All language subtitles for Curfew.S01E05.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,640 --> 00:00:33,960 You two should be in bed. 2 00:00:34,520 --> 00:00:35,816 Do you have any idea how late it is? 3 00:00:35,840 --> 00:00:37,600 We just want to see them come past the farm. 4 00:00:45,200 --> 00:00:46,554 There's nothing out there. 5 00:00:47,640 --> 00:00:48,640 Come on. 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,120 back to your beds. 7 00:01:04,840 --> 00:01:06,559 Shouldn't we just let them over take us? 8 00:01:06,680 --> 00:01:08,751 You do realise this is a race you signed up for? 9 00:01:11,080 --> 00:01:13,720 I'm really starting to lose my patience with this lot. 10 00:01:13,960 --> 00:01:15,160 How about giving them a nudge? 11 00:01:15,520 --> 00:01:17,960 If I give 'em a nudge they're gonna wind up in the next field. 12 00:01:27,760 --> 00:01:29,976 Don't get me wrong. I'm not averse to us pushing our weight around 13 00:01:30,000 --> 00:01:32,310 but this lot hardly the competition, are they? 14 00:03:34,840 --> 00:03:36,479 Kaye. What are you doing here? 15 00:03:38,520 --> 00:03:39,520 Ah... 16 00:03:40,520 --> 00:03:42,034 Seriously good to see you. 17 00:03:43,160 --> 00:03:45,436 I tried calling you but... - No reception. 18 00:03:45,720 --> 00:03:47,040 Part of the appeal of this place. 19 00:03:47,480 --> 00:03:49,233 So, you here for the surf? 20 00:03:50,520 --> 00:03:52,671 No. No, um... 21 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 I need a favour. 22 00:03:59,120 --> 00:04:00,236 This is Michael. 23 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 How's it going? 24 00:04:03,120 --> 00:04:04,634 It's going good, thank you. 25 00:04:06,160 --> 00:04:07,992 What kind of favour are we talking about? 26 00:04:12,320 --> 00:04:13,515 We won't stay for long. 27 00:04:14,720 --> 00:04:16,598 A couple of days, tops. - No problem. 28 00:04:18,000 --> 00:04:19,354 So do you two work together? 29 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Erm... 30 00:04:22,000 --> 00:04:23,275 It's complicated. 31 00:04:24,960 --> 00:04:26,110 He's a former patient. 32 00:04:26,200 --> 00:04:28,032 Oh right. So... 33 00:04:28,600 --> 00:04:29,829 you and him are... 34 00:04:32,720 --> 00:04:34,757 Err... Yeah. 35 00:04:35,480 --> 00:04:38,480 I mean we didn't get together until after he'd finished his treatment but... 36 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 yeah, we are... 37 00:04:41,320 --> 00:04:43,755 Good for you. I mean it, Kaye. 38 00:04:44,080 --> 00:04:47,152 To hell with medical ethics. He looks well worth it... 39 00:04:49,840 --> 00:04:51,760 Looks like we're going to be flatmates for a bit. 40 00:04:52,440 --> 00:04:53,760 Yeah are you sure that's alright? 41 00:04:54,280 --> 00:04:55,555 Mi casa, su casa. 42 00:04:57,560 --> 00:04:58,596 D'you surf? 43 00:04:59,320 --> 00:05:01,073 Never had a chance, but I'm up for it. 44 00:05:02,000 --> 00:05:03,275 Never too late to start. 45 00:05:03,360 --> 00:05:05,875 Michael is still recovering from a major operation. 46 00:05:09,680 --> 00:05:10,830 Looks fighting fit to me. 47 00:05:17,960 --> 00:05:18,960 Gross! 48 00:05:35,280 --> 00:05:36,400 Roman are you alright? 49 00:05:40,040 --> 00:05:41,190 Let's get out of the car. 50 00:05:49,680 --> 00:05:50,680 What happened? 51 00:05:54,040 --> 00:05:55,110 Zane. 52 00:05:55,440 --> 00:05:57,159 Mum... He's bleeding. 53 00:05:57,240 --> 00:05:59,096 Right get the first aid kit. It's in the car. 54 00:05:59,120 --> 00:06:00,918 I'm alright. I'm alright. 55 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 I'm alright. 56 00:06:06,160 --> 00:06:07,833 - You're OK. - I'm alright. 57 00:06:08,280 --> 00:06:09,720 Babe, oh my God! 58 00:06:09,960 --> 00:06:12,919 It's just a cut. Maybe a bit of concussion. He'll live. 59 00:06:21,880 --> 00:06:23,473 I think we've literally blown a gasket. 60 00:06:29,360 --> 00:06:30,360 Hanmei? 61 00:06:31,240 --> 00:06:34,438 - Hanmei? - Mum, I can't open it. 62 00:06:45,520 --> 00:06:46,520 Do you see it? 63 00:06:47,680 --> 00:06:48,680 I see it. 64 00:07:00,920 --> 00:07:01,956 Is it dead? 65 00:07:05,480 --> 00:07:06,480 Is now. 66 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 - What are you doing? - What's it look like I'm doing? 