All language subtitles for Channel.Zero.S03E06.Sacrifice.Zone.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PRiEST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,920 O que acontece em Butcher's Block? 2 00:00:02,962 --> 00:00:04,714 As pessoas desaparecem. 3 00:00:05,339 --> 00:00:08,175 JĂĄ deve ter visto os grafites. O rosto branco... 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,929 Dizem que Ă© o Joseph Peach. 5 00:00:11,971 --> 00:00:15,474 Quando pessoas desaparecem, dizem que o açougueiro as levou. 6 00:00:15,516 --> 00:00:19,937 VocĂȘ vai encontrar com Tanya Marcus e a filha dela, Izzy. 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,940 NĂŁo deixe nada acontecer comigo e com a minha mĂŁe. 8 00:00:22,982 --> 00:00:23,983 De jeito nenhum. 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,068 -Izzy? -AlguĂ©m as levou. 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,697 As mĂŁes fogem quando sabem que o serviço social estĂĄ vindo. 11 00:00:29,739 --> 00:00:31,240 VocĂȘ nĂŁo a ouviu gritar. 12 00:00:31,907 --> 00:00:33,617 Elas nĂŁo importam. 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,953 Sabe que estou certo, Senhor Homem-Rato. 14 00:00:38,789 --> 00:00:40,541 Temos que decapitĂĄ-los. 15 00:00:43,878 --> 00:00:45,004 O que tem ali? 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,715 Contrabandistas construĂ­ram os tĂșneis da casa. 17 00:00:48,090 --> 00:00:52,011 HĂĄ outra coisa na casa. Eles rezam para essa coisa. 18 00:00:53,679 --> 00:00:55,473 NĂłs prometemos a menina. 19 00:00:55,890 --> 00:00:57,933 NĂłs temos que entregar a menina. 20 00:00:59,393 --> 00:01:00,394 Izzy? 21 00:01:01,020 --> 00:01:02,605 Eles mentiram sobre a Izzy. 22 00:01:04,315 --> 00:01:05,441 Eu sei. 23 00:01:05,483 --> 00:01:07,610 Quero voltar a ser como eu era. 24 00:01:08,152 --> 00:01:09,320 O que estĂĄ fazendo? 25 00:01:09,361 --> 00:01:13,240 Eu vou procurar uma porta que nos leve lĂĄ para baixo. 26 00:01:14,033 --> 00:01:16,660 -Onde estĂĄ a Zoe? -Acho que ela foi embora. 27 00:01:20,039 --> 00:01:21,040 Ela foi embora? 28 00:01:23,626 --> 00:01:25,503 Vou trazĂȘ-la de volta para vocĂȘ. 29 00:01:26,045 --> 00:01:27,087 Eu prometo. 30 00:02:11,340 --> 00:02:12,508 Como vocĂȘ estĂĄ? 31 00:02:13,425 --> 00:02:17,888 A minha mente estĂĄ tĂŁo limpa. 32 00:02:20,474 --> 00:02:22,268 Eu sinto que posso respirar. 33 00:02:24,270 --> 00:02:27,565 Como se a minha mente estivesse do meu lado de novo. 34 00:02:30,901 --> 00:02:34,572 Quero conversar com vocĂȘ sobre uma coisa. 