All language subtitles for Collective.Invention.2015.BDRip.x264-ROVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,458 --> 00:01:02,458 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:01:03,459 --> 00:01:05,042 There was a man. 3 00:01:08,376 --> 00:01:14,334 He came out of nowhere and pushed our society into chaos. 4 00:01:14,751 --> 00:01:15,751 He was... 5 00:01:16,876 --> 00:01:17,876 Hello. 6 00:01:18,167 --> 00:01:20,376 My name is Gu, Park Gu. 7 00:01:20,376 --> 00:01:22,459 Could you... sit down? 8 00:01:23,042 --> 00:01:23,751 What? 9 00:01:24,167 --> 00:01:25,209 On the chair. 10 00:01:27,501 --> 00:01:30,459 Right, I'm sorry. 11 00:01:40,501 --> 00:01:41,292 Go on. 12 00:01:43,584 --> 00:01:44,501 Um... 13 00:01:46,084 --> 00:01:47,376 Start? 14 00:01:47,792 --> 00:01:49,126 A mutant. 15 00:01:51,251 --> 00:01:52,084 Make way! 16 00:01:56,834 --> 00:01:59,917 It's been 5 years, since he was last seen, 17 00:02:00,542 --> 00:02:02,584 and we still don't know much about him. 18 00:02:02,584 --> 00:02:04,709 "Revolutionary Evolution, or Scientific Curse?" 19 00:02:06,709 --> 00:02:09,042 To some, he was a hero, 20 00:02:10,709 --> 00:02:13,876 to others, he was a con man. 21 00:02:15,376 --> 00:02:17,251 He was someone's friend, 22 00:02:19,459 --> 00:02:21,334 someone's celebrity, 23 00:02:23,959 --> 00:02:25,376 someone's god... 24 00:02:25,376 --> 00:02:27,584 Wipe out commies! 25 00:02:27,584 --> 00:02:30,959 And someone's devil. 26 00:02:33,542 --> 00:02:34,917 He made us laugh 27 00:02:36,084 --> 00:02:37,459 and cry. 28 00:02:39,667 --> 00:02:40,876 The story of a man, 29 00:02:42,042 --> 00:02:44,126 who was also a fish... 30 00:02:45,834 --> 00:02:47,251 begins here. 31 00:02:47,459 --> 00:02:52,084 @ 32 00:02:59,042 --> 00:03:00,834 That stupid idiot... 33 00:03:01,417 --> 00:03:03,084 See this? 34 00:03:03,084 --> 00:03:04,251 "No smoking" 35 00:03:04,251 --> 00:03:07,709 I'm fed up telling you not to smoke while editing! 36 00:03:09,251 --> 00:03:12,042 Still not over this shit? 37 00:03:13,334 --> 00:03:15,584 Is the sting ray diner segment done? 38 00:03:15,584 --> 00:03:18,376 What's there to edit? It's a diner. 39 00:03:18,959 --> 00:03:21,209 Cut some reaction shots together. 40 00:03:21,209 --> 00:03:23,334 Watch what you're saying. 41 00:03:23,417 --> 00:03:27,209 Buddy, even making one cut requires philosophy! 42 00:03:27,209 --> 00:03:29,792 I was there, the uptown joint. 43 00:03:29,792 --> 00:03:31,626 They taste like shit, know that? 44 00:03:31,626 --> 00:03:34,917 Look, we're pro all here, don't be a baby. 45 00:03:34,917 --> 00:03:37,167 How much bribe have you taken, dammit! 46 00:03:37,167 --> 00:03:39,334 Was it me alone? Really? 47 00:03:39,334 --> 00:03:43,084 Company dinners, extra cash, they all came from somewhere! 48 00:03:46,584 --> 00:03:47,459 Sang-won. 49 00:03:47,792 --> 00:03:50,167 I'm looking out for your own good, 50 00:03:50,917 --> 00:03:52,417 please stop watching this. 51 00:03:53,792 --> 00:03:57,584 Aside from you, no one cares about him! 52 00:04:01,084 --> 00:04:02,167 Are you done? 53 00:04:03,626 --> 00:04:05,376 You got a guest, asshole! 54 00:04:11,501 --> 00:04:12,626 Jin? 55 00:04:14,751 --> 00:04:16,167 Been a while. 56 00:04:17,501 --> 00:04:20,167 You're a big shot now, saw you on TV. 57 00:04:25,667 --> 00:04:27,167 You left something out, didn't you? 58 00:04:28,126 --> 00:04:28,959 What? 59 00:04:35,209 --> 00:04:36,876 You didn't know? 60 00:04:37,209 --> 00:04:39,251 What is this? So random. 61 00:04:40,126 --> 00:04:42,751 Do you still work on it? The documentary? 62 00:04:44,292 --> 00:04:45,751 It's all over... 63 00:04:46,417 --> 00:04:48,167 Too busy making ends meet. 64 00:04:48,751 --> 00:04:49,792 Bullshit. 65 00:04:53,126 --> 00:04:53,917 Or not? 66 00:05:01,417 --> 00:05:02,126 Got a light? 67 00:05:08,126 --> 00:05:09,667 Don't give up. 68 00:05:10,792 --> 00:05:14,584 It'd be a shame, you're his last hope. 69 00:05:24,667 --> 00:05:28,709 I first met Jin 5 years ago. 70 00:05:28,751 --> 00:05:32,042 "5 years ago, ABS Station" 71 00:05:32,042 --> 00:05:37,667 I wish to represent the people and uncover the truth, 72 00:05:38,917 --> 00:05:41,709 report the injustice in our society... 73 00:05:42,792 --> 00:05:45,709 Report the injustice in our society, 74 00:05:46,834 --> 00:05:48,584 protect the weak, 75 00:05:50,334 --> 00:05:52,459 and become a... 76 00:05:59,126 --> 00:05:59,959 "CV" 77 00:06:00,792 --> 00:06:04,417 I... really want to be a real reporter. 78 00:06:05,459 --> 00:06:06,292 Why? 79 00:06:08,084 --> 00:06:10,501 I wish to represent the people and uncover the truth, 80 00:06:10,501 --> 00:06:12,751 report the injustice in our society... 81 00:06:12,959 --> 00:06:14,376 Community college? 82 00:06:17,667 --> 00:06:18,376 Yes. 83 00:06:25,126 --> 00:06:26,167 Any skills? 84 00:06:27,251 --> 00:06:30,334 I can do everything well, if you give me a chance. 85 00:06:30,334 --> 00:06:32,459 Can you get us an interview? 86 00:06:33,584 --> 00:06:34,542 Pardon? 87 00:06:36,501 --> 00:06:37,917 Not a hard assignment. 88 00:06:41,209 --> 00:06:44,751 So am I hired? 89 00:06:45,626 --> 00:06:46,376 No. 90 00:06:50,334 --> 00:06:52,292 We came upon a strange girl. 91 00:06:52,542 --> 00:06:53,667 "Full Account of the Fish Man" 92 00:06:53,667 --> 00:06:55,959 She claims her boyfriend turned into a fish. 93 00:06:57,584 --> 00:06:58,251 Messed up, right? 94 00:06:58,251 --> 00:07:00,751 "TITLE: Shit! Fish Man is REAL!" 95 00:07:00,959 --> 00:07:06,209 There's a big flame war online, debating the veracity of the story. 96 00:07:09,709 --> 00:07:13,417 But she won't ever back down, she's a prickly one. 97 00:07:17,001 --> 00:07:19,334 Go and get her interview. 98 00:07:20,459 --> 00:07:24,251 It'd be good if you find out why she's making stuff up. 99 00:07:26,042 --> 00:07:29,959 You're not hired yet, so no mention of ABS. 100 00:07:30,542 --> 00:07:32,001 Don't go too deep. 101 00:07:33,959 --> 00:07:36,251 Because of the strike here, 102 00:07:36,917 --> 00:07:39,167 I got no one to assign this to. 103 00:07:40,251 --> 00:07:44,167 Let's see how you work, then I'll decide. 104 00:07:44,751 --> 00:07:47,209 Do your best. 105 00:08:02,001 --> 00:08:03,667 "Fucking bitch" 106 00:08:03,667 --> 00:08:05,292 "Liar" 107 00:08:12,209 --> 00:08:13,334 Anyone home? 108 00:08:14,542 --> 00:08:16,876 Is Ms. Violent Monster here? 109 00:08:20,709 --> 00:08:23,792 Violent Monster! Are you in? 110 00:08:38,626 --> 00:08:39,751 Who are you? 111 00:08:51,376 --> 00:08:53,667 Clinical trial? 112 00:08:54,042 --> 00:08:58,084 Yeah, $300 in 2 days for taking a pill. 113 00:08:58,084 --> 00:09:01,542 $300? That much? 114 00:09:01,834 --> 00:09:02,667 Yeah. 115 00:09:03,001 --> 00:09:06,584 My body felt weird a day into it. 116 00:09:10,084 --> 00:09:14,334 Then they did weird tests, but I escaped. 117 00:09:18,959 --> 00:09:19,959 So what? 118 00:09:20,292 --> 00:09:23,167 You can't show up out of the blue. 119 00:09:23,292 --> 00:09:27,001 You may've misunderstood our relationship. 120 00:09:27,792 --> 00:09:28,917 That night... 121 00:09:29,292 --> 00:09:33,167 we were both drunk. 122 00:09:33,167 --> 00:09:35,084 I got nowhere to go. 123 00:09:35,251 --> 00:09:36,084 What? 124 00:09:36,292 --> 00:09:38,376 They know where I live. 125 00:09:40,001 --> 00:09:40,834 Those bastards. 126 00:09:47,459 --> 00:09:50,667 "Ganmi Medical Hotline 031-521-1865" 127 00:09:59,084 --> 00:10:01,876 Do you want... 128 00:10:02,584 --> 00:10:03,667 more tea? 129 00:10:13,834 --> 00:10:15,001 Your room... 130 00:10:16,334 --> 00:10:17,792 is really nice. 131 00:10:18,584 --> 00:10:21,042 I was too drunk to notice it before. 132 00:10:22,251 --> 00:10:23,584 Girl rooms are nice. 133 00:10:24,751 --> 00:10:27,167 This is Ganmi Medical. 134 00:10:27,167 --> 00:10:29,792 - You got an escape... - To inquire about... 135 00:10:29,792 --> 00:10:32,042 - Hello? Hello? - Press 2 for product info... 136 00:10:32,959 --> 00:10:34,584 I wanted to... 137 00:10:35,792 --> 00:10:37,501 Press 4 for recruitment... 138 00:10:37,501 --> 00:10:40,459 - Press 5 for A/S - Ask you about something. 139 00:10:40,876 --> 00:10:43,334 Press 6 for public relations, press 7 for manufacturing... 140 00:10:45,001 --> 00:10:46,917 - Are you listening? - What? 141 00:10:46,917 --> 00:10:49,459 Press 8 for research programs. 142 00:10:49,459 --> 00:10:51,001 Yeah, of course. 143 00:10:53,251 --> 00:10:54,626 The thing about us... 144 00:10:54,834 --> 00:10:58,042 - Press 0 for an operator. - Operator! 145 00:10:58,959 --> 00:11:00,209 What... 146 00:11:00,667 --> 00:11:01,792 This is Ganmi Medical. 147 00:11:01,792 --> 00:11:03,417 How much will you pay... 148 00:11:04,501 --> 00:11:05,376 Are we? 149 00:11:05,709 --> 00:11:08,501 To have your escapee back? 150 00:11:09,959 --> 00:11:10,959 Say what? 151 00:11:11,292 --> 00:11:12,542 I sold him. 152 00:11:12,542 --> 00:11:14,167 That cheap bastard. 