All language subtitles for Curveball.2015.HDRip.XViD-ETRG Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,600 --> 00:00:35,801 ¶ 2 00:01:35,896 --> 00:01:36,995 Dr. Lane: Hello, Sharon. 3 00:01:37,765 --> 00:01:39,031 And Nolan. 4 00:01:40,534 --> 00:01:43,435 I am really happy that you could meet with me this afternoon. 5 00:01:46,373 --> 00:01:47,973 I understand that you gave your mother 6 00:01:47,975 --> 00:01:49,808 quite a scare two days ago. 7 00:01:50,744 --> 00:01:54,546 And I was hoping that you could share with me 8 00:01:54,548 --> 00:01:56,648 what you remember about that evening. 9 00:02:00,287 --> 00:02:03,555 Well, I can tell you that it was by far 10 00:02:03,557 --> 00:02:05,457 the scariest moment in my life. 11 00:02:06,327 --> 00:02:09,394 Both of our lives passed before my eyes. 12 00:02:11,298 --> 00:02:12,498 My son is the most important thing-- 13 00:02:12,500 --> 00:02:14,166 Sharon, you know, we have had 14 00:02:14,168 --> 00:02:16,001 an opportunity to talk about this 15 00:02:16,003 --> 00:02:18,637 and you told me what you believe led up to these events, 16 00:02:18,639 --> 00:02:20,839 but, Nolan, I want to hear from you. 17 00:02:25,179 --> 00:02:27,646 All right, then let me start with an introduction. 18 00:02:28,315 --> 00:02:31,517 My name is Dr. Cassandra Lane and I have been 19 00:02:31,519 --> 00:02:34,987 a practicing psychiatrist for nearly 18 years. 20 00:02:35,456 --> 00:02:37,856 I have been with this hospital for... 21 00:02:38,792 --> 00:02:42,127 about 11 of those years specializing in juvenile 22 00:02:42,129 --> 00:02:45,497 and young adults who are considered at risk. 23 00:02:52,006 --> 00:02:53,105 So. 24 00:02:54,275 --> 00:02:55,574 Could you tell me a little bit about you? 25 00:02:58,512 --> 00:03:00,045 Commentator: The home side is going now, 26 00:03:00,047 --> 00:03:02,514 crowds loving it, now the big guy. 27 00:03:02,516 --> 00:03:06,118 Hitting .342 with 92 RBI 28 00:03:06,120 --> 00:03:07,920 and 36 homers. 29 00:03:08,389 --> 00:03:10,355 (cheering on TV) 30 00:03:12,193 --> 00:03:14,560 Okay, honey, your dinner is wrapped in the microwave, 31 00:03:14,562 --> 00:03:17,095 the timer is set, all you have to do is press start. 32 00:03:18,566 --> 00:03:19,731 Nolan. 33 00:03:19,733 --> 00:03:21,200 Are you listening to me? 34 00:03:21,202 --> 00:03:23,135 Dinner's in the microwave, press start. 35 00:03:23,137 --> 00:03:25,504 Emergency numbers are on the refrigerator, 36 00:03:25,506 --> 00:03:26,972 don't go outside, 37 00:03:27,208 --> 00:03:29,374 don't answer the phone unless I hear the special ring, 38 00:03:29,376 --> 00:03:32,077 and don't open the door for strangers. 39 00:03:32,546 --> 00:03:34,546 Okay smarty pants. 40 00:03:34,548 --> 00:03:36,582 I'll call you on my break. I love you. 41 00:03:37,318 --> 00:03:38,717 Love you too, Mom. 42 00:03:38,719 --> 00:03:40,385 Commentator: Three, we're tied at two. 43 00:03:40,387 --> 00:03:43,222 More baseball after these messages. 44 00:04:24,064 --> 00:04:25,764 Hey, what are you doing back there? 45 00:04:25,766 --> 00:04:28,200 Nothin', just wanted to see if I could play with ya. 46 00:04:29,069 --> 00:04:30,168 Are you any good? 47 00:04:30,738 --> 00:04:32,704 -I guess. -Here, catch! 48 00:04:36,443 --> 00:04:37,876 Throw it back, doofus. 49 00:04:43,917 --> 00:04:44,950 Boy: My lip! 50 00:04:44,952 --> 00:04:46,451 You busted my lip! 51 00:04:47,388 --> 00:04:48,487 I'm gonna kill you. 52 00:04:48,922 --> 00:04:50,022 Grab him! 53 00:05:21,288 --> 00:05:23,455 Hey, watch where you're going, stupid! 54 00:05:23,457 --> 00:05:24,790 You shouldn't have been in my way, 55 00:05:24,792 --> 00:05:26,258 you little shit, move! 56 00:05:26,794 --> 00:05:28,160 What did you call me? 57 00:05:28,162 --> 00:05:30,495 -You heard me. -(laughing) 58 00:05:30,497 --> 00:05:31,830 -What did you call me? -Man: Hey, hey, hey, hey! 59 00:05:31,832 --> 00:05:33,465 Break it up, break it up! 60 00:05:33,467 --> 00:05:34,666 He started it! 61 00:05:34,668 --> 00:05:35,934 Well, I'm ending it. 62 00:05:35,936 --> 00:05:37,769 All of you guys, get outta here, now. 63 00:05:38,172 --> 00:05:40,105 It's not over, you little freak. 64 00:05:46,013 --> 00:05:47,212 Man: Sam. 65 00:05:47,881 --> 00:05:50,082 Sam! Son? 66 00:05:51,352 --> 00:05:52,617 Come back here. 67 00:05:52,619 --> 00:05:53,919 Hey, hey. 68 00:05:54,621 --> 00:05:55,854 What do you want? 69 00:05:56,623 --> 00:05:58,190 Thanks for sticking up for me. 70 00:05:58,692 --> 00:06:00,058 I didn't do it for you. 71 00:06:00,694 --> 00:06:01,760 Where do you play? 72 00:06:02,129 --> 00:06:03,261 What? 73 00:06:04,732 --> 00:06:06,198 Wherever I want. 74 00:06:06,200 --> 00:06:09,067 No one can tell me where to go or what to do. 75 00:06:09,636 --> 00:06:11,803 I'm going down to the batting diamond. 76 00:06:11,805 --> 00:06:12,938 Can I come? 77 00:06:13,574 --> 00:06:14,639 It's a free country. 78 00:06:18,212 --> 00:06:20,078 Sam: All right, let's see what you got. 79 00:06:23,250 --> 00:06:24,449 Wow. 80 00:06:24,985 --> 00:06:26,551 I'm not that good. 81 00:06:26,553 --> 00:06:27,986 You can say that again. 82 00:06:29,656 --> 00:06:30,856 Try it again. 83 00:06:30,858 --> 00:06:33,759 And this time, concentrate. 84 00:06:37,398 --> 00:06:39,264 For Christ's sake, what was that? 85 00:06:39,266 --> 00:06:40,499 I quit. 86 00:06:40,701 --> 00:06:42,601 I should play football or something. 87 00:06:43,704 --> 00:06:45,070 I saw the way you were running 88 00:06:45,072 --> 00:06:46,938 when those assholes were after you. 89 00:06:46,940 --> 00:06:48,807 Football ain't your sport either. 90 00:06:53,180 --> 00:06:53,762 Now come on, 91 00:06:53,763 --> 00:06:54,345 we're gonna toss this thing until you get it right. 92 00:06:54,348 --> 00:06:55,747 You would do that? 93 00:06:55,749 --> 00:06:57,582 If you're going to hang around with me, 94 00:06:57,584 --> 00:06:59,684 I can't have you throwing like a girl. 95 00:07:08,762 --> 00:07:10,996 (applause) 96 00:07:27,114 --> 00:07:28,346 Coach: Come on, Nolan. 97 00:07:31,118 --> 00:07:33,185 (applause) 98 00:07:50,070 --> 00:07:52,938 -Coach: Nice, there you go! -(applause) 99 00:07:52,940 --> 00:07:54,072 Coach: Atta boy! 100 00:07:57,478 --> 00:07:59,611 Mountaineers, baby. Good job boys! 101 00:07:59,613 --> 00:08:00,745 Good job! 102 00:08:01,014 --> 00:08:02,881 You keep this up, 103 00:08:03,650 --> 00:08:04,983 and you just might hold that trophy 104 00:08:04,985 --> 00:08:06,284 at the end of the season. 105 00:08:06,286 --> 00:08:07,652 Team: Yeah! 106 00:08:07,921 --> 00:08:09,621 With Nolan's arm, coach, there's no might about it. 107 00:08:09,623 --> 00:08:11,823 No, this ain't no one-man show. 108 00:08:11,825 --> 00:08:14,359 We, we are a team. 109 00:08:14,361 --> 00:08:15,927 -That's right coach. -Coach: Yeah. 110 00:08:15,929 --> 00:08:17,662 And remember, there is no... 111 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 Team: ...I in team. 112 00:08:20,334 --> 00:08:21,533 Aww. 113 00:08:22,102 --> 00:08:23,835 -Aww. -(laughter) 114 00:08:23,837 --> 00:08:25,170 Go on, get outta here. 115 00:08:25,506 --> 00:08:27,305 Get outta here, you deserve an extra free night. 116 00:08:27,307 --> 00:08:28,540 -Nolan: Thanks Coach! -Coach: Good job. 117 00:08:30,143 --> 00:08:31,376 Teacher: Show of hands. 118 00:08:31,845 --> 00:08:34,179 Who read Act Two, scenes one through four? 119 00:08:35,382 --> 00:08:36,882 All right, so what did you conclude? 120 00:08:37,551 --> 00:08:38,917 One at a time, please. 121 00:08:40,053 --> 00:08:41,887 What was that, Nolan? I didn't hear you. 122 00:08:41,889 --> 00:08:42,954 Sir? 123 00:08:43,790 --> 00:08:45,357 What do you think Romeo meant 124 00:08:45,359 --> 00:08:47,692 when he said "I have a soul of lead, 125 00:08:47,694 --> 00:08:49,861 that so sticks me to the ground I cannot move."? 126 00:08:50,130 --> 00:08:51,463 Well, clearly, he's in love. 127 00:08:52,232 --> 00:08:53,431 How's that? 128 00:08:54,034 --> 00:08:56,101 He says "I have a soul of lead." 129 00:08:56,570 --> 00:08:58,136 Doesn't sound like love. 130 00:08:58,138 --> 00:09:00,438 Well, his heart is heavy and he doesn't want... 131 00:09:01,675 --> 00:09:02,974 He can't move. 132 00:09:04,211 --> 00:09:06,144 See, I think he's paralyzed by his overwhelming 133 00:09:06,146 --> 00:09:08,079 love for this girl and... 134 00:09:09,182 --> 00:09:11,416 Because of that, he doesn't wanna lose sight of her. 135 00:09:13,687 --> 00:09:15,654 Teacher: Excellent interpretation, Nolan. 136 00:09:16,723 --> 00:09:17,822 Very nice. 137 00:09:18,692 --> 00:09:19,958 Very nice. 138 00:09:21,929 --> 00:09:23,161 Pop quiz. 139 00:09:28,735 --> 00:09:29,801 Hey. 140 00:09:30,771 --> 00:09:31,937 Hey. 141 00:09:32,873 --> 00:09:35,473 Um, so, I was wondering. 142 00:09:36,209 --> 00:09:37,709 Wondering what? 143 00:09:37,711 --> 00:09:39,044 I was just wondering if you'd like 144 00:09:39,046 --> 00:09:40,745 to come to my game on Saturday? 145 00:09:41,615 --> 00:09:43,014 You play sports? 146 00:09:43,016 --> 00:09:44,115 (chuckling) 147 00:09:45,252 --> 00:09:48,186 Hmm, you don't look like a football player. 148 00:09:48,755 --> 00:09:51,256 And judging by your arms, 149 00:09:52,092 --> 00:09:53,925 you're definitely not a wrestler. 150 00:09:57,531 --> 00:09:57,996 Wait. 151 00:09:57,997 --> 00:09:58,462 Are you that pitcher everyone's been talking about? 152 00:10:00,601 --> 00:10:03,034 Aww, that's too bad. 153 00:10:03,737 --> 00:10:05,637 I was hoping you were a football player, 154 00:10:05,639 --> 00:10:09,174 because baseball's just so boring. 155 00:10:10,644 --> 00:10:11,943 I'll see ya in class. 156 00:10:52,586 --> 00:10:55,553 I am never gonna let him hurt you again. 157 00:10:56,623 --> 00:10:57,856 Do you hear me, baby? 158 00:10:58,859 --> 00:11:01,793 He will never, ever hurt you again. 159 00:11:01,795 --> 00:11:03,194 Daniel: Open this door Sharon, 160 00:11:03,196 --> 00:11:04,596 or I'm gonna break it down. 161 00:11:05,165 --> 00:11:07,298 -I swear to God! -(crashing) 162 00:11:07,300 --> 00:11:09,834 Sharon: Daniel, you're drunk, leave us alone! 163 00:11:21,014 --> 00:11:22,714 (indistinct chatter) 164 00:11:23,517 --> 00:11:24,549 Hey, fence. 165 00:11:24,551 --> 00:11:26,017 (laughing) 166 00:11:26,019 --> 00:11:27,352 Really, really? 167 00:11:27,354 --> 00:11:28,887 All right, break it up, break it up. 168 00:11:29,523 --> 00:11:30,855 Hey, nice save today, Tommy boy. 169 00:11:30,857 --> 00:11:32,157 -That was good stuff, man. -Thanks. 170 00:11:32,159 --> 00:11:33,792 You actually totally saved us. 171 00:11:33,794 --> 00:11:35,794 Sure I did, everyone knows you got that rubber arm, 172 00:11:35,796 --> 00:11:37,729 so it must be that lucky glove. 173 00:11:37,731 --> 00:11:40,198 Hey, remember, there's no I in team. 174 00:11:40,200 --> 00:11:42,701 -No I in team. -(laughing) 175 00:11:42,703 --> 00:11:44,202 You guys are crazy. 176 00:11:44,204 --> 00:11:46,738 Hey, so, we gonna party tonight or what? 177 00:11:47,641 --> 00:11:49,941 Parents are outta town, so I got the pickup. 178 00:11:50,677 --> 00:11:51,743 That's what's up! 179 00:11:52,245 --> 00:11:53,812 Guys, let me talk to my mom first. 180 00:11:53,814 --> 00:11:55,180 I'll catch up with you guys in a minute, okay? 181 00:11:55,182 --> 00:11:56,481 Yeah, yeah, mama boy. 182 00:11:56,483 --> 00:11:59,718 Remember tonight we're going to a party. 183 00:11:59,720 --> 00:12:01,219 (laughing) 184 00:12:01,221 --> 00:12:02,654 I'm after you. 185 00:12:05,992 --> 00:12:07,125 Hey, Mom? 186 00:12:09,563 --> 00:12:11,563 Oh, let me guess, 187 00:12:11,565 --> 00:12:13,064 you wanna hang out with the guys? 188 00:12:13,400 --> 00:12:15,033 You know everything, don't you? 189 00:12:15,035 --> 00:12:16,568 Sometimes I feel like you got like psychic powers 190 00:12:16,570 --> 00:12:18,036 or something, it's kinda creepy. 191 00:12:18,038 --> 00:12:20,438 Yeah, I just know what "Hey, Mom?" means. 192 00:12:21,241 --> 00:12:22,907 You sure that you wanna pass up 193 00:12:22,909 --> 00:12:25,243 on my world-famous meatloaf? 194 00:12:25,245 --> 00:12:26,611 Mom, it's just me and you though. 195 00:12:28,048 --> 00:24:56,826 It's not like there's some other guy joining us for dinner. 196 00:12:31,384 --> 00:12:33,351 Look, I'll probably be hungry when I get home anyway, 197 00:12:33,353 --> 00:12:35,420 so just leave a plate in the microwave for me? 198 00:12:35,956 --> 00:12:37,922 -Okay. -Love you, Mom. 199 00:12:37,924 --> 00:12:38,990 Love you. 200 00:12:40,460 --> 00:12:41,626 Hey, Nolan? 201 00:12:43,230 --> 00:12:45,330 Oh, thanks Mom. 202 00:12:45,766 --> 00:12:46,831 You're welcome. 203 00:13:02,716 --> 00:13:04,282 Dude, I don't know about this, all right? 204 00:13:04,284 --> 00:13:06,451 Oh, my gosh, Thomas, shut up! 205 00:13:06,453 --> 00:13:08,620 If I want your opinion, I will give it to you. 206 00:13:08,622 --> 00:13:10,421 We don't even know who this guy is. 207 00:13:10,423 --> 00:13:12,924 I told you already, we did time together. 