Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,835 --> 00:01:29,171
We're running out of time.
2
00:01:29,214 --> 00:01:34,051
We have polluted and peopled this planet
to the brink of extinction.
3
00:01:34,135 --> 00:01:38,347
We are destroying our world
at a suicidal pace.
4
00:01:38,389 --> 00:01:41,767
We need a pollution revolution.
5
00:01:41,851 --> 00:01:47,689
And it's not going to be easy
because the world is addicted to petroIeum.
6
00:01:48,358 --> 00:01:52,861
We have limited resources
and we go to war to protect them.
7
00:01:57,867 --> 00:02:03,705
We need a new technology,
and this technology can't be sold.
8
00:02:03,748 --> 00:02:08,085
It must be given away - to everyone.
9
00:02:09,420 --> 00:02:13,006
We are in sight of a dream.
10
00:02:13,716 --> 00:02:15,634
There is a solution.
11
00:02:15,718 --> 00:02:21,140
The answer is aIl around us.
It's right here.
12
00:02:21,224 --> 00:02:24,726
Water. H2O.
Two parts hydrogen, one part oxygen.
13
00:02:26,354 --> 00:02:29,148
There is enough energy
in this glass of water
14
00:02:29,232 --> 00:02:32,568
to power the city of Chicago for weeks.
15
00:02:32,610 --> 00:02:35,320
It's the hydrogen we're after.
16
00:02:40,743 --> 00:02:43,537
This is what happens when we burn it.
17
00:02:45,415 --> 00:02:47,166
It's perfectIy cIean.
18
00:02:47,250 --> 00:02:51,712
And you can burn it when you want to,
in a car, in a turbine,
19
00:02:51,754 --> 00:02:56,842
or in your own basement power supply
next to your water heater.
20
00:02:56,926 --> 00:03:00,888
But what if we could release
this energy efficiently?
21
00:03:00,930 --> 00:03:03,682
We will transform the world.
22
00:03:05,143 --> 00:03:08,604
Maybe we start to put an end to war.
23
00:03:09,397 --> 00:03:11,732
Of course, we have to make it work first.
24
00:03:25,455 --> 00:03:27,456
(woman) Morning!
25
00:03:30,460 --> 00:03:33,962
- Hey, James, how are you doing?
- Hey, Eddie, cold enough for you?
26
00:03:34,047 --> 00:03:36,048
It's never too cold.
27
00:03:43,389 --> 00:03:45,474
Hey, Lu! You want me to set up?
28
00:03:45,558 --> 00:03:46,767
Yeah, right away.
29
00:03:55,443 --> 00:03:59,488
- Hello, Mr Shannon.
- Mr Shannon, the big man, how are you?
30
00:04:02,533 --> 00:04:04,326
- Alistair.
- Did you have a good trip?
31
00:04:04,369 --> 00:04:07,287
Very good, thank you.
Hi, young feIla.
32
00:04:07,330 --> 00:04:09,581
- Can I get you some coffee?
- I'm fine, thank you.
33
00:04:09,666 --> 00:04:13,543
I turn on the laser here. We should
focus it in the centre of the bubbIe.
34
00:04:13,628 --> 00:04:15,837
- How's it going?
- You didn't get my fax?
35
00:04:15,880 --> 00:04:18,215
I did. I just didn't understand all the figures.
36
00:04:18,299 --> 00:04:23,178
- (Lu) We need to control the bubble.
- The regulator still isn't working.
37
00:04:23,263 --> 00:04:26,014
Eddie, did you computer-model
your work last night?
38
00:04:26,099 --> 00:04:28,684
No, I was too busy building it.
39
00:04:28,768 --> 00:04:32,521
We sustained fusion for 4.6 miIliseconds.
40
00:04:32,605 --> 00:04:34,356
StabIe?
41
00:04:34,399 --> 00:04:37,693
It's stable... for 4.6 milliseconds.
42
00:04:37,735 --> 00:04:39,528
Let me show you. Come, come.
43
00:04:40,530 --> 00:04:43,782
(Lu) The power input and output
is fine at this stage.
44
00:04:43,866 --> 00:04:48,912
The output drops to nothing
at stage three, so what happened?
45
00:04:49,789 --> 00:04:52,457
- Paul!
- Yeah, OK.
46
00:04:52,542 --> 00:04:53,542
I gotta go.
47
00:05:03,886 --> 00:05:05,554
Cross your fingers, everyone.
48
00:05:06,681 --> 00:05:08,390
Good luck.
49
00:05:18,401 --> 00:05:21,069
(Alistair) Mr Chen. Initiate laser.
50
00:05:21,112 --> 00:05:22,654
(Lu) Initiate laser.
51
00:05:34,417 --> 00:05:36,918
(woman) Hydrogen separation in progress.
52
00:05:39,130 --> 00:05:41,798
(Lu) Initiate hydrogen burn.
53
00:05:53,144 --> 00:05:54,936
(man) Two million kelvin and rising.
