasa! 638 00:43:15,840 --> 00:43:16,839 Qiong Qi. 639 00:43:17,400 --> 00:43:19,559 Marshal, pernahkah kau melihatnya sebelumnya? 640 00:43:23,040 --> 00:43:24,199 Aku bertarung dengannya. 641 00:43:26,120 --> 00:43:29,559 Kau terlihat lelah dan lemah dalam bertarung. 642 00:43:29,880 --> 00:43:31,679 Apa yang telah terjadi padamu? 643 00:43:38,160 --> 00:43:40,559 Suatu hari, aku jatuh ke air 644 00:43:41,160 --> 00:43:42,439 dan mandi....tapi juga ... 645 00:43:43,680 --> 00:43:44,679 ...membersihkan kekuatanku. 646 00:43:46,480 --> 00:43:47,599 Mandi? 647 00:43:50,160 --> 00:43:50,799 Itu bukan masalah. 648 00:43:51,960 --> 00:43:53,279 Itu akan, tumbuh kembali 649 00:43:53,840 --> 00:43:54,919 dalam beberapa bulan? 650 00:43:55,600 --> 00:43:57,039 Biarkan mereka hidup untuk lebih lama lagi. 651 00:44:13,440 --> 00:44:14,519 Apa yang aku bilang? 652 00:44:16,080 --> 00:44:18,159 Sudah kubilang jangan ikut, kau malah kemari. 653 00:44:19,920 --> 00:44:21,559 Seperti apa rasanya bagi seorang wanita sepertimu. 654 00:44:22,200 --> 00:44:23,159 Tidur di tanah? 655 00:44:23,440 --> 00:44:25,279 Aku akan lakukan sesukaku. Pikirkan urusanmu sendiri. 656 00:44:25,920 --> 00:44:27,999 Aku akan tidur di mana pun aku mau. 657 00:44:31,520 --> 00:44:33,119 Dimanapun kau mau. 658 00:44:33,240 --> 00:44:34,479 Tidurlah yang nyenyak. 659 00:44:50,560 --> 00:44:51,599 Kenapa kau melihatku? 660 00:44:51,920 --> 00:44:52,959 Tidak, aku tak melihatmu. 661 00:44:53,600 --> 00:44:54,879 Aku sedang melihat matahari. 662 00:44:58,160 --> 00:44:59,919 Lihati aku selama yang kau inginkan. 663 00:45:01,320 --> 00:45:03,159 Karena kau tidak akan melihat wajah ini nanti. 664 00:45:05,760 --> 00:45:06,519 Mengapa? 665 00:45:07,000 --> 00:45:07,799 Apakah kau sekarat? 666 00:45:08,600 --> 00:45:09,639 Gigit aku. 667 00:45:11,360 --> 00:45:12,639 Aku akan kembali ke Kerajaan Langit. 668 00:45:21,240 --> 00:45:22,359 Apakah kau sedih melihat aku pergi? 669 00:45:22,680 --> 00:45:23,799 Siapa yang sedih? 670 00:45:24,360 --> 00:45:26,279 Aku akan lebih baik jika kau pergi. 671 00:45:27,240 --> 00:45:29,079 Maka aku tidak akan diganggu dengan keberadaanmu yang bau lagi. 672 00:45:34,400 --> 00:45:35,119 Hey! 673 00:45:36,560 --> 00:45:37,239 Hei. 674 00:45:40,680 --> 00:45:41,879 Apakah kau akan kembali? 675 00:45:42,760 --> 00:45:43,479 Kembali? 676 00:45:44,040 --> 00:45:45,119 Tidak mungkin. 677 00:45:45,880 --> 00:45:48,119 Aku tidak tahan semenitpun dari tempat busuk ini. 678 00:45:48,640 --> 00:45:50,319 Di masa lalu yang indah. Tidurlah yang nyenyak. 679 00:45:54,000 --> 00:45:55,439 Di masa lalu yang indah, aku bisa memerintah... 