208 00:13:12,926 --> 00:13:15,160 In the third family, before the wanker family got me. 209 00:13:15,629 --> 00:13:17,195 He looks out for me. 210 00:13:17,931 --> 00:13:20,899 Relax man, I know what I'm doing. 211 00:13:20,901 --> 00:13:22,133 (laughs) 212 00:13:23,403 --> 00:13:25,103 -Hey, dude, put that down. -Just relax, it's fine. 213 00:13:25,105 --> 00:13:26,437 -Sam, put it down. -Shut up! 214 00:13:26,439 --> 00:13:27,906 Hey, put that shit down, man! 215 00:13:29,309 --> 00:13:31,142 Spence: Man, y'all boys in luck, man. 216 00:13:31,144 --> 00:13:32,410 Check it out, man. 217 00:13:32,412 --> 00:13:33,812 I got some... 218 00:13:33,814 --> 00:13:35,180 Got some Purple Haze. 219 00:13:37,651 --> 00:13:38,917 Got some Skunk. 220 00:13:42,289 --> 00:13:43,988 You know I got that Molly. 221 00:13:43,990 --> 00:13:45,490 (laughing) 222 00:13:45,992 --> 00:13:47,559 Got a bottle of 'Contin. 223 00:13:49,362 --> 00:13:51,162 Well, shit, if y'all real serious, 224 00:13:51,932 --> 00:13:53,798 got a few packets of that bling bling. 225 00:13:53,800 --> 00:13:54,899 Sam: Yeah. 226 00:13:57,504 --> 00:14:00,371 And some fine China that my boy traded me for. 227 00:14:04,811 --> 00:14:06,077 Hello? 228 00:14:06,313 --> 00:14:08,046 You act like y'all ain't never seen drugs before. 229 00:14:09,349 --> 00:14:10,982 Y'all have partied, right? 230 00:14:10,984 --> 00:14:13,718 -Yeah, we party. -Yeah, we party, right guys? 231 00:14:13,720 --> 00:14:15,820 Man, I ain't talkin' no pot, girls. 232 00:14:15,822 --> 00:14:17,555 Everybody smoke bud. 233 00:14:17,557 --> 00:14:19,390 Shit, even my lawyer burned it down. 234 00:14:19,392 --> 00:14:20,692 I'm talking about the type of shit 235 00:14:20,694 --> 00:14:22,227 that'll make you fly. 236 00:14:23,029 --> 00:14:25,530 Well, we haven't tried any of those. 237 00:14:26,566 --> 00:14:28,132 -Man it... -Sam: Tommy, shut up. 238 00:14:28,134 --> 00:14:30,802 Is Spence gonna have to babysit you girls? 239 00:14:31,671 --> 00:14:33,037 How much scratch y'all puttin' up? 240 00:14:34,140 --> 00:14:35,874 Scratch, dough, moolah, bread, money. 241 00:14:35,876 --> 00:14:37,275 -Oh. -Tommy: Oh. 242 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 One second. 243 00:14:42,816 --> 00:14:44,983 I've got $32. 244 00:14:46,052 --> 00:14:47,252 What you got? 245 00:14:47,254 --> 00:14:48,386 I got... 246 00:14:48,388 --> 00:14:49,621 I got $60. 247 00:14:50,390 --> 00:14:51,556 $32 and $60. 248 00:14:51,558 --> 00:14:52,757 Where's your money, Sam? 249 00:14:52,993 --> 00:14:54,525 -I don't have any. -Are you serious? 250 00:14:54,527 --> 00:14:55,760 I'll get it next time, it's cool. 251 00:14:55,762 --> 00:14:57,061 -Really? -Don't worry about it. 252 00:14:57,063 --> 00:14:58,596 Nah, nah, it's cool man. 253 00:14:58,598 --> 00:15:00,064 That ain't bad, that ain't bad. 254 00:15:00,867 --> 00:15:02,500 Sam: Let's divvy up these sticks! 255 00:15:04,237 --> 00:15:05,570 Let's see, one for each of y'all. 256 00:15:05,572 --> 00:15:07,005 All right, let's see these real quick. 257 00:15:07,741 --> 00:15:10,775 All right, Thomas, you get this one. 258 00:15:12,178 --> 00:15:13,511 All right, you get this one here. 259 00:15:14,547 --> 00:15:16,748 Tell ya what, hook him up first, my man. 260 00:15:21,254 --> 00:15:22,754 Spence: Uh-uh, the tip, 261 00:15:22,756 --> 00:15:24,022 burn the tip first, brother. 262 00:15:24,624 --> 00:15:25,924 Burn the tip first. 263 00:15:25,926 --> 00:15:27,091 By itself? 264 00:15:27,093 --> 00:15:28,760 Spence: Burn the tip first. 265 00:15:28,762 --> 00:15:30,161 All right, all right. 266 00:15:31,631 --> 00:15:33,998 Spence: Spin it around, man. You know I like rotisserie, man. 267 00:15:40,373 --> 00:15:42,040 (Spence laughs) 268 00:15:42,042 --> 00:15:43,308 Yeah. 269 00:15:45,578 --> 00:15:47,812 -(coughing) -(laughing) 270 00:15:49,316 --> 00:15:51,749 Sam: The party has started. 271 00:15:51,751 --> 00:15:54,218 Yeah. Light it up! 272 00:15:57,090 --> 00:15:58,289 (coughing) 273 00:15:58,291 --> 00:15:59,757 (laughing) 274 00:15:59,759 --> 00:16:01,059 Get 'im, get 'im, Thomas! 275 00:16:01,061 --> 00:16:02,627 Where is he? 276 00:16:02,629 --> 00:16:03,962 -Don't worry about it. -Change your tampons. 277 00:16:03,964 --> 00:16:05,196 That's my boy, Fred. 278 00:16:05,432 --> 00:16:07,799 All right, There he is, there he is. 279 00:16:09,769 --> 00:16:11,569 Look at this, look at it, look. 280 00:16:12,339 --> 00:16:14,272 Whoa, whoa. 281 00:16:14,274 --> 00:16:15,974 It's time to go, let's go. 282 00:16:15,976 --> 00:16:18,543 We just got here, shut the fuck up. 283 00:16:20,347 --> 00:16:21,479 Already? 284 00:16:23,650 --> 00:16:24,816 Yeah. 285 00:16:25,151 --> 00:16:26,551 Sam: Hey, Nolan. 286 00:16:27,988 --> 00:16:29,420 You're such a lightweight. 287 00:16:30,090 --> 00:16:31,255 Passed out already. 288 00:16:32,292 --> 00:16:33,825 Nolan: All right, later. 289 00:16:34,627 --> 00:16:36,494 (laughing) 290 00:16:38,465 --> 00:16:39,597 Sam: Safe! 291 00:16:41,334 --> 00:16:43,368 Hey, hey. 292 00:16:44,771 --> 00:16:47,605 Tell your mom I said "What's up, Mamacita?" 293 00:16:49,709 --> 00:16:50,241 I love you! 294 00:16:53,847 --> 00:16:55,580 Ready, Thomas? Here we go, baby! 295 00:16:59,652 --> 00:17:01,352 Okay, Nolan. 296 00:17:01,988 --> 00:17:03,388 All right, you know what, 297 00:17:04,791 --> 00:17:05,356 we're gonna just talk about this in the morning, okay? 298 00:17:05,358 --> 00:17:07,191 No, I know, Mom. 299 00:17:07,193 --> 00:17:10,061 -Hey, have I ever told you? -What? 300 00:17:10,063 --> 00:17:13,498 That you are my favorite girl 301 00:17:13,500 --> 00:17:15,466 in the entire world? 302 00:17:16,703 --> 00:17:17,769 Thank you. 303 00:17:18,638 --> 00:17:20,238 Let's aim for bed, okay? 304 00:17:20,840 --> 00:17:22,073 You got it? 305 00:17:25,678 --> 00:17:26,978 (sighs) 306 00:17:32,052 --> 00:17:34,118 (pan sizzling) 307 00:17:50,036 --> 00:17:51,169 You should eat. 308 00:18:04,184 --> 00:18:05,583 (sighing) 309 00:18:08,521 --> 00:18:09,687 I want a shower. 310 00:18:26,239 --> 00:18:27,338 Tommy: I feel like shit. 311 00:18:27,807 --> 00:18:29,107 Yeah, I pitched like shit. 312 00:18:29,109 --> 00:18:30,641 Sam: You can say that again. 313 00:18:34,814 --> 00:18:36,280 Last night was pretty crazy, guys. 314 00:18:36,916 --> 00:18:38,216 But it was fun, right? 315 00:18:38,218 --> 00:18:39,717 (laughs) 316 00:18:39,719 --> 00:18:41,285 If I could get this pounding out of my head. 317 00:18:41,287 --> 00:18:42,553 I think they make some kind of 318 00:18:42,789 --> 00:18:43,888 a hemorrhoid cream for that, don't they? 319 00:18:44,491 --> 00:18:46,491 -I'm sorry? -Sam: You heard me. 320 00:18:46,493 --> 00:18:48,626 (Sam laughs) (groans) 321 00:18:49,929 --> 00:18:51,762 -Tommy: That's what you get. -Sam: Thomas. 322 00:18:51,764 --> 00:18:54,065 I think those were the first balls you hit all day, homie. 323 00:18:54,067 --> 00:18:55,333 Thomas: Really? Really? 324 00:18:55,335 --> 00:18:57,068 Hey, Sam, you know what I heard? 325 00:18:57,070 --> 00:18:58,102 Sam: What? 326 00:18:58,104 --> 00:18:59,737 Your mom hits a lot of balls. 327 00:18:59,739 --> 00:19:01,105 Really, who told you that? 328 00:19:01,107 --> 00:19:02,640 I didn't hear it, I found out myself. 329 00:19:02,642 --> 00:19:04,509 Really, really, huh? 330 00:19:16,422 --> 00:19:17,755 -Dehra: Hey. -Hey. 331 00:19:18,925 --> 00:19:20,024 Two creams, one sugar? 332 00:19:20,026 --> 00:19:22,193 Oh, God, thank you. 333 00:19:22,195 --> 00:19:24,428 You're welcome. How's Mrs. Kanda? 334 00:19:24,831 --> 00:19:25,897 In and out. 335 00:19:27,800 --> 00:19:30,768 You know they're offering overtime for the next shift. 336 00:19:31,671 --> 00:19:34,138 I have not had a good night's sleep in a month. 337 00:19:34,140 --> 00:19:35,806 Same here, but... 338 00:19:35,808 --> 00:19:37,542 With three boys and Jeff, 339 00:19:37,544 --> 00:19:39,443 I need all those hours I can get. 340 00:19:40,613 --> 00:19:41,679 Hey, how's Nolan? 341 00:19:42,015 --> 00:19:43,948 Sorry I couldn't make it to the game. 342 00:19:43,950 --> 00:19:45,249 Jordan got a fever. 343 00:19:46,219 --> 00:19:47,785 I heard Nolan really put a spankin' 344 00:19:47,787 --> 00:19:49,187 on them Clayton County boys. 345 00:19:49,189 --> 00:19:50,922 (laughing) 346 00:19:53,026 --> 00:19:54,492 He was terrific. 347 00:19:54,494 --> 00:19:56,093 I was so proud. 348 00:19:56,863 --> 00:19:59,730 Till he came home in the middle of the night, drunk. 349 00:20:00,466 --> 00:20:02,700 Oh. Is that what I have to look forward to? 350 00:20:02,702 --> 00:20:04,902 That is the least of your worries. 351 00:20:04,904 --> 00:20:06,070 Thanks. 352 00:20:06,806 --> 00:20:08,239 Hey, when you're done with that, 353 00:20:08,808 --> 00:20:10,541 can I have the overtime sheet? 354 00:20:11,878 --> 00:20:13,811 Done. All yours. 355 00:20:13,813 --> 00:20:15,146 Awesome. 356 00:20:18,418 --> 00:20:20,251 -Mm-hmm. -Three days? 357 00:20:20,253 --> 00:20:21,919 Dehra: Honey, I got three boys. 358 00:20:21,921 --> 00:20:23,788 -I don't. -Dehra: Hungry boys. 359 00:20:25,258 --> 00:20:26,557 (cheering) 360 00:20:29,062 --> 00:20:30,228 Let's go, Nolan! 361 00:20:31,431 --> 00:20:32,730 Come on, Nolan! 362 00:20:33,266 --> 00:20:36,434 -(cheering) -Coach: Hey, there ya go! 363 00:20:39,072 --> 00:20:40,471 Yeah. 364 00:20:40,840 --> 00:20:42,740 Come on baby, push, push! 365 00:20:45,078 --> 00:20:46,577 Push Nolan, push! 366 00:20:48,881 --> 00:20:50,248 Yeah, safe! 367 00:20:50,250 --> 00:20:51,682 There ya go, Nolan! 368 00:20:51,684 --> 00:20:53,484 (cheering) 369 00:20:53,886 --> 00:20:55,052 There ya go, baby! 370 00:20:55,054 --> 00:20:56,854 (laughing) 371 00:20:59,225 --> 00:21:00,458 Way to go guys, way to go. 372 00:21:00,460 --> 00:21:02,493 Way to go, way to go, way to go. 373 00:21:03,229 --> 00:21:05,263 All right. All right. 374 00:21:06,266 --> 00:21:07,565 Hey, nice meeting you guys. 375 00:21:07,567 --> 00:21:08,633 See you in a second, yeah. 376 00:21:15,541 --> 00:21:16,641 Hey. 377 00:21:17,143 --> 00:21:18,342 So you uh... 378 00:21:19,112 --> 00:21:20,878 Still think baseball is boring? 379 00:21:21,314 --> 00:21:22,546 Did I say that? 380 00:21:25,585 --> 00:21:27,151 You need to put ice on this later. 381 00:21:27,153 --> 00:21:28,419 Yeah. Oh. 382 00:21:28,421 --> 00:21:30,321 Mom, this is Rachel. 383 00:21:30,923 --> 00:21:32,290 My second biggest fan. 384 00:21:32,592 --> 00:21:34,225 -Hi, Miss... -Sharon: Adamson. 385 00:21:35,061 --> 00:21:36,627 It is a pleasure to meet you, Rachel. 386 00:21:37,430 --> 00:21:38,896 And I'm assuming that you're not 387 00:21:38,898 --> 00:21:41,465 gonna be celebrating like last week, right? 388 00:21:41,467 --> 00:21:43,901 Well, actually, I was thinking of going to catch a movie. 389 00:21:44,637 --> 00:21:46,203 If only I knew someone to accompany me. 390 00:21:47,907 --> 00:21:50,007 Is that how guys ask today? 391 00:21:50,009 --> 00:21:51,008 (giggles) 392 00:21:51,010 --> 00:21:53,244 My gosh, the ego on this child. 393 00:21:53,613 --> 00:21:54,812 I raised you better than that. 394 00:21:54,814 --> 00:21:56,580 -Mom. -Don't "Mom" me. 395 00:21:58,017 --> 00:21:59,083 (sighing) 396 00:22:02,655 --> 00:22:04,622 Rachel, would you like to go see a movie with me tonight? 397 00:22:04,624 --> 00:22:06,324 I would love to. 398 00:22:07,193 --> 00:22:08,559 Much better. 399 00:22:09,095 --> 00:22:11,128 It was a pleasure to meet you. 400 00:22:11,130 --> 00:22:12,830 Nice to meet you too, Mrs. Adamson. 401 00:22:14,133 --> 00:22:17,001 I don't care how big you get, you'll always be my little boy. 402 00:22:17,870 --> 00:22:19,070 I'll be at the car. 403 00:22:22,642 --> 00:22:23,874 She's always embarrassing me. 404 00:22:24,277 --> 00:22:25,676 Doesn't every mother? 405 00:22:26,946 --> 00:22:28,245 She means well, I guess. 406 00:22:28,548 --> 00:22:29,780 Gotta love her. 407 00:22:31,050 --> 00:22:32,116 So... 408 00:22:32,518 --> 00:22:33,684 Pick you up around seven? 409 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 Don't wash it. 410 00:22:46,699 --> 00:22:48,165 Don't wash it. 411 00:22:48,167 --> 00:22:49,867 Nolan, oh! 412 00:22:50,536 --> 00:22:52,370 Nolan's got a girlfriend. 413 00:22:52,372 --> 00:22:53,938 Nolan's got a girlfriend. 414 00:22:54,340 --> 00:22:55,773 Man, shut up. 415 00:22:56,209 --> 00:22:57,641 (laughing) 416 00:22:57,844 --> 00:22:59,276 Did she really just write her number on your hand? 417 00:22:59,512 --> 00:23:01,112 -Yeah. -Oh, my word. 418 00:23:02,548 --> 00:23:04,148 Hey, so are you still on for tonight? 419 00:23:04,584 --> 00:23:05,783 No. 420 00:23:06,085 --> 00:23:07,218 Dude, I have plans. 421 00:23:08,688 --> 00:23:09,920 We were gonna go out. 422 00:23:10,590 --> 00:23:12,757 Sam. It's one night. 423 00:23:14,193 --> 00:23:15,493 And I'll let you know how it goes. 424 00:23:25,004 --> 00:23:26,837 Mom, I need my jeans ironed! 425 00:23:26,839 --> 00:23:29,073 And my blue shirt, you know, the one with the button missing. 