67 00:07:35,760 --> 00:07:36,760 I've got a target. 68 00:07:37,440 --> 00:07:38,590 Hold on. Hold on. 69 00:07:39,720 --> 00:07:41,560 Maybe they thought we were firing at them. 70 00:07:43,080 --> 00:07:44,355 Let's just give it a minute. 71 00:07:52,080 --> 00:07:53,275 Fire in short bursts. 72 00:07:54,000 --> 00:07:55,616 I'll make a break for the trees, then circle round. 73 00:07:55,640 --> 00:07:57,120 Excuse me, you're going to do what? 74 00:07:57,760 --> 00:07:58,876 Get us a new set of wheels. 75 00:07:59,160 --> 00:08:00,435 Roman, put the gun down. 76 00:08:00,600 --> 00:08:01,776 Yeah. - We're gonna find a solution 77 00:08:01,800 --> 00:08:03,598 that doesn't involve senseless violence. 78 00:08:05,440 --> 00:08:07,400 That Hot hatch isn't going to flip over by itself. 79 00:08:07,920 --> 00:08:10,515 We don't need their help, Mum. We can do it, you and me. 80 00:08:12,720 --> 00:08:14,400 Mum... what are you doing? Get back! 81 00:08:14,920 --> 00:08:16,400 They're trying to kill us... 82 00:08:16,800 --> 00:08:18,200 - Mum... - Female. 83 00:08:49,240 --> 00:08:51,072 Looks like you've got a bit of engine trouble. 84 00:08:51,560 --> 00:08:52,560 That's right. 85 00:08:53,920 --> 00:08:55,593 I was wondering if we might be able 86 00:08:55,640 --> 00:08:58,633 to come to some sort of mutually beneficial arrangement. 87 00:09:01,320 --> 00:09:02,754 - Go on. - Well... 88 00:09:03,320 --> 00:09:04,754 You've got two vehicles. 89 00:09:05,280 --> 00:09:07,749 Both of them in various states of disrepair. 90 00:09:08,560 --> 00:09:09,596 You only need one. 91 00:09:10,760 --> 00:09:12,717 What if we help you flip the car over 92 00:09:12,960 --> 00:09:15,191 then you let us take what we need from the truck? 93 00:09:18,720 --> 00:09:19,756 Hey. 94 00:09:27,480 --> 00:09:28,709 Louise Collins. 95 00:09:29,600 --> 00:09:30,600 People call me Lou. 96 00:09:30,680 --> 00:09:32,672 Jennifer Donahue. Jenny. 97 00:09:33,760 --> 00:09:35,319 This is Roman. My youngest. 98 00:09:35,960 --> 00:09:38,395 He was meant to be getting ready for his GCSEs but, well... 99 00:09:38,680 --> 00:09:41,240 we've had to put that on the back burner for various reasons. 100 00:09:42,360 --> 00:09:44,158 And that's Meg, my daughter. 101 00:09:45,080 --> 00:09:46,680 At first she was against the race but... 102 00:09:47,000 --> 00:09:49,276 actually she's responded remarkably well. 103 00:09:50,120 --> 00:09:52,056 - Oh and that's her boyfriend Zane... - What is she doing? 104 00:09:52,080 --> 00:09:54,920 - ...he doesn't say much... - She gets like this when she's nervous. 105 00:09:55,080 --> 00:09:56,616 Really embarrassing time 106 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 to be related to her. 107 00:09:57,800 --> 00:09:59,473 Oh and... that's Ruby. 108 00:10:00,000 --> 00:10:03,080 She was meant to be racing with her sister but they had a row about something. 109 00:10:04,160 --> 00:10:06,640 She can come across as a bit hostile when you first meet her... 110 00:10:06,920 --> 00:10:08,456 - Oh and you've already met my dog... - Yeah. 111 00:10:08,480 --> 00:10:10,153 I don't need to know the name of your dog. 112 00:10:10,600 --> 00:10:12,273 You're good people, I get it. 113 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 Let's roll. 114 00:10:17,880 --> 00:10:19,553 How can it weigh this much? 115 00:10:20,240 --> 00:10:22,038 Depleted uranium alloy. 116 00:10:30,880 --> 00:10:31,950 Knock yourself out. 117 00:10:32,920 --> 00:10:33,956 D'you reckon it'll fit? 118 00:10:34,520 --> 00:10:35,636 I'm not a mechanic, Meg. 119 00:10:36,560 --> 00:10:38,776 Once I've mastered the basic principles of the combustion engine 120 00:10:38,800 --> 00:10:39,836 I'll let you know. 121 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 It'll fit. 122 00:10:42,920 --> 00:10:43,990 Mm-hm. 123 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Hey. 124 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Hey. 125 00:11:14,720 --> 00:11:15,790 Is he bothering you? 126 00:11:15,960 --> 00:11:17,679 Oh... It's OK. I like dogs. 127 00:11:18,600 --> 00:11:20,440 I figured you'd be more of a cat person. 128 00:11:21,800 --> 00:11:22,836 What made you think that? 129 00:11:24,840 --> 00:11:26,911 I don't know. I just supposed... 