153 00:11:15,584 --> 00:11:19,459 You said you two were an item. 154 00:11:20,667 --> 00:11:21,584 So what? 155 00:11:21,584 --> 00:11:23,751 Why can't I? It's a capitalistic society. 156 00:11:24,667 --> 00:11:27,792 And we weren't really dating. 157 00:11:27,959 --> 00:11:28,709 Then? 158 00:11:28,917 --> 00:11:31,917 A one-night stand. 159 00:11:32,417 --> 00:11:33,501 One-night stand? 160 00:11:34,584 --> 00:11:35,834 The thing is, 161 00:11:35,834 --> 00:11:38,834 I met him when I worked as an extra, 162 00:11:38,834 --> 00:11:40,584 I was Palace Maid 3. 163 00:11:40,834 --> 00:11:44,584 And Eunuch was really coming onto me. 164 00:11:44,584 --> 00:11:46,042 I was really popular on the set. 165 00:11:46,209 --> 00:11:47,834 But I didn't really like him. 166 00:11:48,001 --> 00:11:49,959 He felt so phony. 167 00:11:50,209 --> 00:11:53,542 Always hitting on me, asking me to go drinking. 168 00:11:53,542 --> 00:11:56,751 He was so persistent, so I set up a date. 169 00:11:56,751 --> 00:11:57,709 To screw him over. 170 00:11:57,709 --> 00:12:00,626 So I took other maids with me. 171 00:12:00,834 --> 00:12:05,126 Then he took us all to a super fancy place. 172 00:12:05,126 --> 00:12:06,917 He went overboard. 173 00:12:07,459 --> 00:12:10,209 But I thought he was a bit cute, 174 00:12:10,209 --> 00:12:14,626 thinking that he really liked me, 175 00:12:15,126 --> 00:12:16,459 and I was a bit drunk. 176 00:12:17,709 --> 00:12:21,209 So we hooked up. 177 00:12:21,209 --> 00:12:22,709 - With the Eunuch? - Yes. 178 00:12:23,042 --> 00:12:25,251 Is that wrong? We're all young. 179 00:12:26,667 --> 00:12:29,667 Of course, nothing wrong. 180 00:12:30,042 --> 00:12:34,917 So how did the Eunuch become the fish man? 181 00:12:34,917 --> 00:12:36,834 No, he was the Horse. 182 00:12:36,834 --> 00:12:37,459 What? 183 00:12:37,459 --> 00:12:39,751 He played the Horse. 184 00:12:39,751 --> 00:12:41,751 - It's not a real horse? - No! You didn't know? 185 00:12:41,751 --> 00:12:42,584 But how? 186 00:12:42,584 --> 00:12:46,751 Anyway! Gossip went around the following day, 187 00:12:46,751 --> 00:12:49,584 the Eunuch got in a fight with the Prince. 188 00:12:50,126 --> 00:12:53,084 I was actually dating the Prince at the time. 189 00:12:53,084 --> 00:12:54,376 - The Prince? - Yes. 190 00:12:54,501 --> 00:12:55,584 But the Eunuch... 191 00:12:55,584 --> 00:12:57,001 I was really popular! 192 00:12:57,501 --> 00:13:00,417 - Right. - Anyway, during the fight, 193 00:13:00,417 --> 00:13:02,417 the Prince got hurt. 194 00:13:02,709 --> 00:13:06,376 So it became a big deal, cause he couldn't work. 195 00:13:06,501 --> 00:13:09,209 You know what's funny? 196 00:13:09,334 --> 00:13:12,251 The boss called me the next day, 197 00:13:12,376 --> 00:13:15,334 and asked me to quit the job! 198 00:13:15,626 --> 00:13:18,709 That's the problem with Korea! 199 00:13:18,834 --> 00:13:20,042 Patriarchy! 200 00:13:21,292 --> 00:13:22,501 Turns out, 201 00:13:22,501 --> 00:13:27,376 that Maid 4 bitch bad-mouthed me. 202 00:13:27,751 --> 00:13:30,459 We are our worst enemy! 203 00:13:33,709 --> 00:13:36,084 "Maid 4 is a bitch!" 204 00:13:38,626 --> 00:13:42,501 Okay, I'm really confused right now. 205 00:13:42,667 --> 00:13:44,876 So when you were Maid 3, 206 00:13:44,876 --> 00:13:48,501 you were dating the Prince, and slept with the Eunuch, 207 00:13:48,501 --> 00:13:51,376 and also with... 208 00:13:51,917 --> 00:13:53,834 the Horse, but... 209 00:13:53,834 --> 00:13:54,709 he became a fish... 210 00:13:54,709 --> 00:13:56,042 You don't believe me, right? 211 00:13:57,626 --> 00:14:00,626 How can I? Nothing makes sense. 212 00:14:03,292 --> 00:14:06,251 I can overlook other details, 213 00:14:06,376 --> 00:14:07,709 but how can a man become a fish? 214 00:14:07,709 --> 00:14:08,584 Let's do it this way! 215 00:14:10,084 --> 00:14:11,667 - What way? - Come with me. 216 00:14:12,459 --> 00:14:13,084 Where? 217 00:14:13,126 --> 00:14:14,501 I'll show you! 218 00:14:15,417 --> 00:14:16,542 The fish man. 219 00:14:21,751 --> 00:14:24,376 "Ganmi Medical" 220 00:14:28,251 --> 00:14:29,292 Chinese delivery. 221 00:14:31,417 --> 00:14:33,251 - Which room? - What? 222 00:14:34,001 --> 00:14:35,542 Delivery for which room? 223 00:14:36,792 --> 00:14:37,917 It's... 224 00:14:38,209 --> 00:14:40,126 - 201 - 201? 225 00:14:42,834 --> 00:14:45,751 - PR? - Yeah, that's it. 226 00:14:47,501 --> 00:14:48,584 This way. 227 00:14:53,376 --> 00:14:56,042 Why did they order so much food? 228 00:14:57,084 --> 00:14:59,251 - Well, um... - I know. 229 00:14:59,834 --> 00:15:02,209 My arms are numb. 230 00:15:04,126 --> 00:15:07,251 Return it on your way out, and get the dishes quickly. 231 00:15:07,834 --> 00:15:08,917 Of course! 232 00:15:12,501 --> 00:15:13,584 One second. 233 00:15:15,167 --> 00:15:16,334 Buddy boy. 234 00:15:17,292 --> 00:15:20,334 Are you sick? You look pale. 235 00:15:20,334 --> 00:15:21,376 No... no... 236 00:15:22,834 --> 00:15:24,042 He's just weak. 237 00:15:25,584 --> 00:15:29,001 Are you an idiot? We almost got caught! 238 00:15:29,001 --> 00:15:31,459 What? I was so natural. 239 00:15:31,834 --> 00:15:33,542 Don't even open your mouth. 240 00:15:39,751 --> 00:15:40,626 Delivery! 241 00:15:41,334 --> 00:15:42,167 Did someone order? 242 00:15:44,626 --> 00:15:45,584 I'm sorry. 243 00:15:51,751 --> 00:15:52,626 "Research Development" 244 00:15:52,626 --> 00:15:53,917 Research... 245 00:15:55,209 --> 00:15:56,042 Okay! 246 00:16:04,542 --> 00:16:05,876 Please try again 247 00:16:10,001 --> 00:16:11,542 Please try again 248 00:16:11,792 --> 00:16:13,001 It's not working! 249 00:16:15,167 --> 00:16:15,917 Should we leave? 250 00:16:16,167 --> 00:16:19,501 Are you nuts? We came so far! 251 00:16:21,376 --> 00:16:25,292 Are you sure he's in there? Are you really? 252 00:16:26,001 --> 00:16:28,334 If we don't find him, this won't end well! 253 00:16:34,667 --> 00:16:38,084 - You're doing it, right? - Just hold still! 254 00:16:38,084 --> 00:16:40,167 Stop moving around so much! 255 00:16:40,334 --> 00:16:42,042 Why is it taking so long? 256 00:16:57,167 --> 00:17:01,001 Fire detected, this is not a drill. 257 00:17:01,751 --> 00:17:05,376 Fire detected, this is not a drill. 258 00:17:06,292 --> 00:17:12,042 Please exit the building in orderly fashion. 259 00:17:12,876 --> 00:17:18,626 Please exit the building in orderly fashion. 260 00:17:30,376 --> 00:17:33,251 See? There's nothing here. 261 00:17:34,209 --> 00:17:35,626 Let's just leave. 262 00:17:35,834 --> 00:17:36,917 Come on! 263 00:17:41,251 --> 00:17:42,251 Help... 264 00:17:42,917 --> 00:17:43,751 Wait a moment. 265 00:17:43,876 --> 00:17:46,959 Help... 266 00:17:53,709 --> 00:17:55,417 Who are you? 267 00:17:55,751 --> 00:17:58,542 Bastards... You're intruders! 268 00:17:59,334 --> 00:18:00,209 That's... 269 00:18:01,376 --> 00:18:02,709 Holy shit! 270 00:18:08,792 --> 00:18:13,917 Walking Dead, Cutie87, do you see? Shitheads! 271 00:18:14,376 --> 00:18:17,126 It's an unbelievable revelation. 272 00:18:17,126 --> 00:18:20,167 A young man who participated in a clinical trial for a new drug 273 00:18:20,167 --> 00:18:21,917 has become a fish. 274 00:18:21,917 --> 00:18:26,667 Ganmi Medical imprisoned him, and continued their experiments. 275 00:18:27,042 --> 00:18:31,542 We have the exclusive story of this harsh violation of human rights. 276 00:18:31,959 --> 00:18:34,959 Intimidating medical supplies and drugs. 277 00:18:35,084 --> 00:18:38,251 Secret room behind curtains. 278 00:18:38,376 --> 00:18:41,584 Images of human experiments in Auschwitz 279 00:18:41,584 --> 00:18:43,917 are conjured up. 280 00:18:43,917 --> 00:18:46,292 The victim's 4 limbs were tied up, 281 00:18:46,292 --> 00:18:51,459 and was forced to participate in terrifying experiments. 282 00:18:51,667 --> 00:18:54,084 He couldn't be anesthetized. 283 00:18:54,084 --> 00:18:57,584 We had to find out how far the nerves were connected. 284 00:18:57,584 --> 00:19:01,042 It was hard for us! We're humans too. 285 00:19:01,209 --> 00:19:04,292 Under the pretense of medical advancement, 286 00:19:04,334 --> 00:19:06,834 human rights were violated, 287 00:19:06,834 --> 00:19:08,917 ABS' Kim Gwang-bin reporting. 288 00:19:14,167 --> 00:19:20,376 Do you know why people call me 'Ghost Eyes'? 289 00:19:20,626 --> 00:19:22,001 No. 290 00:19:22,834 --> 00:19:24,959 I recognize amazing talent. 291 00:19:25,292 --> 00:19:25,876 Here! 292 00:19:25,876 --> 00:19:26,834 "ABS Reporter Seo Sang-won" 293 00:19:26,834 --> 00:19:29,709 You'll be a full-timer soon. A temp spot for now. 294 00:19:30,501 --> 00:19:31,834 Thank you! 295 00:19:32,626 --> 00:19:34,417 I'll do my best! 296 00:19:35,126 --> 00:19:36,542 It'll be an important period. 297 00:19:36,542 --> 00:19:40,751 Once the strike ends, not everyone will return. 298 00:19:41,667 --> 00:19:44,334 They're more qualified, right? 299 00:19:46,876 --> 00:19:48,126 Right. 300 00:19:48,542 --> 00:19:52,542 You got a lot of catching up, work faster and harder. 