426 00:23:32,245 --> 00:23:33,677 (spitting) 427 00:23:35,848 --> 00:23:36,981 (yells) Mom! 428 00:23:39,285 --> 00:23:40,484 Thank you, I love you. 429 00:23:46,759 --> 00:23:48,426 Hey, Thomas, what's up man? 430 00:23:49,128 --> 00:23:50,294 What's going on over there? 431 00:23:50,296 --> 00:23:51,929 It's my sister's birthday party. 432 00:23:51,931 --> 00:23:53,364 She just turned 10. 433 00:23:53,366 --> 00:23:54,965 (indistinct chatter) 434 00:23:54,967 --> 00:23:56,867 Hey, what time is this princess party over? 435 00:23:58,271 --> 00:23:59,637 Not for another couple hours. 436 00:24:00,106 --> 00:24:01,205 What the hell, man? 437 00:24:01,441 --> 00:24:02,540 Can't you leave early or something? 438 00:24:02,809 --> 00:24:03,874 Nah. 439 00:24:05,244 --> 00:24:06,143 Plus my dad caught me sneaking into the liquor cabinet, 440 00:24:06,145 --> 00:24:07,978 so grounded from using the truck. 441 00:24:07,980 --> 00:24:11,015 Thomas, you are such a douche. 442 00:24:11,884 --> 00:24:13,818 What the hell am I supposed to do now? 443 00:24:14,454 --> 00:24:16,320 You can go play in traffic for all I care. 444 00:24:16,823 --> 00:24:17,988 I gotta go. 445 00:24:37,109 --> 00:24:38,943 -Hey, Pops? -Dad: No. 446 00:24:38,945 --> 00:24:40,177 You don't know what I'm gonna ask. 447 00:24:40,480 --> 00:24:41,579 Oh, I know. 448 00:24:42,982 --> 00:24:44,181 Look, I just wanna borrow the car for a couple of hours 449 00:24:44,183 --> 00:24:45,583 to go meet the boys for burgers at Dick's. 450 00:24:45,585 --> 00:24:47,751 Not tonight, Annalise is cooking, 451 00:24:47,753 --> 00:24:49,186 I don't wanna hear her mouth. 452 00:24:49,188 --> 00:24:51,989 Woah! What the hell? 453 00:24:51,991 --> 00:24:54,658 Hold on to the freaking ball, you idiot! 454 00:24:54,660 --> 00:24:56,227 (sports commentary on TV) 455 00:24:56,496 --> 00:24:58,662 Hey, why don't you sit down here and watch the game with me? 456 00:24:59,432 --> 00:25:00,898 I mean, you're always holing up in that room. 457 00:25:01,634 --> 00:25:03,167 Commentator: Fumbled! Recovered! 458 00:25:03,169 --> 00:25:04,235 Like you care. 459 00:25:04,971 --> 00:25:06,270 What'd you say? 460 00:25:06,272 --> 00:25:07,872 -Commentator: Touchdown! -Yes! 461 00:25:07,874 --> 00:25:10,174 Yes, yes, yes, yes! 462 00:25:10,176 --> 00:25:13,444 Yes! That's the way to do it! 463 00:25:16,649 --> 00:25:17,781 Hello, Sir. 464 00:25:20,353 --> 00:25:21,552 You must be Dylan. 465 00:25:22,722 --> 00:25:24,388 No sir, I'm Nolan. 466 00:25:25,057 --> 00:25:26,223 Nolan? 467 00:25:27,793 --> 00:25:30,127 (laughs) I'm just kidding ya, kid. 468 00:25:30,830 --> 00:25:32,329 Rachel: That's enough. 469 00:25:32,331 --> 00:25:34,198 Hey, all right, all right, put it there. 470 00:25:34,667 --> 00:25:35,799 Mm-hmm. 471 00:25:35,801 --> 00:25:36,967 -You ready? -Yeah. 472 00:25:36,969 --> 00:25:38,235 It was great meeting you, sir. 473 00:25:38,571 --> 00:25:40,070 Pleasure was all mine. 474 00:25:40,072 --> 00:25:43,207 I hear you the strongest arm in the country? 475 00:25:43,643 --> 00:25:45,209 Bet you the recruiters are all after ya. 476 00:25:45,211 --> 00:25:46,544 Yes sir, I guess you could say that. 477 00:25:46,546 --> 00:25:47,778 Yeah? 478 00:25:49,382 --> 00:25:51,048 Did my daughter tell you I am the Athletic Director over at GTI? 479 00:25:51,050 --> 00:25:52,883 -No, sir, she didn't. -She didn't? 480 00:25:52,885 --> 00:25:54,385 Daddy. 481 00:25:54,387 --> 00:25:56,253 Can I at least know if I like him before 482 00:25:56,255 --> 00:25:58,455 you start recruiting him for your program? 483 00:26:00,059 --> 00:26:02,226 (chuckles) Y'all kids have a good night. 484 00:26:02,228 --> 00:26:03,561 -Thank you, Sir. -Mm-hmm. 485 00:26:03,563 --> 00:26:04,662 After you. 486 00:26:04,897 --> 00:26:06,096 Have a good night, see you soon. 487 00:26:58,951 --> 00:27:00,317 Man 1: (on film) Stay right where ya are. 488 00:27:02,321 --> 00:27:03,454 Don't move. 489 00:27:03,923 --> 00:27:05,856 Stay there now, steady. 490 00:27:08,160 --> 00:27:09,326 Now... 491 00:27:25,845 --> 00:27:27,311 (tires screeching) 492 00:27:27,313 --> 00:27:29,880 -(crash) -Sam: Oh, shit. 493 00:27:30,983 --> 00:27:32,583 Pick up, pick up, pick up. 494 00:27:35,154 --> 00:27:36,420 Come on! 495 00:27:38,658 --> 00:27:40,591 Come on Nolan, come on, Nolan. 496 00:27:40,593 --> 00:27:43,027 (cell phone buzzing) 497 00:27:48,334 --> 00:27:51,835 Man 2: (on film) Boss! Oh, Boss! Fuck! 498 00:27:51,837 --> 00:27:52,970 Man 1: (on film) Take it easy, what's the matter? 499 00:27:52,972 --> 00:27:54,371 (cell phone buzzing) 500 00:27:56,142 --> 00:27:57,574 (sighs) 501 00:28:00,179 --> 00:28:01,245 Come on. 502 00:28:01,847 --> 00:28:03,580 (cell phone buzzing) 503 00:28:05,351 --> 00:28:06,617 Hey, I'll be right back, okay? 504 00:28:06,819 --> 00:28:08,085 Man 1: (on film) I can't understand why you 505 00:28:09,555 --> 00:28:10,788 have this terrible fear of animals in you. What is it? 506 00:28:10,790 --> 00:28:11,689 Man 2: (on film) When I was a little baby, 507 00:28:11,691 --> 00:28:12,890 I was scared by my piggy bank. 508 00:28:15,995 --> 00:28:17,094 What is it, Sam? 509 00:28:18,197 --> 00:28:19,530 Bro, hey, Nolan, I'm on Pike Street, man. 510 00:28:20,366 --> 00:28:21,765 I just wrecked my dad's car. 511 00:28:22,034 --> 00:28:23,434 Goddamn it, Sam. 512 00:28:24,036 --> 00:28:25,369 I don't know what to do, man. 513 00:28:25,371 --> 00:28:26,804 I need you here right now. 514 00:28:30,042 --> 00:28:31,308 Sam: Just hurry, okay? 515 00:28:32,178 --> 00:28:33,577 All right, I'll be right there. 516 00:28:37,817 --> 00:28:39,083 (sighs) 517 00:28:54,567 --> 00:28:55,999 What are you doing, Sam? 518 00:28:57,570 --> 00:28:59,503 What if someone sees you, what the... 519 00:29:00,239 --> 00:29:01,939 I'm already screwed, what does it matter? 520 00:29:01,941 --> 00:29:04,241 Sam, come on, get off the car. 521 00:29:05,544 --> 00:29:07,411 Come on, let's go, get off. 522 00:29:09,915 --> 00:29:11,482 And cut this shit out too. 523 00:29:14,920 --> 00:29:16,186 Go get in my car. 524 00:29:18,190 --> 00:29:19,423 Sam. 525 00:29:19,959 --> 00:29:21,425 We're just gonna leave this here? 526 00:29:21,694 --> 00:29:23,594 Yes, we're just gonna leave it here for an hour or so. 527 00:29:25,131 --> 00:29:26,663 We could say someone stole it. 528 00:29:27,867 --> 00:29:28,966 Stole it? 529 00:29:29,435 --> 00:29:30,667 What are you talking about? 530 00:29:32,738 --> 00:29:34,271 What the fuck are you saying? 531 00:29:34,907 --> 00:29:36,507 Stole it? It's right here. 532 00:29:39,712 --> 00:29:40,944 We're not gonna say shit, Sam. 533 00:29:40,946 --> 00:29:42,579 What we're gonna do is we're gonna 534 00:29:42,581 --> 00:29:44,214 get in my car, we're gonna drive back to my house, 535 00:29:44,216 --> 00:29:46,517 drop it off, run back here, and then... 536 00:29:49,822 --> 00:29:51,388 Call the cops and say that someone 537 00:29:51,390 --> 00:29:52,756 ran us off the road or something. 538 00:29:52,758 --> 00:29:53,957 I've been drinking. 539 00:29:54,794 --> 00:29:56,093 Okay? They're gonna send me to juvi. 540 00:29:56,095 --> 00:29:58,328 Damn it, are you serious? 541 00:30:04,303 --> 00:30:06,537 Oh, my God. Shit. 542 00:30:12,411 --> 00:30:14,511 All right, look. God damn it. 543 00:30:16,782 --> 00:30:17,881 Chew this. 544 00:30:18,450 --> 00:30:19,750 I'll say I was driving. 545 00:30:22,655 --> 00:30:23,987 You'd do that for me? 546 00:30:25,124 --> 00:30:26,390 Yeah, I would. 547 00:30:28,694 --> 00:30:30,360 No more screw-ups, Sam. 548 00:30:30,362 --> 00:30:31,662 I swear bro, you have my word. 549 00:30:31,664 --> 00:30:33,363 Look at me. I mean it. 550 00:30:36,168 --> 00:30:37,501 All right. 551 00:30:37,503 --> 00:30:38,735 Get your fuckin' hands off me. Let's go. 552 00:31:05,631 --> 00:31:06,997 Police Officer: So you mean to tell me you didn't 553 00:31:06,999 --> 00:31:08,065 get a good description of the vehicle? 554 00:31:08,067 --> 00:31:09,466 No, it was too dark. 555 00:31:10,302 --> 00:31:11,702 I think it was a pickup truck. 556 00:31:12,204 --> 00:31:13,403 The lights were really bright 557 00:31:13,706 --> 00:31:14,938 and they were shining down on us, so... 558 00:31:16,475 --> 00:31:17,608 What about you? 559 00:31:17,977 --> 00:31:19,743 He was driving, I was just riding along. 560 00:31:22,514 --> 00:31:23,747 Hmm. 561 00:31:24,717 --> 00:31:26,149 We'll see what we gotta do about this. 562 00:31:26,685 --> 00:31:28,285 What the hell were you thinking? 563 00:31:28,487 --> 00:31:30,821 I should beat the shit outta you for stealing the car! 564 00:31:30,823 --> 00:31:32,256 Do you know what could've happened? 565 00:31:32,258 --> 00:31:33,790 Ma'am, I need you to calm down, okay? 566 00:31:35,327 --> 00:31:36,493 Look, I know you're upset and I understand why you're upset. 567 00:31:36,495 --> 00:31:38,328 I swear to God, if this was your fault... 568 00:31:38,530 --> 00:31:39,930 Annalisa, shut up. 569 00:31:40,332 --> 00:31:42,399 Annalisa: What? I've had it with this kid! 570 00:31:42,401 --> 00:31:45,202 He-- we are calling the state first thing in the morning! 571 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 I've gotta cook and clean, take care of a foster kid, 572 00:31:47,206 --> 00:31:49,506 and keep this house going. I need that to work! 573 00:31:49,508 --> 00:31:51,775 Sam's dad: Listen, wash dishes by hand, 574 00:31:51,777 --> 00:31:53,744 you know that's the way people used to do it. 575 00:31:53,746 --> 00:31:55,112 Annalisa: Well, gee, I would take some money 576 00:31:55,114 --> 00:31:56,680 and hire to get it fixed but you bought 577 00:31:56,682 --> 00:31:57,781 -the kid a new mitt! -Dad: I've had enough. 578 00:31:57,783 --> 00:31:59,116 I've had enough, I'm outta here! 579 00:31:59,118 --> 00:32:00,284 Annalisa: Don't you walk away from me. 580 00:32:00,286 --> 00:32:01,451 Sam's dad: Goodbye! 581 00:32:01,687 --> 00:32:02,619 Annalisa: Don't you walk away from me! 582 00:32:03,756 --> 00:32:05,589 And what are you lookin' at, you little shit? 583 00:32:05,891 --> 00:32:07,491 Sam's dad: Get back in the car now. 584 00:32:14,366 --> 00:32:15,866 So you're not the parents of this young man? 585 00:32:16,769 --> 00:32:18,201 We're his foster parents. 586 00:32:18,771 --> 00:32:20,837 Boys will be boys. Right? 587 00:32:21,473 --> 00:32:23,774 I mean, he's not a bad kid, really. 588 00:32:24,944 --> 00:32:27,611 He did say his friend was driving the vehicle, 589 00:32:27,613 --> 00:32:28,979 and someone ran them off the road. 590 00:32:30,382 --> 00:32:32,015 It actually happened to me when I was around their age. 591 00:32:33,619 --> 00:32:35,052 Towing company will be here shortly. 592 00:32:35,054 --> 00:32:36,253 Stay out of trouble, all right? 593 00:32:36,255 --> 00:32:37,321 Have a good evening. 594 00:32:39,291 --> 00:32:40,457 Is everybody okay? 595 00:32:44,330 --> 00:32:47,664 I don't understand, I thought you were going to the movies. 596 00:32:51,470 --> 00:32:53,470 Bill, I am-- I'm so sorry, 597 00:32:53,472 --> 00:32:54,938 just give me your insurance information 598 00:32:54,940 --> 00:32:56,807 and I promise I will take care of everything. 599 00:32:56,809 --> 00:33:00,143 There's nothing here the insurance company can't handle. 600 00:33:00,980 --> 00:33:02,079 Thank you. 601 00:33:03,916 --> 00:33:05,048 Come on. 602 00:33:15,594 --> 00:33:16,693 Pops. 603 00:33:19,932 --> 00:33:21,064 I'm really sorry. 604 00:33:52,064 --> 00:33:53,296 -Hi. -Hey. 605 00:33:54,666 --> 00:33:55,832 What's up? 606 00:33:55,834 --> 00:33:56,933 Just waiting for you. 607 00:33:57,870 --> 00:33:59,970 -Yeah, by my locker. -Yeah. 608 00:33:59,972 --> 00:34:01,738 -Is that okay? -Yeah. 609 00:34:02,074 --> 00:34:03,306 I like that. 610 00:34:03,308 --> 00:34:04,574 You want me to take your stuff? 611 00:34:04,576 --> 00:34:05,809 Rachel: Sure. 612 00:34:06,378 --> 00:34:07,544 How was your day? 613 00:34:09,181 --> 00:34:12,215 Well, long. 614 00:34:12,217 --> 00:34:14,418 Yeah, I feel that, for sure. 615 00:34:14,420 --> 00:34:15,485 Yeah. 616 00:34:15,988 --> 00:34:17,454 Yeah. It's nice to see you. 617 00:34:17,856 --> 00:34:18,955 You too. 618 00:34:20,159 --> 00:34:21,458 Hey, how are you doing in Mr. Lodholtz's class? 619 00:34:22,227 --> 00:34:23,493 I don't know. 620 00:34:24,196 --> 00:34:25,529 I just need a C. 621 00:34:25,531 --> 00:34:26,830 -A C? -Yeah. 622 00:34:28,400 --> 00:34:29,433 It's hard. 623 00:34:29,435 --> 00:34:31,535 Yeah, I know. I'm telling you. 624 00:34:31,537 --> 00:34:32,769 I'm not doing too good either. 625 00:34:34,373 --> 00:34:35,572 What? 626 00:34:35,741 --> 00:34:37,407 Yeah, all this simile, metaphor stuff, 627 00:34:37,409 --> 00:34:40,077 the classic versus contemporary, it's kicking my butt. 628 00:34:40,079 --> 00:34:41,445 -Really? -Mm-hmm. 629 00:34:41,447 --> 00:34:44,214 That's weird because I could've sworn 630 00:34:44,216 --> 00:34:46,550 that I saw your grade on last week's exam 631 00:34:46,552 --> 00:34:47,951 and you got an A. 632 00:34:50,456 --> 00:34:51,588 Yes. 633 00:34:51,957 --> 00:34:53,156 Yes, I did. 634 00:34:53,692 --> 00:34:56,026 It's hard though, I mean... 635 00:34:59,298 --> 00:35:01,098 -Shut up. -(laughing) 636 00:35:03,402 --> 00:35:05,235 -You wanna study? -Yeah. 637 00:35:05,237 --> 00:35:07,003 -Yeah. -I do. 638 00:35:07,873 --> 00:35:08,972 You busy today? 