130 00:11:29,960 --> 00:11:31,155 Cats are selfish. 131 00:11:31,240 --> 00:11:32,560 They only think about themselves. 132 00:11:32,920 --> 00:11:34,479 Dogs have a personality. 133 00:11:34,720 --> 00:11:35,870 They're loyal and obedient. 134 00:11:36,280 --> 00:11:37,320 I don't know about that... 135 00:11:38,160 --> 00:11:40,595 Brutus, he can be well behaved most of the time 136 00:11:41,160 --> 00:11:43,400 but the minute he sees a squirrel, pfft, forget about it. 137 00:11:51,360 --> 00:11:52,999 Ugly little fuckers, aren't they? 138 00:11:56,480 --> 00:11:58,437 You know, it was the strangest thing. 139 00:11:59,640 --> 00:12:01,359 He just walked straight out into the road. 140 00:12:02,840 --> 00:12:04,115 Maybe he did it on purpose. 141 00:12:05,520 --> 00:12:07,536 Wouldn't you want to die, if you turned into one of them? 142 00:12:07,560 --> 00:12:08,960 I'm not planning on doing that. 143 00:12:10,160 --> 00:12:11,355 I'm going to win this race. 144 00:12:12,920 --> 00:12:14,200 You seem pretty sure about that. 145 00:12:15,520 --> 00:12:16,840 No doubt in my mind. 146 00:12:17,720 --> 00:12:20,792 This time tomorrow me and my family, be gazing up at the stars. 147 00:12:23,040 --> 00:12:24,160 That's why we're doing this. 148 00:12:25,600 --> 00:12:26,600 How about you? 149 00:12:27,680 --> 00:12:28,909 Good fucking question. 150 00:12:59,880 --> 00:13:01,320 Why don't you just not go? 151 00:13:02,080 --> 00:13:04,080 Seriously Kaye. We could have so much fun together. 152 00:13:04,520 --> 00:13:06,637 I have to. Mum needs me. 153 00:13:06,960 --> 00:13:09,919 I need you. Michael needs you. You definitely need him. 154 00:13:12,320 --> 00:13:13,320 I can't. 155 00:13:15,040 --> 00:13:16,633 I feel like something's wrong. 156 00:13:17,080 --> 00:13:19,356 It's like she's got a hold on you. 157 00:13:29,280 --> 00:13:30,316 She's in trouble. 158 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 Listen. 159 00:13:33,520 --> 00:13:34,920 I want you to do something for me. 160 00:13:35,760 --> 00:13:37,877 It's really important that Michael stays here. 161 00:13:38,360 --> 00:13:40,033 Well, that's easier said than done. 162 00:13:40,760 --> 00:13:43,080 He strikes me as the kind of person who does what he wants. 163 00:13:44,240 --> 00:13:46,521 Then you're just gonna have to find a way to persuade him. 164 00:13:47,400 --> 00:13:48,436 Can you do that for me? 165 00:13:49,560 --> 00:13:50,560 Sure. 166 00:13:59,200 --> 00:14:00,600 ♪ Change your heart ♪ 167 00:14:04,280 --> 00:14:06,272 ♪ Look around you ♪ 168 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 I made coffee. 169 00:14:12,400 --> 00:14:13,629 ♪ Change your heart ♪ 170 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Where's Kaye? 171 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 She's gone. 172 00:14:16,960 --> 00:14:18,520 She had to go deal with some work stuff. 173 00:14:19,040 --> 00:14:20,040 What? 174 00:14:20,160 --> 00:14:21,958 Did she say anything before she left? 175 00:14:24,480 --> 00:14:27,234 She did actually. She said she might be gone a while. 176 00:14:30,200 --> 00:14:32,396 ♪ Like the sunshine ♪ 177 00:14:32,680 --> 00:14:33,716 I should go after her. 178 00:14:34,840 --> 00:14:37,833 The thing about Kaye is, work always comes first. 179 00:14:39,200 --> 00:14:41,920 If you turn up at Kiloran that could be seriously bad for her career. 180 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 She could get struck off. 181 00:14:46,120 --> 00:14:47,560 She doesn't want you there, Michael. 182 00:14:49,440 --> 00:14:50,715 She's the same as Mum. 183 00:14:52,160 --> 00:14:54,356 No one is ever gonna be as important to her as her job. 184 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 You can't compete. 185 00:14:57,480 --> 00:14:58,550 No point trying. 186 00:15:00,240 --> 00:15:01,640 If you want my advice 187 00:15:03,000 --> 00:15:04,800 the best thing you can do right now is just... 188 00:15:05,640 --> 00:15:06,640 stay put. 189 00:15:07,720 --> 00:15:08,720 Try it again. 190 00:15:14,040 --> 00:15:16,056 The lights are on so the battery must be working. 191 00:15:16,080 --> 00:15:16,991 Clearly it's something else. 192 00:15:17,080 --> 00:15:18,936 I thought you said the problem was with the battery? 