54
00:05:57,315 --> 00:05:59,941
Shut it down!
It's unstable. Shut it down.
55
00:06:08,493 --> 00:06:12,412
We learned something important today.
We found another way that didn't work.
56
00:06:12,455 --> 00:06:14,956
We need to keep our minds open
and try again.
57
00:06:28,805 --> 00:06:30,931
(metallic buzzing)
58
00:07:01,587 --> 00:07:03,713
(buzzing stops)
59
00:07:04,549 --> 00:07:06,091
(metallic buzzing)
60
00:07:19,814 --> 00:07:20,814
Alistair.
61
00:07:20,857 --> 00:07:23,233
- It's working.
- Is it stable?
62
00:07:23,317 --> 00:07:24,776
Yeah, it's stable.
63
00:07:25,528 --> 00:07:27,362
- CompIeteIy stable.
- My God!
64
00:07:28,072 --> 00:07:30,740
- We go tomorrow.
- Tomorrow, Alistair.
65
00:07:37,081 --> 00:07:39,040
LiIy, taIk to me.
66
00:07:39,125 --> 00:07:41,501
Temperature, gas flow,
acoustic drive steadied.
67
00:07:41,544 --> 00:07:45,422
- The regulator has stabilised the reaction.
- Lucasz.
68
00:07:45,506 --> 00:07:48,216
My spectrometer shows
stabIe hydrogen production.
69
00:07:49,927 --> 00:07:51,845
We're getting more out than we put in.
70
00:07:57,059 --> 00:08:00,562
I think you'd better sell your utility stocks.
71
00:08:30,176 --> 00:08:34,596
- Whoa, Mr Chidi!
- Unbelievable!
72
00:08:35,973 --> 00:08:39,518
- You're going to be famous.
- Thanks for everything.
73
00:08:39,602 --> 00:08:42,020
- We want more money now!
- Thanks for your trust.
74
00:08:42,104 --> 00:08:45,440
(cheering)
75
00:08:47,276 --> 00:08:49,486
(♪ "One Love' by Bob Marley)
76
00:08:54,200 --> 00:08:57,786
- Lily, stay on beat for chrissakes.
- I got it, I got it!
77
00:08:57,870 --> 00:08:59,287
Here comes crazy Eddie!
78
00:08:59,372 --> 00:09:01,456
♪ One love
79
00:09:02,833 --> 00:09:05,001
♪ One heart
80
00:09:05,086 --> 00:09:06,461
♪ Let's get together...
81
00:09:06,504 --> 00:09:08,964
Congratulations. I am quite impressed.
82
00:09:09,006 --> 00:09:11,341
- Congratulations.
- Thank you.
83
00:09:12,134 --> 00:09:16,888
I never agreed to keep
anything from anyone.
84
00:09:16,973 --> 00:09:19,516
Mandela wiIl get this information,
China wilI find out...
85
00:09:19,600 --> 00:09:22,143
Go anywhere, but don't move an inch.
86
00:09:23,521 --> 00:09:27,899
- I can't tell you what could happen...
- This is no time to be serious.
87
00:09:27,984 --> 00:09:31,611
- Come aIong. Everybody's waiting.
- Come on, AIistair!
88
00:09:34,323 --> 00:09:36,324
OK, everybody.
89
00:09:37,535 --> 00:09:39,578
Holy shit, we did it!
90
00:09:39,662 --> 00:09:42,330
(all) Holy shit, we did it!
91
00:09:45,543 --> 00:09:48,336
(drunkenly) ♪ One love
92
00:09:48,421 --> 00:09:49,963
♪ One heart
93
00:09:50,006 --> 00:09:52,632
♪ Let's get together and...
94
00:09:53,259 --> 00:09:56,428
(engine turns and stops)
95
00:10:01,934 --> 00:10:03,727
Your battery's dead.
96
00:10:05,855 --> 00:10:09,190
(slurring)
There's ice aIl over the dashboard.
97
00:10:09,233 --> 00:10:11,359
- How do I get home?
- I'll get you home.
98
00:10:11,402 --> 00:10:13,445
We'll take my bike.
99
00:10:13,529 --> 00:10:16,698
Oh, yes, please!
100
00:10:16,741 --> 00:10:20,035
- Where do you live?
- I live in England.
101
00:10:20,119 --> 00:10:21,953
(giggles)
102
00:10:22,038 --> 00:10:26,207
No, sorry, I live on Kimbark and 54th.
103
00:10:27,209 --> 00:10:30,337
- Kimbark and 54th?
- Mm-hm.
104
00:10:30,379 --> 00:10:32,881
We can't. You'll freeze to death. Erm...
105
00:10:35,509 --> 00:10:37,552
Let's take a taxi.
106
00:10:37,595 --> 00:10:39,512
- Taxi, huh?
- Uh-huh.
107
00:10:40,973 --> 00:10:44,726
We've got a better chance
of getting picked up by a UFO.
108
00:10:48,147 --> 00:10:50,023
Mr Chen, upload everything.