35 00:02:36,323 --> 00:02:40,411 É uma promessa que nĂłs fizemos que precisa ser cumprida, 36 00:02:40,452 --> 00:02:43,122 para nĂŁo perdermos nosso sonho aqui. 37 00:02:45,416 --> 00:02:47,042 Uma promessa para quem? 38 00:02:47,877 --> 00:02:50,170 Para um tipo de poder superior. 39 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 Ele nos deu essa casa de veraneio. 40 00:02:55,426 --> 00:02:57,094 Que tipo de poder superior? 41 00:02:59,054 --> 00:03:00,097 Ele... 42 00:03:01,015 --> 00:03:02,099 Ă© bonito? 43 00:03:02,933 --> 00:03:07,479 É tĂŁo bonito que vai fazer seus olhos sangrarem. 44 00:03:08,272 --> 00:03:10,190 Eu posso ver esse poder superior? 45 00:03:10,232 --> 00:03:12,985 Pode sim. Antes da oferenda. 46 00:03:16,405 --> 00:03:17,573 Que oferenda? 47 00:03:18,449 --> 00:03:19,742 Um anjinho. 48 00:03:24,288 --> 00:03:25,456 A Izzy. 49 00:03:25,497 --> 00:03:26,540 Sim. 50 00:03:27,958 --> 00:03:31,295 Nosso deus tem muitos anjos. 51 00:03:31,587 --> 00:03:35,174 NĂłs a prometemos para ele, mas ela fugiu. 52 00:03:35,591 --> 00:03:37,551 Temos que entregĂĄ-la essa noite. 53 00:03:38,218 --> 00:03:41,597 Se nĂŁo entregarmos, serĂĄ muito perigoso para todos nĂłs. 54 00:03:44,767 --> 00:03:46,393 Temos que aceitar isso. 55 00:03:49,021 --> 00:03:50,272 VocĂȘ entende? 56 00:04:05,329 --> 00:04:10,376 CHANNEL ZERO: BUTCHER’S BLOCK ZONA DE SACRIFÍCIO 57 00:05:37,755 --> 00:05:40,090 Luke, isso nĂŁo vai dar certo. 58 00:05:41,175 --> 00:05:43,052 VocĂȘ nĂŁo pode ir atrĂĄs deles. 59 00:05:43,844 --> 00:05:46,472 Talvez esteja na hora de deixar isso para lĂĄ. 60 00:05:48,724 --> 00:05:49,767 Desistir? 61 00:05:50,976 --> 00:05:53,270 Eu quero eles mortos tanto quanto vocĂȘ. 62 00:05:54,480 --> 00:05:57,941 Mas nĂŁo estou tĂŁo iludida a ponto de achar que vamos vencer. 63 00:06:05,032 --> 00:06:07,785 Eu vou atrĂĄs deles. 64 00:06:08,911 --> 00:06:10,746 VocĂȘ vai me ajudar ou nĂŁo? 65 00:06:14,792 --> 00:06:16,543 NĂŁo estou esperando ninguĂ©m. 66 00:06:38,857 --> 00:06:39,858 VĂĄ. 67 00:06:45,030 --> 00:06:46,031 Quem Ă©? 68 00:06:48,784 --> 00:06:51,161 TĂĄ, abre a porta sĂł um pouquinho. 69 00:06:58,585 --> 00:06:59,878 Ela voltou. 70 00:07:00,879 --> 00:07:02,297 Eu a achei escondida. 71 00:07:03,465 --> 00:07:04,633 Podem entrar. 72 00:07:04,675 --> 00:07:05,843 NĂŁo, obrigada. 73 00:07:07,386 --> 00:07:08,428 VĂĄ. 74 00:07:10,430 --> 00:07:11,431 VĂĄ. 75 00:07:14,143 --> 00:07:16,395 Mantenham-na segura quando eles vierem. 76 00:07:16,436 --> 00:07:17,479 Pode deixar. 77 00:07:18,272 --> 00:07:19,273 Diane... 78 00:07:22,985 --> 00:07:25,279 Oi, como vocĂȘ estĂĄ? 79 00:07:25,320 --> 00:07:28,157 VocĂȘ estĂĄ segura. Vamos limpar vocĂȘ. 