193 00:15:18,960 --> 00:15:21,656 The problem was with the battery, but we couldn't find any other problem 194 00:15:21,680 --> 00:15:22,936 because the main battery was flat. 195 00:15:22,960 --> 00:15:24,155 So what's the problem now? 196 00:15:24,280 --> 00:15:25,919 I don't know, Mum. I'm not a mechanic. 197 00:15:26,200 --> 00:15:27,759 Well, you're good with computers. 198 00:15:28,040 --> 00:15:29,040 They're machines. 199 00:15:29,280 --> 00:15:30,280 They're not... 200 00:15:30,840 --> 00:15:32,194 I'm not even gonna answer that. 201 00:15:32,880 --> 00:15:33,916 We're screwed. 202 00:15:38,440 --> 00:15:39,510 What's the hold up? 203 00:15:40,520 --> 00:15:42,079 We need to get going. 204 00:15:48,440 --> 00:15:51,114 Yeah. There's a problem with the ignition system. 205 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 HT lead to your coil's gone. 206 00:15:54,040 --> 00:15:55,190 This car's going nowhere. 207 00:15:55,880 --> 00:15:58,395 And before you ask, nothing doing from the tow truck. 208 00:15:59,040 --> 00:16:00,040 It's diesel. 209 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 Hand over the keys to the sports car. 210 00:16:08,760 --> 00:16:10,080 That's not gonna happen. 211 00:16:11,680 --> 00:16:15,435 I really hope you know what you're doing, because I've got two settings 212 00:16:16,480 --> 00:16:18,597 nice, not nice. 213 00:16:19,680 --> 00:16:20,716 And right now... 214 00:16:21,560 --> 00:16:24,871 how I'm feeling? Let me tell you, it's not nice. 215 00:16:25,800 --> 00:16:28,031 I don't care about you or your settings. 216 00:16:28,400 --> 00:16:30,278 Hand over the keys. 217 00:16:30,920 --> 00:16:31,990 Oh you want 'em that bad? 218 00:16:32,720 --> 00:16:33,720 You take 'em. 219 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Ruby... 220 00:16:36,360 --> 00:16:38,352 I want you to put the gun down. 221 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Mum... 222 00:16:39,960 --> 00:16:42,350 You know you're not gonna fire it - so just put it down... 223 00:16:42,960 --> 00:16:43,960 Mum. 224 00:16:44,560 --> 00:16:46,313 What is it Roman? - There's someone coming. 225 00:16:49,280 --> 00:16:50,600 You deserve a slap for that. 226 00:16:51,000 --> 00:16:52,992 Lucky for you I've wasted enough time already. 227 00:16:55,960 --> 00:16:57,110 ♪ Let's all do the bump ♪ 228 00:16:57,400 --> 00:16:58,834 ♪ Bump, bump, bump ♪ 229 00:16:59,000 --> 00:17:00,957 ♪ yeah, can't touch this ♪ 230 00:17:03,080 --> 00:17:04,560 ♪ Look man, you can't touch this ♪ 231 00:17:05,440 --> 00:17:08,480 ♪ You'll probably get hyped boy cos you know you can't you can't touch this ♪ 232 00:17:08,800 --> 00:17:10,439 ♪ Ring the bell, school's back in ♪ 233 00:17:10,600 --> 00:17:11,716 Well howdy. 234 00:17:11,920 --> 00:17:13,400 You in need of some assistance? 235 00:17:13,800 --> 00:17:17,794 Cos we have an amazing selection of handheld meat snacks. 236 00:17:17,920 --> 00:17:20,016 You wouldn't happen to have a spare HT lead would you? 237 00:17:20,040 --> 00:17:21,554 Cheese? We got an HT lead back there? 238 00:17:22,240 --> 00:17:23,560 What does HT stand for? 239 00:17:23,720 --> 00:17:25,154 I got no idea. 240 00:17:25,640 --> 00:17:28,394 I mean, we've got leads, we got all kinds of leads... 241 00:17:28,560 --> 00:17:32,679 We've got leashes, and harnesses, and belts and braces... 242 00:17:32,920 --> 00:17:35,040 Hang on. I think I've got something that might help... 243 00:17:36,760 --> 00:17:39,753 I was saving this for later but, given your situation 244 00:17:39,840 --> 00:17:41,877 I think you guys probably need it more than we do. 245 00:17:42,360 --> 00:17:43,999 Oh, this is serious guys. 246 00:17:44,200 --> 00:17:45,776 That's true, but it would be a lot less serious 247 00:17:45,800 --> 00:17:47,234 if you're stoned out of your mind. 248 00:17:48,880 --> 00:17:50,696 Yo listen, yeah, you could always go back 249 00:17:50,720 --> 00:17:52,360 to the farm just up the track back there. 250 00:17:52,440 --> 00:17:54,477 According to this Dead Water Farm 251 00:17:54,520 --> 00:17:57,479 is the third biggest farm in the whole of Warwickshire 252 00:17:57,520 --> 00:18:01,833 and it specialises in organic animal husbandry 253 00:18:02,240 --> 00:18:04,072 I'm seeing green tractors, guys. 254 00:18:04,560 --> 00:18:06,597 Green tractors with shiny HT leads. 