680 00:45:55,440 --> 00:45:56,239 Diam! 681 00:46:24,000 --> 00:46:25,199 Bian Zhuang Bau! 682 00:46:26,480 --> 00:46:28,079 Bian Zhuang Jelek! 683 00:46:28,920 --> 00:46:30,439 Bian Zhuang Bau! 684 00:46:31,280 --> 00:46:32,759 Bian Zhuang Jelek! 685 00:46:33,640 --> 00:46:35,599 Bian Zhuang Bau! 686 00:46:51,880 --> 00:46:53,239 Bian Zhuang Jelek! 687 00:46:54,080 --> 00:46:55,279 Bian Zhuang Bau! 688 00:46:56,600 --> 00:46:57,439 Nonaku, 689 00:46:57,960 --> 00:46:59,679 kenapa kau duduk di sini sendirian 690 00:47:00,160 --> 00:47:02,159 di tempat dengan begitu banyak monster pada umumnya? 691 00:47:11,280 --> 00:47:12,799 Apa begitu Bian Zhuang, tidak... 692 00:47:13,320 --> 00:47:14,559 Marshal. 693 00:47:15,480 --> 00:47:17,599 Tidak bersama denganmu? 694 00:47:18,640 --> 00:47:21,319 Bisakah dewa tetap tinggal di bumi fana? 695 00:47:22,080 --> 00:47:24,479 Marshal memegang posisi penting 696 00:47:25,000 --> 00:47:26,879 di Kerajaan Langit yang indah. 697 00:47:27,480 --> 00:47:30,239 Wajar jika dia tidak ingin tinggal di bumi. 698 00:47:32,360 --> 00:47:33,279 Aku tahu itu. 699 00:47:38,680 --> 00:47:41,319 Tapi tidak semua dewa 700 00:47:41,320 --> 00:47:42,679 seperti itu. 701 00:47:44,040 --> 00:47:44,759 Sungguh? 702 00:47:45,280 --> 00:47:47,439 Ada banyak contoh sejak zaman kuno 703 00:47:47,440 --> 00:47:49,319 dewa menikahi seorang manusia. 704 00:47:49,680 --> 00:47:52,319 Mereka rela melepaskan keagungan menjadi dewa, 705 00:47:52,320 --> 00:47:54,679 dan pilih cinta sebagai gantinya. 706 00:48:01,240 --> 00:48:01,999 Nonaku, 707 00:48:02,480 --> 00:48:04,359 ini adalah Gelang Kebenaran. 708 00:48:05,040 --> 00:48:08,199 Letakkan di sekitar pergelangan tangan Bian Zhuang 709 00:48:08,200 --> 00:48:10,439 Kau akan tahu 710 00:48:10,440 --> 00:48:12,119 Jika perkataanku benar. 711 00:48:18,600 --> 00:48:19,919 Kita bukan teman... 712 00:48:20,160 --> 00:48:21,879 tetapi mengapa kau ingin membantuku? 713 00:48:24,160 --> 00:48:25,399 Apakah ini semacam rekayasa? 714 00:48:27,800 --> 00:48:29,279 Kau adalah perempuan yang baik 715 00:48:29,640 --> 00:48:30,599 dengan hasrat dan cinta. 716 00:48:31,080 --> 00:48:33,199 Meskipun aku percaya pada selibat, 717 00:48:36,600 --> 00:48:39,399 untuk menjadi pembuat korek api. 718 00:48:49,280 --> 00:48:49,999 Bian Zhuang. 719 00:48:51,760 --> 00:48:52,519 Kau kembali. 720 00:48:53,680 --> 00:48:54,679 Aku mencarimu. 721 00:48:55,080 --> 00:48:55,919 Untuk apa? 722 00:48:57,000 --> 00:48:57,839 Kau peduli padaku? 723 00:48:58,320 --> 00:49:00,159 Tentu saja aku peduli padamu. 724 00:49:00,800 --> 00:49:02,479 Aku di sini tidak ada yang membuatkan makanan hari ini. 725 00:49:02,680 --> 00:49:03,919 Minta mereka untuk membuatkanku makan siang .. 