80 00:07:32,244 --> 00:07:34,997 Vamos tirar isso de vocĂȘ. 81 00:07:36,415 --> 00:07:37,833 O que Ă© isso? 82 00:07:40,043 --> 00:07:43,672 NĂłs vamos nos livrar disso e vocĂȘ vai ficar novinha em folha. 83 00:07:43,714 --> 00:07:45,424 Izzy? CadĂȘ ela? 84 00:07:47,009 --> 00:07:48,010 Ai, meu Deus! 85 00:07:48,552 --> 00:07:50,554 Ai, meu Deus... vocĂȘ conseguiu! 86 00:07:53,432 --> 00:07:54,892 Eu sabia que conseguiria. 87 00:07:54,933 --> 00:07:56,351 Eu me escondi como pediu. 88 00:07:56,393 --> 00:07:59,021 É verdade. Estou muito orgulhosa de vocĂȘ. 89 00:07:59,062 --> 00:08:00,230 CadĂȘ a Alice? 90 00:08:05,611 --> 00:08:06,612 Ela ficou. 91 00:08:18,749 --> 00:08:19,875 EntĂŁo Ă© isso? 92 00:08:20,250 --> 00:08:22,127 NĂŁo tem nada que possamos fazer? 93 00:08:22,169 --> 00:08:23,503 Talvez tenha. 94 00:08:28,467 --> 00:08:31,094 Tem uma coisa lĂĄ em cima com eles. 95 00:08:32,846 --> 00:08:34,932 Uma coisa que nĂŁo Ă© um deles. 96 00:08:36,183 --> 00:08:40,520 É uma coisa que dĂĄ tudo o que eles tĂȘm. 97 00:08:46,318 --> 00:08:47,819 O que vocĂȘ quer dizer? 98 00:08:51,657 --> 00:08:53,325 A coisa quer ela. 99 00:08:56,161 --> 00:09:00,874 EstĂŁo com muito medo do que ela vai fazer se nĂŁo entregarem. 100 00:09:02,709 --> 00:09:04,336 É mesmo? 101 00:09:06,546 --> 00:09:09,216 EntĂŁo eles vĂȘm atrĂĄs dela. 102 00:09:09,633 --> 00:09:11,468 Sinto que estĂŁo vindo agora. 103 00:09:13,011 --> 00:09:16,765 EntĂŁo sĂł temos que garantir que eles nĂŁo vĂŁo pĂŽr as mĂŁos nela. 104 00:09:17,724 --> 00:09:21,186 Vamos fazer os Peaches pagarem o que devem. 105 00:09:23,355 --> 00:09:27,401 Pegue o meu carro e vĂĄ para o mais longe possĂ­vel. 106 00:09:27,442 --> 00:09:28,694 Vou ligar o carro. 107 00:09:37,995 --> 00:09:38,996 Alice. 108 00:09:39,621 --> 00:09:40,622 Oi, Zoe. 109 00:09:44,710 --> 00:09:45,919 O que faz aqui? 110 00:09:47,796 --> 00:09:49,006 CadĂȘ os Peaches? 111 00:09:51,091 --> 00:09:52,551 VocĂȘ foi embora? 112 00:09:53,218 --> 00:09:55,095 Eu posso ir embora quando quiser. 113 00:09:56,221 --> 00:09:57,848 VocĂȘ vai me deixar entrar? 114 00:09:57,889 --> 00:09:59,349 Acho melhor nĂŁo. 115 00:10:02,185 --> 00:10:03,395 Eles estĂŁo com vocĂȘ? 116 00:10:04,938 --> 00:10:06,815 Sei que a Izzy estĂĄ aĂ­. 117 00:10:07,190 --> 00:10:10,193 VocĂȘ pode entregĂĄ-la para mim ou eles virĂŁo pegĂĄ-la. 118 00:10:14,781 --> 00:10:18,535 VocĂȘ estava com tanto medo de perder a cabeça que se entregou. 119 00:10:20,537 --> 00:10:21,705 VocĂȘ precisa de mim. 120 00:10:22,205 --> 00:10:23,457 Mais do que nunca. 121 00:10:24,291 --> 00:10:25,792 Me deixe cuidar de vocĂȘ. 122 00:10:26,543 --> 00:10:31,006 NĂŁo precisa se preocupar com dinheiro, a mamĂŁe ou estar doente. 