All language subtitles for Columbo 66 Ashes To Ashes (1998)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,120 Chuck Houston was the kind of man who wore his medals on the inside 2 00:00:07,240 --> 00:00:09,549 as well as the outside. 3 00:00:09,680 --> 00:00:14,435 Chuck was shot 178 times 4 00:00:14,560 --> 00:00:16,551 in the movies. 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,194 But it was in World War II 6 00:00:19,320 --> 00:00:22,915 that Chuck became a real hero. 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,554 He was a real star. 8 00:00:25,680 --> 00:00:29,719 He was wounded when, without regard for personal safety, 9 00:00:29,840 --> 00:00:35,119 he heroically thrust himself between an exploding grenade 10 00:00:35,240 --> 00:00:37,959 and his platoon, 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,433 and, uh... 12 00:00:39,560 --> 00:00:42,472 saved most of their lives. 13 00:00:43,440 --> 00:00:49,037 This was in the South Pacific, earning him the Purple Heart. 14 00:00:49,720 --> 00:00:53,156 - You're 93 seconds too long. - Oh, damn! 15 00:00:53,280 --> 00:00:57,159 - We'll fix it. - You run a tight funeral. 16 00:00:57,280 --> 00:00:59,953 Well, the service ends at 12:15, we close casket, 17 00:01:00,080 --> 00:01:04,358 and if you can cut 93 seconds from your tribute, we'll be home free. 18 00:01:04,480 --> 00:01:07,552 I'll work on it. Tomorrow is another day. 19 00:01:07,680 --> 00:01:11,719 - Goodbye, Mr Prince. - Thank you, Fred. Good night. 20 00:01:11,840 --> 00:01:15,389 - I like the display, Gerald. Thank you. - Thank you, sir. 21 00:01:15,520 --> 00:01:18,193 Line two, Verity Chandler. It's on hold. 22 00:01:18,320 --> 00:01:21,517 - Rita, Gerald, you can go. I'll lock up. - Good night. 23 00:01:21,640 --> 00:01:23,676 - Good night, Mr Prince. - Good night. 24 00:01:23,800 --> 00:01:27,554 Verity, darling, did you get my message about the Houston funeral? 25 00:01:27,680 --> 00:01:29,750 I always get the message, lover. 26 00:01:29,880 --> 00:01:33,031 Eric, we have to have a private chat, just the two of us. 27 00:01:33,160 --> 00:01:36,516 - Strictly personal. - A chat? What about? 28 00:01:36,640 --> 00:01:39,438 There will be a funeral service, of course, as always, 29 00:01:39,560 --> 00:01:44,554 but we'll have one in private, all right? Just before. 30 00:01:44,680 --> 00:01:46,636 Just the two of us. 31 00:01:54,320 --> 00:01:57,949 "Hollywood Heartbeat", Sunday Promo, G102. 32 00:02:05,040 --> 00:02:09,397 Verity, what juicy titbits do you have on "Hollywood Heartbeat" this weekend? 33 00:02:09,520 --> 00:02:13,399 - What's new? - A story that will rattle a few skeletons. 34 00:02:13,520 --> 00:02:18,958 Watch this Sunday for grisly undertakings on Sunset Boulevard. 35 00:02:19,080 --> 00:02:23,631 And if you've got gossip, remember, you can email me at: 36 00:02:23,760 --> 00:02:29,039 Vicious_rumors_@ hollywood_heartbeat. com 37 00:03:04,920 --> 00:03:07,957 Roger, darling, it's me at 11:30. 38 00:03:08,080 --> 00:03:11,675 The liquor store just delivered the booze for the Sunday party. 39 00:03:11,800 --> 00:03:15,952 Listen, email me that revised guest list as soon as possible. 40 00:03:16,080 --> 00:03:18,036 Now, page me. 41 00:03:53,480 --> 00:03:55,436 All right. 42 00:04:07,320 --> 00:04:09,390 The Haverland Prince Funeral Home. 43 00:04:30,120 --> 00:04:34,557 Suzanne. You meant a great deal to Chuck. 44 00:04:35,280 --> 00:04:39,398 - How are you bearing up, Mrs Houston? - Oh, Mr Prince. Would you excuse me? 45 00:04:39,520 --> 00:04:43,035 - I'd like to ask you a favour. - Yes. 46 00:04:43,160 --> 00:04:47,995 - Could you sit with me in the first row? - You may sit with anyone you choose. 47 00:04:48,120 --> 00:04:51,669 Please sit with me. You have been such a comfort. 48 00:04:51,800 --> 00:04:53,756 It'll be my pleasure. 49 00:04:54,800 --> 00:04:57,758 Oh, my, look at the red death. 50 00:05:38,880 --> 00:05:43,192 Excuse me, sir. Your attorney is here to speak to you about something urgent. 51 00:05:43,320 --> 00:05:44,878 Mm-hm. 52 00:05:45,920 --> 00:05:49,071 - Don't forget, service starts at noon. - Yes, sir. 53 00:05:49,920 --> 00:05:54,550 Eric. I'm sorry, but the purchase agreement has to be signed today. 54 00:05:54,680 --> 00:05:59,674 Not to worry, Henry. I have it ready for you. Shall we take the short cut? 55 00:06:04,960 --> 00:06:08,748 My chamber of horrors. Look, but don't touch. 56 00:06:13,520 --> 00:06:18,355 It's on my desk. Here we are, signed and delivered. 57 00:06:18,480 --> 00:06:22,189 You're now the proud owner of your 24th funeral home. Congratulations. 58 00:06:22,320 --> 00:06:27,633 I think we should also congratulate my dear old friend Mr Haverland. 59 00:06:27,760 --> 00:06:30,718 - He would be proud of his protégé. - Yes. 60 00:06:30,840 --> 00:06:34,230 - I really must be going. - You'd like to go the way of the living. 61 00:06:34,360 --> 00:06:37,955 - If you don't mind. - It's always a pleasure, Henry. 62 00:06:38,080 --> 00:06:42,437 - If you have any problems, call me. - Absolutely. Bye-bye for now. 63 00:06:55,400 --> 00:06:57,391 Oh, hi, babe! 64 00:06:57,520 --> 00:07:00,318 - Verity. - You left your door unlocked. Unlike you. 65 00:07:00,440 --> 00:07:02,874 I thought you'd gone. 66 00:07:03,000 --> 00:07:05,798 I checked the parking lot. Your car wasn't there. 67 00:07:05,920 --> 00:07:09,515 No. Well, it's in for service. I had a taxi drop me today. 68 00:07:09,640 --> 00:07:13,030 Maybe you can take me home when this is over, just like old times. 69 00:07:13,160 --> 00:07:16,391 Nice joke, darling, but I only have a minute. What do you want? 70 00:07:16,520 --> 00:07:20,593 I want your advice on a story I'm working on for Sunday night's broadcast. 71 00:07:20,720 --> 00:07:24,315 It's about a once-handsome, never-was actor from England, 72 00:07:24,440 --> 00:07:28,115 didn't make it here either, who gets a job in a Hollywood mortuary. 73 00:07:28,240 --> 00:07:32,631 The mortician takes a liking to him and the actor becomes a mortician himself, 74 00:07:32,760 --> 00:07:35,069 only our boy undertaker gets greedy. 75 00:07:35,200 --> 00:07:38,556 He realises morticians can get to the bodies before anyone else, 76 00:07:38,680 --> 00:07:42,878 can find telltale traces of homosexuality, affairs, drugs. 77 00:07:43,000 --> 00:07:46,629 So he begins selling his information to a television reporter, 78 00:07:46,760 --> 00:07:52,517 who also becomes his oh-so-secret lover, until he unceremoniously dumps her. 79 00:07:52,640 --> 00:07:55,996 - That's old news. - Oh, this is even older. 80 00:07:56,120 --> 00:07:59,999 - I shot this just a few days ago. - It's the Dorothea Page mansion. 81 00:08:00,120 --> 00:08:03,430 I knew you'd recognise it. Just as I know you'll remember 82 00:08:03,560 --> 00:08:08,873 what was around Dorothea's neck when her body arrived here some years ago. 83 00:08:09,000 --> 00:08:13,516 Eric, what ratings do you think I'll get for a story about a Hollywood mortician 84 00:08:13,640 --> 00:08:16,518 who steals a diamond necklace from a dead movie queen 85 00:08:16,640 --> 00:08:18,870 so he can buy into a fancy mortuary? 86 00:08:19,000 --> 00:08:21,150 - Sounds fascinating. - Doesn't it? 87 00:08:21,280 --> 00:08:24,397 I'm hot on your trail and getting warmer by the minute. 88 00:08:24,520 --> 00:08:29,116 I know your games. You're telling me this so that I'll dig up dirt for you again. 89 00:08:29,240 --> 00:08:32,277 Darling, no! You're not listening. This isn't blackmail. 90 00:08:32,400 --> 00:08:35,597 I'm broadcasting this Sunday night at eight, live. 91 00:08:35,720 --> 00:08:39,508 I'm even having a party at my house to celebrate. 92 00:08:39,640 --> 00:08:44,475 This is my big surprise scoop of the year. Haven't told a soul. 93 00:08:44,600 --> 00:08:47,558 - I wanted you to be the first to know. - Thank you. 94 00:08:47,680 --> 00:08:49,910 You're going to lose everything. 95 00:08:50,040 --> 00:08:55,592 Eric Prince - you used to be every widow's bedroom pet. 96 00:08:55,720 --> 00:08:58,314 I only came by to make sure you tune in Sunday night, 97 00:08:58,440 --> 00:09:02,911 but it was worth it just to see that knot in your gut. 98 00:09:03,040 --> 00:09:06,635 Imagine this projected behind me... 99 00:09:08,480 --> 00:09:13,679 with the headlines, "Grisly undertakings on Sunset Boulevard". 100 00:09:14,840 --> 00:09:16,398 Hm? 101 00:09:17,240 --> 00:09:21,677 You burned me once, baby. Now I'm going to burn you. 102 00:09:59,120 --> 00:10:01,076 Mr Prince? 103 00:10:11,800 --> 00:10:14,394 Miss Rita, are the flower arrangements all right? 104 00:10:14,520 --> 00:10:18,877 - Mr Prince is delighted. Thank you, Hugo. - I'm happy. Thank you. 105 00:10:22,960 --> 00:10:27,112 - Oh, it's getting close. - I was just checking the new equipment. 106 00:10:27,240 --> 00:10:29,595 Just lead on, would you? 107 00:10:51,240 --> 00:10:54,789 Chuck Houston was the kind of man 108 00:10:54,920 --> 00:10:58,390 who wore his medals on the inside 109 00:10:58,520 --> 00:11:01,557 as well as the outside. 110 00:11:01,680 --> 00:11:06,310 Chuck was shot 178 times... 111 00:11:06,440 --> 00:11:10,672 "Grisly undertakings on Sunset Boulevard". 112 00:11:10,800 --> 00:11:13,075 You burned me once, baby. 113 00:11:13,200 --> 00:11:15,953 Now I'm going to burn you. 114 00:11:17,160 --> 00:11:19,913 ...saved most of their lives. 115 00:11:20,040 --> 00:11:25,956 This was in the South Pacific, earning him the Purple Heart. 116 00:11:28,800 --> 00:11:31,997 May we always remember him. 117 00:11:39,880 --> 00:11:44,271 I'll send one of our cars, have you here at four o'clock. 118 00:11:44,400 --> 00:11:47,358 All will be ready. I shall take care of this personally. 119 00:11:47,480 --> 00:11:49,038 Thank you. 120 00:11:49,160 --> 00:11:51,833 Kathy, take care of your aunt, would you, please? 121 00:11:51,960 --> 00:11:53,916 Oh, Kathy. 122 00:15:07,000 --> 00:15:10,231 - Eric? - Here's your dear Chuck. 123 00:15:10,360 --> 00:15:15,070 - Thank you. - And, of course, we mustn't forget this. 124 00:15:48,040 --> 00:15:50,793 I see it. Stop. Just stop right here. 125 00:15:50,920 --> 00:15:53,275 Is it all right to open the door? 126 00:16:03,480 --> 00:16:05,436 Happy trails! 127 00:17:20,280 --> 00:17:22,236 Verity. 128 00:17:23,080 --> 00:17:25,833 My darling Verity. 129 00:17:39,320 --> 00:17:41,550 Let's see what we have here. 130 00:17:48,440 --> 00:17:50,829 '97. 131 00:17:50,960 --> 00:17:53,758 Change to 8. 132 00:17:56,160 --> 00:17:58,116 And... 133 00:17:59,640 --> 00:18:02,438 where are you, Mr Prince? 134 00:18:02,560 --> 00:18:04,790 There we are. 135 00:18:04,920 --> 00:18:06,876 Mm-hm. 136 00:18:07,920 --> 00:18:10,195 Bye-bye, Mr Prince. 