255 00:18:06,640 --> 00:18:07,756 Zip-it but zzz. 256 00:18:07,800 --> 00:18:10,031 Don't listen to him. The only crops that you need 257 00:18:10,080 --> 00:18:11,639 are the ones inside that six-skinner. 258 00:18:12,920 --> 00:18:14,416 Listen you're doing great. 259 00:18:14,440 --> 00:18:16,238 Just keep that anxiety on an even keel 260 00:18:16,560 --> 00:18:18,438 and if the mooks try to bite you 261 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 you bite them back. 262 00:18:25,360 --> 00:18:27,352 I've lost so much time. 263 00:18:28,200 --> 00:18:30,954 Yeah look at that. Now, we're down to fucking sixth. 264 00:18:32,880 --> 00:18:34,155 Don't you want to see your mum? 265 00:18:35,040 --> 00:18:36,872 Put your seat belt on, we're leaving. 266 00:18:36,960 --> 00:18:38,110 You know you want to help. 267 00:18:42,400 --> 00:18:43,993 Fucking hell. 268 00:18:51,760 --> 00:18:53,160 Right, what do you need? 269 00:18:53,640 --> 00:18:55,040 A lift to a farm? 270 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Get in. 271 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 Not you, Jenny. 272 00:19:02,320 --> 00:19:03,320 Her. 273 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 Why me? 274 00:19:04,840 --> 00:19:06,718 Cos you and I gonna have words on the way. 275 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 What are you looking at? 276 00:19:14,920 --> 00:19:16,036 - You stay here. - OK 277 00:19:16,320 --> 00:19:18,640 Keep your eyes open, there could be more of them out there. 278 00:19:58,920 --> 00:20:00,877 Everyone back in the car. Get your stuff. 279 00:20:11,680 --> 00:20:13,120 There's room in the car if you want. 280 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 It might be safer... 281 00:20:15,360 --> 00:20:16,360 I'll stay out here. 282 00:20:18,200 --> 00:20:20,317 So is... Lou your mum? 283 00:20:24,920 --> 00:20:27,276 Are you like... adopted or something? 284 00:20:31,240 --> 00:20:33,080 Are you sure you don't want to stay in the car? 285 00:20:33,720 --> 00:20:35,200 We hit that thing pretty hard. 286 00:20:35,800 --> 00:20:37,600 They'll be able to smell its blood from miles. 287 00:20:38,200 --> 00:20:39,873 Where is it now? - Over there. 288 00:20:42,440 --> 00:20:43,556 I don't see anything. 289 00:20:49,160 --> 00:20:50,230 It was right there. 290 00:21:56,920 --> 00:21:59,958 ♪ I wanted to be with you alone ♪ 291 00:22:01,920 --> 00:22:04,196 ♪ And talk about the weather ♪ 292 00:22:05,280 --> 00:22:07,476 Get up! - ♪ But traditions I can trace ♪ 293 00:22:07,560 --> 00:22:09,950 ♪ Against the child in your face ♪ 294 00:22:11,800 --> 00:22:13,917 ♪ Won't escape my attention ♪ 295 00:22:16,360 --> 00:22:20,036 ♪ You keep your distance with a system of touch ♪ 296 00:22:22,000 --> 00:22:24,196 ♪ And gentle persuasion ♪ 297 00:22:25,840 --> 00:22:29,914 ♪ I'm lost in admiration Could I need you this much ♪ 298 00:22:30,200 --> 00:22:32,431 ♪ Oh, you're wasting my time ♪ 299 00:22:32,760 --> 00:22:36,071 ♪ You're just, just, just wasting time ♪ 300 00:22:36,400 --> 00:22:40,076 ♪ Something happens and I'm head over heels ♪ 301 00:23:02,840 --> 00:23:04,832 What makes you think they'll even help us? 302 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 What happened? 303 00:23:13,640 --> 00:23:15,040 Something must have happened. 304 00:23:16,080 --> 00:23:17,514 To make you this cynical. 305 00:23:20,440 --> 00:23:22,557 Maybe it's a combination of things I don't know 306 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 but something's happened. 307 00:23:26,360 --> 00:23:27,635 Anger. 308 00:23:28,920 --> 00:23:30,912 It's my guess there's a man involved. 309 00:23:31,000 --> 00:23:32,256 Are we still talking about this? 310 00:23:32,280 --> 00:23:33,999 Nothing but trouble, men. 311 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Take this race. 312 00:23:35,640 --> 00:23:38,758 No woman would ever think up something this stupid 313 00:23:39,440 --> 00:23:41,113 It's in-built in our DNA. 314 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Survival. 