All language subtitles for Channel.Zero.S03E06.Sacrifice.Zone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PRiEST
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,920
O que acontece
em Butcher's Block?
2
00:00:02,962 --> 00:00:04,714
As pessoas desaparecem.
3
00:00:05,339 --> 00:00:08,175
JĂĄ deve ter visto os grafites.
O rosto branco...
4
00:00:09,260 --> 00:00:11,929
Dizem que Ă© o Joseph Peach.
5
00:00:11,971 --> 00:00:15,474
Quando pessoas desaparecem,
dizem que o açougueiro as levou.
6
00:00:15,516 --> 00:00:19,937
VocĂȘ vai encontrar com Tanya Marcus
e a filha dela, Izzy.
7
00:00:19,979 --> 00:00:22,940
NĂŁo deixe nada acontecer
comigo e com a minha mĂŁe.
8
00:00:22,982 --> 00:00:23,983
De jeito nenhum.
9
00:00:24,024 --> 00:00:26,068
-Izzy?
-Alguém as levou.
10
00:00:26,110 --> 00:00:29,697
As mĂŁes fogem quando sabem
que o serviço social estå vindo.
11
00:00:29,739 --> 00:00:31,240
VocĂȘ nĂŁo a ouviu gritar.
12
00:00:31,907 --> 00:00:33,617
Elas nĂŁo importam.
13
00:00:33,659 --> 00:00:35,953
Sabe que estou certo,
Senhor Homem-Rato.
14
00:00:38,789 --> 00:00:40,541
Temos que decapitĂĄ-los.
15
00:00:43,878 --> 00:00:45,004
O que tem ali?
16
00:00:45,045 --> 00:00:47,715
Contrabandistas construĂram
os tĂșneis da casa.
17
00:00:48,090 --> 00:00:52,011
HĂĄ outra coisa na casa.
Eles rezam para essa coisa.
18
00:00:53,679 --> 00:00:55,473
NĂłs prometemos a menina.
19
00:00:55,890 --> 00:00:57,933
NĂłs temos que entregar
a menina.
20
00:00:59,393 --> 00:01:00,394
Izzy?
21
00:01:01,020 --> 00:01:02,605
Eles mentiram sobre a Izzy.
22
00:01:04,315 --> 00:01:05,441
Eu sei.
23
00:01:05,483 --> 00:01:07,610
Quero voltar a ser
como eu era.
24
00:01:08,152 --> 00:01:09,320
O que estĂĄ fazendo?
25
00:01:09,361 --> 00:01:13,240
Eu vou procurar uma porta
que nos leve lĂĄ para baixo.
26
00:01:14,033 --> 00:01:16,660
-Onde estĂĄ a Zoe?
-Acho que ela foi embora.
27
00:01:20,039 --> 00:01:21,040
Ela foi embora?
28
00:01:23,626 --> 00:01:25,503
Vou trazĂȘ-la
de volta para vocĂȘ.
29
00:01:26,045 --> 00:01:27,087
Eu prometo.
30
00:02:11,340 --> 00:02:12,508
Como vocĂȘ estĂĄ?
31
00:02:13,425 --> 00:02:17,888
A minha mente
estĂĄ tĂŁo limpa.
32
00:02:20,474 --> 00:02:22,268
Eu sinto que posso respirar.
33
00:02:24,270 --> 00:02:27,565
Como se a minha mente estivesse
do meu lado de novo.
34
00:02:30,901 --> 00:02:34,572
Quero conversar com vocĂȘ
sobre uma coisa.
35
00:02:36,323 --> 00:02:40,411
Ă uma promessa que nĂłs fizemos
que precisa ser cumprida,
36
00:02:40,452 --> 00:02:43,122
para nĂŁo perdermos
nosso sonho aqui.
37
00:02:45,416 --> 00:02:47,042
Uma promessa para quem?
38
00:02:47,877 --> 00:02:50,170
Para um tipo
de poder superior.
39
00:02:52,506 --> 00:02:54,508
Ele nos deu
essa casa de veraneio.
40
00:02:55,426 --> 00:02:57,094
Que tipo de poder superior?