137 00:18:13,520 --> 00:18:16,592 And changed to... 138 00:18:23,640 --> 00:18:25,596 Mm-hm. 139 00:18:26,840 --> 00:18:28,751 Hmm. 140 00:18:31,560 --> 00:18:34,916 Adios, Mr Prince. Hello, cocaine. 141 00:18:36,960 --> 00:18:39,520 There we are. Change back. 142 00:18:41,880 --> 00:18:43,632 Good. 143 00:19:27,720 --> 00:19:30,632 I've come with my condolences. 144 00:19:30,760 --> 00:19:33,320 Thank you, darling. I'll get the glasses. 145 00:19:33,440 --> 00:19:35,396 Thank you. 146 00:19:38,760 --> 00:19:43,709 I don't care what your procedures are, Sergeant. I've made a ton of phone calls. 147 00:19:43,840 --> 00:19:46,798 Believe me, Verity Chandler has friends in high places 148 00:19:46,920 --> 00:19:51,311 and nobody, I mean no one, knows what the hell happened to her. Really! 149 00:19:51,440 --> 00:19:54,910 We have this party on Sunday. The whole thing's bloody impossible. 150 00:19:55,040 --> 00:19:59,113 Sir, we're doing the best we can to locate Miss Chandler, 151 00:19:59,240 --> 00:20:02,471 but as things stand it's a missing-persons case. 152 00:20:02,600 --> 00:20:05,068 "Missing persons"? Really, Sergeant? 153 00:20:05,200 --> 00:20:08,749 "Missing persons" is like being seated next to the kitchen. 154 00:20:08,880 --> 00:20:11,872 I would like some serious action. 155 00:20:12,000 --> 00:20:16,391 Where you going? Hey! What's up with you? 156 00:20:17,440 --> 00:20:21,228 Hi, Sarge. Excuse me, I've gotta get this hound under control. 157 00:20:21,360 --> 00:20:26,434 Are you gonna be good or are you gonna embarrass me in front of the sergeant? 158 00:20:26,560 --> 00:20:29,916 Look at that. Will you look at that? 159 00:20:30,040 --> 00:20:32,793 I was on my way to the vet's when you called. 160 00:20:32,920 --> 00:20:36,799 This guy hasn't been feeling too good this week, kinda listless. 161 00:20:36,920 --> 00:20:39,912 Look at him now. What's sparking you? 162 00:20:40,040 --> 00:20:43,077 Thanks for stopping by. I know it's not a homicide, 163 00:20:43,200 --> 00:20:48,194 but Mr Roger Gambles, the missing lady's secretary, is somewhat concerned. 164 00:20:48,320 --> 00:20:50,072 You can say that again. 165 00:20:50,200 --> 00:20:53,078 All right. OK. He'll be all right. 166 00:20:53,200 --> 00:20:56,317 Uh... Oh, boy. 167 00:20:56,440 --> 00:21:01,070 - Excuse me, what's this guy's name? - Oh, Roger Gambles. 168 00:21:04,920 --> 00:21:09,391 Mr Gambler, glad to see you, sir. Sergeant Degarmo been treating you all right? 169 00:21:09,520 --> 00:21:12,956 - Gambles. It's Roger Gambles. - Oh, sorry, sir. 170 00:21:13,080 --> 00:21:15,594 You're a... you're a detective? 171 00:21:15,720 --> 00:21:19,076 - Yes, I guess I am. - Uh-huh. 172 00:21:19,200 --> 00:21:21,873 - Can you listen? - Oh, yes, sir. 173 00:21:22,000 --> 00:21:24,594 The last time I heard from her... 174 00:21:24,720 --> 00:21:26,676 Excuse me. 175 00:21:37,600 --> 00:21:40,353 Yeah, he'll be all right. Yes, sir? 176 00:21:40,480 --> 00:21:42,516 The last time I heard from her was... 177 00:21:42,640 --> 00:21:44,437 From who? 178 00:21:44,560 --> 00:21:48,189 From whom. My employer, Miss Verity Chandler. 179 00:21:48,320 --> 00:21:51,869 The missing lady. The reason we're all here. 180 00:21:52,000 --> 00:21:55,151 Last time I heard from her was yesterday morning about 11:30. 181 00:21:55,280 --> 00:22:00,070 She's having a party on Sunday and asked me to email her the revised guest list. 182 00:22:00,200 --> 00:22:03,636 I responded, she did not. I called her repeatedly, several times, 183 00:22:03,760 --> 00:22:07,639 and all I got was the machine. 184 00:22:07,760 --> 00:22:13,039 - When did you make these calls, sir? - It's on the tape, Lieutenant. I checked it. 185 00:22:13,840 --> 00:22:18,197 - Three messages. 9:04pm. - Verity, it's Roger. Call me. 186 00:22:18,320 --> 00:22:22,950 - 10:59pm. - Roger again. Where are you? 187 00:22:23,080 --> 00:22:27,119 - 12:42am. - Verity, I'm starting to worry. 188 00:22:27,240 --> 00:22:29,276 End of messages. 189 00:22:29,400 --> 00:22:32,119 - That's it? - That's it. 190 00:22:32,240 --> 00:22:35,198 - And you called the cops? - What do you think? 191 00:22:35,320 --> 00:22:39,836 I showed up for work this morning, the door was wide open, I saw the hall. 192 00:22:39,960 --> 00:22:44,078 - What did you think when you walked in? - Oh, I think you did the right thing, sir. 193 00:22:44,200 --> 00:22:46,873 She comes home, comes in here, 194 00:22:47,000 --> 00:22:50,788 pours herself a drink, off with the earrings, off with the shoes. 195 00:22:50,920 --> 00:22:52,672 You see the shoes? 196 00:22:52,800 --> 00:22:55,678 I got the shoes. Yes, Sergeant? 197 00:22:55,800 --> 00:22:58,917 She sits down, starts to work the computer. 198 00:22:59,040 --> 00:23:00,393 Doorbell rings. 199 00:23:00,520 --> 00:23:04,798 She gets up to answer it, there's a struggle, 200 00:23:04,920 --> 00:23:08,629 someone nabs her sometime after 8:40. 201 00:23:08,760 --> 00:23:11,991 After 8:40? Why 8:40? 202 00:23:12,120 --> 00:23:17,240 The computer, Detective. It's there. The last time she made an entry was 8:40pm. 203 00:23:17,360 --> 00:23:19,669 Can you look at it? 204 00:23:19,800 --> 00:23:22,314 I've already shown the sergeant. 205 00:23:22,440 --> 00:23:24,317 Can you look at it? 206 00:23:24,440 --> 00:23:26,396 Yes, I can. 207 00:23:27,280 --> 00:23:29,032 I'll look at it. 208 00:23:34,680 --> 00:23:37,717 "This reporter has been looking into a tangled web of crime 209 00:23:37,840 --> 00:23:40,957 amid the young and ruthless in the snowy hills of Beverly." 210 00:23:41,080 --> 00:23:45,232 "But the snow on those hills ain't sugar - it's cocaine." 211 00:23:45,360 --> 00:23:47,112 Hm. 212 00:23:47,240 --> 00:23:48,593 Thank you. 213 00:23:48,720 --> 00:23:51,632 It seems like this drug story got her kidnapped. 214 00:23:51,760 --> 00:23:54,991 - Can this be touched? - Go ahead, they've been dusted. 215 00:23:55,120 --> 00:23:59,159 - Guy's finished. Everything's been done. - Yesterday was Thursday. 216 00:23:59,280 --> 00:24:02,636 Today is October 6, '97. 217 00:24:03,400 --> 00:24:08,997 "Twelve noon Houston fun." 218 00:24:09,120 --> 00:24:11,111 Was she gonna have fun in Houston? 219 00:24:11,240 --> 00:24:16,155 That's absurd. She went to the funeral of Chuck Houston, the old cowboy actor. 220 00:24:16,280 --> 00:24:19,875 - The service was yesterday at noon. - Got that. 221 00:24:20,000 --> 00:24:24,039 What's "PH SB"? 222 00:24:24,160 --> 00:24:28,358 Phone someone? "PH" - phone, initials SB. 223 00:24:28,480 --> 00:24:31,074 Sid somebody, Shirley somebody? Who knows? 224 00:24:31,200 --> 00:24:33,077 Could be. 225 00:24:33,200 --> 00:24:35,998 - What's this? - We've inventoried them. 226 00:24:36,120 --> 00:24:38,076 11 pictures of a puppy. 227 00:24:41,280 --> 00:24:42,918 11? 228 00:24:43,040 --> 00:24:45,156 - My God! - What's the matter? 229 00:24:45,280 --> 00:24:47,840 Louella. I forgot all about Louella. 230 00:24:47,960 --> 00:24:49,632 Louella? 231 00:24:49,760 --> 00:24:51,990 - Who's Louella? - Beats me. 232 00:24:56,320 --> 00:24:58,959 Poor Louella. Slipped my mind completely. 233 00:24:59,080 --> 00:25:00,832 Oh! 234 00:25:00,960 --> 00:25:05,317 - This is what's sparking you. - Here, sweetie. 235 00:25:05,440 --> 00:25:10,070 - Hold on, sweetheart. - Oh, it's just a pup. Look, he's shaking. 236 00:25:10,200 --> 00:25:11,952 - Sergeant, get my dog. - Yes, sir. 237 00:25:12,080 --> 00:25:13,832 Hold him. 238 00:25:13,960 --> 00:25:17,157 Oh, look at this place. It's a mess here! 239 00:25:17,280 --> 00:25:21,637 He's got no water! He's got nothing! Where is it? 240 00:25:21,760 --> 00:25:24,069 - Where's what? - The food for the pup! 241 00:25:24,200 --> 00:25:27,272 Sorry. It's in the fridge. She keeps it in the fridge. 242 00:25:27,400 --> 00:25:28,958 Yeah. 243 00:25:29,840 --> 00:25:34,470 - Where's the spoons? - The spoons? Over here. I'll get one. 244 00:25:35,920 --> 00:25:38,514 Here you are, Lieutenant. 245 00:25:38,640 --> 00:25:42,155 - Oh, it's chicken. That's good. - Yes, that's her evening treat. 246 00:25:42,280 --> 00:25:44,396 That's good. They like that. 247 00:25:44,520 --> 00:25:47,956 - What did you say? - Uh, her evening treat. 248 00:25:53,480 --> 00:25:55,436 Excuse me. 249 00:25:57,960 --> 00:26:01,589 Can you guys make sure this dog is fed and has plenty of water? 250 00:26:01,720 --> 00:26:03,711 - Of course. - And take him for a walk? 251 00:26:03,840 --> 00:26:07,435 And who's gonna watch this dog while we're working on this case? 252 00:26:07,560 --> 00:26:09,516 - Oh, I will. - Thank you. 253 00:26:09,640 --> 00:26:16,113 You're going home, and, Sergeant, if you'd be kind enough to do me a favour, 254 00:26:16,240 --> 00:26:19,391 I want copies of these. Take it to the lab. 255 00:26:19,520 --> 00:26:22,717 Copies made from the negatives on the desk. 256 00:26:22,840 --> 00:26:27,152 - Where was the funeral service? - Haverland Prince. 257 00:26:27,280 --> 00:26:33,037 Haverland Prince... Haverland Prince... Haverland Prince... 258 00:26:35,360 --> 00:26:38,079 Come in. 259 00:26:38,200 --> 00:26:39,952 - Good morning, sir. - Ah, Rita. 260 00:26:40,080 --> 00:26:44,471 - I was about to call your house. - I wasn't at my house, as a matter of fact. 261 00:26:44,600 --> 00:26:46,636 - Who have we got? - Regarding Dan Riley. 262 00:26:46,760 --> 00:26:50,116 The Motion Picture Home want to start the viewing one hour later. 263 00:26:50,240 --> 00:26:53,471 - Another day, another body. - Also, there's a Mr Lerby. 264 00:26:53,600 --> 00:26:56,751 Preplanned funeral. The deceased arranged it two years ago. 265 00:26:56,880 --> 00:26:59,633 - Cause of death? - Gas boiler blew up. 266 00:26:59,760 --> 00:27:03,389 - Ouch! Is there anything left of him? - Well, he's not the man he was. 267 00:27:03,520 --> 00:27:06,910 - Mrs Lerby, the widow, will be here at ten. - So will I. 268 00:27:07,040 --> 00:27:13,912 Mel Lerby was a jerk. A cheap, two-bit importer of knock-off Korean knitwear. 269 00:27:14,040 --> 00:27:16,474 Our divorce was gonna be final in a week, 270 00:27:16,600 --> 00:27:20,593 and if he'd waited seven days to kick it, I wouldn't have to be here doing this. 271 00:27:20,720 --> 00:27:24,474 I don't want a service, I don't want flowers and I do not want a coffin. 272 00:27:24,600 --> 00:27:27,717 Mrs Lerby, your husband requested a cremation. 273 00:27:27,840 --> 00:27:30,308 There has to be a container. That's the law. 274 00:27:30,440 --> 00:27:33,477 He was a 98lb weakling on his best day. 275 00:27:33,600 --> 00:27:36,512 What you got in there now you could put in a shoebox! 276 00:27:36,640 --> 00:27:39,154 - Uh, Mrs Lerby... - A suggestion, Rita. 277 00:27:39,280 --> 00:27:44,274 We could cremate your husband today in one of our inexpensive cardboard boxes, 278 00:27:44,400 --> 00:27:48,552 place his ashes in an urn that I hope you will like - it'll be ready tomorrow... 