301 00:19:52,542 --> 00:19:53,834 Understand? 302 00:19:54,209 --> 00:19:55,292 Yes. 303 00:20:09,751 --> 00:20:11,167 Listen. 304 00:20:11,917 --> 00:20:15,459 It's your job to find everything about the fish man. 305 00:20:15,959 --> 00:20:17,084 Okay. 306 00:20:17,209 --> 00:20:19,876 Does anyone know you're an ABS reporter? 307 00:20:19,876 --> 00:20:22,126 No, you said not to tell. 308 00:20:22,209 --> 00:20:25,376 Then keep it that way, let's not kick up a storm. 309 00:20:25,584 --> 00:20:26,959 Where is he now? 310 00:20:27,459 --> 00:20:28,834 Pardon? 311 00:20:29,251 --> 00:20:31,376 The fish man. Where is he? 312 00:20:32,417 --> 00:20:35,042 - My home... - Your home? 313 00:20:36,292 --> 00:20:38,251 He had nowhere else to go... 314 00:20:40,292 --> 00:20:42,042 Good boy. 315 00:20:42,751 --> 00:20:45,251 This is your chance, seize it! 316 00:20:57,459 --> 00:20:59,542 "Video Album" 317 00:21:12,667 --> 00:21:15,251 Park Gu, 29 years old. 318 00:21:16,084 --> 00:21:19,834 Raised by a salary man father and a housewife mother, 319 00:21:20,709 --> 00:21:22,876 he had a normal childhood. 320 00:21:22,876 --> 00:21:25,542 "Be healthy" 321 00:21:25,542 --> 00:21:28,917 Normal height, normal physique, 322 00:21:29,084 --> 00:21:32,334 normal face, normal personality. 323 00:21:32,334 --> 00:21:34,792 I don't remember that name. 324 00:21:35,001 --> 00:21:37,792 I was class rep, 325 00:21:37,792 --> 00:21:40,584 so I know everyone in the class. 326 00:21:40,584 --> 00:21:41,376 "Park Gu" 327 00:21:41,376 --> 00:21:43,584 He does look a bit familiar... 328 00:21:44,459 --> 00:21:47,042 My memory is usually good. 329 00:21:47,042 --> 00:21:49,001 I was the class rep too. 330 00:21:49,584 --> 00:21:52,251 Have I mentioned I was the class rep? 331 00:21:52,251 --> 00:21:53,876 "Dormitory" Being so ordinary, 332 00:21:54,251 --> 00:21:56,876 he never got a job after college, 333 00:21:56,876 --> 00:22:00,042 and on his father's advice, 334 00:22:00,042 --> 00:22:02,792 he began prepping for civil exam. 335 00:22:06,001 --> 00:22:08,709 Do you remember anything 336 00:22:08,709 --> 00:22:11,084 on the clinical trial release form? 337 00:22:11,084 --> 00:22:13,292 Something about Omega 3, 338 00:22:13,792 --> 00:22:17,001 something was written about Omega 3 for sure. 339 00:22:17,334 --> 00:22:19,251 I didn't read it properly. 340 00:22:19,626 --> 00:22:22,626 Why did you participate in a clinical trial, 341 00:22:23,126 --> 00:22:24,917 without reading the fine prints? 342 00:22:26,001 --> 00:22:27,084 I'm sorry... 343 00:22:27,292 --> 00:22:30,167 No, no need to be apologize. 344 00:22:34,751 --> 00:22:35,667 Father! 345 00:22:35,792 --> 00:22:36,584 "Father"? 346 00:22:36,584 --> 00:22:38,042 Father, I... 347 00:22:38,042 --> 00:22:38,917 Father! Wait! 348 00:22:38,917 --> 00:22:40,584 Father! Please! 349 00:22:43,126 --> 00:22:44,292 Dang. 350 00:22:48,334 --> 00:22:49,917 Documentary? 351 00:22:50,001 --> 00:22:51,292 Yes. 352 00:22:51,876 --> 00:22:53,251 It's a documentary. 353 00:22:56,209 --> 00:23:00,417 It could be used when you choose to sue... 354 00:23:00,417 --> 00:23:01,209 Buddy. 355 00:23:01,542 --> 00:23:02,417 Sir? 356 00:23:03,292 --> 00:23:06,417 Don't get any funny ideas. 357 00:23:08,084 --> 00:23:08,876 Okay. 358 00:23:14,042 --> 00:23:16,667 No one asked you to make ends meet! 359 00:23:16,667 --> 00:23:20,042 I sent you to Seoul to study, so why didn't you? 360 00:23:24,751 --> 00:23:25,626 Missy. 361 00:23:26,917 --> 00:23:28,376 Who are you? 362 00:23:28,459 --> 00:23:30,626 Me? A friend. 363 00:23:30,626 --> 00:23:32,251 Friend? 364 00:23:33,459 --> 00:23:34,501 Girlfriend? 365 00:23:34,751 --> 00:23:36,334 - Yes! - No. 366 00:23:40,126 --> 00:23:42,376 College student? 367 00:23:42,376 --> 00:23:44,542 No, I gave up school. 368 00:23:44,542 --> 00:23:46,584 Why? What for? 369 00:23:46,709 --> 00:23:48,334 It wasn't right for me. 370 00:23:48,751 --> 00:23:50,292 Wasn't right? 371 00:23:50,584 --> 00:23:52,084 No such a thing! 372 00:23:52,084 --> 00:23:55,709 You get used to it if you keep at it, 373 00:23:55,792 --> 00:23:58,626 then it becomes right! 374 00:24:00,459 --> 00:24:03,001 Youngsters nowadays got no persistence. 375 00:24:03,001 --> 00:24:04,626 - I'm sorry! - For what! 376 00:24:06,917 --> 00:24:09,292 Just... about everything... 377 00:24:09,376 --> 00:24:12,751 Looks like you're not all that young, 378 00:24:13,084 --> 00:24:17,626 just stick to it and become a civil servant! 379 00:24:17,626 --> 00:24:19,584 That's being filial! 380 00:24:19,834 --> 00:24:21,792 - Mister! - Sir. 381 00:24:23,626 --> 00:24:27,376 Should we... start again? 382 00:24:37,084 --> 00:24:38,751 Wasn't right? 383 00:24:39,834 --> 00:24:41,417 Shit... 384 00:24:43,459 --> 00:24:45,709 - Let's begin. - Okay. 385 00:24:46,126 --> 00:24:48,917 Ganmi Medical and my team'd like to 386 00:24:48,917 --> 00:24:53,126 formally apologize for the fish man incident. 387 00:24:53,334 --> 00:24:58,042 By conducting protein QR42clinical trial, 388 00:24:58,292 --> 00:25:01,959 we discovered that enzyme used to attach methyl to EZH2, 389 00:25:02,376 --> 00:25:05,251 can disassemble... 390 00:25:05,251 --> 00:25:08,376 This is Dr. Byun's experiment in a nutshell. 391 00:25:08,667 --> 00:25:11,876 Nucleus from tuna and salmon are extracted, 392 00:25:12,084 --> 00:25:17,001 and spliced with embryonic stem cell to create a self-replicating protein. 393 00:25:17,167 --> 00:25:21,876 Taking a cue from astronauts' meals in space, 394 00:25:21,876 --> 00:25:24,667 this protein provides limitless energy to the body, 395 00:25:24,667 --> 00:25:27,584 thereby creating a chance to end 396 00:25:27,584 --> 00:25:29,334 world hunger forever. 397 00:25:29,584 --> 00:25:31,334 During early experiments, this protein was found to 398 00:25:31,334 --> 00:25:36,292 suppress cancer growth in a subject's body, 399 00:25:36,292 --> 00:25:39,376 and brought global attention to Dr. Byun, 400 00:25:39,376 --> 00:25:43,542 and became a partner of Ganmi Medical, 401 00:25:43,542 --> 00:25:48,376 and conducted clinical trial, in preparation for mass production. 402 00:25:49,167 --> 00:25:52,667 When attached to ROR Alpha enzyme... 403 00:25:52,667 --> 00:25:54,334 Excuse me, doctor! 404 00:25:54,501 --> 00:25:56,626 So you're saying this is consumable? 405 00:25:58,417 --> 00:26:02,876 QR42, the protein we developed, 406 00:26:03,459 --> 00:26:05,376 is turned into ubiquitin during self-replicating... 407 00:26:05,376 --> 00:26:06,834 In layman's terms please? 408 00:26:09,209 --> 00:26:12,417 This is as easy as it gets... 409 00:26:12,417 --> 00:26:18,042 Basically, this single pill will expand inside the body? 410 00:26:18,542 --> 00:26:22,042 To be specific, it's self-replicating. 411 00:26:22,084 --> 00:26:23,167 - This is... - One moment. 412 00:26:23,167 --> 00:26:27,709 So one can get by without food for 3 days? 413 00:26:28,209 --> 00:26:30,376 And prevent cancer too? 414 00:26:30,376 --> 00:26:31,126 So wait, 415 00:26:31,126 --> 00:26:35,626 this'll not only end world hunger, but extend human life... 416 00:26:36,584 --> 00:26:38,126 Isn't this Nobel Prize-worthy? 417 00:26:38,459 --> 00:26:40,584 Nobel Prize? Really? 418 00:26:41,501 --> 00:26:43,167 First for a Korean? 419 00:26:43,167 --> 00:26:44,042 No, there was another. 420 00:26:44,042 --> 00:26:47,584 So, Nobel Prize in Medicine? 421 00:26:47,751 --> 00:26:48,917 It's a first in Medicine. 422 00:26:50,542 --> 00:26:53,834 I tried everything possible to meet him, 423 00:26:53,834 --> 00:26:57,792 but he made excuses and declined interview requests. 424 00:26:57,959 --> 00:27:02,167 I really wanted to meet him and hear his story. 425 00:27:02,334 --> 00:27:03,626 US$400 426 00:27:03,792 --> 00:27:04,751 US$200 427 00:27:04,751 --> 00:27:06,251 US$400 428 00:27:06,667 --> 00:27:07,876 US$250 429 00:27:07,876 --> 00:27:09,501 US$400 430 00:27:11,001 --> 00:27:12,417 US$300 431 00:27:12,626 --> 00:27:14,042 US$400 432 00:27:15,459 --> 00:27:18,376 You're too young to be fixated on money! 433 00:27:19,709 --> 00:27:21,751 'You're young, so take a pay cut, ' 434 00:27:21,751 --> 00:27:24,084 'you lack experience, so take a pay cut, ' 435 00:27:24,084 --> 00:27:26,251 'you're passionate, so take a pay cut!' 436 00:27:26,251 --> 00:27:27,626 That's your logic? 437 00:27:28,209 --> 00:27:30,084 Goddamn trash. 438 00:27:30,709 --> 00:27:33,709 Okay, okay, fine! I'll give you $400. 439 00:27:34,042 --> 00:27:35,126 I can't go any higher. 440 00:27:38,417 --> 00:27:40,167 $500! 441 00:27:41,084 --> 00:27:43,126 You know I'm poor! 442 00:27:43,126 --> 00:27:46,292 And I'm busy, you know that. 443 00:27:46,292 --> 00:27:48,459 You just have to stay by my side. 444 00:27:48,626 --> 00:27:49,626 Bullshit. 445 00:27:54,626 --> 00:27:57,542 Why isn't this geezer showing up already? 