315 00:23:43,160 --> 00:23:45,470 - Not being idiotic dickheads. - You're racing. 316 00:23:45,880 --> 00:23:47,075 I'm doing it for love. 317 00:23:48,040 --> 00:23:50,111 One of our greatest weaknesses, I know, but... 318 00:23:51,040 --> 00:23:52,520 Also one of our greatest strengths. 319 00:23:54,000 --> 00:23:57,152 If you can't open yourself up to love, what's the point of living? 320 00:23:58,640 --> 00:24:01,758 Love is just nature's way of tricking people into reproducing. 321 00:24:02,880 --> 00:24:04,075 Not for me and Sue it's not. 322 00:24:13,120 --> 00:24:14,120 Hello? 323 00:24:20,000 --> 00:24:22,071 We've broken down 324 00:24:22,120 --> 00:24:24,589 on the road and we need some help to get started. 325 00:24:25,600 --> 00:24:27,717 We'd gladly pay you for any help you give us... 326 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Hello? 327 00:24:39,560 --> 00:24:41,720 Look, it's not stealing if we leave them money... 328 00:24:42,320 --> 00:24:43,640 It's breaking and entering. 329 00:24:43,720 --> 00:24:45,598 Which isn't even a crime, it's a misdemeanour. 330 00:24:46,560 --> 00:24:47,800 We should at least take a look. 331 00:24:49,720 --> 00:24:50,720 What do you want? 332 00:24:51,200 --> 00:24:54,432 Ideally some kind of high performance sports car if one's available. 333 00:24:56,000 --> 00:24:58,071 Failing that, any kind of petrol engine will do. 334 00:24:59,360 --> 00:25:00,680 We need an HT lead. 335 00:25:05,600 --> 00:25:07,796 There's a tractor in the barn. 336 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 That'll do it. 337 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 Amazing. 338 00:25:10,280 --> 00:25:11,760 I haven't had her out in a while 339 00:25:12,960 --> 00:25:14,030 but she runs 340 00:25:14,680 --> 00:25:15,680 pretty well. 341 00:25:18,360 --> 00:25:20,113 We'll pay you double what it's worth. 342 00:25:34,160 --> 00:25:35,720 Maybe that's the noise they make. 343 00:25:36,280 --> 00:25:38,590 You know, when they die or... 344 00:25:40,200 --> 00:25:42,669 We've got movement. Six hundred meters. 345 00:25:50,240 --> 00:25:51,469 It's calling to them. 346 00:25:53,200 --> 00:25:55,440 - Which way are they heading? - I don't know. 347 00:25:55,920 --> 00:25:56,920 Wait... 348 00:25:57,440 --> 00:25:59,955 Couldn't that just be a herd of foxes or something? 349 00:26:02,480 --> 00:26:04,358 It's a leash of foxes. 350 00:26:08,760 --> 00:26:10,496 Looks like they're heading towards the farm. 351 00:26:10,520 --> 00:26:11,600 We have to warn the others. 352 00:26:11,840 --> 00:26:12,936 There are some flares in the truck. 353 00:26:12,960 --> 00:26:14,856 It's not safe to be firing flares. - Don't worry. 354 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 I'm quick. 355 00:26:26,440 --> 00:26:27,640 You shouldn't be out at night. 356 00:26:28,080 --> 00:26:28,957 It's not safe. 357 00:26:29,040 --> 00:26:31,321 We were aware there was an element of risk involved. 358 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 It's not just yourselves your putting in danger. 359 00:26:34,240 --> 00:26:36,709 No, and we really appreciate what you're doing for us. 360 00:26:41,840 --> 00:26:43,040 Are you lot out of your minds? 361 00:26:43,640 --> 00:26:45,240 Have you any idea what you've just done? 362 00:26:46,240 --> 00:26:47,840 Well, to be fair, we didn't do anything. 363 00:26:48,080 --> 00:26:49,434 You think they won't see that? 364 00:26:50,920 --> 00:26:51,920 Course they will. 365 00:26:52,480 --> 00:26:53,680 And then they'll come looking. 366 00:26:54,480 --> 00:26:56,039 They always come looking. 367 00:26:58,080 --> 00:26:59,309 I've made a terrible mistake. 368 00:27:00,400 --> 00:27:01,840 I should never have opened the door. 369 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 You're not just gonna leave us here. 370 00:27:05,080 --> 00:27:06,833 You need to get in your car and go. 371 00:27:07,520 --> 00:27:08,520 Now. 372 00:27:09,160 --> 00:27:10,160 Before it's too late. 373 00:27:21,480 --> 00:27:22,640 Is it inside the car? 374 00:27:24,240 --> 00:27:25,280 There's nothing out there. 375 00:27:27,120 --> 00:27:28,270 Motorway. 376 00:27:29,280 --> 00:27:30,316 You've already said that. 377 00:27:39,680 --> 00:27:40,796 Is it all around us? 378 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Mm-hm. 379 00:27:43,880 --> 00:27:44,950 Is it silvery? 