279 00:27:48,680 --> 00:27:52,992 then arrange for our helicopter service to disperse the ashes over the ocean 280 00:27:53,120 --> 00:27:55,714 at our expense, with my compliments. 281 00:27:55,840 --> 00:28:00,277 - We're going to take good care of him. - Well, better you than me. 282 00:28:05,160 --> 00:28:10,154 Interesting woman. I'll cremate Mr Lerby's remains myself as soon as they arrive. 283 00:28:10,280 --> 00:28:14,273 They come in at three, but you'll have to wait before you put him in the oven. 284 00:28:14,400 --> 00:28:16,356 - Why? - It's being repaired. 285 00:28:16,480 --> 00:28:20,314 One of the gas jets blew yesterday when you cremated Mr Houston. 286 00:28:20,440 --> 00:28:26,072 - Did it? How long will it take to fix? - Repairman said it could be all day. 287 00:28:26,200 --> 00:28:29,351 - Tell me immediately when it's ready. - Yes, sir. 288 00:28:29,480 --> 00:28:32,790 Oh, by the way, someone's waiting for you in the display room. 289 00:28:32,920 --> 00:28:35,070 Thank you, Rita. 290 00:28:48,120 --> 00:28:49,473 Morning, sir. 291 00:28:49,600 --> 00:28:54,196 I just can't get my wife to discuss this stuff, but she should like this. 292 00:28:54,320 --> 00:28:56,880 - Nice and soft... - May I? 293 00:28:58,000 --> 00:28:59,991 I think you know the way out. 294 00:29:00,120 --> 00:29:05,274 Oh, sir, I'm sorry. I really shouldn't be smoking in a special place like this. 295 00:29:05,400 --> 00:29:07,755 - I'm from the police. - Pardon? 296 00:29:07,880 --> 00:29:10,155 - Lieutenant Columbo. - You're joking. 297 00:29:10,280 --> 00:29:13,158 No, sir. No, I'm not. 298 00:29:13,280 --> 00:29:16,352 There you go. Are you Haverland Prince? 299 00:29:16,480 --> 00:29:21,270 I'm Prince. My partner, Arthur Haverland, died some years ago. 300 00:29:21,400 --> 00:29:26,428 Oh. Well, Mr Prince, I'm looking into a missing-persons case - Verity Chandler. 301 00:29:26,560 --> 00:29:29,074 - She was here yesterday. - Was she alone? 302 00:29:29,200 --> 00:29:31,634 - As far as I know. - Where was she? 303 00:29:31,760 --> 00:29:34,832 In the chapel. And I have to check it for the next service. 304 00:29:34,960 --> 00:29:38,589 - Would you follow me? - Oh, I'd love to, sir. 305 00:29:38,720 --> 00:29:42,508 The only person she spoke to was the widow, Mrs Houston. Then she left. 306 00:29:42,640 --> 00:29:46,110 - Were you a friend of Miss Chandler's? - A tabloid reporter? 307 00:29:46,240 --> 00:29:49,710 I keep my distance, but I do call her about VIP funerals. 308 00:29:49,840 --> 00:29:52,354 The publicity's good and she's discreet. 309 00:29:52,480 --> 00:29:56,837 As a matter of a fact, I called her about the Houston service. Would you excuse me? 310 00:29:56,960 --> 00:29:59,315 That's coming along nicely, gentlemen. 311 00:29:59,440 --> 00:30:03,194 So she was here and then she left. Yeah, OK. 312 00:30:03,320 --> 00:30:07,711 - What kind of car was she driving? - I assume the usual one. A red Mercedes. 313 00:30:07,840 --> 00:30:09,876 Uh-huh, red Mercedes. 314 00:30:10,000 --> 00:30:14,630 Sir, this is Miss Chandler's datebook. Do you see the entry for yesterday's date? 315 00:30:14,760 --> 00:30:19,356 "Houston fun PH - phone - SB". 316 00:30:19,480 --> 00:30:24,759 Do you know anybody who was invited or who came to the funeral services 317 00:30:24,880 --> 00:30:27,553 with the initials SB? 318 00:30:27,680 --> 00:30:32,470 Uh, Sonny Bono, Sandra Bullock, Steven Boohoo. 319 00:30:32,600 --> 00:30:35,592 Bono? Bullock? Boohoo? 320 00:30:35,720 --> 00:30:39,793 Wow. Man, you really get the big ones! 321 00:30:39,920 --> 00:30:43,754 The crème de la crème, sir. That's French. 322 00:30:43,880 --> 00:30:48,237 - Do you know of Dan Riley? - The big dancer from the movies? 323 00:30:48,360 --> 00:30:52,876 - Yeah, he died yesterday. 78 years old. - Oh, he was up there with the greats. 324 00:30:53,000 --> 00:30:56,993 We're having the viewing later this afternoon and then the burial tomorrow. 325 00:30:57,120 --> 00:31:00,715 - Oh. Gee whiz, that's funny. - What? 326 00:31:00,840 --> 00:31:07,234 What you just said. You said you always call Miss Chandler regarding VIP funerals. 327 00:31:07,360 --> 00:31:11,194 I was just at the Chandler house and we checked her answering machine. 328 00:31:11,320 --> 00:31:17,509 There were only three messages since yesterday, all from her secretary. 329 00:31:17,640 --> 00:31:22,714 No, sir, there was no message from you regarding Dan Riley's funeral. 330 00:31:22,840 --> 00:31:27,470 - I must reprimand myself. - Well, don't worry about it, sir. 331 00:31:27,600 --> 00:31:32,754 When you've got your mind on big things, goodness, you could forget anything. 332 00:31:32,880 --> 00:31:38,398 Do you mind if I take one, sir? My wife and I gotta make a decision on this stuff. 333 00:31:38,520 --> 00:31:42,433 With pleasure. And, of course, you'll both be welcome here... 334 00:31:42,560 --> 00:31:44,312 when the time comes. 335 00:31:46,640 --> 00:31:48,710 You got a good sense of humour. 336 00:31:49,760 --> 00:31:54,880 Oh, sir, if that red Mercedes were here, would you know it was here? 337 00:31:55,000 --> 00:31:58,788 No, I wouldn't, but my assistant would. Rita? 338 00:31:58,920 --> 00:32:01,957 We keep a log of all vehicles that come for any bereavement. 339 00:32:02,080 --> 00:32:06,710 Rita, this is Lieutenant Columbo. He needs the car list for the Houston affair. 340 00:32:06,840 --> 00:32:11,356 - Would you give him any help you can? - Certainly, sir. Follow me, Lieutenant. 341 00:32:11,480 --> 00:32:16,429 - Sir, this is a lovely place to go. - You got that right. 342 00:32:25,120 --> 00:32:27,634 That's the complete list. 343 00:32:27,760 --> 00:32:29,876 Oh, this is great. Thanks. 344 00:32:30,000 --> 00:32:35,199 - Is Miss Chandler's car here? - Her Mercedes? No. We all know it. 345 00:32:35,320 --> 00:32:38,357 - This was a taxi? - Yes, there was a taxi. 346 00:32:38,480 --> 00:32:42,758 - Anything odd in her behaviour? - Well, she comes here all the time. 347 00:32:42,880 --> 00:32:46,475 The last I saw of her, she was putting one of our brochures in her purse. 348 00:32:46,600 --> 00:32:49,956 - What was that, ma'am? - She put our brochure in her purse. 349 00:32:50,080 --> 00:32:55,552 I just got this to talk to the wife, but you said that she comes here all the time. 350 00:32:55,680 --> 00:32:59,639 - Why would she want a brochure? - No idea. Oh, and she kissed the corpse. 351 00:32:59,760 --> 00:33:02,593 - I'm sorry, ma'am? - She kissed Mr Houston's corpse. 352 00:33:02,720 --> 00:33:07,919 Hollywood's a very "kissy" town. I even had to wipe her lipstick off his cheek. 353 00:33:08,040 --> 00:33:10,508 - You did? With what? - My handkerchief. 354 00:33:10,640 --> 00:33:15,191 - Do you have that handkerchief? - I was going to take it home and wash it. 355 00:33:15,320 --> 00:33:17,550 Oh, here we go. 356 00:33:19,560 --> 00:33:22,358 - Thank you, ma'am. - Will that be all? 357 00:33:23,000 --> 00:33:24,797 I think so. 358 00:33:24,920 --> 00:33:27,036 So what have we got? 359 00:33:27,160 --> 00:33:29,116 Her earrings... 360 00:33:29,960 --> 00:33:32,030 lipstick... 361 00:33:32,840 --> 00:33:34,796 her shoes... 362 00:33:59,680 --> 00:34:01,636 Be there. 363 00:34:02,480 --> 00:34:04,516 It has to be there. 364 00:34:17,880 --> 00:34:21,031 - Lieutenant! - In here, Sarge. 365 00:34:21,160 --> 00:34:23,116 Lieutenant. 366 00:34:25,200 --> 00:34:28,272 Well, you were right to order up those reprints. 367 00:34:28,400 --> 00:34:31,756 There were 11 pictures of the puppy in that envelope, 368 00:34:31,880 --> 00:34:36,396 but there were 12 exposures on the roll. This is the 12th. 369 00:34:36,520 --> 00:34:39,876 - How did you know there'd be a 12th? - Cos of my brother-in-law. 370 00:34:40,000 --> 00:34:46,439 Only buys film that comes in 12-shot rolls. He's always running out. Drives you nuts. 371 00:34:46,560 --> 00:34:51,315 Well, I took the liberty of making some enlargements. They might be useful. 372 00:34:51,440 --> 00:34:54,796 Oh. Well, that's using your head, sir. 373 00:34:54,920 --> 00:34:59,198 Thank you, Sergeant. Yeah, that was a good idea. 374 00:34:59,320 --> 00:35:02,039 - Take a load off. - Thanks, Lieutenant. 375 00:35:02,160 --> 00:35:06,392 - Gee, this is a big place. Any ID on this? - Uh, no. 376 00:35:06,520 --> 00:35:10,718 So we still never found the original of this photo? 377 00:35:10,840 --> 00:35:12,239 No. Nowhere. 378 00:35:12,360 --> 00:35:18,674 So why wasn't this photo with the other pho... 379 00:35:26,440 --> 00:35:27,998 Photos. 380 00:35:28,120 --> 00:35:29,872 PH. 381 00:35:35,280 --> 00:35:39,432 - You drink too much. - I'm a widow. I'm in mourning. 382 00:35:42,640 --> 00:35:44,756 Hello. 383 00:35:44,880 --> 00:35:47,952 Oh, I'm so sorry I didn't return your call, 384 00:35:48,080 --> 00:35:50,719 and actually I'm in the middle of a meeting right now 385 00:35:50,840 --> 00:35:54,037 with the funeral director Mr Prince. 386 00:35:54,960 --> 00:35:57,269 - He says hello. - Who is it? 387 00:35:58,320 --> 00:36:00,072 Lieutenant Combo? 388 00:36:00,200 --> 00:36:03,237 Columbo, yes. Say that I say hello too. 389 00:36:03,360 --> 00:36:06,670 Oh. Well, he said to say hello too. 390 00:36:08,400 --> 00:36:13,110 I'm afraid I'm not gonna be here. I have to go see my psychiatrist. 391 00:36:13,240 --> 00:36:15,390 Well, I suppose I could. 392 00:36:15,520 --> 00:36:17,476 All right, I'll see you there then. 393 00:36:17,600 --> 00:36:22,071 My psychiatrist will have to wait, although he does love talking to me. 394 00:36:22,200 --> 00:36:23,952 Well, bye-bye. 395 00:36:24,760 --> 00:36:27,228 - Where is he? - Verity Chandler's house. 396 00:36:27,360 --> 00:36:31,478 - He wants me to stop by. - Did he say why? 397 00:36:31,600 --> 00:36:35,832 He wants to ask me some questions. Said he has a few little problems there. 398 00:36:35,960 --> 00:36:37,916 I'll drive you. 399 00:36:41,880 --> 00:36:44,917 Ah, Mrs Houston. Thank you for coming, ma'am. 400 00:36:45,040 --> 00:36:48,555 I'm Lieutenant Columbo. May I offer my condolences? 401 00:36:48,680 --> 00:36:51,114 No, thanks, I've had plenty. 402 00:36:51,240 --> 00:36:55,552 I'm sorry, it's just the tension. I'm new at this widow stuff. 403 00:36:55,680 --> 00:36:59,719 - And it's nice to see you again, sir. - Mrs Houston was too nervous to drive. 404 00:36:59,840 --> 00:37:02,400 I'm escorting her today, if that's all right. 405 00:37:02,520 --> 00:37:04,476 Very nice. Please come in. 406 00:37:04,600 --> 00:37:06,875 - Careful here. - What happened? 407 00:37:07,000 --> 00:37:11,915 We're not sure, ma'am. That's why I want to ask you a couple of questions. 