446 00:27:57,542 --> 00:27:59,084 You know what? 447 00:27:59,292 --> 00:28:00,376 What? 448 00:28:00,459 --> 00:28:02,459 I don't like him. 449 00:28:03,459 --> 00:28:04,209 I know. 450 00:28:04,334 --> 00:28:06,001 You knew? 451 00:28:07,667 --> 00:28:11,251 He really likes you, don't hurt him. 452 00:28:11,917 --> 00:28:13,876 He's already pitiful. 453 00:28:15,167 --> 00:28:17,501 Don't you think he's lonely? 454 00:28:19,042 --> 00:28:21,167 He's not a person, 455 00:28:21,376 --> 00:28:23,042 nor a fish either. 456 00:28:26,584 --> 00:28:28,417 He's like me. 457 00:28:33,126 --> 00:28:34,917 Look, he's here! He's here! 458 00:28:36,751 --> 00:28:39,959 Don't be so violent, okay? 459 00:28:40,417 --> 00:28:42,292 You got a violent tendency. 460 00:28:43,167 --> 00:28:44,459 Here we go! 461 00:28:45,126 --> 00:28:46,084 Get off first. 462 00:28:49,292 --> 00:28:50,792 What now! 463 00:28:52,001 --> 00:28:53,292 $500! 464 00:28:53,667 --> 00:28:55,459 Okay, fine! $500! 465 00:28:57,084 --> 00:28:58,376 Okay! 466 00:29:07,292 --> 00:29:08,542 Dr. Byun? 467 00:29:09,751 --> 00:29:11,542 Doctor! Doctor! 468 00:29:11,542 --> 00:29:12,917 I have a few questions! 469 00:29:12,917 --> 00:29:14,667 Why do you deny interview requests? 470 00:29:14,667 --> 00:29:16,334 Do you have something to hide? 471 00:29:16,417 --> 00:29:18,334 Did you know about the side effects? 472 00:29:18,334 --> 00:29:19,917 - Before experiments... - Over here! 473 00:29:23,626 --> 00:29:24,626 Ow! 474 00:29:51,709 --> 00:29:53,584 Where're you off to? 475 00:29:54,626 --> 00:29:56,417 Look out, a car! 476 00:29:56,417 --> 00:29:58,334 You stupid rat... 477 00:29:58,334 --> 00:29:59,876 You can't fool me... 478 00:30:05,084 --> 00:30:06,042 Dammit... 479 00:30:07,376 --> 00:30:09,959 Are you fucking nuts? 480 00:30:12,792 --> 00:30:13,959 A woman? 481 00:30:16,542 --> 00:30:19,917 Does she have shit in her eyes? 482 00:30:20,709 --> 00:30:22,042 - Get out! - I'm so sorry! 483 00:30:22,876 --> 00:30:25,334 - What the heck happened? - Ma'am, are you rich? 484 00:30:25,667 --> 00:30:28,334 I'll kick the shit out of you! 485 00:30:28,459 --> 00:30:30,334 Come out. 486 00:30:30,626 --> 00:30:32,334 Last chance. 487 00:30:40,376 --> 00:30:42,626 Life went on, 488 00:30:43,417 --> 00:30:47,042 and the public infatuation for Gu never stopped. 489 00:30:47,501 --> 00:30:49,126 Wait a moment! 490 00:30:49,834 --> 00:30:52,001 Participating in clinical trials for money... 491 00:30:52,126 --> 00:30:55,209 Ganmi Medical was criticized for unethical practices... 492 00:30:55,209 --> 00:30:58,334 Job is hard to come by, and what little income... 493 00:30:58,334 --> 00:31:02,001 People sympathized with these students 494 00:31:02,209 --> 00:31:04,626 who had to risk their life for a petty sum. 495 00:31:05,167 --> 00:31:08,251 As grotesquely mutated Gu 496 00:31:08,709 --> 00:31:12,709 became a symbol for youths, who are filled with despair, 497 00:31:13,126 --> 00:31:16,042 people became obsessed with him. 498 00:31:16,042 --> 00:31:20,667 Gu became a social cause that everyone got behind. 499 00:31:27,709 --> 00:31:30,709 We reflected our problems through Gu. 500 00:31:30,709 --> 00:31:32,751 Youth unemployment is at 11.1%... 501 00:31:32,751 --> 00:31:36,626 Competition for civil exam is the highest at 93:1 502 00:31:37,001 --> 00:31:42,376 Debate over chronic social problems that gave birth to Gu, 503 00:31:42,376 --> 00:31:44,542 raged on endlessly. 504 00:31:48,209 --> 00:31:49,459 And finally... 505 00:31:50,792 --> 00:31:52,542 One comment please! 506 00:31:52,542 --> 00:31:53,584 "District Court Verdict" 507 00:31:53,584 --> 00:31:55,292 Did you expect a guilty verdict? 508 00:31:55,292 --> 00:31:57,084 "Ganmi Medical receives 9-month suspension" "Dr. Byun receives 4-year sentence" 509 00:31:57,084 --> 00:32:01,209 This verdict... represents how judicial justice 510 00:32:01,209 --> 00:32:03,584 can still prevail in our country. 511 00:32:05,209 --> 00:32:07,584 I am... deeply moved. 512 00:32:07,584 --> 00:32:10,834 Dr. Byun's 4-year sentence, Ganmi's 9-month suspension, 513 00:32:10,834 --> 00:32:12,292 did you expect this outcome? 514 00:32:12,292 --> 00:32:13,626 How about civil lawsuit? 515 00:32:13,626 --> 00:32:16,709 - What? - It looked like Ganmi will appeal. 516 00:32:17,084 --> 00:32:21,667 We knew this was going to be a long fight. 517 00:32:21,667 --> 00:32:24,542 Do you expect to win the appeal? 518 00:32:24,667 --> 00:32:29,126 This is where attorney Kim Tae-gon comes in to play. 519 00:32:29,542 --> 00:32:31,459 Abrogate temp positions! 520 00:32:31,459 --> 00:32:35,417 The Judicial Civil Law School grad is 521 00:32:35,417 --> 00:32:39,167 a notable human rights attorney who led many strikes, 522 00:32:39,167 --> 00:32:43,042 and protected rights of the minorities. 523 00:32:43,042 --> 00:32:46,251 Rest easy, everyone! 524 00:32:46,251 --> 00:32:48,251 I'll be back! 525 00:32:48,251 --> 00:32:51,376 I'll be back to punish them! 526 00:32:51,376 --> 00:32:52,334 "Screaming Cabbage Head" 527 00:32:52,334 --> 00:32:55,876 No one can turn a deaf ear to us farmers! 528 00:32:56,251 --> 00:33:01,126 Agriculture is the basis of Korean economy! 529 00:33:01,917 --> 00:33:05,917 He was known for his work in human rights movement, 530 00:33:06,501 --> 00:33:09,167 and volunteered to work 531 00:33:09,167 --> 00:33:12,959 our case completely pro bono. 532 00:33:13,292 --> 00:33:15,376 Yes, we'll win! 533 00:33:16,459 --> 00:33:17,834 Just wait and see. 534 00:33:18,626 --> 00:33:20,709 One more comment please! 535 00:33:27,042 --> 00:33:27,751 Attention! 536 00:33:27,959 --> 00:33:29,751 The real fight begins now. 537 00:33:29,751 --> 00:33:31,001 All right! 538 00:33:33,667 --> 00:33:37,376 Public perception is crucial at this point in time. 539 00:33:37,376 --> 00:33:39,501 - Perception? - Yes, that's right. 540 00:33:39,501 --> 00:33:42,209 This will ultimately be a media battle. 541 00:33:42,209 --> 00:33:47,834 Even the judge is human, and a case like this 542 00:33:47,834 --> 00:33:50,376 is influenced by the media. 543 00:33:51,334 --> 00:33:55,167 We were successful at establishing 544 00:33:55,167 --> 00:33:57,959 the fact that you're the victim here. 545 00:33:59,584 --> 00:34:00,876 Are you listening? 546 00:34:04,167 --> 00:34:05,084 Yes. 547 00:34:05,084 --> 00:34:06,542 Very good. 548 00:34:07,042 --> 00:34:10,334 So whenever you meet people from now on, 549 00:34:10,334 --> 00:34:13,709 try to smile widely as much as possible, okay? 550 00:34:13,917 --> 00:34:15,084 Go on, try it. 551 00:34:19,709 --> 00:34:21,292 Try smiling. 552 00:34:23,167 --> 00:34:24,876 It's all right, smile. 553 00:34:35,542 --> 00:34:36,917 Oh... okay. 554 00:34:37,834 --> 00:34:40,417 Some water? 555 00:34:41,042 --> 00:34:42,126 Go-un? 556 00:34:42,126 --> 00:34:43,751 Bring him some water! 557 00:34:45,417 --> 00:34:48,751 And about your hand. 558 00:34:49,501 --> 00:34:52,584 How about wearing gloves? 559 00:34:54,001 --> 00:34:55,959 And that face... 560 00:34:55,959 --> 00:34:57,292 can't be helped. 561 00:34:57,667 --> 00:34:58,334 Mr. Kim. 562 00:34:58,792 --> 00:34:59,917 Landlord's back again. 563 00:35:00,501 --> 00:35:01,501 Not gonna pay the rent? 564 00:35:02,001 --> 00:35:04,376 I'm with my clients. 565 00:35:04,709 --> 00:35:07,709 - What about my salary? - Go away. 566 00:35:14,959 --> 00:35:17,292 - Mr. Kim? - Yes? 567 00:35:17,292 --> 00:35:19,834 Could I ask you a question? 568 00:35:20,126 --> 00:35:22,042 Sure, go ahead. 569 00:35:22,167 --> 00:35:24,084 You know that thing. 570 00:35:24,584 --> 00:35:26,667 Once the trial ends, 571 00:35:26,876 --> 00:35:28,292 how much compensation... 572 00:35:28,292 --> 00:35:29,667 Mister! 573 00:35:29,876 --> 00:35:31,626 Are you really his father? 574 00:35:31,626 --> 00:35:33,334 How could you talk about compensation now? 575 00:35:33,334 --> 00:35:36,876 What, did I say something I shouldn't? 576 00:35:37,042 --> 00:35:39,542 How can he live like a human? 577 00:35:39,542 --> 00:35:41,292 How will he get by? 578 00:35:41,292 --> 00:35:45,834 He'll need support to continue living his life! 579 00:35:45,834 --> 00:35:48,084 And nothing for yourself? 580 00:35:48,084 --> 00:35:50,501 What? What did you say? 581 00:35:50,876 --> 00:35:52,501 Why? Guilty as charged? 582 00:35:52,501 --> 00:35:53,792 Why you little! 583 00:35:54,876 --> 00:35:56,334 Were you about to hit me? 584 00:35:56,626 --> 00:35:58,459 Did you see that? He was gonna hit me. 585 00:35:58,459 --> 00:36:01,501 Yeah, I was gonna, what can you do? 586 00:36:01,917 --> 00:36:03,126 Go on! Hit me! 587 00:36:03,126 --> 00:36:04,459 You little piece of shit! 588 00:36:04,459 --> 00:36:06,084 Sir, please calm down. 589 00:36:06,084 --> 00:36:07,792 Say it again to my face! 590 00:36:08,084 --> 00:36:10,501 Always barking back at adults! 591 00:36:10,501 --> 00:36:12,584 Come on! What! Screw you! 592 00:36:13,417 --> 00:36:14,959 I'll be the better man! 593 00:36:14,959 --> 00:36:16,334 No need! 594 00:36:17,251 --> 00:36:18,417 Excuse me! 595 00:36:20,542 --> 00:36:22,751 Some water... 