123 00:10:31,798 --> 00:10:35,385 Que tal nĂłs entrarmos no carro, darmos o fora daqui 124 00:10:35,427 --> 00:10:38,597 e começarmos do zero em um lugar com menos canibalismo? 125 00:10:40,974 --> 00:10:44,019 Me dĂȘ a Izzy e deixo vocĂȘ seguir seu caminho. 126 00:10:48,815 --> 00:10:50,567 VocĂȘ Ă© um deles agora, nĂŁo? 127 00:10:53,278 --> 00:10:57,657 Eu prefiro viver em um mundo sem dor. 128 00:10:57,699 --> 00:10:59,159 Eu vivo no mundo real. 129 00:11:01,995 --> 00:11:02,996 Zoe! 130 00:11:13,548 --> 00:11:14,549 Zoe! 131 00:11:16,760 --> 00:11:17,886 VocĂȘ estĂĄ bem? 132 00:11:19,346 --> 00:11:20,680 Estou bem. Obrigada. 133 00:11:20,722 --> 00:11:23,850 Legal. Talvez vocĂȘ possa me ajudar. 134 00:11:24,893 --> 00:11:27,270 Eu nĂŁo sou daqui. SĂł estou de passagem. 135 00:11:27,729 --> 00:11:29,898 Estou procurando por uma amiga, Alice. 136 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 Alice Woods. 137 00:11:36,154 --> 00:11:37,155 Por quĂȘ? 138 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 SĂł pensei em dar um oi. 139 00:11:39,866 --> 00:11:42,285 A Alice e eu fomos amigos na faculdade. 140 00:11:44,830 --> 00:11:46,706 Eu nĂŁo tinha amigos na faculdade. 141 00:11:48,875 --> 00:11:50,127 Oi, Alice. 142 00:11:50,168 --> 00:11:51,962 É o cara do crĂ©dito estudantil. 143 00:11:52,003 --> 00:11:55,090 Sim. E vocĂȘ nos deve 90 mil. 144 00:11:55,924 --> 00:11:59,052 Sua fedelha psicĂłtica. Com juros. 145 00:11:59,761 --> 00:12:02,889 Achou que conseguiria evitar isso, ignorar? 146 00:12:04,057 --> 00:12:07,018 Claro que achou. Porque o mundo te deve, certo? 147 00:12:07,060 --> 00:12:10,480 Porque alguĂ©m vai aparecer e cuidar disso, certo? NĂŁo. 148 00:12:10,939 --> 00:12:14,317 VocĂȘ pegou um emprĂ©stimo e agora vai ter que pagar. 149 00:12:14,776 --> 00:12:17,821 Mais cedo ou mais tarde, vocĂȘ sempre tem que pagar. 150 00:12:19,823 --> 00:12:20,824 NĂŁo! 151 00:12:33,920 --> 00:12:36,548 Zoe! Abra a porta, Zoe! 152 00:12:38,675 --> 00:12:39,718 Me deixe entrar! 153 00:12:41,178 --> 00:12:43,430 Zoe! NĂŁo pode continuar fugindo... 154 00:12:43,472 --> 00:12:45,515 Zoe, desça aqui! 155 00:12:53,356 --> 00:12:55,025 Droga. Droga. 156 00:12:59,988 --> 00:13:02,449 Eles estĂŁo vindo! Eles estĂŁo vindo. 157 00:13:08,330 --> 00:13:09,414 Eles estĂŁo vindo! 158 00:13:54,793 --> 00:13:55,919 PARQUE MEDALLION 159 00:13:55,961 --> 00:13:57,170 OUTRO DESAPARECIDO 160 00:13:57,671 --> 00:13:59,130 CARNES PEACH 161 00:13:59,172 --> 00:14:01,383 JOSEPH PEACH EVELINA (ESPOSA DE JOSEPH) 162 00:14:01,633 --> 00:14:05,595 AMÉLIA (FALECIDA) IVY (FALECIDA) 163 00:14:20,819 --> 00:14:22,362 Onde esses tĂșneis vĂŁo dar? 164 00:14:23,655 --> 00:14:25,824 Vai saber... eles tĂȘm 100 anos. 165 00:14:26,116 --> 00:14:27,117 Vamos. 