726 00:49:03,920 --> 00:49:05,799 Dasar. Pergi dari hadapanku 727 00:49:07,640 --> 00:49:08,079 Baiklah. 728 00:49:13,760 --> 00:49:14,479 Apa itu? 729 00:49:17,400 --> 00:49:18,319 Tidak ada. 730 00:49:19,560 --> 00:49:21,239 Kau menjadi aneh. 731 00:49:22,400 --> 00:49:24,119 Ini hanya gelang yang sangat bagus 732 00:49:24,520 --> 00:49:26,359 Yang tadi aku beli. 733 00:49:26,840 --> 00:49:27,639 ketika aku melewati sebuah toko. 734 00:49:29,040 --> 00:49:30,239 Jika kau menyukainya 735 00:49:31,080 --> 00:49:31,759 A-Aku akan memberikannya padamu. 736 00:49:39,400 --> 00:49:41,799 Ini bukan gelang biasa. 737 00:49:42,680 --> 00:49:44,199 Ini... 738 00:49:44,880 --> 00:49:45,879 ... gelang wanita. 739 00:49:46,080 --> 00:49:47,079 Ambil atau kembalikan. 740 00:49:49,520 --> 00:49:50,279 Dengar,.. 741 00:49:51,440 --> 00:49:52,479 Di mana bunga yang aku berikan kepadamu? 742 00:49:55,280 --> 00:49:55,999 Bunga? 743 00:49:57,760 --> 00:49:58,559 Baiklah.. 744 00:50:05,440 --> 00:50:07,199 Kau tidak menginginkan sepatuku. 745 00:50:08,120 --> 00:50:09,839 Kau membuang bungaku. 746 00:50:11,640 --> 00:50:13,199 Jika kau tidak ingin gelangnya, 747 00:50:13,920 --> 00:50:14,759 Kembalikan saja. 748 00:50:16,320 --> 00:50:18,799 Yah, itu hanya gelang. 749 00:50:18,800 --> 00:50:19,479 Aku akan memakainya. 750 00:50:19,920 --> 00:50:21,159 Aku akan memakainya, oke? 751 00:50:30,280 --> 00:50:31,079 Bian Zhuang. 752 00:50:32,880 --> 00:50:33,839 Apakah kau baik-baik saja? 753 00:50:36,320 --> 00:50:37,799 Aku akan membuat makanan untukmu. 754 00:50:38,920 --> 00:50:39,599 Dear Cuilan. 755 00:50:44,160 --> 00:50:45,519 Apakah kau memanggilku? 756 00:50:53,360 --> 00:50:54,079 Bian Zhuang. 757 00:50:55,120 --> 00:50:55,959 Dengarkan aku, 758 00:50:57,960 --> 00:50:59,159 Apakah kau menyukaiku? 759 00:51:02,760 --> 00:51:03,519 Ya aku suka. 760 00:51:08,600 --> 00:51:09,399 raja 761 00:51:09,560 --> 00:51:10,359 Tian Peng, 762 00:51:10,600 --> 00:51:13,879 Bingung dengan gelang yang terbuat dari kukumu 763 00:51:15,120 --> 00:51:17,879 Tidak ada yang akan menghentikanmu untuk menangkap Nona Gao lagi. 764 00:51:19,360 --> 00:51:22,919 Keberhasilan dalam kebajikan dan kebajikan hanya ada di sekitar pendatang. 765 00:51:26,080 --> 00:51:27,399 Tian Peng, 766 00:51:29,520 --> 00:51:31,399 Aku tidak berpikir aku akan melihat hari kematianmu. 767 00:51:33,640 --> 00:51:35,599 Aku akan membiarkan seluruh desa 768 00:51:36,400 --> 00:51:38,639 mati bersamamu. 769 00:51:41,320 --> 00:51:42,839 Tuan Liu ada di sini. 770 00:51:43,360 --> 00:51:44,319 Silakan masuk ke dalam. 771 00:51:44,640 --> 00:51:45,199 Selamat 772 00:51:45,320 --> 00:51:47,839 Manajer bank Sihai, Tuan Zhang ada di sini. 773 00:51:49,960 --> 00:51:51,439 Tuan Huang ada di sini. 774 00:51:59,480 --> 00:52:00,639 Selamat. 