408 00:37:12,440 --> 00:37:15,318 I hate to do this to you, ma'am. 409 00:37:15,440 --> 00:37:19,353 It's routine, you might say. Routine. 410 00:37:19,480 --> 00:37:22,916 - Yes, to the usual suspects. - What has happened? 411 00:37:23,040 --> 00:37:26,112 The questions that I want to ask you... 412 00:37:26,240 --> 00:37:29,437 and we're gonna be asking everybody 413 00:37:29,560 --> 00:37:33,314 that saw Miss Chandler yesterday the same questions... 414 00:37:33,440 --> 00:37:38,992 and the question is where were you from about eight o'clock last night 415 00:37:39,120 --> 00:37:43,830 until seven this morning? We'll start with you, sir. Were you at home? 416 00:37:43,960 --> 00:37:46,474 As a matter of fact, I wasn't at home. 417 00:37:46,600 --> 00:37:51,390 Not at home. Uh, could you elaborate on that, sir? 418 00:37:51,520 --> 00:37:53,909 Well, Lieutenant, I'm a bachelor. 419 00:37:54,040 --> 00:37:58,238 Shall we say that I spent the evening with a friend? 420 00:37:59,040 --> 00:38:01,076 With a friend. 421 00:38:01,200 --> 00:38:04,715 I hate to be indelicate, sir, 422 00:38:04,840 --> 00:38:10,392 but for my investigation, it's important to know names... 423 00:38:10,520 --> 00:38:13,034 - Facts and that sort of thing. - Specifics, yes. 424 00:38:13,160 --> 00:38:16,197 - All right. All right. - Ma'am? 425 00:38:16,320 --> 00:38:19,551 Mr Prince spent the evening with me at my house. 426 00:38:19,680 --> 00:38:21,796 - With you, ma'am? - Yes. 427 00:38:21,920 --> 00:38:24,639 - At your house? - Yes. 428 00:38:25,400 --> 00:38:26,355 Uh-huh. 429 00:38:26,480 --> 00:38:30,758 Yes, it's been a very vulnerable and difficult time for Mrs Houston. 430 00:38:30,880 --> 00:38:34,190 She was prostrate with grief, and I felt it was necessary... 431 00:38:34,320 --> 00:38:40,429 So Mr Prince came over to my house... and he gave me grief counselling. 432 00:38:40,560 --> 00:38:42,118 Yes, I did. 433 00:38:42,240 --> 00:38:46,518 So you counselled Mrs Houston right through till this morning? 434 00:38:46,640 --> 00:38:47,868 Mm-hm. 435 00:38:48,000 --> 00:38:52,676 Mr Prince came over shortly before eight o'clock and... 436 00:38:52,800 --> 00:38:54,677 Well... 437 00:38:54,800 --> 00:38:56,995 here we are. 438 00:38:57,120 --> 00:38:59,918 Lieutenant, do you have a moment? 439 00:39:00,040 --> 00:39:02,190 Excuse me, please, Liz. 440 00:39:02,320 --> 00:39:04,072 Lieutenant? 441 00:39:04,200 --> 00:39:09,638 Uh, the confidence that we've just shared I imagine will go no further. 442 00:39:09,760 --> 00:39:14,197 Absolutely, sir. That is your business. 443 00:39:14,320 --> 00:39:17,517 Thank you. I appreciate that very much. Yes. 444 00:39:17,640 --> 00:39:22,156 Oh, ma'am! I have a question for you. 445 00:39:22,280 --> 00:39:26,159 Would you all mind if I had a little shot of something? 446 00:39:26,280 --> 00:39:29,238 All this... Well, it's given me the shakes. 447 00:39:29,360 --> 00:39:34,115 Well, I'm sure if Miss Chandler were here, she'd be pleased to share them with you. 448 00:39:34,240 --> 00:39:35,798 - Help yourself. - Thank you. 449 00:39:35,920 --> 00:39:39,708 Just don't touch the Scotch. 450 00:39:39,840 --> 00:39:44,470 Don't worry. Scotch is not my flavour. I prefer bourbon. 451 00:39:48,400 --> 00:39:50,436 Did you say something about a question? 452 00:39:50,560 --> 00:39:55,076 Yes, ma'am. You know, I'm a dog person and I can usually tell another dog person. 453 00:39:55,200 --> 00:40:00,991 - And I bet you're a dog person. - Well, aren't you clever? 454 00:40:01,120 --> 00:40:03,839 - I do have a couple of beauties at home. - All right. 455 00:40:03,960 --> 00:40:08,590 Now, you've got a 12-week-old puppy, like Miss Chandler, for three days, 456 00:40:08,720 --> 00:40:13,236 and you leave at ten in the morning and you come back at eight at night. 457 00:40:13,360 --> 00:40:16,238 Would you forget to feed him? 458 00:40:16,360 --> 00:40:17,759 Never. 459 00:40:17,880 --> 00:40:21,873 Well, that pup was not fed. His food was in the fridge. 460 00:40:22,000 --> 00:40:27,120 Until my dying day, I will never believe that woman forgot 461 00:40:27,240 --> 00:40:30,437 that there was a hungry puppy waiting for her. 462 00:40:30,560 --> 00:40:35,918 With the mess in the hall, maybe someone kidnapped her before she could feed him. 463 00:40:36,040 --> 00:40:37,871 She's a smart girl. 464 00:40:38,000 --> 00:40:42,516 Could I trouble you? Could you come over here, near this desk? 465 00:40:42,640 --> 00:40:45,313 This is where Miss Chandler worked. 466 00:40:45,440 --> 00:40:47,590 Now, uh... 467 00:40:48,880 --> 00:40:50,711 these shoes. 468 00:40:50,840 --> 00:40:53,718 Were these the shoes she was wearing at the funeral? 469 00:40:53,840 --> 00:40:57,879 Her shoes were black. Yes, I would say so. 470 00:40:58,000 --> 00:41:00,230 Well, they were down here. OK. 471 00:41:00,360 --> 00:41:03,033 Uh, and these earrings. 472 00:41:03,160 --> 00:41:06,436 Were these the earrings she was wearing at the funeral? 473 00:41:06,560 --> 00:41:11,076 Now, I know a lot about earrings and I particularly remember them. 474 00:41:13,080 --> 00:41:16,311 - Yes. These are the ones. - Uh-huh. 475 00:41:16,440 --> 00:41:18,396 This glass was here. 476 00:41:20,800 --> 00:41:25,510 That's Scotch. So it looks like it was obvious that this is where she was, 477 00:41:25,640 --> 00:41:27,358 and, uh... 478 00:41:27,480 --> 00:41:30,392 I only have one... 479 00:41:33,040 --> 00:41:34,996 Excuse me, ma'am. 480 00:41:35,120 --> 00:41:39,272 Would you turn your head toward the light? That lipstick, ma'am. 481 00:41:39,400 --> 00:41:42,233 Would you say that that shade 482 00:41:42,360 --> 00:41:45,875 is lighter in colour than the lipstick on this glass? 483 00:41:47,680 --> 00:41:51,070 - Yes. - That shade, does it have a name? 484 00:41:51,200 --> 00:41:54,954 - Well, I think it's called Afternoon Delight. - Uh-huh. 485 00:41:55,080 --> 00:41:59,949 Mr Prince, sir, did you see Verity kiss Chuck Houston? 486 00:42:00,080 --> 00:42:02,594 - I don't recall that. - Oh, she did. 487 00:42:02,720 --> 00:42:07,111 - And frankly, I thought it was a bit showy. - Well, your employee Rita saw it, 488 00:42:07,240 --> 00:42:13,873 because apparently she wiped the lipstick off of Mr Houston's face. 489 00:42:14,960 --> 00:42:19,078 And she did it with this handkerchief. 490 00:42:19,200 --> 00:42:21,760 This stain, ma'am. 491 00:42:21,880 --> 00:42:24,030 How would this compare... 492 00:42:25,320 --> 00:42:27,959 with the lip print on the glass? 493 00:42:28,440 --> 00:42:31,193 - It's not the same. - Yeah. 494 00:42:31,320 --> 00:42:33,276 That's what I thought. 495 00:42:33,400 --> 00:42:35,675 Yeah. 496 00:42:35,800 --> 00:42:38,792 I happened to look into this pocketbook. 497 00:42:38,920 --> 00:42:43,869 This is the pocketbook that she was carrying at the funeral. 498 00:42:44,360 --> 00:42:46,157 And sure enough... 499 00:42:47,640 --> 00:42:49,676 this lipstick. 500 00:42:49,800 --> 00:42:51,756 And this lipstick... 501 00:42:53,640 --> 00:42:57,713 matches the lipstick on this handkerchief. 502 00:42:58,680 --> 00:43:02,559 So this lipstick is the lipstick that she was wearing 503 00:43:02,680 --> 00:43:06,116 during the day yesterday. 504 00:43:06,240 --> 00:43:07,992 Question: 505 00:43:08,120 --> 00:43:11,317 Why, when she came home at night, 506 00:43:11,440 --> 00:43:14,591 why did she take off her day lipstick 507 00:43:14,720 --> 00:43:19,999 and put on dark evening lipstick 508 00:43:20,120 --> 00:43:22,680 to sit here alone, 509 00:43:22,800 --> 00:43:25,917 by herself, and type? 510 00:43:26,040 --> 00:43:30,556 - Would you do that, ma'am? - Oh, well, I'm a little confused. 511 00:43:30,680 --> 00:43:35,435 You know, they told me they think she was working on this computer at 8:40, 512 00:43:35,560 --> 00:43:38,552 and maybe she was, I don't know, but they also tell me 513 00:43:38,680 --> 00:43:44,118 you push the right buttons right now - don't ask me what they are... 514 00:43:44,240 --> 00:43:50,634 you can erase that 8:40pm and put in 11:30am last Christmas, so who knows? 515 00:43:50,760 --> 00:43:53,149 "Only the Shadow knows." 516 00:43:53,280 --> 00:43:55,669 Fascinating. 517 00:43:55,800 --> 00:43:58,951 You certainly have a way with you, Lieutenant. 518 00:43:59,080 --> 00:44:03,153 Is there anything else you require of us at the moment? 519 00:44:03,280 --> 00:44:05,999 Not at this time, sir. 520 00:44:09,080 --> 00:44:10,229 - Sir! - Yes? 521 00:44:10,360 --> 00:44:13,272 I'm sorry. Sir? Sorry, sir. 522 00:44:13,400 --> 00:44:15,994 Uh, ma'am? I'm sorry, ma'am. 523 00:44:16,120 --> 00:44:18,315 You're late, ma'am. Forgive me. 524 00:44:18,440 --> 00:44:22,319 This'll just take a second. I just forgot. 525 00:44:22,440 --> 00:44:24,715 Uh, this house... 526 00:44:26,560 --> 00:44:29,757 Either of you recognise this house? 527 00:44:29,880 --> 00:44:34,476 Uh... no, I can't say that I've ever seen that before. 528 00:44:35,000 --> 00:44:38,913 - Have you ever seen this? - No. No, I haven't. 529 00:44:39,040 --> 00:44:43,318 - Sorry, Lieutenant. Can't help. - All right. Thank you very much. 530 00:44:43,440 --> 00:44:45,795 - Bye-bye again. - Bye-bye. 531 00:45:36,360 --> 00:45:38,715 Mr Lerby, we hardly knew you. 532 00:45:43,360 --> 00:45:46,318 A freshly repaired oven awaits you. 533 00:46:00,520 --> 00:46:04,479 Gentlemen, I fear this is for double occupancy. 534 00:47:44,000 --> 00:47:48,073 - Hey, Freddy. What have you got for me? - I got nothing. 535 00:47:48,200 --> 00:47:52,034 - What's this? Soft time? - But you got a visitor. 536 00:47:52,160 --> 00:47:53,718 - Eddie Fenelle? - Yeah. 537 00:47:53,840 --> 00:47:56,877 - You drive cab 953? - Yeah. 538 00:47:57,920 --> 00:48:00,832 - So what's the beef? - Sit down. 539 00:48:00,960 --> 00:48:05,192 The dispatcher says your cab picked up a fare three days ago in Beverly Hills... 540 00:48:05,320 --> 00:48:09,791 a woman named Verity Chandler. Drove her to a funeral home. 541 00:48:11,440 --> 00:48:15,399 Oh, yeah. I don't remember her name, but I picked her up around 11:30, 542 00:48:15,520 --> 00:48:18,034 dropped her off. End of story. 543 00:48:18,160 --> 00:48:20,230 - You didn't drive her home? - No. 544 00:48:20,360 --> 00:48:22,396 - You didn't wait for her? - No. 545 00:48:22,520 --> 00:48:25,398 - How'd she leave the funeral home? - How should I know? 546 00:48:25,520 --> 00:48:29,559 Maybe she bummed a ride from another friend or called another cab. 547 00:48:29,680 --> 00:48:31,910 Did she have this picture? 548 00:48:32,040 --> 00:48:37,034 Hey, look, she didn't jump in the front seat with me. We didn't get that close. 