639 00:35:09,441 --> 00:35:10,607 No. 640 00:37:16,768 --> 00:37:18,568 Coach: What I just saw out there on that field 641 00:37:18,570 --> 00:37:20,070 was despicable! 642 00:37:21,707 --> 00:37:23,506 That's not what we are! 643 00:37:25,544 --> 00:37:27,310 We don't play ball like that! 644 00:37:27,946 --> 00:37:29,579 You wanna be hoodlums and thugs, 645 00:37:29,581 --> 00:37:31,014 take it out on the street! 646 00:37:31,016 --> 00:37:32,182 Because you're not gonna do it here! 647 00:37:33,885 --> 00:37:35,685 I will bench your asses! 648 00:37:36,355 --> 00:37:38,188 One-by-one if I have to. 649 00:37:40,192 --> 00:37:41,424 He started it. 650 00:37:41,627 --> 00:37:42,926 You got something you wanna say, Sam? 651 00:37:47,232 --> 00:37:48,531 Then get outta my sight. 652 00:37:49,268 --> 00:37:50,900 You're sacked for two games. 653 00:37:50,902 --> 00:37:52,135 Nolan and Sam: But coach. 654 00:37:52,404 --> 00:37:53,436 Nolan, you're this close to joining him. 655 00:37:57,743 --> 00:37:59,209 You know, and as for you, the ump shared with me 656 00:37:59,211 --> 00:38:00,610 what was going on at the plate. 657 00:38:00,946 --> 00:38:02,212 Mm-hmm. 658 00:38:02,481 --> 00:38:03,647 If I hear anything about that happening again, 659 00:38:03,649 --> 00:38:04,714 you are off the team. 660 00:38:05,417 --> 00:38:06,783 Do I make myself clear? 661 00:38:08,053 --> 00:38:09,152 Yes, sir. 662 00:38:13,558 --> 00:38:17,193 So the rest of you, 6:00 am, you got poles. 663 00:38:31,810 --> 00:38:33,143 Nolan. 664 00:38:37,616 --> 00:38:38,715 I know. 665 00:38:39,117 --> 00:38:40,317 I know. 666 00:38:42,688 --> 00:38:44,854 (sighs) 667 00:38:44,856 --> 00:38:46,756 Nah. I don't think you do know. 668 00:38:53,965 --> 00:38:55,699 Are you willing to sacrifice everything 669 00:38:55,701 --> 00:38:57,767 you've accomplished out of the loyalty for a friend? 670 00:38:58,503 --> 00:39:01,071 Coach, he's not just my friend, he's my brother. 671 00:39:02,941 --> 00:39:05,508 He's what's gotten me this far. 672 00:39:08,347 --> 00:39:09,879 I can't just turn my back on him 673 00:39:09,881 --> 00:39:11,514 because he fouls up every now and then. 674 00:39:11,516 --> 00:39:12,615 Son. 675 00:39:14,186 --> 00:39:16,586 You have a God-given gift. 676 00:39:16,888 --> 00:39:18,188 It was gonna reveal itself 677 00:39:18,190 --> 00:39:19,856 whether Sam had any influence or not. 678 00:39:20,625 --> 00:39:22,659 You came into this world by yourself, 679 00:39:22,661 --> 00:39:24,894 more than likely you will leave by yourself. 680 00:39:24,896 --> 00:39:26,696 Nowhere is it written that you owe it to Sam 681 00:39:26,698 --> 00:39:29,065 to sacrifice your hard work, your talent, 682 00:39:29,067 --> 00:39:30,767 your opportunities for him. 683 00:39:31,703 --> 00:39:33,803 Coach, you don't know how hard Sam has had it. 684 00:39:34,740 --> 00:39:35,905 Is having it. 685 00:39:39,711 --> 00:39:40,977 I understand him. 686 00:39:42,381 --> 00:39:44,381 Let me talk to him, he listens to me. 687 00:39:46,318 --> 00:39:47,650 Yeah, well... 688 00:39:49,187 --> 00:39:50,320 Son one day you're gonna learn that you can't save everybody. 689 00:39:51,523 --> 00:39:53,456 -Especially from themselves. -Coach. 690 00:39:54,559 --> 00:39:56,126 I'm sorry, but you've got it wrong. 691 00:39:57,562 --> 00:39:58,795 Sam is a good guy, 692 00:39:59,030 --> 00:40:01,097 he needs somebody to keep him on track. 693 00:40:05,404 --> 00:40:07,404 And if you can't do it, then... 694 00:40:22,220 --> 00:40:23,553 -Hey. -Hey, what did Coach say? 695 00:40:23,555 --> 00:40:24,621 Nothin. 696 00:40:24,890 --> 00:40:25,722 Come on man, don't be like that. 697 00:40:25,724 --> 00:40:26,756 Not now Sam, all right? 698 00:40:27,426 --> 00:40:28,625 Well, screw you. 699 00:40:29,761 --> 00:40:30,860 Screw me? 700 00:40:31,263 --> 00:40:32,362 Really? 701 00:40:33,231 --> 00:40:35,031 We agreed no more shit, remember? 702 00:40:36,968 --> 00:40:38,802 God, how many times do I have to put my ass 703 00:40:38,804 --> 00:40:40,136 out on the line for you, Sam? 704 00:40:41,573 --> 00:40:43,606 You can't even go one day without some sort of screw-up. 705 00:40:44,476 --> 00:40:45,809 I need a break, man. 706 00:40:46,111 --> 00:40:47,377 What's that supposed to mean? 707 00:40:49,714 --> 00:40:52,215 Just for a while, I need to put a little space between us. 708 00:40:53,418 --> 00:40:54,484 Yeah? 709 00:40:55,654 --> 00:40:56,019 If I'd have left you out there throwing baseballs 710 00:40:56,955 --> 00:40:57,821 breaking windows, you wouldn't be 711 00:40:57,823 --> 00:40:58,721 half the athlete you are today. 712 00:40:58,723 --> 00:40:59,722 Just for a little while, Sam. 713 00:41:00,959 --> 00:41:01,791 I just need a little space to myself, damn it. 714 00:41:03,562 --> 00:41:05,128 Oh. I get it. 715 00:41:05,130 --> 00:41:06,729 Now that you've got that new slut of a girlfriend, 716 00:41:06,731 --> 00:41:08,064 you don't need me anymore, is that it? 717 00:41:09,401 --> 00:41:10,467 What the fuck did you say to me? 718 00:41:10,469 --> 00:41:11,601 You heard me. 719 00:41:11,603 --> 00:41:13,002 What the fuck is your problem? 720 00:41:18,910 --> 00:41:20,009 Do it. 721 00:41:24,015 --> 00:41:25,181 Fuck. 722 00:41:43,001 --> 00:41:44,167 I am not sure about this. 723 00:41:44,836 --> 00:41:47,237 Geez Thomas, you are such a little bitch. 724 00:41:47,873 --> 00:41:49,339 Look, I'm getting it. 725 00:41:49,341 --> 00:41:50,640 If you wanna party, do it. 726 00:41:50,642 --> 00:41:51,841 If you don't, fuck off. 727 00:41:53,678 --> 00:41:54,777 (door slams) 728 00:41:57,349 --> 00:41:58,681 -Sam: Hey, Thomas. -What? 729 00:41:59,017 --> 00:42:00,116 Nothin'. 730 00:42:08,159 --> 00:42:10,126 (knocking) 731 00:42:16,568 --> 00:42:19,569 "My only love sprung from my only hate. 732 00:42:20,205 --> 00:42:21,871 Too early seen unknown. 733 00:42:22,641 --> 00:42:24,140 And known too late." 734 00:42:28,747 --> 00:42:29,812 What's wrong? 735 00:42:31,249 --> 00:42:33,883 Nothing, I'm just thinking about the game, 736 00:42:33,885 --> 00:42:35,218 and Sam. 737 00:42:36,087 --> 00:42:37,487 It's going to be okay. 738 00:42:38,356 --> 00:42:40,123 It's not like it was a real loss, right? 739 00:42:41,026 --> 00:42:42,292 Right. 740 00:42:43,395 --> 00:42:44,761 Y'all will get 'em next time. 741 00:42:45,997 --> 00:42:47,897 (laughing) 742 00:43:16,394 --> 00:43:18,027 Look what I found. 743 00:43:31,710 --> 00:43:33,543 Spence: You are a dead son of a bitch! 744 00:43:34,479 --> 00:43:35,612 Fuck! 745 00:43:35,880 --> 00:43:37,046 Get that away from me. 746 00:43:39,551 --> 00:43:40,917 You know. 747 00:43:40,919 --> 00:43:42,185 That's the problem with you Thomas. 748 00:43:43,555 --> 00:43:44,621 You're a little pussy, you're scared to take chances, 749 00:43:44,623 --> 00:43:45,555 you're scared to live a little bit. 750 00:43:47,726 --> 00:43:49,292 That's why you don't have any friends. 751 00:43:51,396 --> 00:43:52,695 That's why you'll always be 752 00:43:53,732 --> 00:43:55,698 a fucking loser. 753 00:44:04,576 --> 00:44:05,675 What are we doing? 754 00:44:05,944 --> 00:44:07,010 Get out. 755 00:44:07,946 --> 00:44:09,345 Just chill out, I was kidding. 756 00:44:10,081 --> 00:44:11,447 Get outta the truck, Sam! 757 00:44:14,653 --> 00:44:15,752 Get out! 758 00:44:20,792 --> 00:44:22,225 You wanna fight? 759 00:44:24,362 --> 00:44:26,329 You think you can just bully me all my life? 760 00:44:29,200 --> 00:44:31,200 I am not your fucking bitch! 761 00:44:32,837 --> 00:44:33,936 God! 762 00:44:55,660 --> 00:44:57,026 (dialing phone) 763 00:44:57,028 --> 00:44:58,795 (ringing tone) 764 00:45:01,833 --> 00:45:03,933 (telephone ringing) 765 00:45:05,136 --> 00:45:06,202 Hello? 766 00:45:06,204 --> 00:45:07,303 Nolan: Hey, what's up, man? 767 00:45:09,641 --> 00:45:10,090 Anything jumping off? What you getting into? 768 00:45:10,091 --> 01:30:21,450 What are you so amped up about? 769 00:45:11,209 --> 00:45:12,308 Nothing. 770 00:45:12,544 --> 00:45:13,876 Do I sound amped? That's weird. 771 00:45:16,247 --> 00:45:18,081 Hey, have you-- have you talked to Sam? 772 00:45:21,820 --> 00:45:22,952 Yeah. 773 00:45:23,555 --> 00:45:24,821 I saw him earlier. 774 00:45:26,825 --> 00:45:28,991 But I dumped him about an hour ago. 775 00:45:29,661 --> 00:45:30,960 What do you mean? 776 00:45:32,363 --> 00:45:32,495 Tommy: Look man, I can't get into it right now. 777 00:45:33,064 --> 00:45:34,097 Ears in the room. 778 00:45:35,200 --> 00:45:36,666 Parents have this church thing to go to, 779 00:45:36,668 --> 00:45:37,934 so I'm watching the brat. 780 00:45:38,570 --> 00:45:40,236 Look, man, I gotta go, all right? 781 00:45:41,239 --> 00:45:42,305 I'll talk to you later. 782 00:45:43,007 --> 01:31:27,173 (beep) 783 00:45:47,112 --> 00:45:49,412 ¶ (muffled rock music plays) ¶ 784 00:45:54,219 --> 00:45:56,519 Turn down that fucking music! 785 00:45:57,055 --> 00:45:59,021 -(knocking) -Shit. 786 00:46:06,364 --> 00:46:08,831 Great, you're who wrecked our fucking car! 787 00:46:09,100 --> 00:46:12,001 He's in his room, playing that damn video game. 788 00:46:18,476 --> 00:46:20,042 Ah, you got the game on. 789 00:46:20,044 --> 00:46:21,077 Who's up? 790 00:46:21,079 --> 00:46:22,211 -Dodgers. -Yeah? 791 00:46:22,781 --> 00:46:24,280 Cardinals are playing like shit. 792 00:46:25,617 --> 00:46:26,716 How's your mom? 793 00:46:26,718 --> 00:46:27,817 She's good. 794 00:46:28,953 --> 00:46:31,354 -Just working a ton though. -Yeah. 795 00:46:32,891 --> 00:46:35,458 I see she's letting you drive again after the accident. 796 00:46:38,096 --> 00:46:40,163 You know you didn't have to do that for him, Nolan. 797 00:46:58,183 --> 00:47:00,016 You know, I think he's up there waiting for ya, 798 00:47:00,018 --> 00:47:02,418 why don't you go check on him? 799 00:47:03,988 --> 00:47:05,421 (sighs) 800 00:47:06,758 --> 00:47:07,824 Thanks. 801 00:47:18,503 --> 00:47:19,602 Oh, my God, Sam. 802 00:47:20,004 --> 00:47:21,370 Today was incredible. 803 00:47:22,173 --> 00:47:24,106 Shakespeare himself couldn't have written it better. 804 00:47:26,377 --> 00:47:27,944 There's something just so amazing about her, 805 00:47:27,946 --> 00:47:29,879 the way-- the way she smells... 806 00:47:30,648 --> 00:47:31,914 And her eyes! 807 00:47:32,550 --> 00:47:34,617 She's just so badass, man! 808 00:47:36,354 --> 00:47:37,420 Sam. 809 00:47:38,456 --> 00:47:39,555 Are you even listening to me? 810 00:47:41,793 --> 00:47:43,192 Okay, come on. 811 00:47:44,295 --> 00:47:45,361 (sighing) 812 00:47:46,497 --> 00:47:48,197 Look, I know we both said some things today 813 00:47:48,199 --> 00:47:50,633 that we didn't mean. 814 00:47:52,537 --> 00:47:55,037 And the way I reacted was stupid. 815 00:47:56,474 --> 00:47:57,573 But you know, Coach, 816 00:47:57,575 --> 00:47:59,609 he was on my ass and I... 817 00:48:01,379 --> 00:48:03,212 Sam? Man, I'm sorry. 818 00:48:03,748 --> 00:48:04,881 Sam. 819 00:48:07,552 --> 00:48:08,651 Sam? 820 00:48:09,654 --> 00:48:10,753 Oh, my God. 821 00:48:10,755 --> 00:48:12,221 Oh, my God, Sam? 822 00:48:12,223 --> 00:48:13,389 Sam. 823 00:48:13,858 --> 00:48:15,224 Sam, buddy, come on. 824 00:48:15,226 --> 00:48:16,592 Stop fooling around man, come on. 825 00:48:17,896 --> 00:48:20,229 -Sam? -(heart pounding) 826 00:48:20,231 --> 00:48:21,264 Sam? 827 00:48:21,266 --> 00:48:22,698 Bill come here! 828 00:48:22,700 --> 00:48:23,966 Sam! 829 00:48:24,869 --> 00:48:26,836 Dr. Lane: Nolan. Nolan. 830 00:48:29,207 --> 00:48:32,174 So what I'm trying to identify 831 00:48:32,176 --> 00:48:35,912 is if you think that this use of drugs, 832 00:48:35,914 --> 00:48:37,480 this addiction, 833 00:48:38,416 --> 00:48:41,784 is a result of your best friend's death? 834 00:48:41,786 --> 00:48:44,520 Or would you say that you could trace it back 835 00:48:44,522 --> 00:48:46,422 to other events in your past? 836 00:48:54,632 --> 00:48:57,099 What do you plan on doing with that, Sharon? 837 00:48:57,902 --> 00:48:59,702 Leave, Daniel. 838 00:49:00,772 --> 00:49:03,806 I am just asking you to please leave. 839 00:49:03,808 --> 00:49:05,675 I don't wanna hurt you. 840 00:49:07,445 --> 00:49:08,844 What are you gonna do, Sharon? 841 00:49:11,783 --> 00:49:13,015 What are you gonna do? 842 00:49:14,252 --> 00:49:15,651 What are you gonna do with it, Sharon? 843 00:49:15,653 --> 00:49:16,953 Daniel, please! 844 00:49:16,955 --> 00:49:18,621 (sobbing) 845 00:49:22,126 --> 00:49:23,326 Fine. 846 00:49:23,795 --> 00:49:24,994 That's all right. 847 00:49:46,684 --> 00:49:48,517 Hey, Sharon. 848 00:49:50,621 --> 00:49:52,154 You wanna see my curve ball? 849 00:50:00,498 --> 00:50:02,398 (glass shattering) 850 00:50:52,150 --> 00:50:53,616 I am so sorry. 851 00:50:54,986 --> 00:50:56,619 I know you were his best friend. 