109
00:10:50,066 --> 00:10:52,400
I want it on the Internet tonight.
110
00:10:52,443 --> 00:10:54,277
We'll wake up a lot of people.
111
00:10:54,362 --> 00:10:57,447
Damn right. Really wake 'em up.
112
00:11:05,498 --> 00:11:08,708
Barkley... (speaks Russian)
113
00:11:15,383 --> 00:11:17,592
(speaks Russian)
114
00:11:18,511 --> 00:11:22,639
(speaks Japanese)
115
00:11:26,769 --> 00:11:29,771
We don't have the computer model ready.
We have the frequency.
116
00:11:29,814 --> 00:11:32,982
We'll send it to you in one hour.
117
00:11:33,776 --> 00:11:36,361
- Yeah, yeah, in one hour.
- (bang)
118
00:11:36,445 --> 00:11:39,781
(Alistair speaks in Russian)
119
00:11:41,617 --> 00:11:43,743
Where are you going?
120
00:11:46,789 --> 00:11:47,831
Chen?
121
00:11:55,798 --> 00:11:58,967
- Here we are.
- This is Alistair's house.
122
00:11:59,051 --> 00:12:02,262
Isn't he sweet?
He lets me live on the third floor.
123
00:12:02,304 --> 00:12:05,181
Mmm. This... way.
124
00:12:05,474 --> 00:12:08,309
Is this... is this what drunk is?
125
00:12:08,352 --> 00:12:10,145
You've never been drunk?
126
00:12:10,187 --> 00:12:12,313
I've never been this.
127
00:12:14,525 --> 00:12:17,986
LiIy's too serious.
She's no fun.
128
00:12:18,070 --> 00:12:20,447
I think you're fun.
129
00:12:24,201 --> 00:12:26,286
Good night, Lily.
130
00:12:30,666 --> 00:12:31,583
Wow!
131
00:12:50,895 --> 00:12:53,396
(bleeping)
132
00:12:54,732 --> 00:12:57,275
(alarm buzzes)
133
00:13:14,752 --> 00:13:20,590
Alistair!
134
00:13:22,718 --> 00:13:55,166
Chen!
135
00:14:37,793 --> 00:14:39,085
Get ready.
136
00:14:43,132 --> 00:14:44,340
(rapid bleeping)
137
00:16:12,680 --> 00:16:14,722
(phone rings)
138
00:16:15,724 --> 00:16:18,226
- Shannon.
- Paul? Alistair's dead.
139
00:16:18,268 --> 00:16:21,896
- Eddie?
- I found him on the lab floor.
140
00:16:21,981 --> 00:16:23,564
- He was murdered.
- What?
141
00:16:42,376 --> 00:16:44,711
(police radios)
142
00:16:47,673 --> 00:16:51,592
(man) Just what caused the expIosion
Iast night is stilI unclear.
143
00:16:51,635 --> 00:16:55,763
University officiaIs say
this mill site had been converted
144
00:16:55,806 --> 00:16:58,307
for the experimental production
of hydrogen fuel.
145
00:16:58,392 --> 00:17:01,644
They say that's not supposed
to be dangerous.
146
00:17:01,729 --> 00:17:06,065
One question Iaw enforcement officials
are trying to determine
147
00:17:06,108 --> 00:17:08,109
is whether foul pIay was invoIved.
148
00:17:08,193 --> 00:17:10,278
As we indicate, that's unconfirmed.
149
00:17:10,320 --> 00:17:15,658
But an FBI agent has said, and it was
reported by a Bureau spokesperson,
150
00:17:15,743 --> 00:17:20,496
that no nuclear device went off.
There was no atomic explosion.
151
00:17:20,581 --> 00:17:24,042
As far as you know,
are alI your people accounted for?
152
00:17:24,126 --> 00:17:27,086
Miss Sinclair? Is this all the group?
153
00:17:27,129 --> 00:17:31,466
Alistair didn't come home last night.
Lu Chen is nowhere to be found.
154
00:17:31,508 --> 00:17:33,384
I phoned him and he's not anywhere.
155
00:17:33,469 --> 00:17:37,555
I started CPR.
I checked for breath, there was no breath.
156
00:17:37,639 --> 00:17:42,268
I checked and there was no pulse.
I continued with the CPR.
157
00:17:53,447 --> 00:17:55,990
Have the locals move
the perimeter back about 1,000 ft.
158
00:17:56,075 --> 00:17:59,243
- You got it.
- Find me a friendIy Federal judge.
159
00:17:59,328 --> 00:18:03,956
I want wiretap orders, search warrants
on everyone that worked here.
160
00:18:04,500 --> 00:18:08,211
Inspector Ford, you've taken
charge of this investigation.
161
00:18:08,295 --> 00:18:09,921
Why is the FBI involved?
162
00:18:10,005 --> 00:18:14,967
Eight city bIocks disappeared.
The President talked to my boss at 3am.