549 00:48:37,160 --> 00:48:39,310 - Are we done now? - We're done. 550 00:48:42,560 --> 00:48:45,791 - How long you been out? - How'd you know I was in? 551 00:48:45,920 --> 00:48:49,799 I heard you say "soft time". That's prison slang for easy duty. 552 00:48:49,920 --> 00:48:52,992 - Six weeks. I'm on parole. - Keep your nose clean. 553 00:48:53,120 --> 00:48:55,873 I'll keep it so clean, you can eat off of it. 554 00:48:56,000 --> 00:48:58,673 I'm going for a burger. Anything happens, page me. 555 00:48:58,800 --> 00:49:02,076 - Right. - Hey, nice talkin' to you. 556 00:49:02,200 --> 00:49:06,876 Phew. Hell, man! It is bumper to bumper out there. 557 00:49:07,000 --> 00:49:10,515 - You waiting on a cab? - No. 558 00:49:10,640 --> 00:49:14,030 So what are you doing? Looking for a job? 559 00:49:14,160 --> 00:49:16,435 No, just sitting and thinking. 560 00:49:16,560 --> 00:49:21,588 Sitting and thinking. Well, that's a good thing if you don't like to eat. 561 00:49:21,720 --> 00:49:26,396 But if you like to eat, not much time for sitting and thinking. Gotta burn rubber. 562 00:49:26,520 --> 00:49:31,799 - "HB". What does that mean? - Uh, Hollywood Boulevard. 563 00:49:31,920 --> 00:49:33,956 Hollywood Boulevard... 564 00:49:37,400 --> 00:49:39,356 HB. 565 00:49:40,880 --> 00:49:42,836 SB. 566 00:50:47,120 --> 00:50:48,951 Hey! Hey! 567 00:50:49,080 --> 00:50:52,277 Hey, I'm a cop! I'm a cop, you monkeys! 568 00:50:52,400 --> 00:50:56,712 A thousand pardons, Lieutenant. You must forgive my security people. 569 00:50:56,840 --> 00:50:59,673 The bodyguards my country provides are professional, 570 00:50:59,800 --> 00:51:02,268 but they can be overzealous in their task. 571 00:51:02,400 --> 00:51:06,598 Now, what can Sheikh Hirami do to help the Los Angeles Police? 572 00:51:06,720 --> 00:51:10,679 Sir, I'm looking into a missing-persons case... 573 00:51:10,800 --> 00:51:13,030 a woman named Verity Chandler. 574 00:51:13,160 --> 00:51:16,550 Verity Chandler? I have never heard this name. 575 00:51:16,680 --> 00:51:19,035 She's a kind of TV reporter. 576 00:51:19,160 --> 00:51:24,154 Ah, television! Sheikh Hirami scoffs with derision. 577 00:51:24,280 --> 00:51:26,919 You don't like television? 578 00:51:27,040 --> 00:51:30,749 Television is a box of infidels. 579 00:51:30,880 --> 00:51:34,953 - Sheikh Hirami likes movie stars. - Ah, good. 580 00:51:35,080 --> 00:51:39,312 Sheikh Hirami bought this mansion because it belonged to the movie star 581 00:51:39,440 --> 00:51:40,714 Miss Dorothea Page. 582 00:51:40,840 --> 00:51:43,559 Dorothea Page... Yes! 583 00:51:43,680 --> 00:51:48,959 A great silent-film star, became even bigger in the talkies. This was her place? 584 00:51:49,080 --> 00:51:54,234 I've lived here seven years, and I cannot tell you... the tourists, the gawkers. 585 00:51:54,360 --> 00:51:56,590 That is why the security. 586 00:51:56,720 --> 00:52:01,555 You know, of course, when Miss Dorothea Page died, the police came too. 587 00:52:01,680 --> 00:52:04,478 - Why? - Surely you must know. 588 00:52:04,600 --> 00:52:07,637 The case of the mysterious missing diamonds. 589 00:52:07,760 --> 00:52:09,716 Diamonds? 590 00:52:09,840 --> 00:52:13,753 Uh, sir, maybe I will show you this photograph. 591 00:52:24,440 --> 00:52:27,034 - What's the ruckus? - A thousand pardons. 592 00:52:27,160 --> 00:52:30,391 They are upset because just three days ago, 593 00:52:30,520 --> 00:52:32,715 they chased away a woman who took a picture. 594 00:52:32,840 --> 00:52:36,071 Wait a minute. This woman who took this picture, 595 00:52:36,200 --> 00:52:38,589 did she wear a big hat? 596 00:52:46,520 --> 00:52:51,435 - Was that a yes? - Big, black hat, red clothes. Very red. 597 00:52:51,560 --> 00:52:56,714 Are you saying the woman wore a big, black hat with a lot of red clothes, 598 00:52:56,840 --> 00:53:00,435 three days ago, took the picture and then drove away? 599 00:53:00,560 --> 00:53:03,677 Yes. She got out, stole a photograph with her camera 600 00:53:03,800 --> 00:53:06,792 and then jumped right back into a taxi. 601 00:53:06,920 --> 00:53:09,388 - Taxi?! - Yes, they said taxi. 602 00:53:12,800 --> 00:53:14,756 Hey, I'm not for hire. 603 00:53:17,800 --> 00:53:20,712 Hey, can't you read? The sign says no smo... 604 00:53:20,840 --> 00:53:23,957 Oh, it's you. Hey, listen, I've already got a fare. 605 00:53:24,080 --> 00:53:27,072 The dispatcher tells me you pick up the same guy 606 00:53:27,200 --> 00:53:30,078 from the same doctor at the same time each week. 607 00:53:30,200 --> 00:53:32,475 Right, and the meter's running. What's up? 608 00:53:32,600 --> 00:53:35,910 Eddie Fenelle, aka Eddie the Fence. 609 00:53:36,040 --> 00:53:39,953 Six years, grand larceny, receiving stolen goods. 610 00:53:40,080 --> 00:53:45,313 Does that include a diamond necklace once worn by a star, Dorothea Page? 611 00:53:45,440 --> 00:53:47,829 Hey, you can't pin that diamond job on me. 612 00:53:47,960 --> 00:53:52,636 I got a witness can identify you as the driver of this cab 613 00:53:52,760 --> 00:53:56,309 on the day that Verity Chandler... 614 00:53:57,360 --> 00:53:59,874 took this photograph. 615 00:54:01,520 --> 00:54:05,308 Now, are you gonna come clean or do I take you downtown? 616 00:54:06,520 --> 00:54:11,150 I'm not looking to hurt you, Eddie. And right now I don't need any definites. 617 00:54:11,280 --> 00:54:13,635 All I need is maybes. 618 00:54:13,760 --> 00:54:16,115 - Maybes? - Yeah, maybes. 619 00:54:18,800 --> 00:54:20,870 OK, maybe. 620 00:54:21,000 --> 00:54:25,118 So maybe there is somebody who did know something about those diamonds. 621 00:54:25,240 --> 00:54:30,439 This somebody didn't steal 'em, he just handled 'em, if you know what I mean. 622 00:54:30,560 --> 00:54:33,916 And then maybe this somebody went to prison for another job, 623 00:54:34,040 --> 00:54:37,350 then when he got out of the joint, he gets a call from a woman. 624 00:54:37,480 --> 00:54:41,871 She says she's a reporter and she wants the lowdown on those diamonds. 625 00:54:42,000 --> 00:54:46,437 And maybe somebody got some money for this information. 626 00:54:46,560 --> 00:54:47,788 Maybe. 627 00:54:47,920 --> 00:54:50,878 And maybe somebody's cab was used 628 00:54:51,000 --> 00:54:55,676 to drive somebody to the dead movie star's house to take a picture. 629 00:54:55,800 --> 00:54:58,314 - Maybe that too. - And maybe... 630 00:54:58,440 --> 00:55:01,273 Come on, Eddie. I'm waiting! 631 00:55:02,040 --> 00:55:06,431 Maybe she wants this somebody to finger the guy who stole the diamonds. 632 00:55:06,560 --> 00:55:11,509 - How would she do that? - She said she'd get a photo of the guy. 633 00:55:15,880 --> 00:55:17,233 Bingo. 634 00:55:17,360 --> 00:55:21,114 Uh, that is not an official bingo, you understand? 635 00:55:21,240 --> 00:55:22,912 That's a maybe. 636 00:55:23,040 --> 00:55:28,353 But somebody identified this man in this picture 637 00:55:28,480 --> 00:55:32,075 as the man who fenced the diamond necklace 638 00:55:32,200 --> 00:55:35,078 belonging to Dorothea Page. 639 00:55:35,200 --> 00:55:38,590 Sounds right. Maybe. 640 00:55:38,720 --> 00:55:42,474 - Hey, here comes my fare. - Keep that nose clean. 641 00:55:46,160 --> 00:55:49,311 The service that we provide is a business, 642 00:55:49,440 --> 00:55:53,991 but how many businesses experience the whole gamut of human emotions? 643 00:55:54,120 --> 00:55:58,352 Grief, pain, anger. 644 00:55:58,480 --> 00:56:01,870 Some of us call ourselves funeral directors. 645 00:56:02,000 --> 00:56:06,312 I prefer the old-fashioned word "undertaker". 646 00:56:06,440 --> 00:56:12,913 I undertake the pain of the bereaved that they cannot bear. 647 00:56:13,040 --> 00:56:17,397 Our business is based on trust, 648 00:56:17,520 --> 00:56:21,957 and without that trust, we lose our business. 649 00:56:22,080 --> 00:56:26,517 So it is in the spirit of that trust that I accept these awards 650 00:56:26,640 --> 00:56:31,430 and thank you all from the bottom of my heart. Thank you. 651 00:56:37,720 --> 00:56:41,679 Move over here a little bit. Let me take that, and look at the camera. 652 00:56:43,400 --> 00:56:45,152 Thank you. 653 00:56:45,280 --> 00:56:49,398 Thank you. Oh, yes, I haven't seen you for a long time. 654 00:56:49,520 --> 00:56:52,876 Hey, John. How's everything, huh? Good. 655 00:56:53,000 --> 00:56:56,754 Great speech, sir. Your office said that I'd find you here. 656 00:56:56,880 --> 00:57:01,192 - This is not a bad time, is it? - No. Always a pleasure. You intrigue me. 657 00:57:01,320 --> 00:57:04,517 - I wanted to tell you it wasn't Sonny Bono. - Excuse me? 658 00:57:04,640 --> 00:57:07,108 - I said it wasn't Sonny Bono. - It wasn't him? 659 00:57:07,240 --> 00:57:09,834 - No, sir. Or Sandra Bullock. - It wasn't her? 660 00:57:09,960 --> 00:57:13,236 No, sir. It wasn't even Steven Boohoo. 661 00:57:13,360 --> 00:57:16,830 - Who was it? - You won't believe this. My cousin... 662 00:57:16,960 --> 00:57:20,794 - It was him? - No. My cousin works for a cab company. 663 00:57:20,920 --> 00:57:26,313 Drives a cab, and I went down to see him. They've got this big map of the city 664 00:57:26,440 --> 00:57:31,230 and he's writing on the blackboard, "Heavy traffic, HB". "What's HB?" 665 00:57:31,360 --> 00:57:35,751 He says, "Hollywood Boulevard." Holy jamolies! 666 00:57:35,880 --> 00:57:38,030 HB, Hollywood Boulevard. 667 00:57:38,160 --> 00:57:41,391 - SB, Sunset Boulevard! - Very good. 668 00:57:41,520 --> 00:57:46,230 - We're off to the bar. You joining us? - In a few minutes. Have yourself a ball. 669 00:57:46,360 --> 00:57:48,316 - You bet, sir. - See you later. 670 00:57:48,440 --> 00:57:54,197 It might be an idea if we went somewhere private where we could chat. Follow me. 671 00:57:54,320 --> 00:57:58,438 - This cousin of yours, you see him often? - Once a month. 672 00:57:58,560 --> 00:58:02,951 That should cover any fresh news he has for you. Is he on your mother's side? 673 00:58:03,080 --> 00:58:06,755 - No, sir. On my father's. - Oh, on your father's side. I see. 674 00:58:06,880 --> 00:58:11,431 Lieutenant, you appear to have something on your mind. What's bothering you? 675 00:58:11,560 --> 00:58:14,313 A couple of those photos you took on the stand were OK, 676 00:58:14,440 --> 00:58:18,672 but... this is the man I would trust. 677 00:58:19,480 --> 00:58:23,473 I'm flattered. If you wouldn't mind stepping over here. 678 00:58:23,600 --> 00:58:29,197 I think this will provide adequate privacy. A nice, comfortable seat. 679 00:58:29,320 --> 00:58:34,997 If you'd care to step in, and I'll be with you in a moment. 680 00:58:42,640 --> 00:58:44,949 Is there something in there, sir? 681 00:58:45,080 --> 00:58:48,755 Have no fear. It's just for display. Empty as a tomb. 682 00:58:48,880 --> 00:58:52,953 Yes. Do you always carry that paraphernalia with you? 683 00:58:53,080 --> 00:58:54,433 - Sir? - Those trappings. 