380 00:27:45,840 --> 00:27:48,040 That's cheating. - You haven't even said what it is yet. 381 00:27:48,440 --> 00:27:50,397 Moonlight. - Yes. Finally. 382 00:27:50,640 --> 00:27:51,676 That's not a thing. 383 00:27:51,960 --> 00:27:54,350 Moonlight's a thing. - That's not a thing! 384 00:27:54,760 --> 00:27:55,591 It's a thing. 385 00:27:55,680 --> 00:27:57,040 Team 11 to team 21. 386 00:27:57,520 --> 00:27:58,874 Come in, over. 387 00:28:00,840 --> 00:28:02,115 Team 11, this is Team 21. 388 00:28:02,520 --> 00:28:03,749 We read you, over. 389 00:28:04,120 --> 00:28:05,720 We're in a bit of a hard situation here. 390 00:28:07,440 --> 00:28:09,477 Is it, is it Ruby? What's happened? 391 00:28:09,800 --> 00:28:10,960 We're not entirely sure 392 00:28:11,360 --> 00:28:12,760 but we think she might be in danger 393 00:28:13,160 --> 00:28:14,656 We're not exactly in the best position to help. 394 00:28:14,680 --> 00:28:16,000 What is your position? 395 00:28:16,600 --> 00:28:18,671 Our position is really, really bad. 396 00:28:18,760 --> 00:28:20,399 No, she means which place are we in. 397 00:28:21,120 --> 00:28:23,840 Oh, err... sixth. 398 00:28:24,000 --> 00:28:25,832 We're by a farm on a B road. 399 00:28:25,960 --> 00:28:29,200 OK, we're only a couple of places behind you, we'll be with you as soon as we can. 400 00:28:29,520 --> 00:28:31,796 Oh, great, we'll send our coordinates now. 401 00:28:36,800 --> 00:28:38,314 It's reinforced steel. 402 00:28:38,400 --> 00:28:40,437 It'd take a tank to break through that. 403 00:28:44,520 --> 00:28:46,193 Quick. We need to get inside. 404 00:28:50,600 --> 00:28:52,280 We bring the cows in every evening. 405 00:28:52,720 --> 00:28:54,757 People think mooks only eat humans 406 00:28:54,840 --> 00:28:57,071 but they'll make do when they're hungry. 407 00:28:57,920 --> 00:28:59,070 And they're always hungry. 408 00:29:00,560 --> 00:29:02,517 Your dad seems wound pretty tight. 409 00:29:03,000 --> 00:29:04,320 He's just over protective. 410 00:29:05,160 --> 00:29:06,913 Since Mum left, he's been looking after us 411 00:29:07,400 --> 00:29:09,240 and running the farm pretty much single handed. 412 00:29:10,000 --> 00:29:11,040 What happened to your mum? 413 00:29:11,520 --> 00:29:13,159 Uh, she moved to the city. 414 00:29:13,760 --> 00:29:15,433 She asked me to move in with her but... 415 00:29:15,680 --> 00:29:16,680 I said no. 416 00:29:18,480 --> 00:29:19,480 Dad needs me here. 417 00:29:19,840 --> 00:29:20,840 The woman I love 418 00:29:22,280 --> 00:29:23,600 lives on an island 419 00:29:24,520 --> 00:29:25,840 thousands of miles away. 420 00:29:27,760 --> 00:29:29,400 Doesn't mean we love each other any less. 421 00:29:31,280 --> 00:29:32,840 How come you didn't go with her? 422 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 I wasn't invited. 423 00:29:36,320 --> 00:29:37,913 Mister Larssen asked her to go with. 424 00:29:38,480 --> 00:29:40,073 If you're gonna rebuild the world 425 00:29:40,840 --> 00:29:42,797 you need a top notch civil engineer 426 00:29:43,680 --> 00:29:44,800 and Sue's the best there is. 427 00:29:45,600 --> 00:29:47,840 Didn't you get pissed off when she left you behind? 428 00:29:50,120 --> 00:29:52,077 They don't just give out tickets to everyone. 429 00:29:52,840 --> 00:29:55,435 They offered her a plus one but there's three of us. 430 00:29:56,600 --> 00:29:59,160 The plan was, I was gonna join her later with our daughter. 431 00:29:59,920 --> 00:30:02,958 but err, turns out it wasn't as straight forward as we thought. 432 00:30:04,320 --> 00:30:05,754 You must really love each other. 433 00:30:06,640 --> 00:30:07,640 We do. 434 00:30:09,920 --> 00:30:11,280 People aren't as bad as you think. 435 00:30:13,320 --> 00:30:15,198 Although some have their moments. 436 00:30:16,040 --> 00:30:17,793 It's better if we stick together. 437 00:30:18,240 --> 00:30:20,038 Dad calls it "the wisdom of cows". 438 00:30:20,560 --> 00:30:22,040 You know, safety in numbers. 439 00:30:22,760 --> 00:30:24,911 They might not be the smartest creatures on earth... 