163
00:18:15,010 --> 00:18:16,177
He wants answers.
164
00:18:32,694 --> 00:18:35,613
TelI me about Eddie.
Does he drink, do drugs?
165
00:18:35,697 --> 00:18:42,036
No. He's just a machinist,
an undergraduate working to get his degree.
166
00:18:42,121 --> 00:18:46,749
That's the undisclosed cost
of our cheap fossil fuel.
167
00:18:46,834 --> 00:18:48,960
Who'd be interested in this?
168
00:18:49,878 --> 00:18:53,673
Cheap, clean, abundant energy?
169
00:18:54,800 --> 00:18:56,134
Who wouldn't?
170
00:19:00,472 --> 00:19:04,350
- When you left the party, who was there?
- Eddie.
171
00:19:05,227 --> 00:19:09,355
So, Eddie, telI us again why you came back?
172
00:19:13,318 --> 00:19:15,236
I'd come back for my bike.
173
00:19:15,279 --> 00:19:18,114
You say you'd returned
from taking Miss Sinclair home.
174
00:19:18,198 --> 00:19:22,702
That's right. Her car wouIdn't start,
so I took her home on the bus.
175
00:19:22,744 --> 00:19:26,414
What is your relationship with Miss Sinclair?
176
00:19:26,456 --> 00:19:30,918
We work together.
I'm a machinist, she's a physicist.
177
00:19:30,961 --> 00:19:32,962
I was...
178
00:19:34,923 --> 00:19:36,340
hired by Dr Chen.
179
00:19:36,425 --> 00:19:42,763
- And who is Dr Chen?
- He was Dr Barkley's project manager.
180
00:19:43,307 --> 00:19:46,642
- Why did he hire you?
- Because I'm a physicist.
181
00:19:48,604 --> 00:19:51,355
GentIemen, what have we got here?
Sergeant?
182
00:19:51,440 --> 00:19:53,608
I think we have Mr Chen in the wind.
183
00:19:54,651 --> 00:19:56,485
Nick, what did you find?
184
00:19:56,570 --> 00:20:00,281
It looks like he packed with a shoveI.
He was in a hurry.
185
00:20:00,365 --> 00:20:05,328
Dr Barkley expressed interest
in a specialist in sonoluminescence.
186
00:20:05,412 --> 00:20:07,914
He knew about Dr Chen.
187
00:20:07,956 --> 00:20:12,501
So through some friends in the State
Department, I got him here and onto the team.
188
00:20:12,586 --> 00:20:15,004
You have friends in the State Department?
189
00:20:17,382 --> 00:20:20,968
- We have influential members of the board.
- Really?
190
00:20:21,803 --> 00:20:24,305
- Who's on the board of your foundation?
- (phone)
191
00:20:25,265 --> 00:20:27,308
- Ford.
- Various scientists...
192
00:20:27,351 --> 00:20:29,810
- Yeah.
- ..and industrialists.
193
00:20:29,895 --> 00:20:32,021
Your Dr Chen is missing.
194
00:20:32,105 --> 00:20:34,315
Any idea where he might be?
195
00:20:36,485 --> 00:20:37,818
He may be dead.
196
00:20:37,903 --> 00:20:42,698
- We have no comment.
- Eddie Kasalivich! You said they killed him.
197
00:20:42,783 --> 00:20:45,117
Who killed him, Eddie?
198
00:20:45,160 --> 00:20:47,703
You were there before the explosion.
What happened?
199
00:20:49,039 --> 00:20:53,626
- What are you looking for?
- We're examining the articles on his desk.
200
00:20:53,669 --> 00:20:56,796
- How are you entitled to do that?
- Annette!
201
00:20:56,838 --> 00:21:00,841
They have a search warrant,
but no respect for a man's life.
202
00:21:00,884 --> 00:21:06,013
I want a full inventory. These are
very important, sensitive scientific papers.
203
00:21:06,098 --> 00:21:08,516
- We'll give you copies.
- Signed, please!
204
00:21:09,559 --> 00:21:12,603
For two decades, Doctor Barkley...
205
00:21:12,688 --> 00:21:16,315
(Shannon) I have to speak
to the university's IegaI counseI.
206
00:21:16,358 --> 00:21:18,567
Please give LiIy any help you can.
207
00:21:18,652 --> 00:21:20,736
I can't stay here tonight.
208
00:21:23,365 --> 00:21:27,702
(TV) Among the missing is Dr Lu Chen,
who the authorities are looking for.
209
00:21:27,744 --> 00:21:30,371
He may be considered a suspect...
210
00:21:30,414 --> 00:21:34,625
- This is insane.
- They're going to think he did it.
211
00:21:43,885 --> 00:21:45,094
Oh, no.
212
00:21:45,178 --> 00:21:50,224
- What is it?
- It's from Dr Lu Chen.
213
00:21:50,309 --> 00:21:53,394
He wants me
to bring the rest of the information,
214
00:21:53,478 --> 00:21:57,898
alI the data and meet him
at the rendezvous in Shanghai.