775 00:52:02,600 --> 00:52:04,039 Menantumu benar-benar ... 776 00:52:04,840 --> 00:52:06,159 pemuda tampan. 777 00:52:06,160 --> 00:52:08,679 Memang. Sangat tampan. Sangat tampan. 778 00:52:08,680 --> 00:52:10,879 Ayo masuk. Silakan lewat sini. Silahkan lewat sini 779 00:52:15,920 --> 00:52:17,119 Jalan! 780 00:52:21,960 --> 00:52:22,959 Tolong! 781 00:52:23,600 --> 00:52:24,599 Selamat. 782 00:52:24,600 --> 00:52:25,799 Oke terima kasih. 783 00:52:30,480 --> 00:52:31,199 Selamat. 784 00:52:31,440 --> 00:52:32,359 Silahkan masuk.. silahkan. 785 00:52:33,320 --> 00:52:35,599 Monster. Lari! 786 00:52:38,480 --> 00:52:38,999 Nona. 787 00:52:39,160 --> 00:52:39,919 Monster. 788 00:52:47,240 --> 00:52:48,039 Jangan kemari. 789 00:52:49,080 --> 00:52:50,239 Apa yang sedang kau lakukan? ayah? 790 00:52:50,240 --> 00:52:51,079 tolong aku! 791 00:52:51,560 --> 00:52:52,879 tolong aku! Putri 792 00:52:52,880 --> 00:52:53,839 lepaskan aku. sayangku. 793 00:53:06,800 --> 00:53:07,639 Nonaku. 794 00:53:09,320 --> 00:53:10,039 Nonaku 795 00:53:10,920 --> 00:53:11,719 Nonaku. 796 00:53:17,400 --> 00:53:18,279 Nonaku. 797 00:53:21,600 --> 00:53:22,679 Nonaku. Apa kau baik baik saja? 798 00:53:53,200 --> 00:53:56,039 Aku tidak berharap kekuatan Qing Qi tumbuh begitu cepat. 799 00:53:56,320 --> 00:53:57,479 Kehadiran hawa jahatnya 800 00:53:57,680 --> 00:54:00,079 mungkin terasa bahkan ratusan mil jauhnya. 801 00:54:00,720 --> 00:54:03,479 Tapi tidak ada jejak Marshal di mana pun. 802 00:54:03,480 --> 00:54:05,159 Apa yang harus kita lakukan? 803 00:54:23,360 --> 00:54:24,559 Tidak ada lagi kesulitan. 804 00:54:25,920 --> 00:54:26,959 Perjuangan 805 00:54:28,080 --> 00:54:30,159 hanya akan meningkatkan rasa sakitmu. 806 00:54:31,520 --> 00:54:32,719 Itu kau. 807 00:54:33,600 --> 00:54:35,079 Jadi itu kau. 808 00:54:36,240 --> 00:54:37,199 Besok. 809 00:54:38,200 --> 00:54:39,839 Qiong Qi akan menyelesaikan latihannya. 810 00:54:41,600 --> 00:54:42,719 Kau juga bisa 811 00:54:43,600 --> 00:54:44,799 dibebaskan sekali untuk selamanya. 812 00:54:46,400 --> 00:54:47,559 Gelang itu... 813 00:54:48,800 --> 00:54:51,919 itu bukan gelang kebenaran. 814 00:54:56,520 --> 00:54:58,039 Aku tahu itu. 815 00:55:00,920 --> 00:55:02,119 Qiong Qi 816 00:55:03,240 --> 00:55:04,879 Kau akan punya karma buruk. 817 00:55:05,360 --> 00:55:07,159 Kau akan punya karma buruk. 818 00:55:07,960 --> 00:55:10,279 Seseorang akan datang dan membunuh kalian semua. 819 00:55:16,720 --> 00:55:18,479 Apakah kau berbicara tentang Tian Peng? 820 00:55:19,280 --> 00:55:20,879 Ngomong-ngomong, aku harus berterima kasih,... 