596 00:36:27,917 --> 00:36:31,501 Meanwhile, Gu's transformation was picking up speed, 597 00:36:32,292 --> 00:36:36,167 and no one knew how to stop it or slow it down. 598 00:36:38,917 --> 00:36:43,792 Those who examined him, offered dismal diagnosis... 599 00:36:45,001 --> 00:36:45,667 5 600 00:36:46,501 --> 00:36:47,126 2 601 00:36:47,876 --> 00:36:48,751 4 602 00:36:49,084 --> 00:36:53,876 And no one came up with a viable treatment. 603 00:36:53,917 --> 00:36:58,251 This is the x-ray of Mr. Park at the time. 604 00:36:58,501 --> 00:37:03,417 The body has transformed almost completely. 605 00:37:03,417 --> 00:37:06,959 There was nothing that we could do. 606 00:37:08,126 --> 00:37:10,917 Couldn't even figure out the cause. 607 00:37:14,709 --> 00:37:16,167 Untreatable. 608 00:37:16,876 --> 00:37:20,126 As quickly as the doctors gave up on him, 609 00:37:20,126 --> 00:37:24,209 more sprung up to offer their expertise... 610 00:37:24,584 --> 00:37:31,209 but as their efforts failed, we were getting exhausted. 611 00:38:03,584 --> 00:38:06,126 Must we resort to this? 612 00:38:06,126 --> 00:38:08,834 He was confident that he could help. 613 00:38:09,001 --> 00:38:11,584 Nothing will change. 614 00:38:11,834 --> 00:38:14,001 We're not a freak show. 615 00:38:14,167 --> 00:38:18,792 You got other options? Feel free to share. 616 00:38:20,584 --> 00:38:22,376 That little shit... 617 00:38:22,376 --> 00:38:24,751 Let's clutch any straws. 618 00:38:24,917 --> 00:38:27,042 Yeah, let's think positive. 619 00:38:27,042 --> 00:38:29,542 We'll get delicious dinner afterwards. 620 00:38:29,709 --> 00:38:33,334 This is absolutely nuts. 621 00:38:33,667 --> 00:38:36,167 Please accept our earnest prayers. 622 00:38:36,167 --> 00:38:41,959 Cleanse our bodies of evil and release our guilt! 623 00:38:41,959 --> 00:38:46,251 Allow him to stand back up and walk towards you, 624 00:38:46,251 --> 00:38:48,459 Lord please help us! 625 00:38:48,626 --> 00:38:50,542 Oh Lord! 626 00:38:50,542 --> 00:38:52,501 Hallelujah everyone! 627 00:39:08,001 --> 00:39:09,292 Holy Spirit! 628 00:39:16,917 --> 00:39:20,792 Evil! Be gone! 629 00:39:25,167 --> 00:39:29,584 Holy! Spirit! 630 00:39:31,459 --> 00:39:34,251 Accept my authority! 631 00:39:35,751 --> 00:39:37,209 Perverted bastard! 632 00:39:52,459 --> 00:39:53,667 Stupid idiot... 633 00:39:54,459 --> 00:39:57,834 You had to date a bimbo like her? 634 00:39:58,501 --> 00:39:59,792 What? 635 00:40:00,709 --> 00:40:02,292 What did you just say? 636 00:40:02,292 --> 00:40:03,876 What? What about? 637 00:40:06,042 --> 00:40:07,876 Shit... 638 00:40:08,084 --> 00:40:11,292 What did you say? 639 00:40:11,292 --> 00:40:12,751 "Shit"? 640 00:40:13,042 --> 00:40:14,959 Are you nuts? 641 00:40:18,667 --> 00:40:22,751 How dare you swear at an elderly! 642 00:40:22,751 --> 00:40:24,251 Is that how your parents taught you? 643 00:40:24,251 --> 00:40:26,584 I don't have parents to teach me shit! 644 00:40:26,584 --> 00:40:28,626 Don't bark at me! 645 00:40:29,251 --> 00:40:30,709 Why're you all like this? 646 00:40:30,709 --> 00:40:33,959 Please calm down, she was just trying. 647 00:40:33,959 --> 00:40:35,334 She was just trying? 648 00:40:35,459 --> 00:40:37,584 That bitch's looking out only for herself! 649 00:40:37,667 --> 00:40:40,709 Since he's getting media attention, 650 00:40:40,709 --> 00:40:42,501 she thinks she's a celeb or something, 651 00:40:42,501 --> 00:40:44,834 always thinking about how to use him! 652 00:40:44,834 --> 00:40:46,417 Turn that off. 653 00:40:46,417 --> 00:40:49,542 And you? Are you even interested in his treatment? 654 00:40:49,542 --> 00:40:52,751 Do you care if your son's a fish or not? 655 00:40:52,751 --> 00:40:54,626 What did you say? 656 00:40:54,626 --> 00:40:56,167 You think we're clueless? 657 00:40:56,167 --> 00:40:58,626 You want to pocket as much money as possible! 658 00:40:58,626 --> 00:41:02,459 Jin, please be respectful. 659 00:41:02,667 --> 00:41:05,292 Sir, where are you going? 660 00:41:08,167 --> 00:41:09,292 Sir... 661 00:41:10,667 --> 00:41:12,376 Don't touch me! 662 00:41:12,376 --> 00:41:13,959 - Sir. - What are you? 663 00:41:13,959 --> 00:41:15,917 Are you my son's lover? 664 00:41:16,251 --> 00:41:17,709 Why are you here? 665 00:41:17,709 --> 00:41:20,626 What if I am, what if it's love? 666 00:41:20,667 --> 00:41:21,584 Love? 667 00:41:21,709 --> 00:41:24,459 Then will you marry him? 668 00:41:24,459 --> 00:41:26,292 Even if he's a fish? 669 00:41:26,292 --> 00:41:30,084 He's barely a man, can you handle that? 670 00:41:35,834 --> 00:41:37,542 Get out. 671 00:41:37,792 --> 00:41:41,209 They're not here for you, get out. 672 00:41:41,209 --> 00:41:45,376 That's much too harsh. You shouldn't say that. 673 00:41:46,417 --> 00:41:48,167 This is good. 674 00:41:48,542 --> 00:41:52,334 Gu, think carefully now. 675 00:41:52,542 --> 00:41:55,459 If you get off, I'll never see you! 676 00:41:55,584 --> 00:41:57,417 Last chance! 677 00:41:57,667 --> 00:42:00,459 You really won't get off, asshole? 678 00:42:24,501 --> 00:42:25,876 It's settled. 679 00:42:26,917 --> 00:42:29,584 Love, my ass. 680 00:42:31,709 --> 00:42:34,626 I refuse to drive with her. 681 00:42:34,626 --> 00:42:37,626 Come with me, or stay with her! 682 00:42:37,626 --> 00:42:39,917 Come on, sir. 683 00:42:41,584 --> 00:42:43,209 You too... 684 00:42:44,959 --> 00:42:46,792 What a mess... 685 00:42:50,834 --> 00:42:53,084 What to do... 686 00:42:54,584 --> 00:42:56,209 Get in. 687 00:42:58,042 --> 00:43:00,126 How can we leave her here? 688 00:43:00,126 --> 00:43:01,751 Just get in. 689 00:43:03,834 --> 00:43:05,417 Not coming? 690 00:43:32,709 --> 00:43:34,209 Bastard... 691 00:43:38,251 --> 00:43:39,459 It was strange. 692 00:43:40,792 --> 00:43:45,667 As if on cue, the media began defending Dr. Byun. 693 00:43:47,001 --> 00:43:51,542 They wrote about the importance of his work, 694 00:43:51,542 --> 00:43:55,959 and attacked Gu's supporters with baseless arguments. 695 00:43:56,292 --> 00:43:58,709 This will become food of the future. 696 00:43:58,792 --> 00:44:02,292 But it doesn't look very appetizing. 697 00:44:03,626 --> 00:44:08,167 No, it may not look like much, but it's quite delicious. 698 00:44:08,334 --> 00:44:10,917 What I have here is meat flavored. 699 00:44:12,667 --> 00:44:17,209 We're developing cream cheese, tomato sauce and others too. 700 00:44:17,209 --> 00:44:20,209 The outcome of your experiment is astonishing, 701 00:44:20,209 --> 00:44:25,376 but wasn't there a mutant as result of it? 702 00:44:26,834 --> 00:44:28,209 That's right. 703 00:44:29,376 --> 00:44:33,417 Of the thousand or so clinical trial subjects, 704 00:44:34,126 --> 00:44:37,959 only Mr. Park Gu developed a mutation. 705 00:44:38,167 --> 00:44:40,626 This is a problem we must solve. 706 00:44:40,709 --> 00:44:41,917 Time's running out. 707 00:44:42,209 --> 00:44:43,334 What do you mean? 708 00:44:43,626 --> 00:44:45,709 Scientists from USA, Japan, Russia, and other countries 709 00:44:45,709 --> 00:44:50,167 are conducting similar experiments. 710 00:44:50,959 --> 00:44:54,084 But as we were diverted by the lawsuit, 711 00:44:54,084 --> 00:44:57,959 other teams began catching up at a rapid speed. 712 00:44:59,001 --> 00:45:03,709 Korea had the chance to be the future energy industry leader 713 00:45:05,459 --> 00:45:07,626 but we're losing it all. 714 00:45:07,959 --> 00:45:11,376 A scientist's dream to end world hunger. 715 00:45:11,376 --> 00:45:13,251 What are your thoughts? 716 00:45:13,459 --> 00:45:16,292 Foreign press compares Dr. Byun's work 717 00:45:16,292 --> 00:45:19,667 to a new sun given to humanity... 718 00:45:20,209 --> 00:45:23,584 In order to protect one man's rights, 719 00:45:23,584 --> 00:45:28,376 are we giving away our chance to become a global powerhouse... 720 00:45:28,584 --> 00:45:29,751 Sang-won. 721 00:45:30,001 --> 00:45:30,959 Yes? 722 00:45:31,292 --> 00:45:34,042 They still don't know you're a reporter, right? 723 00:45:35,501 --> 00:45:37,084 No, not yet. 724 00:45:37,084 --> 00:45:38,876 - Let's give it up. - What? 725 00:45:38,876 --> 00:45:39,834 No more of this. 726 00:45:41,084 --> 00:45:43,376 Then what about all the work so far? 727 00:45:43,376 --> 00:45:47,917 I'll secure your job, so gather all tapes, 728 00:45:47,917 --> 00:45:50,042 and pull yourself out of there. 729 00:45:50,042 --> 00:45:51,751 Why? Something happen? 730 00:45:51,751 --> 00:45:53,792 Don't ask questions... 731 00:45:54,917 --> 00:45:57,084 Just do what I say. 732 00:45:58,917 --> 00:46:03,334 And one huge blow that turned the tide... 733 00:46:03,459 --> 00:46:05,251 "Park Gu's violation" As you see, Mr. Park's hand is on his crotch. 734 00:46:05,251 --> 00:46:07,084 "Of clinical trial rules" As you see, Mr. Park's hand is on his crotch. 735 00:46:07,376 --> 00:46:09,542 As you can see, 736 00:46:09,584 --> 00:46:13,334 his hand moves vertically about 15cm. 737 00:46:13,834 --> 00:46:15,376 Take a look. 738 00:46:17,834 --> 00:46:21,584 Which goes like this. 739 00:46:25,042 --> 00:46:28,501 But 2 photos alone... 