215
00:22:05,073 --> 00:22:07,199
I'm being framed.
216
00:22:07,951 --> 00:22:09,994
What are you talking about?
217
00:22:10,078 --> 00:22:12,663
- This isn't from Chen.
- How do you know?
218
00:22:12,748 --> 00:22:14,915
- He doesn't write like this.
- Then who sent it?
219
00:22:15,000 --> 00:22:17,835
I don't know who sent it.
220
00:22:19,588 --> 00:22:23,674
- Where's Chen?
- You don't think he did it?
221
00:22:30,974 --> 00:22:32,850
Let's...
222
00:22:33,518 --> 00:22:35,269
Let's get outta here, OK?
223
00:22:54,623 --> 00:22:56,665
- Can I help you?
- I sure hope so.
224
00:22:56,750 --> 00:23:01,420
- We're looking for Mr Paul Shannon.
- He's on the phone right now.
225
00:23:02,964 --> 00:23:05,925
- Excuse me.
- You can't go in there!!
226
00:23:05,967 --> 00:23:10,805
- (speakerphone) There's a lot to explain.
- I'll call you back.
227
00:23:13,308 --> 00:23:17,645
- What now, Agent Ford?
- We've received Eddie Kasalivich's file.
228
00:23:17,729 --> 00:23:21,816
He left coIlege for discipIinary reasons.
He bIew the heIl out of the Iab.
229
00:23:21,858 --> 00:23:25,611
- This is a coincidence!
- You knew he was kicked out of school?
230
00:23:27,114 --> 00:23:29,573
- He resigned.
- Under some pressure?
231
00:23:29,658 --> 00:23:30,991
There was some pressure.
232
00:23:31,034 --> 00:23:34,662
- He blows up a building...
- Minor structural damage.
233
00:23:34,704 --> 00:23:37,665
It was an interesting experiment.
It might have worked.
234
00:23:37,707 --> 00:23:41,377
Didn't you think
this information was important?
235
00:23:41,461 --> 00:23:43,212
I don't see the relevance.
236
00:23:43,296 --> 00:23:48,217
- You don't see a smalI connection?
- No, Agent Ford, I don't.
237
00:23:48,301 --> 00:23:52,012
The CIA telIs me
Chen might be involved in espionage.
238
00:23:52,097 --> 00:23:53,973
KasaIivich's past makes me nervous.
239
00:23:54,015 --> 00:23:59,645
And Miss Sinclair is receiving faxes
inviting her to mainland China.
240
00:24:04,734 --> 00:24:06,318
RealIy?
241
00:24:07,988 --> 00:24:10,156
RealIy.
242
00:24:26,882 --> 00:24:28,883
What's wrong?
243
00:24:32,554 --> 00:24:34,680
That's my place.
244
00:24:37,100 --> 00:24:39,518
(Eddie) Let's get outta here.
245
00:24:41,897 --> 00:24:44,231
(siren)
246
00:24:47,944 --> 00:24:50,821
- It's a real shithole.
- How much does this guy make?
247
00:24:50,906 --> 00:24:52,656
Not much, he's a student machinist.
248
00:24:52,741 --> 00:24:56,410
- Sheen, why are you outside?
- Stay warm, buddy!
249
00:24:56,453 --> 00:24:59,038
Got a loft for your mother.
Very artistic.
250
00:24:59,080 --> 00:25:02,333
- Who's upstairs?
- Everybody. Half the city.
251
00:25:07,088 --> 00:25:10,257
- Do you want to check that cabinet?
- I got it.
252
00:25:10,342 --> 00:25:13,636
Jesus, you could put together
almost anything here.
253
00:25:13,720 --> 00:25:15,554
I want all this.
254
00:25:15,597 --> 00:25:18,807
All right! We need a total lab workup.
255
00:25:18,892 --> 00:25:21,268
It's er... a neutron cappuccino machine.
256
00:25:22,687 --> 00:25:24,855
Yeah, don't touch it.
257
00:25:31,947 --> 00:25:33,656
Hey, Nick! What's this?
258
00:25:33,740 --> 00:25:36,367
It's a transmitter.
259
00:25:36,451 --> 00:25:39,745
- It's a burst transmitter.
- What does it do?
260
00:25:39,788 --> 00:25:43,332
It sends massive amounts
of information by satellite,
261
00:25:43,416 --> 00:25:45,417
probabIy to China.
262
00:25:54,094 --> 00:25:55,844
Nick! Doyle!
263
00:25:58,306 --> 00:26:00,683
(radio) Calls flooded into
the University Of Chicago
264
00:26:00,767 --> 00:26:04,270
from all over the world,
enquiring about the professor.
265
00:26:04,312 --> 00:26:07,606
Concern came from
the Royal Academy in London,
266
00:26:07,649 --> 00:26:10,859
from Paris, Moscow
and all parts of the compass.
267
00:26:10,944 --> 00:26:14,154
But at the same time,
critics say Barkley was a Utopian dreamer.