852 00:50:57,822 --> 00:50:59,088 But you gotta know, 853 00:51:00,391 --> 00:51:02,224 nothing you could've done 854 00:51:02,226 --> 00:51:03,959 would've prevented this, Nolan. 855 00:51:04,228 --> 00:51:05,327 (Dad snivels) 856 00:51:05,763 --> 00:51:07,897 It was outta your control. 857 00:51:07,899 --> 00:51:10,566 No, I turned my back on my best friend. 858 00:51:11,736 --> 00:51:12,935 That's the kind of friend I was to him, 859 00:51:12,937 --> 00:51:14,270 he needed me and I wasn't there. 860 00:51:15,373 --> 00:51:17,406 Nolan you need to hear me on this, 861 00:51:18,242 --> 00:51:20,676 Sam made his decision. 862 00:51:21,446 --> 00:51:24,246 If anybody failed in seeing what was going on here, 863 00:51:24,849 --> 00:51:26,348 and doing something about it, 864 00:51:26,751 --> 00:51:27,983 it was me. 865 00:51:29,187 --> 00:51:30,920 I was charged with protecting him. 866 00:51:31,589 --> 00:51:32,855 And I didn't. 867 00:51:39,564 --> 00:51:40,796 I'm sorry, I gotta go. 868 00:51:40,798 --> 00:51:41,997 Thomas. 869 00:51:43,101 --> 00:51:44,633 -Let's go, take me over there. -What? 870 00:51:45,536 --> 00:51:47,770 He's the reason Sam is dead, you know that. 871 00:51:47,772 --> 00:51:50,940 Nolan, Sam is the reason that Sam is dead. 872 00:51:50,942 --> 00:51:53,275 Besides, I don't wanna be around that guy anymore. 873 00:51:53,277 --> 00:51:55,277 He literally makes my skin crawl. 874 00:51:55,279 --> 00:51:56,712 -Fine. -Nolan! 875 00:51:58,149 --> 00:51:59,281 Come on, man. 876 00:52:00,718 --> 00:52:02,718 That guy is a maggot, you don't know what he's capable of. 877 00:52:05,223 --> 00:52:06,355 Nolan. 878 00:52:06,958 --> 00:52:08,224 Nolan. 879 00:52:11,295 --> 00:52:12,595 -Nolan. -Rachel, not now. 880 00:52:12,597 --> 00:52:14,330 -Nolan! -Rachel, I don't... What? 881 00:52:17,235 --> 00:52:19,435 I've been trying to call you for the past couple of days 882 00:52:19,437 --> 00:52:23,339 and I just... I'm not trying to nag you or anything, 883 00:52:23,341 --> 00:52:25,007 but I just want you to know that you 884 00:52:25,009 --> 00:52:27,409 don't have to be alone in this. 885 00:52:27,411 --> 00:52:29,645 I know, Rachel, look, I just need some time to myself, okay? 886 00:52:29,647 --> 00:52:30,646 To think. 887 00:52:30,648 --> 00:52:32,648 Well, I can come with you. 888 00:52:32,650 --> 00:52:34,583 -Or you can come to my house. -Rachel. 889 00:52:34,585 --> 00:52:36,252 It's whatever-- I don't really care. 890 00:52:36,254 --> 00:52:37,353 Rachel! 891 00:52:40,291 --> 00:52:41,490 Look, I can't right now. 892 00:52:41,926 --> 00:52:43,659 I gotta take care of some stuff, okay? 893 00:52:45,630 --> 00:52:46,762 I'll call you later. 894 00:53:13,791 --> 00:53:15,024 How was the funeral? 895 00:53:19,197 --> 00:53:20,629 You know, I know... 896 00:53:22,567 --> 00:53:25,267 That it seems like everything is spinning out of control, 897 00:53:27,338 --> 00:53:29,572 but you gotta know that God has a greater plan. 898 00:53:30,174 --> 00:53:32,474 What kind of God plans the death of a teenager? 899 00:53:35,379 --> 00:53:37,880 We were all given the gift of free will. 900 00:53:39,217 --> 00:53:41,417 God did not choose that for Sam. 901 00:53:42,220 --> 00:53:45,254 Mom, Sam didn't choose to die either. 902 00:53:47,658 --> 00:53:49,525 He was just trying to make himself feel better 903 00:53:49,527 --> 00:53:51,126 after I let him down, Mom. 904 00:53:51,662 --> 00:53:53,329 Okay, this was not your fault. 905 00:53:55,233 --> 00:53:56,699 And I won't let you blame yourself 906 00:53:56,701 --> 00:53:58,934 for something that you had nothing to do with. 907 00:53:58,936 --> 00:54:00,736 Mom, it had everything to do with me. 908 00:54:03,407 --> 00:54:05,274 If I hadn't told Sam... 909 00:54:08,079 --> 00:54:09,278 What? 910 00:54:12,083 --> 00:54:13,182 I need the car. 911 00:54:18,356 --> 00:54:19,755 Why, where are you going? 912 00:54:22,093 --> 00:54:24,426 Mom, I just need to take a drive. I need the car. 913 00:54:25,096 --> 00:54:27,830 I cannot let what happened to Sam 914 00:54:28,532 --> 00:54:29,632 happen to you. 915 00:54:34,305 --> 00:54:36,272 Rachel wanted me to come by. I'm gonna go see her. 916 00:54:41,612 --> 00:54:43,779 I know you're having a hard time accepting this. 917 00:54:46,050 --> 00:54:49,318 But you're gonna have to learn to accept that he's gone. 918 00:54:51,055 --> 00:54:53,856 And there is nothing you can do to bring him back. 919 00:55:05,002 --> 00:55:06,168 I love you. 920 00:55:09,140 --> 00:55:11,707 And if anything happened to you, 921 00:55:12,810 --> 00:55:14,243 I would lose my mind. 922 00:55:16,914 --> 00:55:18,480 Do you want me to lose my mind? 923 00:55:18,916 --> 00:55:20,049 No. 924 00:55:44,041 --> 00:55:45,274 What the fuck? 925 00:55:45,276 --> 00:55:46,975 Boy, what the fuck is you doin'? 926 00:55:46,977 --> 00:55:48,043 You fucking killed Sam. 927 00:55:48,045 --> 00:55:49,178 Get the fuck away from me! 928 00:55:49,480 --> 00:55:50,312 What the fuck is you talkin' about? 929 00:55:50,314 --> 00:55:51,280 Get outta my crib, man. 930 00:55:52,350 --> 00:55:54,683 (grunting) 931 00:55:54,685 --> 00:55:56,952 Oh shit, oh shit, come on man, stop! 932 00:55:56,954 --> 00:55:58,187 (Spence yells) 933 00:55:58,189 --> 00:55:59,521 Come on, man! 934 00:55:59,523 --> 00:56:00,923 -This is all your fault! -What, man? 935 00:56:01,192 --> 00:56:02,691 Sam jacked me for my stash, I didn't give it to him. 936 00:56:02,960 --> 00:56:04,693 Besides, I thought he was trying to make some bread. 937 00:56:04,695 --> 00:56:07,529 I didn't know he was gonna go all Heath Ledger on me. 938 00:56:07,798 --> 00:56:09,131 Liar, you're a goddamn liar! 939 00:56:09,333 --> 00:56:10,966 You're a fucking liar. Don't fucking lie to me! 940 00:56:14,038 --> 00:56:15,938 (groaning) 941 00:56:18,142 --> 00:56:19,241 Fuck that! 942 00:56:19,243 --> 00:56:20,476 That's what you want? 943 00:56:25,583 --> 00:56:27,649 Boy, you don't know who the fuck you're dealing with. 944 00:56:27,651 --> 00:56:30,519 I would've never hurt Sam. He's like my little brother. 945 00:56:30,521 --> 00:56:32,721 And I was looking out for him before you even knew him! 946 00:56:32,723 --> 00:56:34,957 Back when he was too small to look out for himself! 947 00:56:35,726 --> 00:56:37,993 I knew Sam better than anybody. He was my brother! 948 00:56:38,596 --> 00:56:40,028 You don't know what the fuck you're talking about. 949 00:56:40,030 --> 00:56:41,697 -I should be with him! -What? 950 00:56:41,699 --> 00:56:42,731 Come on! 951 00:56:42,733 --> 00:56:44,066 He needs me there! 952 00:56:44,068 --> 00:56:45,801 The fuck? You crazy! 953 00:56:47,838 --> 00:56:48,937 Fuck! 954 00:56:52,042 --> 00:56:53,242 Get up, kid. 955 00:56:54,345 --> 00:56:55,477 Come on, man. 956 00:56:56,247 --> 00:56:57,746 Don't be laying out here all night. 957 00:56:58,682 --> 00:56:59,982 What the fuck. 958 00:57:00,785 --> 00:57:01,984 Look, man. 959 00:57:02,720 --> 00:57:04,386 You need to get your ass up. 960 00:57:04,388 --> 00:57:05,921 Either get back in that car, 961 00:57:05,923 --> 00:57:07,356 and drive the hell away from here, 962 00:57:07,358 --> 00:57:08,657 or come inside, man. 963 00:57:08,893 --> 00:57:10,325 Because you're drawing attention I don't need! 964 00:57:13,097 --> 00:57:14,196 Fuck. 965 00:57:15,433 --> 00:57:16,799 Come on man, come on. 966 00:57:22,740 --> 00:57:23,972 Now toughen up! 967 00:57:26,310 --> 00:57:27,776 It's always been me and Sam. 968 00:57:28,913 --> 00:57:30,512 What the fuck am I gonna do now? 969 00:57:31,382 --> 00:57:32,614 Look, man. 970 00:57:32,917 --> 00:57:34,116 If you're waiting for me to say something 971 00:57:35,419 --> 00:57:36,118 all profound and shit, it ain't gonna happen, man. 972 00:57:36,120 --> 00:57:37,286 I ain't built like that. 973 00:57:39,790 --> 00:57:41,056 If you wanna feel better, 974 00:57:41,725 --> 00:57:43,158 I can help you there, man. 975 00:57:43,160 --> 00:57:44,493 But it's up to you, brother. 976 00:57:45,729 --> 00:57:46,829 Fuck. 977 00:59:25,930 --> 00:59:31,166 (inaudible chatter) 978 01:00:17,081 --> 01:00:19,514 You see, the classics are very much like... 979 01:00:20,250 --> 01:00:22,217 A romantic novel. 980 01:00:24,421 --> 01:00:25,621 Nolan. 981 01:00:28,292 --> 01:00:29,491 (slams book) 982 01:00:29,493 --> 01:00:30,759 (laughter) 983 01:00:30,761 --> 01:00:31,827 Am I boring you? 984 01:00:32,296 --> 01:00:33,395 No, Sir. 985 01:00:34,498 --> 01:00:35,330 If I catch you sleeping in my class again, 986 01:00:35,332 --> 01:00:36,465 I'm gonna write you up. 987 01:00:37,301 --> 01:00:38,867 (bell rings) 988 01:00:54,451 --> 01:00:55,550 Nolan. 989 01:00:57,521 --> 01:00:59,554 I noticed you haven't been as focused as of lately. 990 01:01:00,424 --> 01:01:01,523 Is everything all right? 991 01:01:02,092 --> 01:01:03,258 Yeah, everything's cool, 992 01:01:03,627 --> 01:01:04,926 I've just got a lot going on with practice 993 01:01:05,262 --> 01:01:07,229 and helping my mom around the house, you know? 994 01:01:08,165 --> 01:01:09,865 I understand you're dealing with a lot. 995 01:01:10,701 --> 01:01:12,701 I know you're having a hard time with Sam's death. 996 01:01:13,270 --> 01:01:14,436 I get it. 997 01:01:15,272 --> 01:01:17,105 If you ever need someone to talk to, 998 01:01:18,509 --> 01:01:20,709 my door's always open to you, all right? 999 01:01:23,013 --> 01:01:24,346 Thank you, I appreciate that. 1000 01:01:25,049 --> 01:01:26,281 Absolutely. 1001 01:01:28,952 --> 01:01:30,085 Oh, and Nolan? 1002 01:01:31,321 --> 01:01:33,121 I meant what I said about sleeping in my class. 1003 01:01:34,858 --> 01:01:35,957 Yes, Sir. 1004 01:01:37,327 --> 01:01:38,393 See you tomorrow. 1005 01:01:38,395 --> 01:01:39,695 Teacher: All right. 1006 01:01:47,805 --> 01:01:48,870 Hey. 1007 01:01:49,339 --> 01:01:50,472 Rachel. 1008 01:01:52,710 --> 01:01:54,209 I called you yesterday. What happened? 1009 01:01:55,412 --> 01:01:56,712 I was busy studying. 1010 01:01:58,148 --> 01:01:59,414 Yeah, well I thought we were supposed to study together. 1011 01:01:59,416 --> 01:02:00,982 We were supposed to study together on Tuesday, 1012 01:02:00,984 --> 01:02:03,418 but today's Thursday, so that would mean... 1013 01:02:03,420 --> 01:02:05,153 I know, I know, I'm sorry. 1014 01:02:07,057 --> 01:02:09,691 I've been so busy lately, I lost track. 1015 01:02:09,693 --> 01:02:10,959 Busy doing what? 1016 01:02:11,829 --> 01:02:13,662 You know you're not the only one 1017 01:02:13,664 --> 01:02:14,830 that's ever lost a friend before. 1018 01:02:15,733 --> 01:02:17,399 Mourning is not an individual sport. 1019 01:02:17,601 --> 01:02:19,234 Look Rachel, I don't need you ragging on me too right now. 1020 01:02:19,236 --> 01:02:20,769 -Stop, Nolan. -What? 1021 01:02:20,771 --> 01:02:22,370 You don't get to walk away from me right now. 1022 01:02:22,372 --> 01:02:24,272 Why do you keep pushing me away? 1023 01:02:24,274 --> 01:02:25,907 I mean, what's going on with you? 1024 01:02:25,909 --> 01:02:27,175 What's going on with us? 1025 01:02:27,377 --> 01:02:29,244 Nothing, I just-- I have a lot on my mind. 1026 01:02:29,246 --> 01:02:30,412 Well, you look horrible. 1027 01:02:31,548 --> 01:02:34,082 Like you haven't slept or showered in days. 1028 01:02:34,084 --> 01:02:37,519 And I saw what you made on the exam last week. 1029 01:02:37,521 --> 01:02:39,521 And now Coach is pulling you from the lineup? 1030 01:02:39,523 --> 01:02:40,856 So that's what this is about? 1031 01:02:40,858 --> 01:02:41,923 You liked being able to say that you 1032 01:02:42,126 --> 01:02:43,291 go out with the star athlete, huh? 1033 01:02:43,293 --> 01:02:44,426 Stop it. 1034 01:02:45,696 --> 01:02:46,928 If you don't wanna be with me, then that's fine, 1035 01:02:46,930 --> 01:02:48,597 but it's obvious that you need help right now. 1036 01:02:49,099 --> 01:02:50,866 And you know no matter what's going on 1037 01:02:50,868 --> 01:02:53,368 between the two of us, I don't wanna see you like this. 1038 01:02:53,370 --> 01:02:54,836 You don't know what you're talking about! 1039 01:02:55,572 --> 01:02:57,272 In fact, you don't know what I need, 1040 01:02:57,274 --> 01:02:58,440 or anything about me. 1041 01:02:58,742 --> 01:02:59,841 The only person who knows those things 1042 01:03:00,944 --> 01:03:02,277 is Sam and you don't look like Sam to me. 1043 01:03:02,279 --> 01:03:04,780 No, I'm looking at him right now. 1044 01:03:05,783 --> 01:03:07,149 Don't you ever talk about Sam that way. 1045 01:03:07,151 --> 01:03:08,150 -Do you hear me? -Stop! 1046 01:03:08,152 --> 01:03:09,351 You don't know him! 1047 01:03:10,721 --> 01:03:11,987 You're gonna get yourself kicked off the team. 1048 01:03:11,989 --> 01:03:13,388 You shut the fuck up! 1049 01:03:13,390 --> 01:03:14,523 I don't need either of you 1050 01:03:14,725 --> 01:03:15,557 telling me what to do, all right? 1051 01:03:16,593 --> 01:03:17,492 -Just leave me alone! -Boy: Chill out. 1052 01:03:17,494 --> 01:03:18,727 Dude, fuck off! 1053 01:03:22,666 --> 01:03:24,499 ¶ (rock music plays) ¶ 1054 01:03:25,302 --> 01:03:26,701 (knocks) 1055 01:03:33,143 --> 01:03:34,409 Yo, Spence. 