41
00:02:59,054 --> 00:03:00,097
Ele...
42
00:03:01,015 --> 00:03:02,099
Ă© bonito?
43
00:03:02,933 --> 00:03:07,479
Ă tĂŁo bonito que vai fazer
seus olhos sangrarem.
44
00:03:08,272 --> 00:03:10,190
Eu posso ver
esse poder superior?
45
00:03:10,232 --> 00:03:12,985
Pode sim.
Antes da oferenda.
46
00:03:16,405 --> 00:03:17,573
Que oferenda?
47
00:03:18,449 --> 00:03:19,742
Um anjinho.
48
00:03:24,288 --> 00:03:25,456
A Izzy.
49
00:03:25,497 --> 00:03:26,540
Sim.
50
00:03:27,958 --> 00:03:31,295
Nosso deus tem muitos anjos.
51
00:03:31,587 --> 00:03:35,174
NĂłs a prometemos para ele,
mas ela fugiu.
52
00:03:35,591 --> 00:03:37,551
Temos que entregĂĄ-la
essa noite.
53
00:03:38,218 --> 00:03:41,597
Se nĂŁo entregarmos,
serĂĄ muito perigoso para todos nĂłs.
54
00:03:44,767 --> 00:03:46,393
Temos que aceitar isso.
55
00:03:49,021 --> 00:03:50,272
VocĂȘ entende?
56
00:04:05,329 --> 00:04:10,376
CHANNEL ZERO: BUTCHERâS BLOCK
ZONA DE SACRIFĂCIO
57
00:05:37,755 --> 00:05:40,090
Luke, isso nĂŁo vai dar certo.
58
00:05:41,175 --> 00:05:43,052
VocĂȘ nĂŁo pode ir atrĂĄs deles.
59
00:05:43,844 --> 00:05:46,472
Talvez esteja na hora
de deixar isso para lĂĄ.
60
00:05:48,724 --> 00:05:49,767
Desistir?
61
00:05:50,976 --> 00:05:53,270
Eu quero eles mortos
tanto quanto vocĂȘ.
62
00:05:54,480 --> 00:05:57,941
Mas nĂŁo estou tĂŁo iludida
a ponto de achar que vamos vencer.
63
00:06:05,032 --> 00:06:07,785
Eu vou atrĂĄs deles.
64
00:06:08,911 --> 00:06:10,746
VocĂȘ vai me ajudar ou nĂŁo?
65
00:06:14,792 --> 00:06:16,543
NĂŁo estou
esperando ninguém.
66
00:06:38,857 --> 00:06:39,858
VĂĄ.
67
00:06:45,030 --> 00:06:46,031
Quem Ă©?
68
00:06:48,784 --> 00:06:51,161
TĂĄ, abre a porta
sĂł um pouquinho.
69
00:06:58,585 --> 00:06:59,878
Ela voltou.
70
00:07:00,879 --> 00:07:02,297
Eu a achei escondida.
71
00:07:03,465 --> 00:07:04,633
Podem entrar.
72
00:07:04,675 --> 00:07:05,843
NĂŁo, obrigada.
73
00:07:07,386 --> 00:07:08,428
VĂĄ.
74
00:07:10,430 --> 00:07:11,431
VĂĄ.
75
00:07:14,143 --> 00:07:16,395
Mantenham-na segura
quando eles vierem.
76
00:07:16,436 --> 00:07:17,479
Pode deixar.
77
00:07:18,272 --> 00:07:19,273
Diane...
78
00:07:22,985 --> 00:07:25,279
Oi, como vocĂȘ estĂĄ?
79
00:07:25,320 --> 00:07:28,157
VocĂȘ estĂĄ segura.
Vamos limpar vocĂȘ.
80
00:07:32,244 --> 00:07:34,997
Vamos tirar isso de vocĂȘ.
81
00:07:36,415 --> 00:07:37,833
O que Ă© isso?
82
00:07:40,043 --> 00:07:43,672
NĂłs vamos nos livrar disso
e vocĂȘ vai ficar novinha em folha.