684 00:58:54,560 --> 00:58:57,438 All the things that you pull out of your pockets. 685 00:58:57,560 --> 00:59:01,030 You know, that Sunset Boulevard thing, it is intriguing. 686 00:59:01,160 --> 00:59:03,276 - It is, isn't it? - Yeah. 687 00:59:03,400 --> 00:59:09,077 Oh, here we are. "12 noon Houston fun PH SB." 688 00:59:09,200 --> 00:59:11,714 None of the SBs we thought up. 689 00:59:11,840 --> 00:59:15,753 Now, phone. PH - don't tell me that that's "phone"? 690 00:59:15,880 --> 00:59:18,553 - Photo. - Photo. Photo. 691 00:59:18,680 --> 00:59:23,390 Oh, yes. And you did show us a photo of a house. There must be some connection. 692 00:59:23,520 --> 00:59:25,715 - I found the house. - On Sunset Boulevard? 693 00:59:25,840 --> 00:59:29,913 - There it was, sir, big as life. - Fascinating. Did you thank your cousin? 694 00:59:30,040 --> 00:59:36,115 I did, sir. I gave him three golf balls, but he'd never heard of Dorothea Page. 695 00:59:39,880 --> 00:59:42,952 - Dorothea Page? - It was her house, sir. 696 00:59:43,080 --> 00:59:45,435 She died there. 697 00:59:45,560 --> 00:59:48,677 Dorothea Page. One of my idols. 698 00:59:48,800 --> 00:59:51,109 Oh, she was one of the greats, sir. 699 00:59:51,240 --> 00:59:55,074 A detective, Big George Tuddell - he's an old friend of mine... 700 00:59:55,200 --> 00:59:57,668 he told me that when she died, 701 00:59:57,800 --> 01:00:01,076 there was a million-dollar diamond necklace on her body. 702 01:00:01,200 --> 01:00:03,839 I can remember the very night. 703 01:00:03,960 --> 01:00:08,033 It was a Sunday, September 19... 79. 704 01:00:08,160 --> 01:00:10,355 Her body was brought to the funeral home. 705 01:00:10,480 --> 01:00:11,879 - You were there? - Yes. 706 01:00:12,000 --> 01:00:13,956 - At the home? - Yes. 707 01:00:14,960 --> 01:00:17,190 I was there. 708 01:00:17,320 --> 01:00:21,108 - Wow. - It was after midnight. I was working late. 709 01:00:21,240 --> 01:00:25,358 We had four big funerals the following day. I had a lot of preparation to do. 710 01:00:25,480 --> 01:00:30,190 And then the phone rang. Dorothea Page had died, could the body be collected. 711 01:00:30,320 --> 01:00:33,949 So I sent the ambulance and I just sat there devastated, 712 01:00:34,080 --> 01:00:36,833 reliving my memories of her. 713 01:00:36,960 --> 01:00:40,635 Then the ambulance returned, the body was brought in 714 01:00:40,760 --> 01:00:44,639 and then the phone rang again, and this time it was the police. 715 01:00:44,760 --> 01:00:49,311 They said that inadvertently a diamond necklace had been left around her neck 716 01:00:49,440 --> 01:00:53,115 before she was taken to the ambulance and had I found it? 717 01:00:53,240 --> 01:00:55,435 So I said, "Of course not." 718 01:00:55,560 --> 01:01:01,078 - You hadn't pulled back the covers yet! - Exactly. So I told them I'd go and check. 719 01:01:01,200 --> 01:01:06,115 So I... I pulled the cover back and no necklace. 720 01:01:06,240 --> 01:01:07,593 Uh-oh. 721 01:01:07,720 --> 01:01:10,678 So I went back to the phone and I told the police the bad news 722 01:01:10,800 --> 01:01:13,394 and they said, "Don't leave the premises." 723 01:01:13,520 --> 01:01:16,830 - I'll bet they were there in five minutes. - Two. 724 01:01:16,960 --> 01:01:19,793 - You let them search the mortuary? - I insisted on it! 725 01:01:19,920 --> 01:01:23,037 - They never found the necklace? - Not to this day. 726 01:01:23,160 --> 01:01:25,913 - What a mystery, huh? - Yeah. 727 01:01:27,000 --> 01:01:31,790 So what do you think really happened, sir? Who stole that necklace? 728 01:01:31,920 --> 01:01:37,517 In my opinion, to this day, I still believe it was the help. 729 01:01:37,640 --> 01:01:39,596 The help at her house. 730 01:01:40,680 --> 01:01:43,638 - Why do you say that? - Her negligee. 731 01:01:43,760 --> 01:01:45,910 It was stained, it was soiled. 732 01:01:46,040 --> 01:01:51,717 No decent human being would let such a lady of class be seen in a rag. 733 01:01:51,840 --> 01:01:54,752 Eric, you're the man of the year. We're waiting for you. 734 01:01:54,880 --> 01:01:58,190 I'll be with you in a minute, yes. 735 01:01:58,320 --> 01:02:02,359 Well, my public awaits. Would you excuse me, Lieutenant? 736 01:02:02,480 --> 01:02:06,439 Oh, go right ahead, sir. Do you mind if I sit here for a moment? 737 01:02:06,560 --> 01:02:10,553 Something just struck me. I have to think. 738 01:02:11,040 --> 01:02:13,634 Make yourself at home. 739 01:02:22,120 --> 01:02:24,793 Everyone, silence. Silence! 740 01:02:24,920 --> 01:02:26,717 Thank you. 741 01:02:26,840 --> 01:02:29,798 Maestro, play! 742 01:02:32,440 --> 01:02:35,591 ♪ For he's a jolly good... 743 01:02:35,720 --> 01:02:37,472 ♪ Undertaker 744 01:02:37,600 --> 01:02:40,990 ♪ For he's a jolly good undertaker 745 01:02:41,240 --> 01:02:45,153 ♪ For he's a jolly good undertaker 746 01:02:45,280 --> 01:02:48,511 ♪ This no one who dies can deny 747 01:02:48,760 --> 01:02:51,228 ♪ This no one who dies can deny 748 01:02:51,840 --> 01:02:54,832 ♪ This no one who dies can deny 749 01:02:54,960 --> 01:03:00,796 ♪ For he's a jolly good undertaker 750 01:03:00,920 --> 01:03:05,357 ♪ This no one who dies can deny 751 01:03:11,000 --> 01:03:15,039 - Drink, sir? - A glass of orange juice, please. No ice. 752 01:03:15,160 --> 01:03:18,277 Hey, hey. See the guy next to me? 753 01:03:18,400 --> 01:03:20,789 Wanna guess what he does for a living? 754 01:03:20,920 --> 01:03:22,353 Not really. 755 01:03:23,240 --> 01:03:29,031 Miss, you gotta understand, Sam hasn't been next to a warm body in years! 756 01:03:29,160 --> 01:03:31,594 I wonder why. 757 01:03:32,440 --> 01:03:35,716 - What's your name? - Morticia? 758 01:03:36,840 --> 01:03:40,276 Gentlemen, gentlemen. Gentlemen! 759 01:03:40,400 --> 01:03:43,153 - Thank you. What is your name? - I'm Roberta, sir. 760 01:03:43,280 --> 01:03:47,319 Roberta, to make up for the charm and grace of my colleagues, 761 01:03:47,440 --> 01:03:50,238 kindly pour a round of drinks for the entire bar. 762 01:03:50,360 --> 01:03:53,272 That'll be my treat. 763 01:03:53,400 --> 01:03:55,914 Does that include me, sir? 764 01:04:04,840 --> 01:04:06,796 Please. Thank you. 765 01:04:09,720 --> 01:04:12,598 Just kidding, sir. I'm still on duty. 766 01:04:12,720 --> 01:04:17,635 Sorry to bother you again, but I'd be very grateful if, uh... 767 01:04:18,920 --> 01:04:20,672 you could look at this. 768 01:04:20,800 --> 01:04:25,430 This is my night of honour. I would like to enjoy it. 769 01:04:25,560 --> 01:04:30,350 Oh, I understand that, sir. And I'm gonna be out of your hair in a jiffy. 770 01:04:32,280 --> 01:04:37,308 "Report house security officer. Woman in red dress. Big black hat." 771 01:04:37,440 --> 01:04:43,675 "Took photo of Dorothea Page house three days before funeral." 772 01:04:43,800 --> 01:04:48,920 - Sounds like we both know who. - Well, it had to be her, but why, sir? 773 01:04:49,040 --> 01:04:51,031 Why would she do that? 774 01:04:51,160 --> 01:04:54,709 - No idea. - It's very disturbing, isn't it? 775 01:04:54,840 --> 01:04:56,319 Very. 776 01:04:56,440 --> 01:05:00,035 I could really be on my way, sir, 777 01:05:00,160 --> 01:05:02,993 if you would kindly listen to this, too. 778 01:05:03,120 --> 01:05:05,076 Yes, I'll listen to it. 779 01:05:06,560 --> 01:05:09,711 I'm working on a story that'll rattle a few skeletons. 780 01:05:09,840 --> 01:05:15,551 Watch this Sunday for grisly undertakings on Sunset Boulevard. 781 01:05:15,680 --> 01:05:20,310 Hmm. She certainly has a way with words. 782 01:05:20,440 --> 01:05:25,560 You're talking about "grisly undertakings on Sunset Boulevard" - those words. 783 01:05:25,680 --> 01:05:28,240 I hope nothing serious has happened to Verity, 784 01:05:28,360 --> 01:05:31,238 but sometimes these tabloid journalists, 785 01:05:31,360 --> 01:05:34,591 they thrive on sensation. 786 01:05:34,720 --> 01:05:39,794 Right, sir. So what you figure is that she was gonna do one of those 787 01:05:39,920 --> 01:05:45,711 sensationalised tabloid TV stories on you and those missing diamonds. 788 01:05:45,840 --> 01:05:50,277 - What do you think? - I think she was. I do, yeah. Yeah. 789 01:05:50,400 --> 01:05:52,630 What about the photo of the house? 790 01:05:52,760 --> 01:05:57,709 Did she take that to show her viewing audience as part of the TV show? 791 01:05:57,840 --> 01:06:01,799 - So that's what you think? - Uh... no, sir. 792 01:06:01,920 --> 01:06:05,071 She took that photograph... 793 01:06:06,760 --> 01:06:09,399 to show to somebody at the funeral. 794 01:06:11,040 --> 01:06:14,350 Really? 795 01:06:14,480 --> 01:06:18,268 Ladies and gentlemen, in honour of Eric Prince, mortician of the year, 796 01:06:18,400 --> 01:06:20,960 I dug up a little funeral medley for you all, 797 01:06:21,080 --> 01:06:23,992 and it goes a little like this. 798 01:06:26,200 --> 01:06:32,116 ♪ When a body meets a body in the dead of night 799 01:06:32,240 --> 01:06:35,437 ♪ Should a body hide a body? 800 01:06:35,560 --> 01:06:38,154 ♪ Or cremate it tonight? 801 01:06:40,080 --> 01:06:44,278 ♪ After the wake is over 802 01:06:44,400 --> 01:06:48,029 ♪ After we've all gone home 803 01:06:48,520 --> 01:06:52,399 ♪ After the body's buried 804 01:06:52,520 --> 01:06:56,274 ♪ Then we can all get stoned 805 01:06:56,400 --> 01:06:59,710 ♪ He'll be buried six feet under when he goes 806 01:07:00,720 --> 01:07:04,030 ♪ He'll be buried six feet under when he goes 807 01:07:04,680 --> 01:07:08,559 ♪ He'll be buried six feet under, and it isn't any wonder 808 01:07:08,680 --> 01:07:12,514 ♪ He'll be buried six feet under when he goes 809 01:07:12,640 --> 01:07:14,790 ♪ Come on along, come on along 810 01:07:14,920 --> 01:07:16,990 ♪ Eric Prince is the man of the year 811 01:07:17,120 --> 01:07:19,190 ♪ Come on along, come on along 812 01:07:19,320 --> 01:07:21,390 ♪ He's the reason for the beer 813 01:07:21,520 --> 01:07:24,318 ♪ You know that he's the one we all are here to see 814 01:07:24,440 --> 01:07:25,953 ♪ Dear Eric 815 01:07:26,080 --> 01:07:28,071 ♪ Come on along, come on along 816 01:07:28,200 --> 01:07:32,955 ♪ Let's give the guy a cheer 817 01:07:37,600 --> 01:07:40,717 Very nice, my friend. Very nice. Thank you. 818 01:07:41,760 --> 01:07:43,432 Beautiful. 819 01:07:43,560 --> 01:07:48,998 Much as I loved her, I never did see Dorothea Page's house. 820 01:07:49,120 --> 01:07:53,432 - Did anyone else recognise the photo? - No, sir. No. 821 01:07:53,560 --> 01:07:56,711 - Not a soul. - What a shame. 822 01:07:56,840 --> 01:07:59,991 For a moment there, I thought you were onto something. 823 01:08:01,960 --> 01:08:05,111 All right, ladies and gentlemen, let's liven things up a bit. 824 01:08:05,240 --> 01:08:08,550 This is a party after all. One, two, three, and... 825 01:08:10,960 --> 01:08:13,315 Everybody, sing along. 