166 00:14:30,161 --> 00:14:31,538 Vamos, Izzy. Vamos! 167 00:14:31,788 --> 00:14:33,290 Isso mesmo. Vamos. 168 00:14:38,545 --> 00:14:39,754 Para onde vamos? 169 00:14:39,796 --> 00:14:40,839 Droga. 170 00:14:44,217 --> 00:14:45,760 EstĂĄ tudo bem. Vamos. 171 00:15:45,987 --> 00:15:47,155 É... 172 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 EstĂĄ bem... 173 00:16:36,579 --> 00:16:37,580 Luke. 174 00:16:45,672 --> 00:16:46,923 O que Ă© isso? 175 00:16:51,261 --> 00:16:52,387 Segure aqui, Izzy. 176 00:16:53,513 --> 00:16:56,266 Isso. Segure a lanterna. 177 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 Pronto. 178 00:17:44,147 --> 00:17:46,399 VocĂȘ vai atirar em mim, Louise? 179 00:17:51,404 --> 00:17:53,698 O que Ă© isso? Vamos, Izzy! 180 00:17:53,740 --> 00:17:55,742 Me entregue essa criança. 181 00:18:02,457 --> 00:18:03,666 Ótimo. 182 00:18:04,167 --> 00:18:05,168 Temos que ir. 183 00:18:06,002 --> 00:18:07,170 Eu vou com vocĂȘ. 184 00:18:09,964 --> 00:18:11,841 VocĂȘ tem que ir. Abaixe-se. 185 00:18:12,634 --> 00:18:14,427 VocĂȘ se lembra do meu irmĂŁo? 186 00:18:16,721 --> 00:18:17,764 Eu nĂŁo sei. 187 00:18:19,140 --> 00:18:20,558 Que sabor ele tinha? 188 00:18:21,392 --> 00:18:22,811 VocĂȘ estĂĄ quase lĂĄ. 189 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 Izzy! 190 00:18:24,521 --> 00:18:26,898 Eles estĂŁo do outro lado! Eles a pegaram! 191 00:18:27,857 --> 00:18:29,067 Me soltem! 192 00:18:29,692 --> 00:18:30,693 NĂŁo! 193 00:18:35,532 --> 00:18:36,616 Izzy! 194 00:18:46,334 --> 00:18:50,046 Eu fiz um acordo para proteger minha famĂ­lia hĂĄ muito tempo. 195 00:18:52,966 --> 00:18:56,803 Nosso deus tem o universo dentro da capa dele. 196 00:18:58,513 --> 00:19:03,184 Ele dĂĄ o que vocĂȘ quiser, mostra o que vocĂȘ quiser ver. 197 00:19:04,143 --> 00:19:05,770 Ele Ă© tĂŁo generoso! 198 00:19:06,688 --> 00:19:09,315 Ele nos deu nosso pedacinho do ParaĂ­so 199 00:19:09,357 --> 00:19:11,067 onde Ă© sempre verĂŁo 200 00:19:11,526 --> 00:19:13,361 e ele nos dĂĄ crianças. 201 00:19:16,489 --> 00:19:17,782 Pequenos Peaches. 202 00:19:27,208 --> 00:19:28,877 Mas ele tambĂ©m tem fome. 203 00:19:33,006 --> 00:19:34,549 Ele exige oferendas. 204 00:19:35,425 --> 00:19:38,219 Temos que entregar exatamente o que prometemos. 205 00:19:38,970 --> 00:19:41,764 Se falharmos, os Peaches serĂŁo extintos. 206 00:19:45,560 --> 00:19:48,771 Ele ficarĂĄ feliz por estarmos levando a oferenda. 