821 00:55:21,560 --> 00:55:22,879 Tanpamu, 822 00:55:23,520 --> 00:55:25,799 dia tidak akan mati di tanganku. 823 00:55:26,120 --> 00:55:27,919 Apa yang kau lakukan padanya? 824 00:55:30,080 --> 00:55:31,159 Bian Zhuang! 825 00:55:32,120 --> 00:55:33,319 Bian Zhuang! 826 00:55:34,040 --> 00:55:36,039 Beraninya kau berpikir kau bisa membunuhku. 827 00:55:36,360 --> 00:55:37,399 Apakah kau memenuhi syarat? 828 00:55:49,280 --> 00:55:50,119 Bian Zhuang! 829 00:55:51,080 --> 00:55:52,239 Bian Zhuang! 830 00:55:57,160 --> 00:55:58,279 Tian Peng. 831 00:55:58,680 --> 00:56:00,399 Kau beruntung. 832 00:56:02,360 --> 00:56:04,319 Aku menjadi beruntung berarti 833 00:56:04,840 --> 00:56:06,479 hidupmu akan segera berahkir. 834 00:56:11,120 --> 00:56:12,119 Bian Zhuang! 835 00:56:15,280 --> 00:56:17,719 Jadi itu semua ulahmu. 836 00:56:17,920 --> 00:56:18,639 Tidak tidak. 837 00:56:19,000 --> 00:56:21,119 Tidak tidak. aku tidak ada hubungannya dengan itu. Tidak ada. 838 00:56:21,320 --> 00:56:22,119 Tidak ada. 839 00:57:06,640 --> 00:57:07,479 Bian Zhuang! 840 00:57:08,200 --> 00:57:09,319 Bian Zhuang! 841 00:57:21,520 --> 00:57:22,719 Bian Zhuang! 842 00:57:23,520 --> 00:57:24,999 Bian Zhuang! 843 00:57:29,320 --> 00:57:30,799 Bian Zhuang! 844 00:57:56,280 --> 00:57:57,559 Bian Zhuang! 845 00:58:08,080 --> 00:58:09,159 Nonaku. 846 00:58:32,240 --> 00:58:33,239 Tian Peng 847 00:58:41,080 --> 00:58:41,799 Marshal. 848 00:58:43,080 --> 00:58:43,799 Marshal. 849 00:58:45,440 --> 00:58:47,319 Marshal.. Apakah kau baik-baik saja? 850 00:58:51,320 --> 00:58:52,519 Sepertinya kita terlambat. 851 00:58:52,640 --> 00:58:54,159 Iblis itu sudah ada di dalam Nona Gao. 852 00:58:55,120 --> 00:58:55,999 Selamatkan dia. 853 00:58:57,200 --> 00:58:57,599 Selamatkan dia. 854 00:58:57,880 --> 00:58:58,999 Sancai Maze untuk Menangkap Iblis. 855 00:59:18,640 --> 00:59:19,479 Pergilah. 856 00:59:19,640 --> 00:59:21,319 Jika kau mati di sini 857 00:59:21,320 --> 00:59:23,159 Kau tidak akan pernah dilahirkan kembali. 858 00:59:25,720 --> 00:59:27,959 Tidak ada yang akan pergi hari ini. 859 00:59:43,640 --> 00:59:44,479 ... ini. 860 00:59:44,840 --> 00:59:46,079 ...disegel oleh kekuatanku. 861 00:59:46,680 --> 00:59:47,839 Jika ada yang menyusahkanmu, 862 00:59:48,680 --> 00:59:49,399 Gunakan. 863 00:59:50,040 --> 00:59:51,239 Monster. 864 00:59:52,280 --> 00:59:53,319 Huang Li. Tidak! 865 00:59:57,480 --> 00:59:58,319 Huang Li! 866 01:00:00,720 --> 01:00:01,439 Huang Li! 867 01:00:01,520 --> 01:00:02,599 Huang Li! Apa kau baik baik saja? 868 01:00:02,720 --> 01:00:04,319 Huang Li! Huang Li! 869 01:00:05,120 --> 01:00:06,079 Huang Li! 870 01:00:06,320 --> 01:00:07,559 Kau bajingan. 