740 00:46:29,126 --> 00:46:30,209 don't prove your case. 741 00:46:31,042 --> 00:46:32,417 Is there a video? 742 00:46:33,584 --> 00:46:35,167 When I took those photos, 743 00:46:35,376 --> 00:46:37,417 I was repulsed by it. 744 00:46:37,709 --> 00:46:40,667 I was so shocked that I couldn't even think about 745 00:46:40,667 --> 00:46:44,542 switching to video mode. 746 00:46:45,334 --> 00:46:47,251 But I saw it with my own eyes! 747 00:46:49,459 --> 00:46:54,626 I can't believe he did that while looking at me. 748 00:46:56,501 --> 00:47:00,084 After seeing this photo, I can't get any sleep. 749 00:47:01,792 --> 00:47:07,251 Whenever I dream, I get raped by a fish! 750 00:47:28,292 --> 00:47:31,626 According to article 7.3 in the release form 751 00:47:31,792 --> 00:47:33,459 for the clinical trial, 752 00:47:33,459 --> 00:47:38,209 โ€œDuring the trial period of 3 days, he must not engage in 753 00:47:38,209 --> 00:47:40,209 any sexual activities... 754 00:47:44,542 --> 00:47:46,834 - Is Mr. Park inside? - You'll break your hand! 755 00:47:50,709 --> 00:47:51,959 "Fish Man Sexually Molested Nurse" 756 00:47:54,001 --> 00:47:55,834 Why didn't you tell me? 757 00:47:57,126 --> 00:47:58,501 The thing is... 758 00:47:58,501 --> 00:48:00,834 Do you understand the gravity of this situation? 759 00:48:00,959 --> 00:48:04,292 What's so big deal about a guy jerking off? 760 00:48:04,292 --> 00:48:06,376 Do you know what's going on? 761 00:48:06,626 --> 00:48:07,376 Do you? 762 00:48:10,084 --> 00:48:11,959 Ogwang is involved! Ogwang! 763 00:48:11,959 --> 00:48:12,792 "Ogwang and Ganmi in merger talks" 764 00:48:13,167 --> 00:48:14,167 Ogwang? 765 00:48:14,167 --> 00:48:16,459 Ogwang bought Ganmi! 766 00:48:16,459 --> 00:48:18,876 M&A! You see this? 767 00:48:19,792 --> 00:48:24,626 They'll build factories, and invest heavily in Dr. Byun! 768 00:48:24,626 --> 00:48:27,084 Why'd a big corporation do this? 769 00:48:27,084 --> 00:48:29,084 Got a whiff of the money, goddammit... 770 00:48:29,917 --> 00:48:33,042 Those damn capitalist pigs... 771 00:48:33,042 --> 00:48:35,959 So what do we do now? 772 00:48:36,042 --> 00:48:39,376 I need to get rid of those pesky reporters first, 773 00:48:39,376 --> 00:48:41,751 so take this seriously! 774 00:48:45,251 --> 00:48:48,542 Why did you have to jerk off there? 775 00:48:48,542 --> 00:48:51,376 - Is Park Gu inside? - Is this true? 776 00:48:51,376 --> 00:48:55,209 I'll explain everything, please follow me. 777 00:48:55,667 --> 00:48:57,667 Follow me, please! Let's go downstairs! 778 00:48:57,667 --> 00:49:00,126 Follow me! 779 00:49:01,667 --> 00:49:03,959 "Chief Kim: Still there? Wanna get fired?" 780 00:49:07,709 --> 00:49:08,584 I... 781 00:49:10,209 --> 00:49:11,834 didn't do it. 782 00:49:12,542 --> 00:49:13,251 What? 783 00:49:17,001 --> 00:49:19,542 I didn't jerk off. 784 00:49:20,792 --> 00:49:21,751 Are you for real? 785 00:49:32,167 --> 00:49:35,126 ...that Korea must have global presence 786 00:49:35,126 --> 00:49:37,834 in the field of medicine, and that his government 787 00:49:37,834 --> 00:49:41,459 will support and nurture pharmaceutical companies. 788 00:49:41,459 --> 00:49:45,417 Export rate has hit a wall and maintained that level 789 00:49:45,417 --> 00:49:48,001 - for some time now. - Yes, it's been 3 years. 790 00:49:48,001 --> 00:49:51,959 5-day old Vatsim had nothing to eat today. 791 00:49:51,959 --> 00:49:53,542 Their desperate lives... 792 00:49:53,542 --> 00:49:56,751 For a brief moment of gratification, 793 00:49:57,584 --> 00:50:01,792 men are throwing away God-given seeds... 794 00:50:02,251 --> 00:50:04,667 He was depressed. 795 00:50:05,126 --> 00:50:08,126 He looked unkept somehow. 796 00:50:08,126 --> 00:50:13,542 I remember clearly, I was the 6th grade class rep. 797 00:50:15,209 --> 00:50:16,376 "Appeals Court Verdict" 798 00:50:16,376 --> 00:50:18,209 "Ganmi Medical not guilty, Gu must continue experiments" 799 00:50:18,209 --> 00:50:19,709 Here they come! Over there! 800 00:50:20,876 --> 00:50:22,542 What's your reaction to the verdict? 801 00:50:22,542 --> 00:50:23,667 Will you appeal? 802 00:50:23,709 --> 00:50:25,834 Do you acknowledge the masturbation? 803 00:50:26,084 --> 00:50:27,876 There isn't much to say. 804 00:50:27,876 --> 00:50:29,792 Move! out of my way! 805 00:50:29,792 --> 00:50:32,042 You're a damn commie! 806 00:50:33,917 --> 00:50:37,792 Pro-North Koreans! Go jerk off in the north! 807 00:50:37,792 --> 00:50:39,376 I am a patriot! 808 00:50:39,376 --> 00:50:41,209 - You can't do that! - Let go! 809 00:50:41,209 --> 00:50:42,334 Give us a statement! 810 00:50:54,459 --> 00:50:58,209 You know what happened next. 811 00:50:59,084 --> 00:51:02,792 People raged over the irrational verdict, 812 00:51:02,959 --> 00:51:07,084 and immediately began a candlelight vigil. 813 00:51:07,542 --> 00:51:11,334 From college students to housewives, 814 00:51:11,334 --> 00:51:13,584 they all began to march. 815 00:51:13,584 --> 00:51:15,667 Wipe out the fish man! 816 00:51:15,667 --> 00:51:17,292 Wipe out! Wipe out! 817 00:51:17,292 --> 00:51:22,584 But the critics' voices became even louder. 818 00:51:29,876 --> 00:51:32,334 Inflicted by the riot police, the vigil has turned violent... 819 00:51:32,334 --> 00:51:35,709 The candlelight vigil has become aggressive... 820 00:51:35,709 --> 00:51:37,042 The police used water cannons and tasers... 821 00:51:37,042 --> 00:51:40,251 ...claims that the vigil has a mastermind... 822 00:51:40,251 --> 00:51:43,251 backed by supporters of North Korea... 823 00:51:43,251 --> 00:51:47,834 In a world divided, 824 00:51:48,959 --> 00:51:52,459 2 completely different mutants 825 00:51:53,459 --> 00:51:55,501 came to a clash... 826 00:52:05,792 --> 00:52:07,459 You're here early. 827 00:52:09,459 --> 00:52:12,584 Mr. Kim requested an early meeting. 828 00:52:24,084 --> 00:52:27,251 "I'm sorry. I'll just disappear." 829 00:52:31,084 --> 00:52:33,584 You bastard, where are you? 830 00:52:34,167 --> 00:52:35,959 We're driving around to look for him. 831 00:52:35,959 --> 00:52:37,792 Why are you still there? 832 00:52:37,917 --> 00:52:39,709 How can I stop here? 833 00:52:39,709 --> 00:52:40,876 Snap out of it. 834 00:52:40,876 --> 00:52:43,959 And he didn't do anything wrong. 835 00:52:43,959 --> 00:52:45,417 Why is that important? 836 00:52:45,417 --> 00:52:46,876 Then what is? 837 00:52:46,876 --> 00:52:49,251 Why are you so selfish? 838 00:52:49,417 --> 00:52:53,542 You're not the only one fucked if you're discovered! 839 00:52:55,292 --> 00:52:57,251 Get the footages, 840 00:52:57,251 --> 00:52:59,376 and everything else, and hurry back! 841 00:52:59,917 --> 00:53:03,334 If you return now, I'll make you a full-timer. 842 00:53:03,709 --> 00:53:07,167 You understand? I'll wait. 843 00:53:08,501 --> 00:53:10,542 $4.90 please. 844 00:53:13,876 --> 00:53:16,292 It was around then... 845 00:53:17,292 --> 00:53:21,667 when unsolvable questions sprang up. 846 00:53:23,042 --> 00:53:25,126 Looks like he was here. 847 00:53:33,834 --> 00:53:37,042 Where could he have gone? 848 00:53:41,792 --> 00:53:46,209 Where could he be now? 849 00:53:51,792 --> 00:53:56,084 Wanna go watch a movie? 850 00:54:07,126 --> 00:54:10,459 What did I really know about him? 851 00:54:22,834 --> 00:54:24,334 What was he... 852 00:54:25,334 --> 00:54:27,709 thinking then? 853 00:54:54,959 --> 00:54:56,209 Mr. Seo Sang-won? 854 00:54:56,834 --> 00:54:58,834 ABS tempreporter Seo Sang-won? 855 00:54:58,834 --> 00:55:00,376 It's him, take his picture. 856 00:55:00,792 --> 00:55:01,709 What's going on? 857 00:55:01,709 --> 00:55:02,959 Do you know what you're doing? 858 00:55:02,959 --> 00:55:05,167 Backstabbing those who are in the union? 859 00:55:05,209 --> 00:55:06,334 Call yourself a man? 860 00:55:06,334 --> 00:55:07,501 What's the matter with you! 861 00:55:07,501 --> 00:55:08,376 Strike's not ending because of douches like you. 862 00:55:08,376 --> 00:55:09,292 You got the wrong guy! 863 00:55:09,292 --> 00:55:10,709 Shame on you! 864 00:55:10,834 --> 00:55:12,376 What's going on! 865 00:55:12,376 --> 00:55:14,417 Don't look so clueless. 866 00:55:16,126 --> 00:55:18,126 What's this? Check it out. 867 00:55:18,459 --> 00:55:20,542 It's the fish man data. 868 00:55:20,542 --> 00:55:22,792 He was the mole. 869 00:55:22,876 --> 00:55:25,292 So you were the one? 870 00:55:25,292 --> 00:55:29,126 No wonder the news is all messed up, you douche. 871 00:55:29,126 --> 00:55:30,459 Thinks he's a reporter. 872 00:55:30,459 --> 00:55:32,126 Fuck that, he's a community college grad. 873 00:55:32,126 --> 00:55:33,667 Reporting is not for everyone. 874 00:55:33,667 --> 00:55:35,292 Know your place. 875 00:55:35,292 --> 00:55:36,917 Take the photo. 876 00:55:37,667 --> 00:55:39,626 Got everything? Hurry. 877 00:55:41,376 --> 00:55:43,001 We got everything. 