207 00:19:49,188 --> 00:19:50,982 Ele ficarĂĄ satisfeito. 208 00:19:51,733 --> 00:19:53,610 Muito satisfeito mesmo. 209 00:20:01,284 --> 00:20:02,660 Filhos da mĂŁe. 210 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Que lugar Ă© esse? 211 00:20:39,530 --> 00:20:40,907 Era a nossa capela. 212 00:20:58,591 --> 00:20:59,676 Vamos, Diane. 213 00:21:02,887 --> 00:21:04,180 O que vamos fazer? 214 00:21:05,139 --> 00:21:06,641 O que tivermos que fazer. 215 00:21:35,920 --> 00:21:37,463 EstĂĄ tudo bem agora. 216 00:21:38,464 --> 00:21:39,841 NĂłs chegamos na hora. 217 00:21:44,137 --> 00:21:45,513 Ele vai machucĂĄ-la? 218 00:21:45,555 --> 00:21:46,556 NĂŁo. 219 00:21:47,598 --> 00:21:50,476 Ele se alimenta com cuidado. 220 00:21:52,186 --> 00:21:53,396 Eu vou ver? 221 00:21:55,440 --> 00:21:56,482 Vai. 222 00:21:57,692 --> 00:22:00,069 Feche os olhos no inĂ­cio. 223 00:22:00,820 --> 00:22:02,530 Sua mente Ă© frĂĄgil. 224 00:22:03,281 --> 00:22:05,533 O poder dele pode sobrecarregar vocĂȘ. 225 00:22:12,623 --> 00:22:13,750 EstĂĄ na hora. 226 00:22:34,187 --> 00:22:35,188 Vejam. 227 00:22:36,439 --> 00:22:37,607 Que lugar Ă© esse? 228 00:23:34,122 --> 00:23:35,915 Eles vĂŁo sacrificĂĄ-la. 229 00:24:59,916 --> 00:25:01,500 É agora ou nunca. Vamos. 230 00:25:01,834 --> 00:25:04,086 Zoe, espere. 231 00:25:18,976 --> 00:25:19,977 Alice! 232 00:25:23,606 --> 00:25:24,732 Eu... 233 00:25:27,068 --> 00:25:28,277 tenho uma pergunta. 234 00:25:29,695 --> 00:25:31,989 Zoe, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 235 00:25:39,330 --> 00:25:41,207 Com que frequĂȘncia a alimentam? 236 00:25:41,249 --> 00:25:42,750 Zoe, dĂȘ o fora daqui. 237 00:25:43,042 --> 00:25:45,419 NĂŁo deveria ser um sinal vermelho, Alice? 238 00:25:48,005 --> 00:25:49,215 Ela come crianças. 239 00:25:51,509 --> 00:25:53,135 VovĂŽ, a garota! 240 00:25:57,306 --> 00:25:58,307 Onde ela estĂĄ? 241 00:26:18,202 --> 00:26:20,746 O que vocĂȘs fizeram? 242 00:26:22,164 --> 00:26:23,165 Desculpa. 243 00:26:27,503 --> 00:26:29,505 VĂĄ buscĂĄ-la! Traga ela de volta! 244 00:26:30,506 --> 00:26:32,216 -Vai, Luke! -Vou pegĂĄ-ko. 245 00:26:51,777 --> 00:26:52,778 Droga. 246 00:26:57,992 --> 00:27:01,495 Sabe o que acabou de fazer? VocĂȘ matou sua irmĂŁ. 247 00:27:30,066 --> 00:27:31,484 Me solte! 248 00:27:32,276 --> 00:27:33,611 Vai, vai! 249 00:28:10,689 --> 00:28:12,942 VocĂȘs comem criancinhas. 250 00:28:13,567 --> 00:28:15,152 VocĂȘs sĂŁo doentes. 251 00:31:02,736 --> 00:31:04,029 Seu doente. 252 00:31:50,159 --> 00:31:52,536 NĂŁo, nĂŁo. Alice? 253 00:31:52,578 --> 00:31:53,912 Espere. Espere. 254 00:31:58,375 --> 00:31:59,376 MĂŁe? 255 00:32:17,227 --> 00:32:19,355 Alice, nĂŁo, nĂŁo, Alice... 