1056 01:03:37,915 --> 01:03:39,014 Hey, what's up, man? 1057 01:03:44,021 --> 01:03:45,220 Good afternoon, sir. 1058 01:03:45,856 --> 01:03:47,422 Welcome to Spence Mart. 1059 01:03:53,530 --> 01:03:55,163 Man, get yo ass inside, man. 1060 01:03:57,134 --> 01:03:58,366 What do you wanna start at? 1061 01:03:59,603 --> 01:04:00,302 All right, tell me, what's the deal with this? 1062 01:04:00,304 --> 01:04:01,069 That's the Maui Waui. 1063 01:04:04,308 --> 01:04:06,474 (laughing) 1064 01:04:06,476 --> 01:04:08,410 (coughs) 1065 01:04:13,684 --> 01:04:15,350 Nolan: I don't know if I'm feelin' it yet. 1066 01:04:15,352 --> 01:04:17,185 I can see it in your damn face you're feelin' it. 1067 01:04:17,187 --> 01:04:18,553 I can't tell. 1068 01:04:19,690 --> 01:04:21,223 If you can't tell, you high. 1069 01:04:21,225 --> 01:04:22,457 You trying them rings? 1070 01:04:25,162 --> 01:04:26,261 Get the peace. 1071 01:04:29,833 --> 01:04:31,132 The white lady. 1072 01:04:31,134 --> 01:04:33,201 Here, a little, right on your hand. 1073 01:04:34,638 --> 01:04:35,770 Come on, come on. 1074 01:04:39,376 --> 01:04:40,642 How do you do it? Just like this? 1075 01:04:40,644 --> 01:04:41,943 Right, real quick. 1076 01:04:43,714 --> 01:04:44,813 Shit. 1077 01:04:46,483 --> 01:04:48,216 (snorting) 1078 01:04:50,387 --> 01:04:51,920 (Spence laughs) 1079 01:04:52,522 --> 01:04:53,655 (Spence laughs) 1080 01:04:54,558 --> 01:04:55,724 Yeah. 1081 01:04:56,693 --> 01:04:58,059 Bring you right back up, man. 1082 01:04:58,061 --> 01:04:59,794 -Oh, man. -Yeah. 1083 01:05:14,378 --> 01:05:15,944 (sighing) 1084 01:05:30,360 --> 01:05:31,660 Spence. 1085 01:05:33,430 --> 01:05:34,629 I wanna do this. 1086 01:05:34,932 --> 01:05:36,631 Hey, put that down, man. 1087 01:05:37,868 --> 01:05:39,234 That's for the big boys, man. 1088 01:05:39,236 --> 01:05:42,604 You are not allowed, come on. 1089 01:05:45,242 --> 01:05:45,641 Big boys? 1090 01:05:45,642 --> 01:05:46,041 Spence, I'm not even that much younger than you. 1091 01:05:47,210 --> 01:05:48,977 Hey, listen, why do you care, if I buy it? 1092 01:05:50,480 --> 01:05:52,380 -You hear what the fuck I said? -It's fine. 1093 01:05:52,382 --> 01:05:54,482 I said that's not for you, okay? 1094 01:05:54,885 --> 01:05:57,852 I don't ever wanna see you touching that shit. Ever. 1095 01:05:58,322 --> 01:05:59,587 Comprendes? 1096 01:05:59,589 --> 01:06:01,089 Sorry man, I just thought that-- 1097 01:06:01,091 --> 01:06:03,558 Hey, I don't-- I don't need you to think. 1098 01:06:03,961 --> 01:06:06,027 I just need you to do as I say. 1099 01:06:07,064 --> 01:06:09,631 God damn, you ruined my fuckin' high, man! 1100 01:06:10,567 --> 01:06:11,967 Shit. 1101 01:06:13,437 --> 01:06:13,969 Ain't it time for you to be getting home or something, man? 1102 01:06:13,971 --> 01:06:14,736 Come on, man. 1103 01:06:15,839 --> 01:06:17,172 Giving me more trouble than you're worth. 1104 01:06:20,978 --> 01:06:22,477 (sighing) 1105 01:06:29,252 --> 01:06:30,618 You still here? 1106 01:06:30,620 --> 01:06:31,753 (knocking) 1107 01:06:37,361 --> 01:06:38,526 Hey. 1108 01:06:39,529 --> 01:06:41,262 What are you doing here, Nolan? 1109 01:06:41,798 --> 01:06:43,365 Nolan: (sighs) I... 1110 01:06:44,301 --> 01:06:45,367 Just leave. 1111 01:06:46,036 --> 01:06:47,602 -Leave now. -Rachel, I'm sorry. 1112 01:06:47,971 --> 01:06:49,404 Yeah, and you should be. 1113 01:06:51,041 --> 01:06:53,108 I'm a real person, Nolan. 1114 01:06:53,110 --> 01:06:54,809 You can't just treat me like one of your friends. 1115 01:06:54,811 --> 01:06:56,111 I thought you were different. 1116 01:06:56,113 --> 01:06:57,412 I know. 1117 01:07:01,151 --> 01:07:02,551 And that's why I'm here. I'm here to apologize, okay? 1118 01:07:02,552 --> 01:07:03,952 Look, it took me an hour to find the perfect card. 1119 01:07:04,621 --> 01:07:07,122 Then it should take you less time to get back to your car. 1120 01:07:07,124 --> 01:07:08,223 Dad! 1121 01:07:08,392 --> 01:07:09,724 Give us a minute, baby doll, okay? 1122 01:07:12,229 --> 01:07:13,328 Sir, look, I just-- 1123 01:07:13,330 --> 01:07:14,696 No, we need to talk. 1124 01:07:35,252 --> 01:07:36,751 You ever smoke a Cuban cigar? 1125 01:07:37,854 --> 01:07:38,953 No, Sir. 1126 01:07:39,222 --> 01:07:40,422 That's not what I heard. 1127 01:07:52,202 --> 01:07:54,235 Matter of fact, I heard that you and your friends 1128 01:07:54,237 --> 01:07:55,937 will smoke anything that'll light up. 1129 01:08:01,011 --> 01:08:02,077 Is that true? 1130 01:08:03,380 --> 01:08:05,080 Sir, I think that lately I've been given the wrong-- 1131 01:08:05,082 --> 01:08:06,714 The wrong what, boy? 1132 01:08:06,716 --> 01:08:07,816 The wrong address? 1133 01:08:08,685 --> 01:08:10,151 Cause the family that lives here 1134 01:08:10,454 --> 01:08:12,520 is an educated family, they are a hard-working family, 1135 01:08:12,522 --> 01:08:13,788 they are a family that believes 1136 01:08:14,024 --> 01:08:15,523 that you shouldn't put shit up your nose. 1137 01:08:16,259 --> 01:08:18,460 They're a family that sees through bullshit. 1138 01:08:18,462 --> 01:08:19,661 Sir, I don't know-- 1139 01:08:19,930 --> 01:08:22,597 Don't speak, just stand there in silence. 1140 01:08:25,802 --> 01:08:27,335 That's my daughter in there. 1141 01:08:28,905 --> 01:08:30,038 You get that? 1142 01:08:31,408 --> 01:08:32,774 My daughter, 1143 01:08:32,776 --> 01:08:34,142 she belongs to me, 1144 01:08:34,144 --> 01:08:36,010 and she belongs to her mother. 1145 01:08:36,446 --> 01:08:38,313 Not to some little punk with an arm. 1146 01:08:47,124 --> 01:08:48,256 You know if it was up to me, 1147 01:08:48,258 --> 01:08:49,724 there wouldn't be a next time. 1148 01:08:52,295 --> 01:08:54,195 But if there is a next time, 1149 01:08:55,232 --> 01:08:57,465 if you decide to open up your mouth 1150 01:08:57,467 --> 01:08:59,000 and disrespect my daughter, 1151 01:08:59,236 --> 01:09:01,002 I will come to your house in the middle of the night 1152 01:09:01,004 --> 01:09:02,904 and I will drag you and your drug buddies 1153 01:09:02,906 --> 01:09:04,239 out into the middle of the street 1154 01:09:04,241 --> 01:09:05,740 and I will beat your asses. 1155 01:09:05,742 --> 01:09:07,075 -Do you understand me? -Yes. 1156 01:09:07,077 --> 01:09:09,310 Don't answer, just nod your head. 1157 01:09:18,088 --> 01:09:19,687 God gave you a gift. 1158 01:09:22,993 --> 01:09:24,893 He gave you a gift. 1159 01:09:26,830 --> 01:09:28,429 And you can choose to either 1160 01:09:28,431 --> 01:09:29,864 smoke those batters, 1161 01:09:30,500 --> 01:09:31,833 or you can smoke crack. 1162 01:09:33,303 --> 01:09:34,702 The choice is yours. 1163 01:09:36,706 --> 01:09:39,340 You're headed down an empty road, son. 1164 01:09:40,777 --> 01:09:41,910 It's a dead end. 1165 01:09:43,513 --> 01:09:45,680 And I'll be damned if I let you, 1166 01:09:45,682 --> 01:09:48,416 I repeat, if I let you, 1167 01:09:49,352 --> 01:09:51,019 take my daughter with you. 1168 01:10:00,297 --> 01:10:02,697 I'm gonna give you 30 seconds to get off my property. 1169 01:10:06,670 --> 01:10:07,769 27. 1170 01:10:10,373 --> 01:10:11,573 23. 1171 01:10:19,516 --> 01:10:21,216 (door creaks) 1172 01:10:49,346 --> 01:10:51,646 Dehra: Hey, lady. You doing okay? 1173 01:10:52,115 --> 01:10:53,414 You don't look like yourself. 1174 01:10:55,085 --> 01:10:56,184 It's nothin', just... 1175 01:10:56,953 --> 01:10:58,286 Dealing with a lot. 1176 01:10:59,756 --> 01:11:00,955 Is it Nolan? 1177 01:11:02,092 --> 01:11:03,258 Why do you ask? 1178 01:11:04,728 --> 01:11:06,394 Just heard that he hadn't been doing 1179 01:11:06,396 --> 01:11:08,596 so well since his friend died. 1180 01:11:10,300 --> 01:11:13,434 If you need anything, or need to talk about anything, 1181 01:11:13,436 --> 01:11:14,636 I'm here for you. 1182 01:11:15,438 --> 01:11:16,671 What are you tryin' to say? 1183 01:11:20,110 --> 01:11:21,943 I'm saying that maybe you've done 1184 01:11:21,945 --> 01:11:24,479 all that you can do under the circumstances, Sharon. 1185 01:11:29,452 --> 01:11:31,185 Maybe it's time to bring in a professional. 1186 01:11:34,624 --> 01:11:36,624 Well, if you're suggesting that he needs counselling, 1187 01:11:36,626 --> 01:11:38,192 you can stop right there. 1188 01:11:39,129 --> 01:11:42,397 I don't know where you've been getting your ideas from, 1189 01:11:42,399 --> 01:11:43,665 but I am his mother, 1190 01:11:43,667 --> 01:11:45,500 and I am very confident... 1191 01:11:45,502 --> 01:11:47,902 Listen, I'm not trying to tell you how to raise your son, 1192 01:11:47,904 --> 01:11:49,404 by any means, come on. 1193 01:11:49,806 --> 01:11:51,372 I'm just saying that sometimes... 1194 01:11:51,808 --> 01:11:52,974 Sharon? 1195 01:11:54,644 --> 01:11:55,843 Sharon? 1196 01:11:57,414 --> 01:11:59,914 Sometimes the people that are the closest to us, 1197 01:12:01,651 --> 01:12:02,984 are the least likely to see the situation 1198 01:12:02,986 --> 01:12:04,152 for what it really is. 1199 01:12:05,322 --> 01:12:07,221 You have no idea what I've been dealing with. 1200 01:12:08,158 --> 01:12:09,657 And I would appreciate it 1201 01:12:09,659 --> 01:12:12,026 if you would just deal with your own kids 1202 01:12:12,028 --> 01:12:13,661 and stop listening to gossip, 1203 01:12:13,663 --> 01:12:15,496 because my son is fine. 1204 01:12:15,498 --> 01:12:17,165 So just back off. 1205 01:12:17,167 --> 01:12:18,933 Sharon, I didn't mean to offend you. 1206 01:12:59,242 --> 01:13:02,110 (footsteps approaching) 1207 01:13:09,519 --> 01:13:10,718 (knocks) 1208 01:13:10,720 --> 01:13:11,886 Nolan? 1209 01:13:13,857 --> 01:13:15,123 Nolan. 1210 01:13:17,994 --> 01:13:19,127 What are you doing? 1211 01:13:19,763 --> 01:13:21,396 Open this door, Nolan. 1212 01:13:23,900 --> 01:13:26,000 Open the door, Nolan. 1213 01:13:26,870 --> 01:13:27,935 I need to talk to you. 1214 01:13:29,038 --> 01:13:29,804 Mom, I'm not doing anything, just go away. 1215 01:13:30,673 --> 01:13:31,839 I'm fine. 1216 01:13:33,943 --> 01:13:35,476 I can't do that, baby. 1217 01:13:36,413 --> 01:13:37,912 Can you open the door, please? 1218 01:13:38,915 --> 01:13:40,615 Let me in, sweetheart. 1219 01:13:41,584 --> 01:13:43,084 Let me help you, honey. 1220 01:13:45,355 --> 01:13:46,621 Okay, let me in! 1221 01:13:47,457 --> 01:13:48,923 Let me help you! 1222 01:13:49,592 --> 01:13:51,125 Nolan: Mom, I don't need your help anymore, 1223 01:13:51,294 --> 01:13:53,361 I'm not a kid, all right? Just leave me alone! 1224 01:13:54,264 --> 01:13:56,431 (bubbling) 1225 01:13:59,869 --> 01:14:01,836 (coughs) 1226 01:14:04,574 --> 01:14:05,706 I'm not a kid anymore. 1227 01:14:05,708 --> 01:14:06,908 If you don't open this door, 1228 01:14:06,910 --> 01:14:08,709 I am gonna call the police! 1229 01:14:13,550 --> 01:14:15,450 Sounds great, Mom, call the fucking cops. 1230 01:14:15,452 --> 01:14:17,385 (heart beating) 1231 01:14:23,560 --> 01:14:25,993 Open the door, Nolan. 1232 01:14:27,497 --> 01:14:29,063 Can you let me help you? 1233 01:14:29,799 --> 01:14:31,632 Sharon: Mommy knows that you're hurting baby. 1234 01:14:31,634 --> 01:14:33,167 I feel great, Mom. 1235 01:14:33,970 --> 01:14:35,470 (pants) 1236 01:14:37,974 --> 01:14:39,006 As a matter of fact, 1237 01:14:39,008 --> 01:14:41,242 I'm gonna go flying. 1238 01:14:42,245 --> 01:14:43,845 What are you talking about? 1239 01:14:45,181 --> 01:14:46,481 I'm gonna go flying! 1240 01:14:46,483 --> 01:14:47,582 Fuck. 1241 01:14:49,586 --> 01:14:50,685 Nolan! 1242 01:14:50,687 --> 01:14:51,919 Open this door! 1243 01:14:57,093 --> 01:14:59,694 Dr. Lane: So would you say that your falling out of the window 1244 01:14:59,696 --> 01:15:03,264 or thinking you could fly out of the window, 1245 01:15:03,266 --> 01:15:05,766 would you say that's an isolated event? 1246 01:15:05,768 --> 01:15:07,935 Or would you say that it could be 1247 01:15:07,937 --> 01:15:11,038 a part of other events in your past? 1248 01:15:11,040 --> 01:15:13,341 I don't have an addiction, okay? 1249 01:15:13,343 --> 01:15:14,976 I'm not addicted to anything. 1250 01:15:14,978 --> 01:15:17,378 I can stop whenever I want, I just got a bad load. 1251 01:15:17,380 --> 01:15:18,679 You got a bad load? 1252 01:15:18,681 --> 01:15:19,914 Yeah. 1253 01:15:20,517 --> 01:15:23,851 Well, Nolan, I have been doing this for 18 years, 1254 01:15:23,853 --> 01:15:26,954 and I have to tell you that 99 percent of the time, 1255 01:15:26,956 --> 01:15:28,055 that's not true. 1256 01:15:30,193 --> 01:15:31,459 Honestly, Mom, 1257 01:15:33,129 --> 01:15:34,295 this isn't gonna happen again, 1258 01:15:34,297 --> 01:15:35,596 I promise you, okay? 1259 01:15:37,000 --> 01:15:38,699 I've been dealing with a lot right now. 1260 01:15:38,701 --> 01:15:39,967 You both know that. 1261 01:15:41,037 --> 01:15:42,470 I'm better now, I just... 1262 01:15:44,874 --> 01:15:46,207 I'm sorry. 1263 01:15:46,209 --> 01:15:49,610 My son has never been in any trouble. 1264 01:15:50,380 --> 01:15:53,648 I just think that he-- he's going through a phase. 