871 01:00:07,840 --> 01:00:10,359 Qiong Qi, aku akan membunuhmu. 872 01:00:17,360 --> 01:00:18,359 Huang Daoji, 873 01:00:18,840 --> 01:00:20,479 Itulah esensi kekuatan marshal. 874 01:00:20,800 --> 01:00:22,479 Berikan kembali padanya 875 01:01:16,200 --> 01:01:18,039 Tidak mungkin, kau... 876 01:02:14,040 --> 01:02:16,199 Sekarang kau telah mendapatkan kredit yang cukup, 877 01:02:16,640 --> 01:02:21,159 Kau dapat kembali dan menjadi dewa lagi. Selamat. 878 01:02:27,440 --> 01:02:29,199 Kaulah yang telah mendapatkan kredit yang cukup. 879 01:02:30,920 --> 01:02:32,079 Bagaimana denganku? 880 01:02:34,640 --> 01:02:35,479 Marshal. 881 01:02:36,440 --> 01:02:37,559 Catatan Kinerja Iblis 882 01:02:38,040 --> 01:02:41,199 Itu kesempatan terakhirmu untuk kembali ke kerajaan langit. 883 01:02:41,520 --> 01:02:43,039 Berpikir dua kali sebelum bertindak. 884 01:02:56,400 --> 01:02:58,119 Jadi bagaimana jika aku tidak bisa kembali 885 01:02:58,800 --> 01:03:00,079 ke Kerajaan Langit? 886 01:03:01,960 --> 01:03:02,999 Dimanapun aku berada... 887 01:03:04,200 --> 01:03:06,079 Aku akan selalu menjadi Tian Peng 888 01:03:37,600 --> 01:03:38,559 Apa yang sedang terjadi? 889 01:03:41,440 --> 01:03:42,319 Apa yang terjadi? 890 01:03:42,920 --> 01:03:43,999 Kita masih hidup. 891 01:03:46,560 --> 01:03:47,439 Masih hidup. 892 01:03:47,920 --> 01:03:48,479 Tidak mati. 893 01:03:48,480 --> 01:03:49,559 Masih hidup. 894 01:03:50,400 --> 01:03:51,039 Bagus! 895 01:03:51,080 --> 01:03:52,079 Aku tidak mati. 896 01:03:52,080 --> 01:03:52,959 Aku masih hidup. 897 01:03:56,480 --> 01:03:57,439 Menakjubkan! 898 01:03:59,200 --> 01:04:00,079 Menakjubkan! 899 01:04:10,560 --> 01:04:13,239 Roti kukus! Roti kukus segar! 900 01:04:14,120 --> 01:04:16,079 Roti kukus segar! 901 01:04:20,000 --> 01:04:21,959 Roti kukus segar! 902 01:04:23,680 --> 01:04:25,439 Roti kukus segar! Kau belum membayar. 903 01:04:25,440 --> 01:04:26,159 Aku akan membayar nanti. 904 01:04:26,400 --> 01:04:27,279 Payung. 905 01:04:27,280 --> 01:04:28,319 Roti kukus segar. 906 01:04:28,320 --> 01:04:29,439 Silahkan lihat. 907 01:04:29,680 --> 01:04:30,999 Maaf, apakah kau ingin roti kukus? 908 01:04:31,000 --> 01:04:32,519 Ayolah. Ayo main game. 909 01:04:33,680 --> 01:04:34,919 Game apa? 910 01:04:34,920 --> 01:04:35,839 Kau memainkan jadi Gao Cuilan. 911 01:04:37,080 --> 01:04:39,039 Aku bermain jadi Marshal Tian Peng. Kau memainkan jadi Qiong Qi. 912 01:04:39,160 --> 01:04:40,159 Aku tidak ingin bermain jadi Qiong Qi 913 01:04:40,600 --> 01:04:42,039 Maka kau dapat memainkan Huang Daoji. 914 01:04:42,320 --> 01:04:43,639 Aku juga tidak ingin bermain Huang Daoji 915 01:04:43,720 --> 01:04:44,959 Aku lebih suka memainkan dewa tanah. 