268
00:26:14,197 --> 00:26:17,157
They point out that the research
he was involved with
269
00:26:17,200 --> 00:26:21,829
was far more dangerous
than he realised.
270
00:26:36,344 --> 00:26:38,429
(man) Paul.
271
00:26:40,307 --> 00:26:42,349
Shannon!
272
00:26:44,394 --> 00:26:46,812
What's going on?
273
00:26:46,855 --> 00:26:49,607
- Tell me about the money, Eddie.
- What money?
274
00:26:49,691 --> 00:26:53,110
The $250,000 the FBI found in your Ioft.
275
00:26:55,280 --> 00:26:59,617
- I don't know what you're talking about.
- What about the transmitter? Think hard.
276
00:27:01,953 --> 00:27:03,829
Jesus...
277
00:27:04,539 --> 00:27:07,833
I suppose you're not in communication
with Dr Chen in China?
278
00:27:07,876 --> 00:27:09,126
It wasn't Chen.
279
00:27:09,210 --> 00:27:11,503
- Do you have an attorney?
- No.
280
00:27:11,546 --> 00:27:13,255
I've got a good one.
281
00:27:13,340 --> 00:27:17,468
He'lI negotiate your surrender.
Come on. We'Il calI him.
282
00:27:17,552 --> 00:27:20,179
- Surrender?
- They'll want to talk to you.
283
00:27:20,221 --> 00:27:22,264
- I'm not going.
- What do you mean?
284
00:27:22,349 --> 00:27:25,309
- We didn't do anything.
- The FBI will figure that out.
285
00:27:25,393 --> 00:27:28,437
We're being set up. I'm not going
to the cops untiI I know more.
286
00:27:28,521 --> 00:27:32,858
Run, and you'lI have
every gun-carrying idiot in the US after you.
287
00:27:33,735 --> 00:27:36,654
Look, talk to this lawyer.
288
00:27:36,738 --> 00:27:39,990
We'll go somewhere safe
and wait until you work it out.
289
00:27:40,075 --> 00:27:42,660
- Where?
- Maggie's.
290
00:27:42,744 --> 00:27:44,453
We'll go to Maggie's.
291
00:27:45,455 --> 00:27:48,165
OK. Have you got any money?
292
00:27:48,875 --> 00:27:52,503
- $40.
- All right. Here.
293
00:27:52,587 --> 00:27:56,298
When you get there, stay put.
Don't use the phone. I'll call you.
294
00:27:56,383 --> 00:27:58,092
(tyres screech)
295
00:28:01,221 --> 00:28:04,098
Why is this happening, Paul?
296
00:28:04,140 --> 00:28:07,810
It's gonna be alI right, Eddie.
I promise you.
297
00:28:08,520 --> 00:28:11,438
Wait here five minutes, then leave.
298
00:28:16,736 --> 00:28:20,989
- What do we know about this Shannon?
- Illinois Institute of Technology,
299
00:28:21,074 --> 00:28:25,160
Kennedy School of Government.
Worked for several aerospace giants.
300
00:28:25,245 --> 00:28:28,122
Three years in Washington
under Reagan...
301
00:28:28,206 --> 00:28:30,791
- Oh, yeah? Doing what?
- DARPA.
302
00:28:30,834 --> 00:28:34,086
Defence Advanced Research
Project Administration.
303
00:28:34,129 --> 00:28:36,296
Jesus! Who the hell is this guy?
304
00:28:36,339 --> 00:28:39,591
He's not just someone that runs a foundation.
305
00:28:46,808 --> 00:28:50,644
There's a train at 8.40
at the Union Station to WiIliams Bay.
306
00:28:50,687 --> 00:28:53,522
- That's where Maggie lives.
- You can trust her?
307
00:28:53,606 --> 00:28:55,232
We lived and worked together.
308
00:28:55,316 --> 00:28:57,693
(TV) This is the Channel 32 special report.
309
00:28:57,777 --> 00:29:02,489
We go live to the Federal Office Building
in Chicago.
310
00:29:02,532 --> 00:29:07,828
As you know, it's been
a very long and a very trying day for us all.
311
00:29:07,912 --> 00:29:13,834
Material witness warrants have been issued
in IIlinois for Professor Lu Chen,
312
00:29:14,836 --> 00:29:18,589
Dr Lily Sinclair, and Edward Kasalivich.
313
00:29:21,092 --> 00:29:23,719
- Oh, my God!
- If anyone knows their whereabouts,
314
00:29:23,803 --> 00:29:26,263
please contact the Chicago FBI office.
315
00:29:26,347 --> 00:29:30,559
What are we going to do?
We can't leave here together.
316
00:29:33,313 --> 00:29:38,692
Get a cab outside. Buy two tickets.
Williams Bay. I'Il meet you on the track.
317
00:29:42,864 --> 00:29:45,574
- Be safe.
- You too.
318
00:29:52,582 --> 00:29:55,125
Hey, Mike, did you see that guy?