826 01:08:13,440 --> 01:08:18,309 You left this in the hearse. I'm sure you'll wanna keep it with your other awards. 827 01:08:18,440 --> 01:08:22,831 My cousin's got one just like it from the bowling league. 828 01:08:22,960 --> 01:08:24,712 Thank you. 829 01:08:24,840 --> 01:08:27,673 You'll have to forgive them, Lieutenant. 830 01:08:27,800 --> 01:08:34,069 You know, sometimes our business can be, shall I say, a little morbid. 831 01:08:34,200 --> 01:08:37,590 Believe me, sir, if I had your job, 832 01:08:37,720 --> 01:08:41,156 I'd be doing this every night! 833 01:08:42,320 --> 01:08:45,995 If she was following this diamond- necklace caper, she didn't tell me. 834 01:08:46,120 --> 01:08:51,353 - And you checked everything here? - You bet. Not a mention of it anywhere. 835 01:08:51,480 --> 01:08:53,710 But here's a really strange thing. 836 01:08:53,840 --> 01:08:57,071 All the staff have them. Verity always carried hers. 837 01:08:57,200 --> 01:09:00,397 - What is it? - It's a phone/pager combined. 838 01:09:00,520 --> 01:09:02,590 Here's where you paged me to come over. 839 01:09:02,720 --> 01:09:06,030 - Oh, yeah. - "Lieutenant Columbo, 3:30." 840 01:09:06,160 --> 01:09:09,516 Now, here's the really strange part. 841 01:09:09,640 --> 01:09:13,030 When the public have gossip, it usually comes in here - email... 842 01:09:13,160 --> 01:09:15,230 then it's transferred to her pager. 843 01:09:15,360 --> 01:09:18,318 Now, look at the screen. 844 01:09:19,280 --> 01:09:23,398 - What is "interrupted"? - Cut off, gone, dead. 845 01:09:24,760 --> 01:09:28,116 What could have cut off her pager... 846 01:09:28,840 --> 01:09:30,796 at 12:32? 847 01:09:30,920 --> 01:09:32,956 I have no idea. 848 01:09:34,520 --> 01:09:35,873 How's the pup? 849 01:09:37,480 --> 01:09:40,631 That's our remembrance package. That costs $47,000. 850 01:09:40,760 --> 01:09:44,196 - Oh, I'll remember that one! - Of course, we have other options. 851 01:09:44,320 --> 01:09:47,392 Excuse me. Nice to see you again, Lieutenant. 852 01:09:47,520 --> 01:09:50,512 Mrs Lerby has come to take her husband to his final rest. 853 01:09:51,880 --> 01:09:54,713 - Our condolences. - Oh, jeez! 854 01:09:54,840 --> 01:09:56,990 He's heavier now than when he was alive! 855 01:09:57,120 --> 01:09:59,190 Have you selected a place for dispersal? 856 01:09:59,320 --> 01:10:04,110 Well, he was the king of double knit, so I think I'll spread him over one of his stores. 857 01:10:04,240 --> 01:10:06,993 I think that Mrs Lerby is pulling our leg. 858 01:10:07,120 --> 01:10:11,272 The ashes will be dispersed over the ocean by our helicopter at eight tonight. 859 01:10:11,400 --> 01:10:16,952 Cremation - that might be the way to go. There's no worms, but that's hot, right? 860 01:10:17,080 --> 01:10:20,789 - Let me show you the procedure. Please. - Oh, thank you. 861 01:10:20,920 --> 01:10:26,438 I'm leaving now, but I'll be back in good time for the service. Very fine, thank you. 862 01:10:26,560 --> 01:10:28,516 Boy, this place is scary! 863 01:10:28,640 --> 01:10:32,428 We would wheel you in on a gurney, just like this one, 864 01:10:32,560 --> 01:10:36,473 and if I had to store you overnight, we'd put you in here. It's refrigerated. 865 01:10:36,600 --> 01:10:41,390 - Is that thing always locked? - If a body is stored overnight, it is. 866 01:10:41,520 --> 01:10:43,954 We wouldn't want it to run away on us! 867 01:10:44,080 --> 01:10:48,358 No, sir. Do all the employees have keys? 868 01:10:48,480 --> 01:10:51,552 Uh, just me. Good afternoon. Welcome to my parlour. 869 01:10:51,680 --> 01:10:54,353 He's interested in the cremation procedure. 870 01:10:54,480 --> 01:10:59,474 Is he? Gerald, I'm not too happy with the flower arrangement in the chapel. 871 01:10:59,600 --> 01:11:01,556 Would you check it out? I'll take over. 872 01:11:01,680 --> 01:11:04,148 Right away. Pleasure meeting you, Lieutenant. 873 01:11:04,280 --> 01:11:06,236 I'll give you the tour. 874 01:11:06,360 --> 01:11:09,079 Here we have an injector tube 875 01:11:09,200 --> 01:11:12,351 for blood and formaldehyde. 876 01:11:12,480 --> 01:11:17,190 And here we have scalpels, needles and thread, 877 01:11:17,320 --> 01:11:20,312 putty, Pan-Cake makeup powder. 878 01:11:20,440 --> 01:11:22,715 A mortician not only has to be a surgeon, 879 01:11:22,840 --> 01:11:26,594 but also part-beautician and part-makeup artist. 880 01:11:26,720 --> 01:11:30,998 Now, this thing is called a choker. You can take it. It's been sterilised. 881 01:11:31,120 --> 01:11:36,638 We insert that into you, attach the tube, to extract your combustible gases. 882 01:11:36,760 --> 01:11:40,548 It must be a funny job, sir, being a mortician. 883 01:11:40,680 --> 01:11:44,195 It has its moments. That is an indispensable piece of equipment. 884 01:11:44,320 --> 01:11:46,276 I don't know what I'd do without it. 885 01:11:46,400 --> 01:11:50,757 So you undress the body, then you do whatever you have to do with that stuff, 886 01:11:50,880 --> 01:11:52,836 dress it again. Then what? 887 01:11:52,960 --> 01:11:55,997 In the box, in the coffin, in the casket. 888 01:11:56,120 --> 01:11:59,396 - Like that one there, sir? - Yes, a very popular model. 889 01:11:59,520 --> 01:12:03,035 - Could two people fit in there? - Afraid not. What do you have in mind? 890 01:12:03,160 --> 01:12:07,073 It's a crazy thought, sir. The wife and I, we do everything together. 891 01:12:07,200 --> 01:12:11,955 - Nah, forget it. Where's the oven? - The oven? 892 01:12:15,720 --> 01:12:18,029 Here's our little oven. 893 01:12:22,040 --> 01:12:24,600 What we do is up with the door... 894 01:12:27,120 --> 01:12:30,032 in you pop, turn on the heat 895 01:12:30,160 --> 01:12:32,116 and away you go. 896 01:12:32,240 --> 01:12:34,800 - What heat would that be, sir? - 1600 degrees. 897 01:12:34,920 --> 01:12:37,718 And my wife doesn't even like sunburn. 898 01:12:37,840 --> 01:12:41,992 - When it's finished, is everything gone? - All gone. 899 01:12:42,120 --> 01:12:44,793 - And one person can run the oven? - Yes. 900 01:12:46,080 --> 01:12:50,039 - A whole body can fit into one of those? - A human being is mostly water. 901 01:12:50,160 --> 01:12:54,517 A man of your size would probably burn down to about 5lbs. 902 01:12:54,640 --> 01:12:56,756 Oh, I forgot something. 903 01:12:56,880 --> 01:13:00,919 Yes, the Dan Riley, uh... the Dan Riley ceremony. 904 01:13:01,040 --> 01:13:04,999 These are his dancing shoes. They'll be buried with him. 905 01:13:05,120 --> 01:13:08,874 - Would you care to see? - Yes, I would, sir. Yeah. 906 01:13:10,000 --> 01:13:13,913 - Everything would burn in that oven? - Of course, there are exceptions. 907 01:13:14,040 --> 01:13:18,272 You can't cremate pacemakers, for instance. They're made of titanium. 908 01:13:18,400 --> 01:13:22,154 - Mr Houston, he didn't have one, did he? - No. 909 01:13:22,280 --> 01:13:24,236 That's much better, Gerald. 910 01:13:24,360 --> 01:13:27,989 You and Hugo can go now, but do check everything before the service. 911 01:13:28,120 --> 01:13:30,588 - It shall be done, sir. - Thank you. Hugo. 912 01:13:30,720 --> 01:13:36,033 Now, after the service, these are placed in the casket before the casket is closed. 913 01:13:36,160 --> 01:13:41,109 Sir, in case you were wondering, Miss Chandler, she didn't wear a pacemaker. 914 01:13:41,240 --> 01:13:44,277 - I wasn't wondering. - Yeah, but she did have one of these. 915 01:13:44,400 --> 01:13:46,755 This is a... a pager. 916 01:13:46,880 --> 01:13:51,795 She had this model, sir. Oh, she carried this everywhere, probably in her pocket, 917 01:13:51,920 --> 01:13:56,755 and this would tell her when she received email messages from the computer. 918 01:13:56,880 --> 01:14:00,873 And on the day she disappeared, she received messages, oh, let's see... 919 01:14:01,000 --> 01:14:04,117 11:13 and 11:57, 920 01:14:04,240 --> 01:14:07,038 but then, at 12:32... 921 01:14:08,120 --> 01:14:10,236 the pager cut off. 922 01:14:10,360 --> 01:14:13,477 - No more signals. Kaput. - What do you think caused that? 923 01:14:13,600 --> 01:14:18,515 Oh-ho! Ah! That is a burning question, sir. 924 01:14:18,640 --> 01:14:20,790 - I think she was dead. - Really? 925 01:14:20,920 --> 01:14:24,230 Yeah. I think she was killed right here at the Houston service. 926 01:14:24,360 --> 01:14:28,797 - What would the killer do with the body? - He would get rid of it. He'd cremate it. 927 01:14:28,920 --> 01:14:31,912 There was only Chuck Houston's cremation that day. I did it. 928 01:14:32,040 --> 01:14:35,350 Yes, so the killer would have had to have switched the bodies... 929 01:14:35,480 --> 01:14:37,835 switched Chuck Houston with Miss Chandler. 930 01:14:37,960 --> 01:14:42,431 I see. So if he had switched the bodies, that would explain the pager going kaput. 931 01:14:42,560 --> 01:14:44,710 Yes, sir. It would. 932 01:14:44,840 --> 01:14:48,753 I see. Well, since there was only one cremation that day and I performed it, 933 01:14:48,880 --> 01:14:51,792 that would make me the murderer. 934 01:14:51,920 --> 01:14:55,276 Do tell me, do you have any bodies? 935 01:14:55,400 --> 01:14:57,038 No, sir, I don't. 936 01:14:57,160 --> 01:15:00,550 So if you don't have any bodies, you can't prove there was a switch. 937 01:15:00,680 --> 01:15:03,911 - No, sir, I can't. - No bodies, no case. 938 01:15:04,040 --> 01:15:06,508 Mm-hm. I suppose so. 939 01:15:06,640 --> 01:15:09,438 That's the tricky thing about burning questions... 940 01:15:09,560 --> 01:15:11,516 once they're burned, 941 01:15:11,640 --> 01:15:15,599 they're just ashes. Ashes! 942 01:15:15,720 --> 01:15:18,029 Have you gone? 943 01:15:20,440 --> 01:15:22,749 That's a nice display, ma'am. 944 01:15:22,880 --> 01:15:24,950 My housekeeper made that. 945 01:15:25,080 --> 01:15:28,993 If I'd done it, they'd all be cockeyed, like me. 946 01:15:29,120 --> 01:15:34,990 - Nice place you got here. - Just a little ol' ranch house. 800 acres. 947 01:15:35,800 --> 01:15:40,237 Chuck just craved it for his horses, like I crave my bourbon. 948 01:15:40,360 --> 01:15:41,998 Oh, my God! 949 01:15:42,120 --> 01:15:44,475 Are you all right, ma'am? 950 01:15:44,600 --> 01:15:48,878 I'm psychotic, Lieutenant. I should get disaster aid, like Chuck. 951 01:15:49,000 --> 01:15:51,992 Poor darling, he was wounded so many times in the war. 952 01:15:52,120 --> 01:15:54,918 Oh, you should've seen his x-rays. They were grisly. 953 01:15:55,040 --> 01:15:57,315 He only mounted one, the one on the wall. 954 01:15:57,440 --> 01:16:00,750 The one that made him limp till the day he died. 955 01:16:00,880 --> 01:16:02,996 You wanna know why I'm like this? 956 01:16:03,120 --> 01:16:06,476 Because when you called and said you'd be here in an hour, 957 01:16:06,600 --> 01:16:10,991 I just had to help myself to a few cocktails because I know why you're here. 958 01:16:11,120 --> 01:16:13,759 I just wanted to ask you a few questions. 