878 00:55:43,542 --> 00:55:45,459 What should do with him? 879 00:55:49,917 --> 00:55:51,292 Let's go. 880 00:55:52,126 --> 00:55:53,667 Let's move. 881 00:55:58,584 --> 00:56:00,959 What should I do then? 882 00:56:01,417 --> 00:56:03,126 From a community college, 883 00:56:04,167 --> 00:56:07,209 and no network whatsoever. 884 00:56:09,292 --> 00:56:12,376 What should I do then? 885 00:56:14,167 --> 00:56:16,126 Get with the program. 886 00:57:33,667 --> 00:57:37,209 What! What! What! 887 00:57:43,501 --> 00:57:44,334 Holy crap... 888 00:57:48,959 --> 00:57:51,209 I wonder if this will work. 889 00:57:54,667 --> 00:57:56,376 What happened to you? 890 00:58:00,667 --> 00:58:02,626 I had nowhere to go. 891 00:58:03,959 --> 00:58:06,417 I thought hard... 892 00:58:07,501 --> 00:58:09,792 but I came up with empty. 893 00:58:10,667 --> 00:58:11,917 I just... 894 00:58:12,167 --> 00:58:13,709 I was wandering, 895 00:58:14,417 --> 00:58:18,167 and a few middle school kids recognized me. 896 00:58:20,501 --> 00:58:22,876 They started beating me, 897 00:58:24,334 --> 00:58:28,417 calling me a mutant, and that I'm bad luck. 898 00:58:29,501 --> 00:58:34,001 During the beatdown, I started laughing. 899 00:58:36,001 --> 00:58:37,334 Actually... 900 00:58:37,792 --> 00:58:41,292 they weren't wrong. 901 00:58:48,167 --> 00:58:49,834 Okay, I got it, 902 00:58:51,042 --> 00:58:54,876 so let's just rest, okay? 903 00:58:56,501 --> 00:58:57,792 Sang-won. 904 00:59:01,959 --> 00:59:04,876 Could you do me a favor? 905 00:59:12,959 --> 00:59:16,209 I've only seen it once 906 00:59:17,542 --> 00:59:20,959 during my high school field trip. 907 00:59:21,876 --> 00:59:23,376 Isn't it funny? 908 00:59:26,001 --> 00:59:29,417 I never saw it afterwards. 909 00:59:31,334 --> 00:59:34,251 I could've just gone. 910 00:59:36,084 --> 00:59:38,917 But like an idiot, I never did. 911 00:59:40,001 --> 00:59:41,334 The ocean... 912 00:59:44,667 --> 00:59:45,709 And? 913 00:59:46,126 --> 00:59:48,209 Anything else you want to say? 914 00:59:59,042 --> 01:00:00,584 No, that's all. 915 01:00:00,584 --> 01:00:02,251 That's your only favor? 916 01:00:02,834 --> 01:00:05,042 Filming you say that was your only favor? 917 01:00:08,042 --> 01:00:09,917 What's your dream? 918 01:00:09,917 --> 01:00:11,334 Me? 919 01:00:13,084 --> 01:00:14,209 Well... 920 01:00:15,959 --> 01:00:17,584 I just wanted... 921 01:00:19,834 --> 01:00:23,792 to be a normal person. 922 01:00:25,417 --> 01:00:33,584 Get a job like a normal person, get married, have kids... 923 01:00:34,917 --> 01:00:39,917 An ordinary man. 924 01:00:48,751 --> 01:00:50,167 I... 925 01:00:53,751 --> 01:00:55,834 wanted to be a reporter. 926 01:00:58,334 --> 01:00:59,709 Why? 927 01:01:03,917 --> 01:01:09,042 I wanted to represent the people and uncover the truth, 928 01:01:10,167 --> 01:01:15,584 and be a man of justice, who report injustice, 929 01:01:17,167 --> 01:01:23,376 the one protected the weak... 930 01:01:28,959 --> 01:01:30,042 Awesome. 931 01:01:32,709 --> 01:01:34,251 But it didn't happen. 932 01:01:36,542 --> 01:01:38,001 Why? 933 01:01:53,417 --> 01:01:56,792 I'll prep your bed, come on out. 934 01:01:59,834 --> 01:02:00,751 I'll... 935 01:02:03,584 --> 01:02:05,084 just stay here. 936 01:02:09,626 --> 01:02:13,709 This feels more comfortable now. 937 01:02:25,084 --> 01:02:27,126 "8 Missed Calls: Chief Kim" 938 01:02:37,126 --> 01:02:40,042 I wanted to be a real reporter. 939 01:02:50,167 --> 01:02:51,167 Where's Mr. Kim? 940 01:02:51,292 --> 01:02:53,167 He's out to meet a client. 941 01:02:53,167 --> 01:02:54,417 Where? 942 01:03:27,459 --> 01:03:28,917 Park Gu! 943 01:03:31,001 --> 01:03:32,334 Hey! 944 01:03:33,626 --> 01:03:34,876 Gu! 945 01:03:35,292 --> 01:03:36,959 Come on! 946 01:03:38,209 --> 01:03:40,084 What the hell! 947 01:03:40,501 --> 01:03:42,834 Not like this! 948 01:03:43,001 --> 01:03:44,084 Dammit! 949 01:03:44,084 --> 01:03:46,084 Come on! 950 01:03:47,459 --> 01:03:49,792 You can't do this! 951 01:03:55,709 --> 01:03:57,917 "E.R." 952 01:03:58,917 --> 01:04:01,251 Tell me, what happened? 953 01:04:01,459 --> 01:04:03,751 It's not life threatening. 954 01:04:03,876 --> 01:04:07,501 He hung his gills, not his neck. 955 01:04:36,001 --> 01:04:37,876 Who the hell are you? 956 01:04:37,876 --> 01:04:38,917 What's your game? 957 01:04:39,001 --> 01:04:39,834 What's Wrong? 958 01:04:39,834 --> 01:04:42,542 Plenty! You're an ABS reporter! 959 01:04:42,542 --> 01:04:44,834 I saw it all online, asshole! 960 01:04:45,001 --> 01:04:48,251 Sir, he's an ABS reporter! 961 01:04:48,251 --> 01:04:51,042 Documentarian? What a load of bull crap! 962 01:04:51,376 --> 01:04:53,876 You followed us around, and reported every move 963 01:04:53,876 --> 01:04:55,834 back to your station! 964 01:04:56,542 --> 01:04:58,376 And you, sir? 965 01:04:58,876 --> 01:05:00,417 Making shady deals with Dr. Byun? 966 01:05:00,834 --> 01:05:01,917 What? 967 01:05:02,376 --> 01:05:03,917 Thought no one'd find out? 968 01:05:04,417 --> 01:05:07,876 I saw you meeting with him in secrecy! 969 01:05:08,084 --> 01:05:10,126 You've been doing it for a while. 970 01:05:10,501 --> 01:05:12,876 I have the evidence too. 971 01:05:19,667 --> 01:05:21,417 Yeah, I met him. 972 01:05:26,042 --> 01:05:28,209 Yes, I did. 973 01:05:30,334 --> 01:05:33,126 I've been a lawyer for 15 years, 974 01:05:34,876 --> 01:05:37,292 and we have to try everything. 975 01:05:39,667 --> 01:05:42,042 So I met up with him. 976 01:05:58,959 --> 01:06:00,959 The thing is... 977 01:06:02,626 --> 01:06:05,709 we can never... 978 01:06:08,917 --> 01:06:10,709 win this case... 979 01:06:14,751 --> 01:06:16,376 How much will they pay? 980 01:06:20,251 --> 01:06:21,417 Sir. 981 01:06:24,084 --> 01:06:25,959 Enough? 982 01:06:27,542 --> 01:06:33,417 Enough for him to live like a man, 983 01:06:34,042 --> 01:06:35,084 that much? 984 01:06:35,459 --> 01:06:37,751 What are you saying? 985 01:06:37,751 --> 01:06:42,334 Whether he dies now or later, it's all the same. 986 01:06:42,334 --> 01:06:44,709 No! Absolutely not! 987 01:06:45,167 --> 01:06:46,792 You know what they are! 988 01:06:46,792 --> 01:06:48,251 Aren't you with them? 989 01:06:55,376 --> 01:06:57,334 Everyone... 990 01:06:57,376 --> 01:06:58,959 please stop... 991 01:07:40,417 --> 01:07:44,126 You got a knack for startling people. 992 01:07:46,959 --> 01:07:47,959 "Civil Service Exam" 993 01:07:50,834 --> 01:07:53,542 Why are you here? For what? 994 01:08:00,917 --> 01:08:02,334 Sorry. 995 01:08:02,792 --> 01:08:04,084 What? 996 01:08:07,251 --> 01:08:10,459 I wanted to apologize. 997 01:08:13,709 --> 01:08:14,959 I am sorry. 998 01:08:28,334 --> 01:08:30,667 Get your shit together! 999 01:08:31,417 --> 01:08:34,251 Do you know who sold you off to Ganmi? 1000 01:08:35,001 --> 01:08:36,876 It was me, idiot! 1001 01:08:37,167 --> 01:08:39,126 I used you. 1002 01:08:39,751 --> 01:08:41,542 This is me. 1003 01:08:42,001 --> 01:08:45,584 I'm selfish and a bitch. 1004 01:08:45,876 --> 01:08:47,209 Know that? 1005 01:08:48,459 --> 01:08:50,876 I troll random online forums, 1006 01:08:50,876 --> 01:08:56,209 and pick random fights and being arrogant is all I know! 1007 01:09:00,042 --> 01:09:03,209 I'm a nobody in real world! 1008 01:09:40,667 --> 01:09:42,834 I wanted to do something for you, 1009 01:09:45,126 --> 01:09:46,667 but didn't know what. 1010 01:09:48,417 --> 01:09:50,084 I'm an idiot, right? 1011 01:10:01,959 --> 01:10:03,959 I never once liked you! 1012 01:10:14,626 --> 01:10:16,001 I know. 1013 01:10:38,292 --> 01:10:40,834 I'm in front of Ganmi Medical. 1014 01:10:40,834 --> 01:10:45,084 Park Gu's car is approaching the building. 1015 01:10:45,334 --> 01:10:51,292 It's difficult for it to pass through so many people near the gate. 1016 01:10:51,459 --> 01:10:55,834 In his current half-man, half-fish condition, 1017 01:10:55,834 --> 01:10:59,792 it may be difficult for him to sustain life. 1018 01:10:59,792 --> 01:11:04,667 This may have been the deciding factor for him. 1019 01:11:04,667 --> 01:11:08,167 Park Gu! Park Gu! 1020 01:11:08,167 --> 01:11:10,042 And that was... 1021 01:11:10,042 --> 01:11:13,084 the last time I ever saw him. 1022 01:11:13,501 --> 01:11:17,001 N.S.E. test, take 7, 1023 01:11:17,001 --> 01:11:19,667 360V 25A. 1024 01:11:25,584 --> 01:11:27,042 Ow! It hurts! 1025 01:11:27,042 --> 01:11:29,709 Hold him down! Pin him down! 1026 01:11:39,792 --> 01:11:41,417 Come here, over here! 1027 01:11:41,417 --> 01:11:42,167 Lie down, lie down! 1028 01:11:42,167 --> 01:11:43,459 Did something go wrong? 1029 01:11:44,709 --> 01:11:46,167 What's with him? 1030 01:11:50,084 --> 01:11:52,251 What's wrong? 1031 01:11:53,459 --> 01:11:54,292 That's weird. 1032 01:11:54,292 --> 01:11:56,251 Passing out at only 35cc? 1033 01:11:58,001 --> 01:11:59,292 35cc? 1034 01:11:59,501 --> 01:12:01,001 Not 95cc? 1035 01:12:01,292 --> 01:12:04,042 No, it was 35cc. 1036 01:12:05,959 --> 01:12:07,376 Wrong dosage. 1037 01:12:08,876 --> 01:12:10,792 Do it right, asshole! He could've been fucked! 