83
00:07:43,714 --> 00:07:45,424
Izzy? CadĂȘ ela?
84
00:07:47,009 --> 00:07:48,010
Ai, meu Deus!
85
00:07:48,552 --> 00:07:50,554
Ai, meu Deus...
vocĂȘ conseguiu!
86
00:07:53,432 --> 00:07:54,892
Eu sabia que conseguiria.
87
00:07:54,933 --> 00:07:56,351
Eu me escondi
como pediu.
88
00:07:56,393 --> 00:07:59,021
Ă verdade.
Estou muito orgulhosa de vocĂȘ.
89
00:07:59,062 --> 00:08:00,230
CadĂȘ a Alice?
90
00:08:05,611 --> 00:08:06,612
Ela ficou.
91
00:08:18,749 --> 00:08:19,875
EntĂŁo Ă© isso?
92
00:08:20,250 --> 00:08:22,127
NĂŁo tem nada
que possamos fazer?
93
00:08:22,169 --> 00:08:23,503
Talvez tenha.
94
00:08:28,467 --> 00:08:31,094
Tem uma coisa
lĂĄ em cima com eles.
95
00:08:32,846 --> 00:08:34,932
Uma coisa
que nĂŁo Ă© um deles.
96
00:08:36,183 --> 00:08:40,520
Ă uma coisa
que dĂĄ tudo o que eles tĂȘm.
97
00:08:46,318 --> 00:08:47,819
O que vocĂȘ quer dizer?
98
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
A coisa quer ela.
99
00:08:56,161 --> 00:09:00,874
EstĂŁo com muito medo do que ela vai fazer
se nĂŁo entregarem.
100
00:09:02,709 --> 00:09:04,336
Ă mesmo?
101
00:09:06,546 --> 00:09:09,216
EntĂŁo eles vĂȘm atrĂĄs dela.
102
00:09:09,633 --> 00:09:11,468
Sinto que estĂŁo vindo agora.
103
00:09:13,011 --> 00:09:16,765
EntĂŁo sĂł temos que garantir
que eles nĂŁo vĂŁo pĂŽr as mĂŁos nela.
104
00:09:17,724 --> 00:09:21,186
Vamos fazer os Peaches
pagarem o que devem.
105
00:09:23,355 --> 00:09:27,401
Pegue o meu carro
e vĂĄ para o mais longe possĂvel.
106
00:09:27,442 --> 00:09:28,694
Vou ligar o carro.
107
00:09:37,995 --> 00:09:38,996
Alice.
108
00:09:39,621 --> 00:09:40,622
Oi, Zoe.
109
00:09:44,710 --> 00:09:45,919
O que faz aqui?
110
00:09:47,796 --> 00:09:49,006
CadĂȘ os Peaches?
111
00:09:51,091 --> 00:09:52,551
VocĂȘ foi embora?
112
00:09:53,218 --> 00:09:55,095
Eu posso ir embora
quando quiser.
113
00:09:56,221 --> 00:09:57,848
VocĂȘ vai me deixar entrar?
114
00:09:57,889 --> 00:09:59,349
Acho melhor nĂŁo.
115
00:10:02,185 --> 00:10:03,395
Eles estĂŁo com vocĂȘ?
116
00:10:04,938 --> 00:10:06,815
Sei que a Izzy estĂĄ aĂ.
117
00:10:07,190 --> 00:10:10,193
VocĂȘ pode entregĂĄ-la para mim
ou eles virĂŁo pegĂĄ-la.
118
00:10:14,781 --> 00:10:18,535
VocĂȘ estava com tanto medo
de perder a cabeça que se entregou.
119
00:10:20,537 --> 00:10:21,705
VocĂȘ precisa de mim.
120
00:10:22,205 --> 00:10:23,457
Mais do que nunca.
121
00:10:24,291 --> 00:10:25,792
Me deixe cuidar de vocĂȘ.
122
00:10:26,543 --> 00:10:31,006
NĂŁo precisa se preocupar com dinheiro,
a mamĂŁe ou estar doente.