319
00:30:02,675 --> 00:30:04,760
Union Station, pIease.
320
00:30:13,436 --> 00:30:15,437
Hey! Hey, you! Come here.
321
00:30:17,774 --> 00:30:19,733
Hey! Officer!
322
00:30:22,695 --> 00:30:24,696
Hey, buddy!
323
00:30:26,282 --> 00:30:27,574
Hey, you!
324
00:30:48,847 --> 00:30:50,931
I got him! I got him!
325
00:30:54,269 --> 00:31:00,107
It makes no sense. If Kasalivich is just
a pawn, why has he got a burst transmitter?
326
00:31:00,191 --> 00:31:03,569
- What?
- He's gotta be transmitting to someone.
327
00:31:03,611 --> 00:31:04,903
- Unbelievable.
- What?
328
00:31:04,946 --> 00:31:07,739
CPD's chasing Kasalivich
down Michigan Avenue.
329
00:31:26,801 --> 00:31:28,552
Stay where you are!
330
00:32:05,673 --> 00:32:08,634
He's gonna falI! Get me a boat under there!
331
00:32:12,555 --> 00:32:14,806
What the hell's he doing?
332
00:32:21,773 --> 00:32:24,274
He's going over!
Hey! We got guys downstairs?
333
00:32:38,998 --> 00:32:42,709
- What did I tell you? He just went over.
- Stairs, over here.
334
00:32:48,299 --> 00:32:53,762
- Listen. How do we get him down?
- Officer, if I move that bridge, he's gonna falI.
335
00:33:01,187 --> 00:33:03,897
- Can he get out lower down?
- Leads down to the gear room.
336
00:33:03,940 --> 00:33:06,316
- Bring the bridge down.
- He'll get crushed.
337
00:33:06,401 --> 00:33:08,777
Ten-four. Bring it down sIow.
338
00:33:33,469 --> 00:33:36,138
- Bring the bridge down now!
- Get over there!
339
00:34:07,378 --> 00:34:10,047
Hey! What's happening? Why did it stop?
340
00:34:17,472 --> 00:34:21,349
- Right, I want this cleared.
- Let's go! Do a search!
341
00:34:50,755 --> 00:34:52,631
Move it, move it!
342
00:34:52,673 --> 00:34:54,674
Go! Go! Right now!
343
00:34:54,759 --> 00:34:57,260
You! Back this thing outta here. Come on!
344
00:35:05,186 --> 00:35:07,020
So where the helI is he?
345
00:35:07,772 --> 00:35:11,024
(announcement)
Amtrak northbound, No. 343,
346
00:35:11,067 --> 00:35:17,781
now leaving on track 19
for Fox Lake, Wallburgh, Williams Bay,
347
00:35:17,865 --> 00:35:19,950
Jamesfield and Madison.
348
00:35:21,244 --> 00:35:25,247
- God! I didn't think I was gonna make it.
- Watch your step.
349
00:35:28,209 --> 00:35:30,877
Don't worry, he'll be here.
350
00:35:45,977 --> 00:35:47,727
You were right.
351
00:35:53,276 --> 00:35:56,111
- What took you so long?
- The bridge was up.
352
00:35:57,488 --> 00:35:58,905
All aboard!
353
00:36:20,469 --> 00:36:23,763
- Here you go.
- Thanks.
354
00:36:29,687 --> 00:36:31,688
Thank you.
355
00:36:35,860 --> 00:36:37,944
Are you sure
she's going to be up this late?
356
00:36:37,987 --> 00:36:41,072
Yeah, she's usually up all night.
357
00:36:41,115 --> 00:36:44,117
- She's kinda wild.
- Oh.
358
00:36:44,160 --> 00:36:46,912
- I worked up here one summer.
- Oh!
359
00:37:02,303 --> 00:37:04,387
(whirring)
360
00:37:11,812 --> 00:37:13,480
(Eddie) Maggie.
361
00:37:15,483 --> 00:37:17,317
Maggie!
362
00:37:17,360 --> 00:37:18,568
Oh, my.
363
00:37:21,447 --> 00:37:25,116
- Tell me you didn't do it, Eddie!
- I didn't do it.
364
00:37:29,038 --> 00:37:31,331
Oh, it's good to see you, man.
365
00:37:32,667 --> 00:37:36,002
- You must be the other terrorist.
- I guess I am.
366
00:37:36,087 --> 00:37:38,088
Maggie, this is LiIy.
367
00:37:39,173 --> 00:37:41,258
Hi, LiIy.
368
00:37:49,809 --> 00:37:53,353
- Have a nice trip, Mr Shannon.
- Thank you, Bobby.
369
00:38:05,324 --> 00:38:09,286
How did you get me into this hearing?
I don't have this kind of clearance.
370
00:38:09,370 --> 00:38:10,912
I know a guy that knows a guy.
371
00:38:10,997 --> 00:38:13,206
- Who?
- It's a guy.