1038 01:12:10,792 --> 01:12:11,834 Almost fucked... 1039 01:12:11,876 --> 01:12:14,084 I thought he was trying to swim. 1040 01:12:17,417 --> 01:12:18,542 What's this? 1041 01:12:18,584 --> 01:12:21,459 We were conduction a CH3CHO reaction test. 1042 01:12:21,459 --> 01:12:22,709 Right. 1043 01:12:24,459 --> 01:12:28,751 He displayed symptoms of seizure at 35cc. 1044 01:12:28,751 --> 01:12:31,709 - It could've been bad. - Yes. 1045 01:12:32,292 --> 01:12:34,542 Be respectful. 1046 01:12:36,459 --> 01:12:38,834 He's a human too. 1047 01:12:39,917 --> 01:12:41,292 Yes, sir. 1048 01:12:45,001 --> 01:12:49,584 Thanks to his sacrifice, Vector9 had a big launch, 1049 01:12:49,667 --> 01:12:52,167 but Dr. Byun's dream never came true. 1050 01:13:23,876 --> 01:13:25,417 That's it for today. 1051 01:13:48,209 --> 01:13:51,209 I missed out on so many things in my life. 1052 01:13:51,542 --> 01:13:54,292 So many fun things in the world. 1053 01:13:54,917 --> 01:13:56,251 Mr. Chairman. 1054 01:13:56,792 --> 01:14:01,751 Vector9 was designed to end world hunger. 1055 01:14:03,126 --> 01:14:08,001 At such high price, the product is meaningless. 1056 01:14:09,626 --> 01:14:11,417 Go see for yourself. 1057 01:14:11,667 --> 01:14:16,376 Vector9 is nothing more than a luxury item for the top 1%. 1058 01:14:16,709 --> 01:14:21,251 My life and my work are being insulted! 1059 01:14:21,292 --> 01:14:22,667 Doctor. 1060 01:14:22,917 --> 01:14:25,167 Why do you bother me with that? 1061 01:14:26,209 --> 01:14:27,834 I'm just a... 1062 01:14:27,834 --> 01:14:29,959 humble salesman. 1063 01:14:30,876 --> 01:14:34,667 The price isn't set by people like myself. 1064 01:14:38,542 --> 01:14:40,459 It is set by ambition. 1065 01:14:42,417 --> 01:14:48,792 Blame people's ambition, not me. 1066 01:15:08,334 --> 01:15:10,251 I've been a fool. 1067 01:15:12,542 --> 01:15:14,459 I am so sorry. 1068 01:15:25,042 --> 01:15:27,251 And not long afterwards... 1069 01:15:42,542 --> 01:15:47,959 Gu's unpredictable life came to an end. 1070 01:15:59,751 --> 01:16:05,834 It was only then, that I saw his real face. 1071 01:16:26,209 --> 01:16:28,084 Get anything? 1072 01:16:29,417 --> 01:16:30,542 Give me the recorder. 1073 01:16:31,917 --> 01:16:33,459 Yo, community college! 1074 01:16:33,584 --> 01:16:35,834 What's up with him? 1075 01:16:37,626 --> 01:16:39,167 Get the recorder. 1076 01:16:44,459 --> 01:16:45,751 Goddammit! 1077 01:16:45,959 --> 01:16:48,084 Son of a bitch! 1078 01:16:51,376 --> 01:16:55,167 How can we be so cruel? 1079 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 It's all busted, dammit. 1080 01:17:58,709 --> 01:18:00,876 What was thought to be over, Gu's story took a surprising turn 1081 01:18:00,876 --> 01:18:05,209 with Mr. Kim's announcement. 1082 01:18:05,334 --> 01:18:09,042 Vector9's creator Dr. Byun is... 1083 01:18:10,251 --> 01:18:11,584 nothing more than a swindler. 1084 01:18:11,584 --> 01:18:17,001 That Dr. Byun had the means to turn Gu back to his human form. 1085 01:18:17,417 --> 01:18:21,709 A new trial was quickly set, and for his negligence, 1086 01:18:21,709 --> 01:18:25,084 he received 7-year sentence. 1087 01:18:25,626 --> 01:18:30,417 A hero became a con man, and a con man became a hero. 1088 01:18:32,501 --> 01:18:35,042 Dr. Byun is still behind bars... 1089 01:18:36,417 --> 01:18:38,167 Good to see you! 1090 01:18:38,167 --> 01:18:41,209 Mr. Kim became a politician. 1091 01:18:42,542 --> 01:18:48,417 It was rumored that he took bribes from Ogwang. 1092 01:18:50,167 --> 01:18:53,209 Gu's father is dedicating his retirement 1093 01:18:53,209 --> 01:18:55,376 to volunteer work for the country... 1094 01:18:56,251 --> 01:19:00,501 And Jin became a typical civil servant. 1095 01:19:02,417 --> 01:19:04,501 She found her calling. 1096 01:19:08,251 --> 01:19:10,417 The time passed rapidly. 1097 01:19:11,709 --> 01:19:14,334 I became a full-timer. 1098 01:19:16,834 --> 01:19:18,501 Sorry! 1099 01:19:19,959 --> 01:19:21,667 But not a real reporter. 1100 01:19:23,292 --> 01:19:26,876 Unable to adjust to the life of a reporter, 1101 01:19:27,459 --> 01:19:29,042 I followed the chief to the culture bureau. 1102 01:19:29,042 --> 01:19:30,709 Salivating and going wild, those are the money shots! 1103 01:19:30,709 --> 01:19:33,209 Work is... work. 1104 01:19:36,501 --> 01:19:38,834 And... yesterday 1105 01:19:39,959 --> 01:19:42,084 Don't give up. 1106 01:19:43,542 --> 01:19:48,167 It'd be a shame, you're his last hope. 1107 01:20:22,501 --> 01:20:23,917 The day we spread Gu's ashes, 1108 01:20:24,876 --> 01:20:26,917 this was taken by chance. 1109 01:20:27,917 --> 01:20:30,292 Look at the bottom right. 1110 01:20:34,417 --> 01:20:36,334 Gu is not dead. 1111 01:20:37,001 --> 01:20:39,834 He came to see us that day. 1112 01:20:44,417 --> 01:20:46,209 Please tell me. 1113 01:20:46,542 --> 01:20:50,876 Where does the lie end and truth begin? 1114 01:21:03,626 --> 01:21:04,584 It's a secret. 1115 01:21:05,834 --> 01:21:06,792 What? 1116 01:21:11,209 --> 01:21:15,376 But there's no secret in the world. 1117 01:21:17,167 --> 01:21:18,917 Did you tell him? 1118 01:21:21,751 --> 01:21:23,501 That there was a treatment? 1119 01:21:27,167 --> 01:21:28,542 He already knew. 1120 01:21:33,417 --> 01:21:35,459 I'm so sorry. 1121 01:21:37,709 --> 01:21:42,417 I could've turned you back since the beginning. 1122 01:21:45,792 --> 01:21:47,876 But I was blinded. 1123 01:21:50,459 --> 01:21:52,209 I'm so sorry. 1124 01:21:55,501 --> 01:21:58,209 If I knew then what I know now... 1125 01:22:01,292 --> 01:22:04,084 But I could still... 1126 01:22:15,751 --> 01:22:16,792 Fish... 1127 01:22:17,959 --> 01:22:20,417 He wanted to live as a fish. 1128 01:22:21,251 --> 01:22:23,292 As a fish? 1129 01:22:23,542 --> 01:22:27,459 I looked into his eyes for a long time. 1130 01:22:28,834 --> 01:22:32,292 He meant it. 1131 01:22:35,667 --> 01:22:40,417 I didn't understand, but I wanted to help. 1132 01:22:41,334 --> 01:22:43,167 It was my only way 1133 01:22:43,876 --> 01:22:46,709 to beg for his forgiveness. 1134 01:23:48,251 --> 01:23:52,167 Seeing him walk into the ocean, 1135 01:23:53,626 --> 01:23:55,501 I was envious. 1136 01:24:04,876 --> 01:24:09,917 Lastly, he asked for one final favor. 1137 01:24:13,584 --> 01:24:15,917 In a slim chance, 1138 01:24:17,376 --> 01:24:20,042 very, very slim chance, 1139 01:24:25,834 --> 01:24:28,792 if you were to come and ask for the truth, 1140 01:24:29,292 --> 01:24:32,334 he wanted me to tell you everything. 1141 01:24:37,792 --> 01:24:39,417 Why? 1142 01:24:41,042 --> 01:24:42,959 I asked him that too. 1143 01:24:44,584 --> 01:24:45,709 What for? 1144 01:24:58,334 --> 01:25:00,834 Wanting the truth, 1145 01:25:03,459 --> 01:25:06,292 is the job of a real reporter. 1146 01:26:12,626 --> 01:26:14,501 Yo Mr. Documentary! 1147 01:26:21,709 --> 01:26:24,209 I forgot something. 1148 01:26:27,042 --> 01:26:28,084 What is it? 1149 01:26:29,167 --> 01:26:32,876 You're still clueless. 1150 01:26:32,959 --> 01:26:34,917 What do you think? 1151 01:26:38,334 --> 01:26:39,834 Hey, Jin! 1152 01:26:41,959 --> 01:26:43,542 Why do you keep bringing me stuff? 1153 01:26:45,209 --> 01:26:46,667 What do you expect me to do? 1154 01:26:49,709 --> 01:26:51,126 Well... 1155 01:26:51,709 --> 01:26:55,959 I thought you could do something with it. 1156 01:26:57,417 --> 01:27:01,417 Something that I can't... 1157 01:28:07,626 --> 01:28:09,709 Bastard, smoking again? 1158 01:28:10,126 --> 01:28:13,376 That's weird, a smoke-free day. 1159 01:28:14,209 --> 01:28:16,709 The air's nice and clean! 1160 01:28:17,417 --> 01:28:19,542 Isn't it nice when you don't smoke? 1161 01:28:21,417 --> 01:28:22,209 What's this? 1162 01:28:22,792 --> 01:28:23,459 Chief. 1163 01:28:24,542 --> 01:28:25,334 What? 1164 01:28:25,334 --> 01:28:26,584 I'm quitting smoking. 1165 01:28:26,834 --> 01:28:28,126 Really? 1166 01:28:28,667 --> 01:28:29,584 What's got into you? 1167 01:28:29,584 --> 01:28:33,292 And I'm not editing sting ray segment. 1168 01:28:34,084 --> 01:28:35,084 What? 1169 01:28:36,667 --> 01:28:39,709 They fucking suck. 1170 01:28:42,876 --> 01:28:44,417 Are you nuts? 1171 01:28:44,417 --> 01:28:48,542 I got real work, gotta finish the doc. 1172 01:28:50,292 --> 01:28:52,626 You feeling okay today? 1173 01:28:52,917 --> 01:28:55,584 Fire me if you wish, you have my blessing. 1174 01:28:56,626 --> 01:28:57,667 Seo Sang-won! Hey! 1175 01:28:57,667 --> 01:28:58,459 And this! 1176 01:28:59,334 --> 01:29:01,084 Take it from my severance. 1177 01:29:08,376 --> 01:29:09,917 There was a man. 1178 01:29:11,417 --> 01:29:17,251 He came out of nowhere and pushed our society into chaos. 1179 01:29:19,667 --> 01:29:23,417 He made us laugh and cry. 1180 01:29:24,667 --> 01:29:29,584 The story of a man, who was also a fish... 1181 01:29:31,626 --> 01:29:33,584 begins here. 1182 01:30:30,334 --> 01:30:37,042 @ 78024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.