959 01:16:13,880 --> 01:16:15,438 All right. 960 01:16:15,560 --> 01:16:17,755 I confess. I confess! 961 01:16:17,880 --> 01:16:20,838 I throw myself on the mercy of the court. I did it! 962 01:16:20,960 --> 01:16:22,313 Did what, ma'am? 963 01:16:22,440 --> 01:16:26,035 I threw Chuck's ashes over the sign - the Hollywood sign. 964 01:16:26,160 --> 01:16:32,315 Oh, well, that's against the law, ma'am, and that's not... 965 01:16:35,720 --> 01:16:37,073 good. 966 01:16:37,200 --> 01:16:41,034 Oh. I only did it because I thought he'd like it. 967 01:16:42,240 --> 01:16:47,872 - Am I gonna do time? - You told me the best confession ever. 968 01:16:48,000 --> 01:16:50,833 I did? Are you gonna arrest me? 969 01:16:50,960 --> 01:16:56,796 I'm going to arrest you, ma'am, like no one has ever been arrested before. 970 01:16:59,040 --> 01:17:03,397 He was a great artist, ladies and gentlemen. 971 01:17:04,440 --> 01:17:07,238 And now a special tribute 972 01:17:07,360 --> 01:17:09,954 that I know Dan would appreciate. 973 01:17:25,280 --> 01:17:27,111 Beautiful. 974 01:17:27,240 --> 01:17:29,196 Just beautiful. 975 01:17:29,320 --> 01:17:30,878 Thank you. 976 01:17:31,000 --> 01:17:35,915 - But I didn't come here for the service, sir. - That's a pity. 977 01:17:36,040 --> 01:17:38,873 But I have to speak to you, sir, tonight. 978 01:17:39,000 --> 01:17:42,470 - This is not the time, nor the place. - When and where, sir? 979 01:17:42,600 --> 01:17:47,196 This service will be over soon. I'll be working late. In my office at nine. 980 01:17:47,320 --> 01:17:51,233 - That should fit in very well. At nine? - Yes. I'll leave the gate open. 981 01:17:51,360 --> 01:17:56,036 You make a left, follow the building and my office is on the right. There's a sign. 982 01:17:56,160 --> 01:17:59,675 - Left, right, a sign, and you'll be there? - Yes! 983 01:17:59,800 --> 01:18:03,236 Thank you very much, sir, and I'm sorry about the intrusion. 984 01:18:03,360 --> 01:18:04,918 Yes! 985 01:18:08,440 --> 01:18:12,399 You sure know how to send somebody away in style. 986 01:18:28,080 --> 01:18:30,230 Come in. 987 01:18:32,480 --> 01:18:36,473 - Good evening. Right on time. - Oh, tea for two. 988 01:18:36,600 --> 01:18:41,116 I thought it might be appropriate after that service you attended today. I hope you... 989 01:18:41,240 --> 01:18:45,028 - Pull up a chair. I hope you like tea. - Oh, it's my wife's favourite, sir. 990 01:18:45,160 --> 01:18:47,594 Splendid. And help yourself to milk and sugar. 991 01:18:47,720 --> 01:18:50,393 Oh, very nice, sir. Very nice indeed. 992 01:18:50,520 --> 01:18:54,354 These tongs - very nice. My wife, she uses a spoon. 993 01:18:54,480 --> 01:18:56,755 Does she? 994 01:18:56,880 --> 01:18:58,836 Oh, very nice. 995 01:19:01,880 --> 01:19:06,158 - Nice. Never tasted anything like it. - Darjeeling. 996 01:19:06,280 --> 01:19:09,636 I've been chasing guys like you for 25 years. 997 01:19:10,720 --> 01:19:13,837 Caught every one, except you. 998 01:19:13,960 --> 01:19:16,599 - I hate to lose. - So do I. 999 01:19:16,720 --> 01:19:21,669 You heard the one about the wealthy old lady? Hated her kids, but loved the dog. 1000 01:19:21,800 --> 01:19:25,952 - I'm afraid not. - The dog always wore a rhinestone collar. 1001 01:19:26,080 --> 01:19:31,074 And when the old lady died, the kids couldn't find the money. It disappeared. 1002 01:19:31,200 --> 01:19:33,555 Eight years later, the dog died. 1003 01:19:33,680 --> 01:19:37,992 It was cremated. Nothing left except a mound of ashes 1004 01:19:38,120 --> 01:19:43,478 and a $450,000 pile of diamonds. 1005 01:19:43,600 --> 01:19:49,869 So that wasn't a rhinestone collar the dog had on. No, sir. 1006 01:19:50,000 --> 01:19:55,154 No. That was a $450,000 diamond collar. 1007 01:19:55,280 --> 01:19:57,475 Fascinating. 1008 01:19:57,600 --> 01:20:01,115 You see, sir, diamonds don't burn. 1009 01:20:01,240 --> 01:20:04,471 But you already know that, sir. 1010 01:20:04,600 --> 01:20:09,754 That's why you took Dorothea Page's necklace off her dead neck, 1011 01:20:09,880 --> 01:20:13,759 opened her mouth and dropped it down her throat, 1012 01:20:13,880 --> 01:20:16,553 so you could cremate the body the next day 1013 01:20:16,680 --> 01:20:20,753 and take the diamonds out of the oven and put 'em in your pocket. 1014 01:20:20,880 --> 01:20:25,749 Why am I telling you this? Because it makes me feel good. 1015 01:20:25,880 --> 01:20:29,316 I gotta get some satisfaction out of this. 1016 01:20:29,440 --> 01:20:31,590 I'm gonna make an arrest tonight, 1017 01:20:31,720 --> 01:20:35,599 but I can't lay a finger on you, sir. 1018 01:20:35,720 --> 01:20:38,109 I haven't understood one word, 1019 01:20:38,240 --> 01:20:41,312 but that last part about the finger, I like that. 1020 01:20:41,440 --> 01:20:45,035 It sounded good. What's that thing doing here tonight? 1021 01:20:45,160 --> 01:20:47,594 - Oh, that's gonna land, sir. - Is it? 1022 01:20:47,720 --> 01:20:50,837 - Yeah, that's landing. - I'll go check on it. 1023 01:20:50,960 --> 01:20:56,592 Uh, sir, hold on just one minute. Let me take another sip of this beautiful tea. 1024 01:20:56,720 --> 01:21:00,633 Oh, these tongs, sir, they're really special. 1025 01:21:00,760 --> 01:21:03,877 Why don't you keep them? Save your wife using the spoon. 1026 01:21:04,000 --> 01:21:06,275 Thank you very much. That's very nice. 1027 01:21:06,400 --> 01:21:10,393 Oh, yeah, these, uh... They could come in useful. 1028 01:21:10,520 --> 01:21:12,476 Are you ready? 1029 01:21:16,240 --> 01:21:18,196 I'm ready now, sir. 1030 01:21:18,720 --> 01:21:22,190 Hey, guys, switch on your headlights and those sidelights! 1031 01:21:22,320 --> 01:21:25,756 - Let's get some light on this thing. - Yes, Lieutenant. 1032 01:21:25,880 --> 01:21:29,190 - What's Mrs Houston doing here? - That lady is my arrest. 1033 01:21:29,320 --> 01:21:30,469 Why? 1034 01:21:30,600 --> 01:21:34,912 She spread ashes over the Hollywood Hills. That's against the law. 1035 01:21:35,040 --> 01:21:38,794 - Oh, Eric, I've been such a fool. - Yes, it's all going to be all right. 1036 01:21:38,920 --> 01:21:42,754 Maybe, if you'll tell the judge that the warning about it's against the law 1037 01:21:42,880 --> 01:21:46,555 is in very fine print. If you'll do that, that could help her. 1038 01:21:46,680 --> 01:21:50,878 - It shall be done. - All right. Ma'am, return to the police car. 1039 01:21:51,000 --> 01:21:52,752 Now, go. 1040 01:21:52,880 --> 01:21:57,874 - Just precisely what is going on here? - Oh, it'll all be all right, sir. 1041 01:21:58,000 --> 01:22:03,757 Just to verify, did you cremate Mr Houston at 12:20pm Thursday afternoon? 1042 01:22:03,880 --> 01:22:06,599 - I did. - Very good. 1043 01:22:06,720 --> 01:22:11,157 Uh, you, sir! The pilot! They tell me they call you Joe. 1044 01:22:11,280 --> 01:22:14,238 Come on over here, Joe, and bring that bag with you. 1045 01:22:14,360 --> 01:22:18,035 - Are you from the Prince Funeral Home? - Yes, sir, I am. 1046 01:22:18,160 --> 01:22:23,029 And on Thursday, did this woman, Mrs Houston, bring ashes aboard your copter 1047 01:22:23,160 --> 01:22:25,390 and tell you to fly over the Hollywood sign? 1048 01:22:25,520 --> 01:22:29,433 - Yes, sir, she did. - Did she dump those ashes over the sign? 1049 01:22:29,560 --> 01:22:32,120 - She did. - I'll take that bag, thank you. 1050 01:22:32,240 --> 01:22:34,879 - Did you report that? - No, sir, I didn't. 1051 01:22:35,000 --> 01:22:39,790 All right. Report to the squad car, please. Thank you very much. 1052 01:22:40,880 --> 01:22:45,192 The name "Lerby" written here, did you write that when you cremated the body? 1053 01:22:45,320 --> 01:22:50,348 - Yes, I did, but how the blazes... - I radioed the pilot, ordered him back. 1054 01:22:50,480 --> 01:22:52,630 His license is in jeopardy. 1055 01:22:52,760 --> 01:22:55,752 Ma'am, I'm Lieutenant Columbo. We met this morning. 1056 01:22:55,880 --> 01:23:00,590 - I gotta confiscate your husband's ashes. - Oh, no. He's like a bad penny. 1057 01:23:00,720 --> 01:23:05,589 - Was your husband a war hero? - War hero! He was never in any war. 1058 01:23:05,720 --> 01:23:09,076 - Never served? - No, he was 4-F, like everything in his life. 1059 01:23:09,200 --> 01:23:11,270 - Never decorated? - Of course not. 1060 01:23:11,400 --> 01:23:15,359 Cos I'm thinking of Chuck Houston, who was not only a movie idol, 1061 01:23:15,480 --> 01:23:17,550 he was a legitimate war hero. 1062 01:23:17,680 --> 01:23:21,958 Fought all across the Pacific, was wounded, hospitalised, endured pain. 1063 01:23:22,080 --> 01:23:25,436 You should see his x-rays. He even had 'em framed. 1064 01:23:25,560 --> 01:23:28,472 Walked with a limp to the day of his death. 1065 01:23:28,600 --> 01:23:34,311 Now, Mr Prince, if you did cremate Chuck Houston on Thursday, as you claim, 1066 01:23:34,440 --> 01:23:38,274 when Mrs Houston spread those ashes over the Hollywood Hills, 1067 01:23:38,400 --> 01:23:42,279 Chuck and everything with him ended up on that hillside. 1068 01:23:42,400 --> 01:23:44,470 But if you didn't... 1069 01:23:44,600 --> 01:23:48,479 if, instead, his body was switched... 1070 01:24:19,320 --> 01:24:21,959 I thought these might be useful. 1071 01:24:34,120 --> 01:24:36,873 Chuck Houston had a piece of shrapnel in him. 1072 01:24:37,000 --> 01:24:42,472 A piece of shrapnel made of stainless steel - hardest metal on earth, sir. 1073 01:24:42,600 --> 01:24:46,149 Like titanium, it won't melt if you put 2,000 degrees on it. 1074 01:24:46,280 --> 01:24:49,431 Hard evidence, very distinctive shape. 1075 01:24:49,560 --> 01:24:55,999 I think the chances that this piece of metal will match Mr Houston's x-rays are good. 1076 01:24:56,120 --> 01:24:58,839 Now, sir, perhaps you can explain 1077 01:24:58,960 --> 01:25:04,717 how a piece of Mr Houston's 50-year-old war record ended up in the urn 1078 01:25:04,840 --> 01:25:09,834 of a 48-year-old leisurewear importer from Sherman Oaks. 1079 01:25:09,960 --> 01:25:12,394 Very good. 1080 01:25:12,520 --> 01:25:14,476 Very, very good. 1081 01:25:16,640 --> 01:25:20,792 - Would you excuse me, please? - Where are you going, Mr Prince? 1082 01:25:21,960 --> 01:25:26,875 I'm going to the police car. I'm wondering whether we should travel separately, 1083 01:25:27,000 --> 01:25:29,514 or perhaps you'd care to join me. 1084 01:25:29,640 --> 01:25:32,837 Well, that's up to you, sir. It's, uh... 1085 01:25:32,960 --> 01:25:34,916 your funeral. 93164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.