1265 01:15:53,650 --> 01:15:54,949 Well, you know what I think? 1266 01:15:55,552 --> 01:15:58,586 I think that you are aiding in his addiction 1267 01:15:59,188 --> 01:16:01,022 by rationalizing his behavior. 1268 01:16:01,024 --> 01:16:02,089 And Nolan, 1269 01:16:03,259 --> 01:16:05,626 I think you're in denial about your addiction. 1270 01:16:08,097 --> 01:16:09,263 Yeah. 1271 01:16:09,766 --> 01:16:10,932 That's what it is. 1272 01:16:11,668 --> 01:16:12,767 Yeah, you're wrong. 1273 01:16:14,237 --> 01:16:15,503 This is bullshit. 1274 01:16:15,705 --> 01:16:17,672 Excuse me, Nolan, we're here to help you. 1275 01:16:17,674 --> 01:16:19,140 That's why we're here. 1276 01:16:21,177 --> 01:16:22,276 We-- 1277 01:16:23,713 --> 01:16:25,880 Sharon, I know you think that all of your 1278 01:16:25,882 --> 01:16:28,115 protection and love can overcome 1279 01:16:28,117 --> 01:16:29,717 all of Nolan's challenges, 1280 01:16:29,719 --> 01:16:32,286 but I am here to tell you that his addiction 1281 01:16:32,288 --> 01:16:34,155 is beyond your influence. 1282 01:16:34,591 --> 01:16:37,792 I know that you have more knowledge in this area. 1283 01:16:38,428 --> 01:16:39,660 But I know my son. 1284 01:16:40,096 --> 01:16:41,462 And he's not just my son, 1285 01:16:41,464 --> 01:16:43,264 he is my best friend and if-- 1286 01:16:43,266 --> 01:16:44,765 if we have made it this far together, 1287 01:16:44,767 --> 01:16:46,968 we can make it through this together. 1288 01:16:47,437 --> 01:16:48,869 Fine. 1289 01:16:48,871 --> 01:16:51,105 You choose not to continue therapy, 1290 01:16:51,107 --> 01:16:52,540 I can't force you. 1291 01:16:52,775 --> 01:16:54,775 But I want you to know that it is against my advice. 1292 01:16:54,777 --> 01:16:56,277 I'm not saying that 1293 01:16:56,279 --> 01:16:58,112 we won't continue with therapy 1294 01:16:58,114 --> 01:17:00,781 but my biggest concern is getting my son 1295 01:17:00,783 --> 01:17:02,683 back home and in school. 1296 01:17:03,720 --> 01:17:04,885 That's your choice. 1297 01:17:06,222 --> 01:17:09,991 But I am asking you to please get him in a program. 1298 01:17:10,159 --> 01:17:13,928 Because that is the way he'll be able to move forward, 1299 01:17:13,930 --> 01:17:15,463 he'll be able 1300 01:17:15,465 --> 01:17:17,732 to have this successful life you want for him. 1301 01:17:17,734 --> 01:17:19,867 I just don't want to push him too hard. 1302 01:17:20,403 --> 01:17:22,470 Nolan is not as tough as he comes across. 1303 01:17:22,472 --> 01:17:24,739 Well, this is my first time assessing your son, 1304 01:17:24,741 --> 01:17:26,474 but please believe me, 1305 01:17:26,476 --> 01:17:28,909 he is much tougher than you give him credit for. 1306 01:17:33,516 --> 01:17:34,749 Thank you. 1307 01:17:35,318 --> 01:17:37,218 And I will be in touch. 1308 01:17:39,789 --> 01:17:43,491 And he is not equipped to make this decision by himself. 1309 01:17:43,493 --> 01:17:45,059 He is a minor. 1310 01:17:55,338 --> 01:17:57,405 Well, how long is the wait? 1311 01:17:59,542 --> 01:18:02,209 So you're saying that there are only 1312 01:18:02,211 --> 01:18:04,378 two beds available and that my son 1313 01:18:04,380 --> 01:18:06,347 would have to apply for a bed? 1314 01:18:07,550 --> 01:18:09,216 Okay, well how long does that take? 1315 01:18:13,189 --> 01:18:14,388 Three weeks. 1316 01:18:14,390 --> 01:18:17,692 Well, my son needs help now. 1317 01:18:17,694 --> 01:18:20,461 Today, not in 21 days. 1318 01:18:20,463 --> 01:18:24,131 Your pamphlet says you can help today! 1319 01:18:27,537 --> 01:18:28,736 You know... 1320 01:18:29,338 --> 01:18:30,438 I'm a nurse, 1321 01:18:31,974 --> 01:18:34,041 I know that my son is not the only kid with a drug problem, 1322 01:18:34,043 --> 01:18:36,711 I'm not an idiot, but if you can't get him help now, 1323 01:18:36,713 --> 01:18:38,746 then that is false advertising! 1324 01:19:06,209 --> 01:19:07,374 This is it. 1325 01:19:07,376 --> 01:19:08,976 This is it. 1326 01:19:09,278 --> 01:19:11,479 I want you to go out there and do exactly what we practiced. 1327 01:19:12,081 --> 01:19:14,281 That's it, no more, no less. 1328 01:19:14,851 --> 01:19:17,451 Blood, sweat, tears. 1329 01:19:21,724 --> 01:19:22,990 And leave nothing to chance. 1330 01:19:23,893 --> 01:19:25,526 Yeah? You ready? 1331 01:19:25,528 --> 01:19:26,527 Team: Ready. 1332 01:19:26,529 --> 01:19:28,095 -Yeah? -Team: Yeah. 1333 01:19:28,097 --> 01:19:29,463 Let's get on the bus. 1334 01:19:30,466 --> 01:19:31,532 Let's go. 1335 01:19:31,534 --> 01:19:32,666 Hey, Coach. 1336 01:19:33,102 --> 01:19:34,268 What are you doing here, Nolan? 1337 01:19:34,437 --> 01:19:35,603 I'm here to play. 1338 01:19:36,472 --> 01:19:37,772 You're in no condition to play, 1339 01:19:37,774 --> 01:19:39,106 you know that as well as I do. 1340 01:19:39,709 --> 01:19:41,308 Coach just give me the chance to show you 1341 01:19:41,310 --> 01:19:42,843 what I can do, you won't regret it, I promise you. 1342 01:19:43,212 --> 01:19:45,813 Son, I warned you about the consequences of your actions. 1343 01:19:47,116 --> 01:19:49,817 I am here for you, but off the field. 1344 01:19:51,621 --> 01:19:52,887 I can't let what you're going through 1345 01:19:53,122 --> 01:19:54,488 affect the others by having you on the team. 1346 01:19:56,492 --> 01:19:57,992 So you're just writing me off? 1347 01:20:03,065 --> 01:20:04,231 Yeah, you know what? 1348 01:20:04,567 --> 01:20:06,066 I don't need you or this bullshit team! 1349 01:20:10,973 --> 01:20:12,039 Nolan. 1350 01:20:13,609 --> 01:20:14,742 Nolan! 1351 01:20:29,325 --> 01:20:31,826 And Mom, just rest, lots of fluids, 1352 01:20:31,828 --> 01:20:33,360 and two of these every 12 hours. 1353 01:20:33,362 --> 01:20:35,930 And he will be back to himself in no time. 1354 01:20:35,932 --> 01:20:37,698 -Thank you. -You're welcome. 1355 01:20:38,100 --> 01:20:39,166 See ya, buddy. 1356 01:20:44,974 --> 01:20:46,273 Hey, Sharon, 1357 01:20:46,475 --> 01:20:48,309 I'm so sorry about our last conversation. 1358 01:20:48,311 --> 01:20:49,910 I was completely out... 1359 01:20:52,281 --> 01:20:53,380 It's getting worse. 1360 01:20:53,382 --> 01:20:54,515 How? 1361 01:20:55,885 --> 01:20:57,418 He doesn't come out of his room. 1362 01:20:58,688 --> 01:21:00,421 I took all the locks off the doors. 1363 01:21:01,190 --> 01:21:02,523 I check my bank account, 1364 01:21:03,125 --> 01:21:05,059 $400 is missing. 1365 01:21:05,061 --> 01:21:06,126 No... 1366 01:21:06,128 --> 01:21:08,162 And I cannot get him into rehab, 1367 01:21:08,164 --> 01:21:09,396 there are no beds available. 1368 01:21:09,398 --> 01:21:10,564 What about Doctor Lane? 1369 01:21:10,566 --> 01:21:11,866 Oh, my god, if I... 1370 01:21:13,903 --> 01:21:16,804 If I even bring up her name, he flips out. 1371 01:21:16,806 --> 01:21:18,472 Okay, okay, come here. 1372 01:21:23,913 --> 01:21:25,246 You sound like you're giving up 1373 01:21:25,248 --> 01:21:26,780 and there's something we can do. 1374 01:21:47,403 --> 01:21:48,936 (knocks) 1375 01:21:54,877 --> 01:21:56,243 Nolan: Hey, man. 1376 01:21:56,245 --> 01:21:57,344 Boy, what the hell you doin' here? 1377 01:21:57,747 --> 01:21:59,013 Look man, I need some... 1378 01:21:59,015 --> 01:22:00,080 (sniffing) 1379 01:22:00,283 --> 01:22:01,348 Woman: Spencer? 1380 01:22:01,851 --> 01:22:02,917 Hey, who's that? 1381 01:22:03,452 --> 01:22:04,518 That's my mother. 1382 01:22:05,221 --> 01:22:06,453 -You got a mom? -What? 1383 01:22:06,455 --> 01:22:08,088 Hey, look, man, I'm just messing. 1384 01:22:11,260 --> 01:22:12,326 Dude, what the fuck? 1385 01:22:13,562 --> 01:22:15,195 Speaking of mothers, shouldn't you be with yours? 1386 01:22:15,932 --> 01:22:17,531 What you worried about my mom for? 1387 01:22:17,533 --> 01:22:18,933 Because all good little boys need to be 1388 01:22:18,935 --> 01:22:20,768 spending quality time with they Moms. 1389 01:22:20,770 --> 01:22:23,203 Matter of fact, you need to get yo ass up off my porch, 1390 01:22:23,205 --> 01:22:24,471 and back to your mama. 1391 01:22:24,473 --> 01:22:25,773 Hey, look, man. 1392 01:22:27,043 --> 01:22:27,508 You gotta hook me up, you know I'm good for it. 1393 01:22:28,711 --> 01:22:29,310 Hook you up? Man, get the fuck up outta here. 1394 01:22:29,312 --> 01:22:30,377 Hey, listen, look. 1395 01:22:31,714 --> 01:22:33,647 I got a gold bracelet and a 36-inch TV in my car. 1396 01:22:33,649 --> 01:22:34,848 What can that do for me? 1397 01:22:37,553 --> 01:22:38,852 Come on, man. 1398 01:22:39,956 --> 01:22:41,555 All right man, go get that shit, man. 1399 01:22:41,557 --> 01:22:43,057 And when you come back, wait right here, 1400 01:22:43,059 --> 01:22:44,458 don't knock on this fuckin' door again. 1401 01:22:44,460 --> 01:22:45,993 Got ya, got ya, thank you. 1402 01:22:57,606 --> 01:22:58,806 Hi. 1403 01:23:00,977 --> 01:23:02,076 (sighing) 1404 01:23:02,278 --> 01:23:03,377 You sure you're ready to do this? 1405 01:23:03,846 --> 01:23:05,045 I have no choice. 1406 01:23:06,482 --> 01:23:08,082 If I don't do it now, I'm gonna lose him. 1407 01:23:09,986 --> 01:23:11,418 I cannot lose my only child. 1408 01:23:12,088 --> 01:23:13,187 I know. 1409 01:23:13,923 --> 01:23:15,189 Okay, well we're all set. 1410 01:23:15,191 --> 01:23:16,690 See you at the house, okay? 1411 01:23:16,692 --> 01:23:17,758 Okay. 1412 01:23:19,095 --> 01:23:20,227 Dehra: Bye bye! 1413 01:23:54,063 --> 01:23:55,429 Where are you gonna put them 1414 01:23:56,532 --> 01:23:58,198 when you take them outta your bag? 1415 01:23:59,068 --> 01:24:00,901 Doctor Morris needs them on the second floor. 1416 01:24:03,539 --> 01:24:04,638 Methadone? 1417 01:24:05,808 --> 01:24:07,775 In your personal bag? 1418 01:24:09,245 --> 01:24:11,078 I told you he's tougher than you think, 1419 01:24:11,080 --> 01:24:13,247 and this is much bigger than you are. 1420 01:24:15,651 --> 01:24:18,419 What the hell do you plan on doing with these? No! 1421 01:24:18,421 --> 01:24:19,720 What would you do? 1422 01:24:20,489 --> 01:24:23,223 To keep your child on this planet another day? 1423 01:24:23,225 --> 01:24:24,758 There are better ways to ensure 1424 01:24:24,760 --> 01:24:26,393 that he's gonna be okay. 1425 01:24:29,665 --> 01:24:31,098 Would you just listen to me? 1426 01:24:31,333 --> 01:24:34,101 If you get caught taking that outside this hospital, 1427 01:24:34,103 --> 01:24:35,702 you know you'll get put in jail. 1428 01:24:35,704 --> 01:24:37,438 It's a federal offense, you're a nurse, 1429 01:24:37,440 --> 01:24:38,939 you know that. 1430 01:24:38,941 --> 01:24:42,409 Thank you Cassandra, for your assistance. 1431 01:24:43,446 --> 01:24:45,446 I'm taking it into my own hands. 1432 01:24:47,083 --> 01:24:48,315 Sharon. 1433 01:24:53,255 --> 01:24:56,256 I understand your frustration, I do. 1434 01:24:57,460 --> 01:24:59,159 And you know I'm here for you. 1435 01:25:01,897 --> 01:25:04,031 If we do the right things now, 1436 01:25:05,034 --> 01:25:06,633 Nolan will be fine. 1437 01:25:07,937 --> 01:25:10,838 Thank you. Thank you. 1438 01:25:11,407 --> 01:25:12,506 Please don't do this. 1439 01:25:12,942 --> 01:25:14,041 Don't! 1440 01:25:14,777 --> 01:25:16,176 Thank you. 1441 01:25:16,445 --> 01:25:18,212 You're putting me in a really bad position here. 1442 01:25:19,648 --> 01:25:20,814 Sharon... 1443 01:25:22,218 --> 01:25:23,350 What the hell? 1444 01:25:38,167 --> 01:25:39,466 (sighs) 1445 01:25:40,302 --> 01:25:41,635 -Rachel: Hello? -Rachel. 1446 01:25:43,939 --> 01:25:45,005 I wanna see you. 1447 01:25:46,775 --> 01:25:47,841 No. 1448 01:25:49,011 --> 01:25:51,011 I don't think that's such a good idea, Nolan. 1449 01:25:51,580 --> 01:25:52,913 Rachel: I have to go. 1450 01:25:52,915 --> 01:25:54,348 Rachel, wait, Rachel! 1451 01:25:54,950 --> 01:25:56,083 (door slams) 1452 01:25:59,688 --> 01:26:01,088 Help me with the groceries? 1453 01:26:05,694 --> 01:26:08,428 No, the ones in the car. 1454 01:26:18,007 --> 01:26:19,506 Hey, how ya doin? 1455 01:26:19,942 --> 01:26:21,608 Just a couple more things. 1456 01:26:21,844 --> 01:26:22,910 Sure. 1457 01:26:27,716 --> 01:26:31,251 (grunting) 1458 01:26:37,326 --> 01:26:40,394 (Sharon shushing) 1459 01:26:40,996 --> 01:26:42,196 Sharon: I'm trying to... 1460 01:27:26,342 --> 01:27:26,640 Hey. 1461 01:27:26,641 --> 01:27:26,939 If you're gonna do it, you might as well do it right. 1462 01:27:30,379 --> 01:27:33,814 30 day supply of buprenorphine and syringes. 1463 01:27:34,950 --> 01:27:36,783 You really think it's gonna take that long? 1464 01:27:37,186 --> 01:27:38,919 I don't know, Sharon. 1465 01:27:38,921 --> 01:27:41,288 I'm far from being an addiction specialist. 1466 01:27:41,890 --> 01:27:43,023 What I do know though, 1467 01:27:43,025 --> 01:27:44,524 is that in order to give him 1468 01:27:44,526 --> 01:27:46,526 a chance to really recover, 1469 01:27:46,929 --> 01:27:48,528 you gotta keep him isolated. 1470 01:27:49,231 --> 01:27:50,998 At least until you get him into a program. 1471 01:27:54,470 --> 01:27:55,702 All right. 