916 01:04:45,400 --> 01:04:46,679 Ya kamu jadi itu aja. 917 01:04:47,640 --> 01:04:49,679 Nak, mengapa tidak bermain jadi aku? 918 01:04:50,000 --> 01:04:51,719 Membicarakan hal yang jelek dibelakangku. 919 01:04:52,080 --> 01:04:53,039 Pergi, pergi, pergi! Ayo pergi. 920 01:04:53,120 --> 01:04:53,519 Pergi. 921 01:04:53,880 --> 01:04:54,879 Pergi. Pergi. Pergi. 922 01:04:55,040 --> 01:04:56,599 Pergi! Berhenti! Berhenti! 923 01:04:56,600 --> 01:04:57,719 Aku orang baik. 924 01:04:57,720 --> 01:04:59,039 Mainlah jadi aku. Ayolah. 925 01:05:10,200 --> 01:05:10,839 Ayah! 926 01:05:11,240 --> 01:05:12,039 Nona itu sudah bangun. 927 01:05:12,200 --> 01:05:13,319 Tuanku, nona itu terjaga. 928 01:05:14,560 --> 01:05:15,279 Anak perempuanku! 929 01:05:15,920 --> 01:05:17,359 Anakku! kau akhirnya bangun. 930 01:05:17,600 --> 01:05:18,839 Kau hampir membuatku takut sampai mati. 931 01:05:20,200 --> 01:05:20,919 Ayah! 932 01:05:21,560 --> 01:05:24,879 Sayang, apa yang terjadi? 933 01:05:26,680 --> 01:05:28,599 Tampaknya ada banyak hal 934 01:05:29,080 --> 01:05:30,519 yang tidak bisa aku ingat. 935 01:05:30,640 --> 01:05:32,079 Jangan khawatir. Jangan khawatir. 936 01:05:32,360 --> 01:05:34,679 Tidak perlu terburu-buru. Gunakan waktumu. 937 01:05:36,600 --> 01:05:37,839 Anak perempuanku. Hatiku. 938 01:05:37,920 --> 01:05:39,399 ayah, aku sakit kepala. 939 01:05:40,040 --> 01:05:42,239 Nona, kenapa tanda lahirmu hilang? 940 01:06:00,480 --> 01:06:02,799 Nona, apa yang kau lakukan? 941 01:06:05,200 --> 01:06:06,359 Aku harap... 942 01:06:13,320 --> 01:06:14,679 Pergi membeli sesuatu untuk dimakan. 943 01:06:16,240 --> 01:06:16,919 Apa yang sedang kau lakukan? 944 01:06:17,600 --> 01:06:19,359 Jangan berpura-pura mati. Bangun. 945 01:06:19,520 --> 01:06:21,879 Di bawah atapku, 946 01:06:21,880 --> 01:06:24,199 Kau akan hidup dengan aturanku. 947 01:06:24,360 --> 01:06:26,119 Mungkin berpikir bahwa kau dimakan oleh monster. 948 01:06:30,840 --> 01:06:32,039 Jangan menghalangi penglihatanku. 949 01:06:32,880 --> 01:06:33,959 Kau seorang monster? 950 01:06:43,960 --> 01:06:45,079 Apakah kau menyukaiku? 951 01:06:50,720 --> 01:06:51,959 Jika kau menyukainya 952 01:06:52,720 --> 01:06:53,439 Aku akan memberikannya padamu. 953 01:06:58,640 --> 01:06:59,479 Bian Zhuang! 954 01:07:00,440 --> 01:07:01,279 Bian Zhuang! 955 01:07:07,280 --> 01:07:08,039 Apakah kau... 956 01:07:08,880 --> 01:07:10,119 Akan kembali? 957 01:07:29,960 --> 01:07:32,359 Pada saat itu, 958 01:07:33,840 --> 01:07:35,239 Aku hanya punya satu keinginan. 959 01:07:37,320 --> 01:07:39,079 Bersamanya di bumi fana. 960 01:07:39,080 --> 01:07:50,080 TRANSLATE BY : DENI AUROR@ 63211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.