440 00:30:25,720 --> 00:30:27,916 No! No! 441 00:31:23,440 --> 00:31:24,635 OK. 442 00:31:26,800 --> 00:31:28,120 I've got an idea. 443 00:31:29,880 --> 00:31:32,031 Wait for the signal and then open the latch. 444 00:31:33,360 --> 00:31:34,476 What's the signal? 445 00:32:03,520 --> 00:32:04,640 Come on, we gotta get going. 446 00:32:04,680 --> 00:32:05,680 We can't just leave. 447 00:32:06,160 --> 00:32:07,719 Ruby, get in the car. 448 00:32:08,280 --> 00:32:09,976 None of this would have happened if it wasn't for us. 449 00:32:10,000 --> 00:32:11,150 We've got to do something. 450 00:32:11,320 --> 00:32:13,039 I know how you feel! 451 00:32:13,200 --> 00:32:16,272 But there is nothing we can do right here. Right now. 452 00:32:44,840 --> 00:32:46,280 We've definitely got movement. 453 00:32:47,680 --> 00:32:48,680 Fifty metres... 454 00:32:50,040 --> 00:32:51,076 Forty metres... 455 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 Thirty metres... 456 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 Why can't we see them? 457 00:32:57,040 --> 00:32:58,040 Twenty metres. 458 00:33:09,720 --> 00:33:10,760 That was unexpected. 459 00:33:20,800 --> 00:33:21,995 Is everything alright? 460 00:33:22,200 --> 00:33:23,200 We heard shooting. 461 00:33:23,400 --> 00:33:25,760 Yeah... There's going to be a lot more where that came from. 462 00:33:29,840 --> 00:33:31,560 Right, maybe we should wait inside the car. 463 00:33:31,680 --> 00:33:32,716 Good idea. 464 00:33:54,320 --> 00:33:55,320 They're close. 465 00:33:55,760 --> 00:33:57,160 It looks like there is six of them. 466 00:33:57,560 --> 00:33:59,074 You should be able to see them now. 467 00:34:34,960 --> 00:34:36,553 Try it now. 468 00:34:36,720 --> 00:34:38,200 Now's good, Roman! 469 00:34:44,800 --> 00:34:46,120 Elvis has left the building. 470 00:34:50,800 --> 00:34:51,916 Are you OK to drive? 471 00:34:52,160 --> 00:34:53,276 Sure. 472 00:34:57,400 --> 00:34:58,959 Try it again. It has to start. 473 00:35:05,880 --> 00:35:07,109 It must be a loose connection. 474 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 They're close. 475 00:35:12,280 --> 00:35:13,430 They'll rip you to pieces. 476 00:35:15,160 --> 00:35:16,196 Don't do it. 477 00:36:09,760 --> 00:36:11,240 Let's go. Go! Go! 478 00:36:12,040 --> 00:36:13,040 Wait. 479 00:36:19,240 --> 00:36:20,240 Let's go. 480 00:36:21,000 --> 00:36:22,036 Something's wrong. 481 00:36:25,800 --> 00:36:28,200 Maybe you caught your leg on something as you were coming in. 482 00:36:29,040 --> 00:36:30,713 I thought they'd got me but I'm OK... 483 00:36:31,920 --> 00:36:33,070 You don't know for sure. 484 00:36:45,840 --> 00:36:47,056 I'm gonna get out of the car now. 485 00:36:47,080 --> 00:36:49,356 You can't do that, Ruby. I won't let you. 486 00:36:52,200 --> 00:36:53,236 I hope you make it. 487 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 I mean that. 488 00:36:57,440 --> 00:36:58,440 She is getting out. 489 00:37:54,480 --> 00:37:56,160 - Target! - Don't move! 490 00:37:56,360 --> 00:37:58,033 No moving! Stay still! 491 00:38:11,760 --> 00:38:12,760 Hey Sis. 492 00:38:34,080 --> 00:38:35,673 Come with me or they all die. 493 00:39:08,480 --> 00:39:10,676 Ruby, I'm sorry. 494 00:39:12,320 --> 00:39:13,320 Keep moving. 495 00:39:29,160 --> 00:39:31,550 - You need to go now! - No... 496 00:39:32,280 --> 00:39:33,600 There's more creatures coming. 497 00:39:34,280 --> 00:39:36,078 No. I'm not leaving you. 498 00:39:40,960 --> 00:39:41,960 Kaye... 499 00:39:42,520 --> 00:39:43,590 I'm so sorry. 500 00:39:44,240 --> 00:39:45,720 There's nothing to be sorry about. 501 00:39:46,600 --> 00:39:47,600 I do... 502 00:39:49,000 --> 00:39:50,150 I really do... 503 00:39:53,200 --> 00:39:55,157 I told Michael you didn't love him 504 00:39:57,240 --> 00:39:58,560 and that you weren't coming back. 505 00:40:01,240 --> 00:40:03,072 He thinks you don't care about him. 506 00:40:14,120 --> 00:40:15,600 It's time for you to step away now. 507 00:40:17,040 --> 00:40:18,520 She's my sister. 508 00:40:18,600 --> 00:40:19,750 Not anymore she's not. 509 00:40:36,440 --> 00:40:37,440 Here. 510 00:41:43,360 --> 00:41:44,360 I'm sorry. 511 00:41:52,680 --> 00:41:54,080 You sure you're OK to drive? 512 00:41:56,720 --> 00:41:58,552 Right now that's all I'm good for. 36148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.