123
00:10:31,798 --> 00:10:35,385
Que tal nĂłs entrarmos no carro,
darmos o fora daqui
124
00:10:35,427 --> 00:10:38,597
e começarmos do zero
em um lugar com menos canibalismo?
125
00:10:40,974 --> 00:10:44,019
Me dĂȘ a Izzy
e deixo vocĂȘ seguir seu caminho.
126
00:10:48,815 --> 00:10:50,567
VocĂȘ Ă© um deles agora, nĂŁo?
127
00:10:53,278 --> 00:10:57,657
Eu prefiro viver
em um mundo sem dor.
128
00:10:57,699 --> 00:10:59,159
Eu vivo no mundo real.
129
00:11:01,995 --> 00:11:02,996
Zoe!
130
00:11:13,548 --> 00:11:14,549
Zoe!
131
00:11:16,760 --> 00:11:17,886
VocĂȘ estĂĄ bem?
132
00:11:19,346 --> 00:11:20,680
Estou bem. Obrigada.
133
00:11:20,722 --> 00:11:23,850
Legal.
Talvez vocĂȘ possa me ajudar.
134
00:11:24,893 --> 00:11:27,270
Eu nĂŁo sou daqui.
SĂł estou de passagem.
135
00:11:27,729 --> 00:11:29,898
Estou procurando
por uma amiga, Alice.
136
00:11:30,941 --> 00:11:31,942
Alice Woods.
137
00:11:36,154 --> 00:11:37,155
Por quĂȘ?
138
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
SĂł pensei em dar um oi.
139
00:11:39,866 --> 00:11:42,285
A Alice e eu
fomos amigos na faculdade.
140
00:11:44,830 --> 00:11:46,706
Eu nĂŁo tinha amigos
na faculdade.
141
00:11:48,875 --> 00:11:50,127
Oi, Alice.
142
00:11:50,168 --> 00:11:51,962
Ă o cara
do crédito estudantil.
143
00:11:52,003 --> 00:11:55,090
Sim. E vocĂȘ nos deve 90 mil.
144
00:11:55,924 --> 00:11:59,052
Sua fedelha psicĂłtica.
Com juros.
145
00:11:59,761 --> 00:12:02,889
Achou que conseguiria
evitar isso, ignorar?
146
00:12:04,057 --> 00:12:07,018
Claro que achou.
Porque o mundo te deve, certo?
147
00:12:07,060 --> 00:12:10,480
Porque alguém vai aparecer
e cuidar disso, certo? NĂŁo.
148
00:12:10,939 --> 00:12:14,317
VocĂȘ pegou um emprĂ©stimo
e agora vai ter que pagar.
149
00:12:14,776 --> 00:12:17,821
Mais cedo ou mais tarde,
vocĂȘ sempre tem que pagar.
150
00:12:19,823 --> 00:12:20,824
NĂŁo!
151
00:12:33,920 --> 00:12:36,548
Zoe! Abra a porta, Zoe!
152
00:12:38,675 --> 00:12:39,718
Me deixe entrar!
153
00:12:41,178 --> 00:12:43,430
Zoe! NĂŁo pode
continuar fugindo...
154
00:12:43,472 --> 00:12:45,515
Zoe, desça aqui!
155
00:12:53,356 --> 00:12:55,025
Droga. Droga.
156
00:12:59,988 --> 00:13:02,449
Eles estĂŁo vindo!
Eles estĂŁo vindo.
157
00:13:08,330 --> 00:13:09,414
Eles estĂŁo vindo!
158
00:13:54,793 --> 00:13:55,919
PARQUE MEDALLION
159
00:13:55,961 --> 00:13:57,170
OUTRO DESAPARECIDO
160
00:13:57,671 --> 00:13:59,130
CARNES PEACH
161
00:13:59,172 --> 00:14:01,383
JOSEPH PEACH
EVELINA (ESPOSA DE JOSEPH)
162
00:14:01,633 --> 00:14:05,595
AMĂLIA (FALECIDA)
IVY (FALECIDA)
163
00:14:20,819 --> 00:14:22,362
Onde esses tĂșneis vĂŁo dar?