256 00:33:29,049 --> 00:33:32,219 Qualquer coisa Ă© melhor do que ficar louca. 257 00:33:39,727 --> 00:33:40,936 Ali estĂĄ! 258 00:33:42,062 --> 00:33:44,773 Pare, Zoe, nĂŁo faça isso. Por favor, por favor! 259 00:33:45,399 --> 00:33:47,693 Qualquer coisa Ă© melhor... 260 00:33:50,446 --> 00:33:51,989 A sua mente Ă© frĂĄgil. 261 00:33:53,157 --> 00:33:54,408 Ele Ă© poderoso. 262 00:33:55,534 --> 00:33:56,910 Poderoso. 263 00:33:59,913 --> 00:34:01,749 É melhor do que ficar louca. 264 00:34:03,000 --> 00:34:04,460 A sua mente Ă© frĂĄgil. 265 00:34:05,335 --> 00:34:06,795 Ele Ă© poderoso. 266 00:34:09,423 --> 00:34:10,632 Qualquer coisa... 267 00:34:10,924 --> 00:34:13,427 Qualquer coisa Ă© melhor do que ficar louca. 268 00:34:13,469 --> 00:34:16,013 Qualquer coisa Ă© melhor do que ficar louca. 269 00:34:22,019 --> 00:34:23,896 A sua mente Ă© frĂĄgil. 270 00:34:48,879 --> 00:34:50,422 Alice? 271 00:34:53,133 --> 00:34:54,134 Alice! 272 00:34:55,803 --> 00:34:56,845 Alice... 273 00:34:57,137 --> 00:34:58,138 Alice. 274 00:35:00,098 --> 00:35:01,433 Alice, acorda! 275 00:35:05,479 --> 00:35:07,105 Vamos... vamos! 276 00:35:07,940 --> 00:35:10,901 Alice, estĂĄ me ouvido? 277 00:35:10,943 --> 00:35:11,944 Alice? 278 00:35:12,277 --> 00:35:13,278 Vamos. 279 00:35:13,695 --> 00:35:16,198 Alice. Alice! 280 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Alice, vocĂȘ estĂĄ me ouvindo? 281 00:35:18,617 --> 00:35:19,618 Alice? 282 00:36:18,927 --> 00:36:23,557 UM ANO DEPOIS 283 00:36:50,042 --> 00:36:51,251 Eu perdi o controle. 284 00:36:53,545 --> 00:36:54,922 Eu perdi o controle. 285 00:36:57,883 --> 00:36:59,509 Mas agora vocĂȘ estĂĄ comigo. 286 00:37:01,261 --> 00:37:02,471 VocĂȘ estĂĄ comigo. 287 00:37:04,723 --> 00:37:05,933 NĂłs estamos juntas. 288 00:38:35,313 --> 00:38:38,775 Excelente. VocĂȘ tem dedinhos perfeitos para isso. 289 00:38:39,026 --> 00:38:43,530 Empurre mais e nĂŁo deixe ele te morder que nem da Ășltima vez. 290 00:38:55,709 --> 00:38:56,752 Vem, querida. 291 00:38:57,753 --> 00:38:59,254 Vejam sĂł isso. 292 00:39:02,132 --> 00:39:04,009 Um pedaço para vocĂȘ. 293 00:39:05,969 --> 00:39:07,137 Eu estou de olho. 294 00:39:07,554 --> 00:39:10,891 VocĂȘ nĂŁo vai dar para o cachorro por debaixo da mesa. 295 00:39:12,768 --> 00:39:13,769 Vamos comer. 296 00:39:30,410 --> 00:39:31,453 Isso Ă©... 297 00:39:31,495 --> 00:39:32,537 Spanakopita. 298 00:39:32,579 --> 00:39:35,957 Isso! É grega, vegetariana... 299 00:39:36,249 --> 00:39:39,628 feita por mim e pela Izzy e vocĂȘs vĂŁo amar. 19538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.