1472 01:28:27,136 --> 01:28:28,468 What's going on? 1473 01:28:37,446 --> 01:28:38,845 (Nolan yawns) 1474 01:28:48,257 --> 01:28:49,389 Mom? 1475 01:28:49,825 --> 01:28:51,024 Mom, what's going on? 1476 01:28:51,026 --> 01:28:52,159 I'm helping you. 1477 01:28:53,262 --> 01:28:54,361 Mom? 1478 01:28:55,497 --> 01:28:56,663 What? 1479 01:29:01,804 --> 01:29:03,070 You're helping me? 1480 01:29:04,440 --> 01:29:06,506 (snorts) Mom, get these off of me! 1481 01:29:06,508 --> 01:29:07,908 (groaning) 1482 01:29:11,880 --> 01:29:13,280 Did you do this to me? 1483 01:29:15,617 --> 01:29:16,650 Mom? 1484 01:29:16,652 --> 01:29:18,418 Ok, I know that you're upset. 1485 01:29:19,188 --> 01:29:22,022 But this is the only option that I have. 1486 01:29:23,292 --> 01:29:25,258 I can't stand by and let you kill yourself. 1487 01:29:32,701 --> 01:29:33,867 Mom, you... 1488 01:29:35,337 --> 01:29:36,536 Oh, my God. 1489 01:29:37,706 --> 01:29:39,439 Mom, you don't know what you're talking about. 1490 01:29:42,711 --> 01:29:45,245 Mom, take these off, now! 1491 01:29:46,148 --> 01:29:47,414 No, we will... 1492 01:29:50,052 --> 01:29:51,385 Get through it together. 1493 01:29:51,387 --> 01:29:53,220 I won't let you do this alone. 1494 01:29:53,989 --> 01:29:55,422 I'll be with you every step of the way 1495 01:29:55,424 --> 01:29:56,823 and we'll get through it together. 1496 01:29:58,560 --> 01:30:00,260 No, you let me go now, Mom. 1497 01:30:04,099 --> 01:30:05,632 You can't do this, Mom. 1498 01:30:06,402 --> 01:30:09,469 This has to be against the law or something. 1499 01:30:10,038 --> 01:30:11,171 Fuck! 1500 01:30:12,775 --> 01:30:14,241 Mom you don't have the right to do this. 1501 01:30:14,243 --> 01:30:15,475 Yes, I do! 1502 01:30:17,880 --> 01:30:18,979 I'm your mother. 1503 01:30:20,215 --> 01:30:22,315 And I would do anything to protect you. 1504 01:30:22,918 --> 01:30:24,451 Even if it kills me. 1505 01:30:26,088 --> 01:30:27,521 I have to get you well, Nolan. 1506 01:30:30,759 --> 01:30:31,858 Mom? 1507 01:30:51,246 --> 01:30:52,479 Nolan! 1508 01:30:53,615 --> 01:30:56,049 Nolan, stop it, you're gonna hurt yourself! 1509 01:30:56,418 --> 01:30:58,285 Mom, you've got me chained up, 1510 01:30:58,287 --> 01:31:00,220 what do you expect from me. It hurts! 1511 01:31:03,292 --> 01:31:04,491 (groaning) 1512 01:31:05,761 --> 01:31:08,161 Mom that hurts. Why do you keep doing this to me? 1513 01:31:09,765 --> 01:31:12,165 It's to calm you so that you don't hurt yourself. 1514 01:31:13,101 --> 01:31:14,401 You can't go cold turkey. 1515 01:31:17,005 --> 01:31:18,905 Mom, I just wanna go home. 1516 01:31:20,843 --> 01:31:22,209 Please, stop this. 1517 01:31:23,645 --> 01:31:25,579 Listen, I promise it'll be different. 1518 01:31:25,581 --> 01:31:27,481 I'll stop, I swear. 1519 01:31:29,117 --> 01:31:30,417 I can't, baby. 1520 01:31:31,286 --> 01:31:33,186 Not until the poison is outta your system. 1521 01:31:36,592 --> 01:31:37,824 We should eat. 1522 01:31:38,760 --> 01:31:41,595 Look, I have soup for you. 1523 01:31:44,433 --> 01:31:46,766 Mom, I don't want soup. I wanna go home! 1524 01:31:46,768 --> 01:31:48,068 Get away. 1525 01:31:55,544 --> 01:31:56,776 You're not going home. 1526 01:31:56,778 --> 01:31:57,878 (sniffles) 1527 01:31:59,047 --> 01:32:00,113 You're not going anywhere until you're clean. 1528 01:32:01,850 --> 01:32:03,850 You have a problem and this is 1529 01:32:03,852 --> 01:32:05,919 the only way I know how to fix it. 1530 01:32:06,855 --> 01:32:08,788 To keep me handcuffed to the wall? 1531 01:32:08,790 --> 01:32:10,290 You gave me no choice! 1532 01:32:10,692 --> 01:32:12,559 You think I want to treat you like this? 1533 01:32:16,665 --> 01:32:18,965 Can you loosen these handcuffs at least? 1534 01:32:18,967 --> 01:32:20,600 They're killing my wrists. 1535 01:32:23,539 --> 01:32:24,638 Please? 1536 01:32:37,052 --> 01:32:38,251 Ow. 1537 01:32:38,754 --> 01:32:39,920 Sharon: Sorry. 1538 01:32:56,004 --> 01:32:57,137 You gotta eat. 1539 01:32:58,340 --> 01:32:59,773 If you don't eat, you can't get better, 1540 01:32:59,775 --> 01:33:01,508 if you don't get better, you can't go home. 1541 01:33:06,548 --> 01:33:07,714 Here. 1542 01:33:07,716 --> 01:33:09,115 At least have some water. 1543 01:33:10,686 --> 01:33:11,952 You need to drink this. 1544 01:33:14,089 --> 01:33:15,155 Come on. 1545 01:33:16,291 --> 01:33:17,490 I hate you. 1546 01:33:29,705 --> 01:33:30,904 If you need to go to the bathroom, 1547 01:33:30,906 --> 01:33:32,172 I have a bedpan for you. 1548 01:33:38,614 --> 01:33:39,713 I love you. 1549 01:34:09,244 --> 01:34:10,543 Tommy: Hey, Mrs. Adamson? 1550 01:34:11,246 --> 01:34:12,646 Hello, Thomas. 1551 01:34:12,814 --> 01:34:13,847 Hey, I was just wondering if I could stop by 1552 01:34:14,182 --> 01:34:15,515 and see Nolan. Or is it a bad time? 1553 01:34:15,917 --> 01:34:17,684 I am just on the way out. 1554 01:34:18,086 --> 01:34:20,153 Oh, I, we just... 1555 01:34:20,489 --> 01:34:22,155 I haven't seen him around in a while. 1556 01:34:22,157 --> 01:34:24,391 Well, he's doing much better now. 1557 01:34:24,693 --> 01:34:26,259 He went to spend a few weeks 1558 01:34:26,261 --> 01:34:27,961 with my parents in Kansas. 1559 01:34:27,963 --> 01:34:29,496 Wanted a break from everything 1560 01:34:29,798 --> 01:34:31,765 and we just thought it was best that we didn't tell anyone. 1561 01:34:33,001 --> 01:34:34,167 Okay. 1562 01:34:35,303 --> 01:34:36,569 The next time that you see him, 1563 01:34:36,772 --> 01:34:38,038 can you please tell him that the team 1564 01:34:38,340 --> 01:34:41,141 -misses him and we said hello? -Sharon: Yes. 1565 01:34:41,143 --> 01:34:42,842 We hope he gets better soon. 1566 01:34:42,844 --> 01:34:44,344 Thank you, Thomas. I will. 1567 01:35:13,141 --> 01:35:14,941 (groans) 1568 01:35:29,558 --> 01:35:31,224 (distorted voice) I been watchin' you boy. 1569 01:35:32,928 --> 01:35:34,728 You learned to throw a curve ball 1570 01:35:34,730 --> 01:35:36,096 just like your Pa. 1571 01:35:39,935 --> 01:35:42,135 (tapping) 1572 01:36:17,305 --> 01:36:19,839 (distorted voice) You got scouts... 1573 01:36:21,209 --> 01:36:22,609 Coming out to your games? 1574 01:36:25,747 --> 01:36:27,213 I bet you think... 1575 01:36:28,250 --> 01:36:29,949 you're gonna get a scholarship. 1576 01:36:31,720 --> 01:36:33,853 And then it's off to the pros! 1577 01:36:35,090 --> 01:36:36,489 (laughing) 1578 01:36:39,060 --> 01:36:42,629 (distorted voice) Well, I got some news for you, son. 1579 01:36:46,635 --> 01:36:48,201 You ain't no better than me. 1580 01:36:49,504 --> 01:36:50,870 (glass breaking) 1581 01:36:52,240 --> 01:36:54,340 (distorted voice) You're a chip off the ol' dung heap! 1582 01:36:55,143 --> 01:36:57,477 That's my blood flowing through your veins, 1583 01:36:57,479 --> 01:36:59,379 which means you ain't never gonna be shit! 1584 01:37:00,148 --> 01:37:01,381 (crying) 1585 01:37:01,850 --> 01:37:03,416 (distorted voice) Just like your pa. 1586 01:37:04,519 --> 01:37:05,752 What are you doing? 1587 01:37:08,190 --> 01:37:09,522 Stay away from me. 1588 01:37:09,991 --> 01:37:11,958 (distorted voice) So let's see 1589 01:37:11,960 --> 01:37:13,326 what you got. 1590 01:37:13,328 --> 01:37:14,527 No, get away! 1591 01:37:28,276 --> 01:37:29,409 (yells) Nolan! 1592 01:37:30,979 --> 01:37:32,111 (yells) Nolan! 1593 01:37:37,853 --> 01:37:39,285 (yells) Nolan! 1594 01:37:41,523 --> 01:37:43,022 (groaning) 1595 01:37:43,658 --> 01:37:44,791 -You're not real. -Sharon: Nolan! 1596 01:37:44,793 --> 01:37:46,025 Where are you? 1597 01:37:46,828 --> 01:37:48,595 Nolan, answer me! 1598 01:37:49,364 --> 01:37:51,197 (groaning) 1599 01:37:59,507 --> 01:38:01,374 Daniel: She tried to ruin it for me too. 1600 01:38:01,376 --> 01:38:02,876 I'm nothin like you! 1601 01:38:03,979 --> 01:38:05,845 Just stay away! Go away! 1602 01:38:05,847 --> 01:38:07,780 (crying) 1603 01:38:09,517 --> 01:38:11,384 You can't escape your fate, boy. 1604 01:38:12,254 --> 01:38:15,755 It's just a matter of time till you end up just like me. 1605 01:38:17,058 --> 01:38:18,825 (crying) 1606 01:38:18,827 --> 01:38:20,727 (shushing) 1607 01:38:20,729 --> 01:38:22,061 It's okay. 1608 01:38:24,065 --> 01:38:26,132 (cell phone ringing) 1609 01:38:32,007 --> 01:38:33,172 Hey, how's it going? 1610 01:38:34,409 --> 01:38:36,175 I thought he was locked up tight. 1611 01:38:37,579 --> 01:38:39,178 He could've died out there. 1612 01:38:41,583 --> 01:38:42,849 I don't know if I can do this. 1613 01:38:43,218 --> 01:38:44,550 It's a lot harder than I thought. 1614 01:38:44,552 --> 01:38:46,085 Okay, Sharon, 1615 01:38:46,087 --> 01:38:47,420 when I told you all you had to do was call me, 1616 01:38:47,422 --> 01:38:48,521 I meant it. 1617 01:38:50,959 --> 01:38:52,909 I know. 1618 01:38:52,910 --> 01:38:54,860 I am just so used to doing everything on my own. 1619 01:38:55,864 --> 01:38:57,297 You ask people for help and they feel like 1620 01:38:57,299 --> 01:39:00,099 they can criticize you or judge you. 1621 01:39:00,602 --> 01:39:02,535 Trust me, I have made plenty of mistakes, 1622 01:39:02,537 --> 01:39:04,037 I have no room to judge you. 1623 01:39:04,539 --> 01:39:06,005 Sharon, let me help. 1624 01:39:09,945 --> 01:39:11,811 Could you bring me some bandages 1625 01:39:11,813 --> 01:39:13,513 and supplies? 1626 01:39:14,883 --> 01:39:16,549 I don't think I can leave him alone again. 1627 01:39:16,551 --> 01:39:18,451 Okay. No problem. 1628 01:39:18,954 --> 01:39:21,654 If I leave now, I can be with you within the hour. Okay? 1629 01:39:22,424 --> 01:39:23,957 -I'll see you soon. -Okay. 1630 01:39:25,093 --> 01:39:26,359 Thank you. 1631 01:39:45,580 --> 01:39:46,746 I need a shot. 1632 01:39:49,451 --> 01:39:51,050 It's not time for another shot. 1633 01:39:51,786 --> 01:39:53,019 You haven't given me one in two days, 1634 01:39:53,021 --> 01:39:54,320 I need another one now, Mom. 1635 01:39:54,322 --> 01:39:55,521 Come on, please. 1636 01:39:56,124 --> 01:39:57,190 Tomorrow. 1637 01:39:57,459 --> 01:39:58,992 (screaming) 1638 01:39:58,994 --> 01:40:00,326 -No! -Give it to me! 1639 01:40:00,328 --> 01:40:01,427 (screaming) 1640 01:40:05,500 --> 01:40:08,935 This is not the way a mother is supposed to treat her son! 1641 01:40:09,671 --> 01:40:10,837 Look at me! 1642 01:40:11,139 --> 01:40:12,572 Can't you see what you're doing to me? 1643 01:40:14,376 --> 01:40:15,842 I am trying to save you. 1644 01:40:16,444 --> 01:40:17,677 You're killing me. 1645 01:40:17,679 --> 01:40:19,178 Sharon: I am protecting you. 1646 01:40:19,514 --> 01:40:20,680 No. 1647 01:40:23,518 --> 01:40:25,018 You're trying to ruin my life. 1648 01:40:25,620 --> 01:40:27,186 Just like you did Dad's! 1649 01:40:27,188 --> 01:40:29,789 Yeah, you're the reason he's dead! 1650 01:40:30,792 --> 01:40:31,924 That is not true. 1651 01:40:32,460 --> 01:40:33,559 Do not say that. 1652 01:40:34,195 --> 01:40:36,362 Yeah! That's what's happening. 1653 01:40:36,364 --> 01:40:38,531 You are all I have. 1654 01:40:39,634 --> 01:40:42,468 Everything I have ever done has been for you. 1655 01:40:42,470 --> 01:40:45,138 I have done everything I can do to protect you! 1656 01:40:45,140 --> 01:40:46,305 No, you didn't. 1657 01:40:46,975 --> 01:40:49,042 You were only protecting yourself! 1658 01:40:51,913 --> 01:40:53,312 Why didn't we just leave? 1659 01:40:53,882 --> 01:40:55,515 You were just too young to understand-- 1660 01:40:55,517 --> 01:40:56,682 You're a lying bitch! 1661 01:40:56,684 --> 01:40:57,784 (groaning) 1662 01:40:58,653 --> 01:41:00,086 God, I'm sorry! 1663 01:41:00,088 --> 01:41:01,587 Just get away from me! 1664 01:41:01,589 --> 01:41:03,122 Just leave me alone! 1665 01:41:50,772 --> 01:41:53,539 Mom! Mom! 1666 01:42:04,953 --> 01:42:06,319 Give me the gun, boy. 1667 01:42:07,622 --> 01:42:09,889 You're too little to have such a big toy. 1668 01:42:12,560 --> 01:42:14,393 I said give me the gun! 1669 01:42:14,395 --> 01:42:16,062 (groans) 1670 01:42:21,803 --> 01:42:23,336 (distorted voice) I said give me the gun, boy! 1671 01:42:25,673 --> 01:42:29,008 (groans) 1672 01:42:33,348 --> 01:42:35,314 (gunshots) 1673 01:43:35,810 --> 01:43:37,543 Sharon: Baby, wake up! 1674 01:43:39,380 --> 01:43:41,614 Wake up, Nolan! 1675 01:43:42,183 --> 01:43:43,482 (screams) Nolan! 1676 01:43:43,718 --> 01:43:45,484 Give me the key to the cuffs, give me the key. 1677 01:43:47,422 --> 01:43:50,089 Please, wake up. Wake up, baby! 1678 01:43:52,760 --> 01:43:54,227 Sharon: He's not breathing! 1679 01:43:54,229 --> 01:43:55,895 I gave him the wrong things! 1680 01:43:55,897 --> 01:43:57,330 Let me get at him. 1681 01:43:57,332 --> 01:43:59,031 My baby! 1682 01:43:59,033 --> 01:44:00,733 (sobbing) 1683 01:44:25,860 --> 01:44:27,560 (screams) No! 1684 01:44:27,562 --> 01:44:28,661 Wake up! 1685 01:44:42,944 --> 01:44:44,210 Sam: Come on, Nolan. 1686 01:44:47,882 --> 01:44:50,016 Trust me. She'll be okay. 1687 01:44:58,826 --> 01:45:00,192 Nolan: I've missed you. 1688 01:45:20,014 --> 01:45:23,082 ¶ 121735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.