164
00:14:23,655 --> 00:14:25,824
Vai saber...
eles tĂȘm 100 anos.
165
00:14:26,116 --> 00:14:27,117
Vamos.
166
00:14:30,161 --> 00:14:31,538
Vamos, Izzy. Vamos!
167
00:14:31,788 --> 00:14:33,290
Isso mesmo. Vamos.
168
00:14:38,545 --> 00:14:39,754
Para onde vamos?
169
00:14:39,796 --> 00:14:40,839
Droga.
170
00:14:44,217 --> 00:14:45,760
EstĂĄ tudo bem. Vamos.
171
00:15:45,987 --> 00:15:47,155
Ă...
172
00:16:12,972 --> 00:16:13,973
EstĂĄ bem...
173
00:16:36,579 --> 00:16:37,580
Luke.
174
00:16:45,672 --> 00:16:46,923
O que Ă© isso?
175
00:16:51,261 --> 00:16:52,387
Segure aqui, Izzy.
176
00:16:53,513 --> 00:16:56,266
Isso. Segure a lanterna.
177
00:17:00,729 --> 00:17:01,730
Pronto.
178
00:17:44,147 --> 00:17:46,399
VocĂȘ vai atirar
em mim, Louise?
179
00:17:51,404 --> 00:17:53,698
O que Ă© isso?
Vamos, Izzy!
180
00:17:53,740 --> 00:17:55,742
Me entregue essa criança.
181
00:18:02,457 --> 00:18:03,666
Ătimo.
182
00:18:04,167 --> 00:18:05,168
Temos que ir.
183
00:18:06,002 --> 00:18:07,170
Eu vou com vocĂȘ.
184
00:18:09,964 --> 00:18:11,841
VocĂȘ tem que ir.
Abaixe-se.
185
00:18:12,634 --> 00:18:14,427
VocĂȘ se lembra do meu irmĂŁo?
186
00:18:16,721 --> 00:18:17,764
Eu nĂŁo sei.
187
00:18:19,140 --> 00:18:20,558
Que sabor ele tinha?
188
00:18:21,392 --> 00:18:22,811
VocĂȘ estĂĄ quase lĂĄ.
189
00:18:23,102 --> 00:18:24,103
Izzy!
190
00:18:24,521 --> 00:18:26,898
Eles estĂŁo do outro lado!
Eles a pegaram!
191
00:18:27,857 --> 00:18:29,067
Me soltem!
192
00:18:29,692 --> 00:18:30,693
NĂŁo!
193
00:18:35,532 --> 00:18:36,616
Izzy!
194
00:18:46,334 --> 00:18:50,046
Eu fiz um acordo para proteger
minha famĂlia hĂĄ muito tempo.
195
00:18:52,966 --> 00:18:56,803
Nosso deus tem o universo
dentro da capa dele.
196
00:18:58,513 --> 00:19:03,184
Ele dĂĄ o que vocĂȘ quiser,
mostra o que vocĂȘ quiser ver.
197
00:19:04,143 --> 00:19:05,770
Ele Ă© tĂŁo generoso!
198
00:19:06,688 --> 00:19:09,315
Ele nos deu
nosso pedacinho do ParaĂso
199
00:19:09,357 --> 00:19:11,067
onde Ă© sempre verĂŁo
200
00:19:11,526 --> 00:19:13,361
e ele nos då crianças.
201
00:19:16,489 --> 00:19:17,782
Pequenos Peaches.
202
00:19:27,208 --> 00:19:28,877
Mas ele também tem fome.
203
00:19:33,006 --> 00:19:34,549
Ele exige oferendas.
204
00:19:35,425 --> 00:19:38,219
Temos que entregar
exatamente o que prometemos.
205
00:19:38,970 --> 00:19:41,764
Se falharmos,
os Peaches serĂŁo extintos.
206
00:19:45,560 --> 00:19:48,771
Ele ficarĂĄ feliz
por estarmos levando a oferenda.
207
00:19:49,188 --> 00:19:50,982
Ele ficarĂĄ satisfeito.
208
00:19:51,733 --> 00:19:53,610
Muito satisfeito mesmo.
209
00:20:01,284 --> 00:20:02,660
Filhos da mĂŁe.
210
00:20:35,443 --> 00:20:36,736
Que lugar Ă© esse?
211
00:20:39,530 --> 00:20:40,907
Era a nossa capela.
212
00:20:58,591 --> 00:20:59,676
Vamos, Diane.
213
00:21:02,887 --> 00:21:04,180
O que vamos fazer?
214
00:21:05,139 --> 00:21:06,641
O que tivermos que fazer.
215
00:21:35,920 --> 00:21:37,463
EstĂĄ tudo bem agora.
216
00:21:38,464 --> 00:21:39,841
NĂłs chegamos na hora.
217
00:21:44,137 --> 00:21:45,513
Ele vai machucĂĄ-la?
218
00:21:45,555 --> 00:21:46,556
NĂŁo.
219
00:21:47,598 --> 00:21:50,476
Ele se alimenta
com cuidado.
220
00:21:52,186 --> 00:21:53,396
Eu vou ver?
221
00:21:55,440 --> 00:21:56,482
Vai.
222
00:21:57,692 --> 00:22:00,069
Feche os olhos no inĂcio.
223
00:22:00,820 --> 00:22:02,530
Sua mente Ă© frĂĄgil.
224
00:22:03,281 --> 00:22:05,533
O poder dele
pode sobrecarregar vocĂȘ.
225
00:22:12,623 --> 00:22:13,750
EstĂĄ na hora.
226
00:22:34,187 --> 00:22:35,188
Vejam.
227
00:22:36,439 --> 00:22:37,607
Que lugar Ă© esse?
228
00:23:34,122 --> 00:23:35,915
Eles vĂŁo sacrificĂĄ-la.
229
00:24:59,916 --> 00:25:01,500
Ă agora ou nunca.
Vamos.
230
00:25:01,834 --> 00:25:04,086
Zoe, espere.
231
00:25:18,976 --> 00:25:19,977
Alice!
232
00:25:23,606 --> 00:25:24,732
Eu...
233
00:25:27,068 --> 00:25:28,277
tenho uma pergunta.
234
00:25:29,695 --> 00:25:31,989
Zoe, o que vocĂȘ
estĂĄ fazendo aqui?
235
00:25:39,330 --> 00:25:41,207
Com que frequĂȘncia
a alimentam?
236
00:25:41,249 --> 00:25:42,750
Zoe, dĂȘ o fora daqui.
237
00:25:43,042 --> 00:25:45,419
NĂŁo deveria ser
um sinal vermelho, Alice?
238
00:25:48,005 --> 00:25:49,215
Ela come crianças.
239
00:25:51,509 --> 00:25:53,135
VovĂŽ, a garota!
240
00:25:57,306 --> 00:25:58,307
Onde ela estĂĄ?
241
00:26:18,202 --> 00:26:20,746
O que vocĂȘs fizeram?
242
00:26:22,164 --> 00:26:23,165
Desculpa.
243
00:26:27,503 --> 00:26:29,505
VĂĄ buscĂĄ-la!
Traga ela de volta!
244
00:26:30,506 --> 00:26:32,216
-Vai, Luke!
-Vou pegĂĄ-ko.
245
00:26:51,777 --> 00:26:52,778
Droga.
246
00:26:57,992 --> 00:27:01,495
Sabe o que acabou de fazer?
VocĂȘ matou sua irmĂŁ.
247
00:27:30,066 --> 00:27:31,484
Me solte!
248
00:27:32,276 --> 00:27:33,611
Vai, vai!
249
00:28:10,689 --> 00:28:12,942
VocĂȘs comem criancinhas.
250
00:28:13,567 --> 00:28:15,152
VocĂȘs sĂŁo doentes.
251
00:31:02,736 --> 00:31:04,029
Seu doente.
252
00:31:50,159 --> 00:31:52,536
NĂŁo, nĂŁo. Alice?
253
00:31:52,578 --> 00:31:53,912
Espere. Espere.
254
00:31:58,375 --> 00:31:59,376
MĂŁe?
255
00:32:17,227 --> 00:32:19,355
Alice, nĂŁo, nĂŁo, Alice...
256
00:33:29,049 --> 00:33:32,219
Qualquer coisa
Ă© melhor do que ficar louca.
257
00:33:39,727 --> 00:33:40,936
Ali estĂĄ!
258
00:33:42,062 --> 00:33:44,773
Pare, Zoe, não faça isso.
Por favor, por favor!
259
00:33:45,399 --> 00:33:47,693
Qualquer coisa Ă© melhor...
260
00:33:50,446 --> 00:33:51,989
A sua mente Ă© frĂĄgil.
261
00:33:53,157 --> 00:33:54,408
Ele Ă© poderoso.
262
00:33:55,534 --> 00:33:56,910
Poderoso.
263
00:33:59,913 --> 00:34:01,749
Ă melhor do que ficar louca.
264
00:34:03,000 --> 00:34:04,460
A sua mente Ă© frĂĄgil.
265
00:34:05,335 --> 00:34:06,795
Ele Ă© poderoso.
266
00:34:09,423 --> 00:34:10,632
Qualquer coisa...
267
00:34:10,924 --> 00:34:13,427
Qualquer coisa Ă© melhor
do que ficar louca.
268
00:34:13,469 --> 00:34:16,013
Qualquer coisa Ă© melhor
do que ficar louca.
269
00:34:22,019 --> 00:34:23,896
A sua mente Ă© frĂĄgil.
270
00:34:48,879 --> 00:34:50,422
Alice?
271
00:34:53,133 --> 00:34:54,134
Alice!
272
00:34:55,803 --> 00:34:56,845
Alice...
273
00:34:57,137 --> 00:34:58,138
Alice.
274
00:35:00,098 --> 00:35:01,433
Alice, acorda!
275
00:35:05,479 --> 00:35:07,105
Vamos... vamos!
276
00:35:07,940 --> 00:35:10,901
Alice, estĂĄ me ouvido?
277
00:35:10,943 --> 00:35:11,944
Alice?
278
00:35:12,277 --> 00:35:13,278
Vamos.
279
00:35:13,695 --> 00:35:16,198
Alice. Alice!
280
00:35:16,240 --> 00:35:17,950
Alice, vocĂȘ estĂĄ
me ouvindo?
281
00:35:18,617 --> 00:35:19,618
Alice?
282
00:36:18,927 --> 00:36:23,557
UM ANO DEPOIS
283
00:36:50,042 --> 00:36:51,251
Eu perdi o controle.
284
00:36:53,545 --> 00:36:54,922
Eu perdi o controle.
285
00:36:57,883 --> 00:36:59,509
Mas agora vocĂȘ estĂĄ comigo.
286
00:37:01,261 --> 00:37:02,471
VocĂȘ estĂĄ comigo.
287
00:37:04,723 --> 00:37:05,933
NĂłs estamos juntas.
288
00:38:35,313 --> 00:38:38,775
Excelente. VocĂȘ tem dedinhos
perfeitos para isso.
289
00:38:39,026 --> 00:38:43,530
Empurre mais e nĂŁo deixe ele te morder
que nem da Ășltima vez.
290
00:38:55,709 --> 00:38:56,752
Vem, querida.
291
00:38:57,753 --> 00:38:59,254
Vejam sĂł isso.
292
00:39:02,132 --> 00:39:04,009
Um pedaço para vocĂȘ.
293
00:39:05,969 --> 00:39:07,137
Eu estou de olho.
294
00:39:07,554 --> 00:39:10,891
VocĂȘ nĂŁo vai dar para o cachorro
por debaixo da mesa.
295
00:39:12,768 --> 00:39:13,769
Vamos comer.
296
00:39:30,410 --> 00:39:31,453
Isso Ă©...
297
00:39:31,495 --> 00:39:32,537
Spanakopita.
298
00:39:32,579 --> 00:39:35,957
Isso! Ă grega,
vegetariana...
299
00:39:36,249 --> 00:39:39,628
feita por mim e pela Izzy
e vocĂȘs vĂŁo amar.
19538