372
00:38:13,291 --> 00:38:17,836
- Who's the guy?
- Doyle, it's national security. I can't tell you.
373
00:38:17,878 --> 00:38:23,091
Security concerns must be given
greater importance in industrial research.
374
00:38:23,175 --> 00:38:26,803
We don't know the cause of the explosion.
375
00:38:26,887 --> 00:38:33,143
And we don't know the source of
the espionage, if indeed there was espionage.
376
00:38:33,894 --> 00:38:37,897
But we do know that we are at risk.
377
00:38:37,940 --> 00:38:43,862
Every idea that offers a competitive
advantage to Americans is subject to theft.
378
00:38:43,904 --> 00:38:47,490
And that, gentlemen, couId be catastrophic.
379
00:38:47,575 --> 00:38:52,746
Mr Shannon, over the past ten years,
this committee has approved
380
00:38:52,830 --> 00:38:58,543
hundreds of millions of dollars
for your research projects
381
00:38:58,586 --> 00:39:06,343
without having one good, goddamn idea
about where the heIl aIl the money was going.
382
00:39:06,427 --> 00:39:09,095
He's talking about our tax dolIars up there.
383
00:39:09,180 --> 00:39:11,431
We were under the impression, Senator,
384
00:39:11,474 --> 00:39:16,978
that you passed Iegislation
to ensure that you wouIdn't know.
385
00:39:17,063 --> 00:39:21,941
Or perhaps, more accurately,
that you didn't want to know.
386
00:39:22,443 --> 00:39:25,945
I'm aware of the Iaw, Mr Shannon,
thank you. I wrote it.
387
00:39:26,530 --> 00:39:30,200
But I don't remember,
when I drafted it, that I anticipated
388
00:39:30,284 --> 00:39:35,205
a large portion
of the south side of Chicago bIown up.
389
00:39:36,165 --> 00:39:39,125
What assurances can you give me
and this committee
390
00:39:39,168 --> 00:39:42,003
that this event wiIl never happen again?
391
00:39:45,091 --> 00:39:48,009
None, Senator.
392
00:39:48,094 --> 00:39:51,262
The incident in Chicago was tragic,
to be sure.
393
00:39:51,305 --> 00:39:57,060
But sometimes that is the price we must pay
to ensure our competitive edge in the future.
394
00:39:57,144 --> 00:40:00,647
We didn't intend to pay for
our space exploration programme
395
00:40:00,731 --> 00:40:04,401
with the Iives of ten American astronauts.
But we did.
396
00:40:04,485 --> 00:40:08,071
NevertheIess,
we must not waver in our commitment
397
00:40:08,155 --> 00:40:12,242
to technological and scientific
research and development.
398
00:40:13,202 --> 00:40:18,456
As you gentlemen know,
there are many threats to our way of life.
399
00:40:18,499 --> 00:40:22,502
And not all of them wear uniforms
and carry guns.
400
00:40:23,337 --> 00:40:27,924
Mr Shannon, I want to thank you for
your appearance today before this committee.
401
00:40:28,008 --> 00:40:33,054
You have spoken like a true patriot
of whom this country can be very proud.
402
00:40:34,849 --> 00:40:36,641
Thank you, sir.
403
00:40:41,188 --> 00:40:43,189
(typing on computer)
404
00:40:47,153 --> 00:40:50,238
- I think I'm getting through.
- What about Lucasz?
405
00:40:50,322 --> 00:40:53,700
He never got over
not getting his credentials.
406
00:40:54,160 --> 00:40:56,369
No-one on the team couId have done this.
407
00:40:56,412 --> 00:40:59,789
Whoever is doing this
knows an awful lot about us.
408
00:41:00,749 --> 00:41:06,337
If I hadn't have shown up,
they wouId have thought it was an accident.
409
00:41:06,964 --> 00:41:10,216
And nobody would know
what's realIy going on.
410
00:41:10,301 --> 00:41:11,801
(beep)
411
00:41:11,886 --> 00:41:13,887
Oh, my God.
412
00:41:46,962 --> 00:41:50,089
- Welcome back, boss. We missed you.
- What about me?
413
00:41:50,132 --> 00:41:52,592
SurveiIlance is up on Shannon's estate.
414
00:41:52,676 --> 00:41:54,844
Cue it up, Jimmy.
415
00:41:59,266 --> 00:42:01,267
Where are the files
on the Moore Foundation?
416
00:42:28,045 --> 00:42:30,421
GentIemen, Shannon's moving.
417
00:43:20,681 --> 00:43:24,017
(loudspeaker)
There will be an orientation meeting
418
00:43:24,101 --> 00:43:30,148
in the main auditorium,
on level one, at 1400 hours.
419
00:43:30,190 --> 00:43:32,692
- Is everyone here?
- Yes.
420
00:43:32,776 --> 00:43:35,320
- Is it running?
- Not yet.
421
00:43:49,251 --> 00:43:54,797
- Good afternoon, gentlemen.
- FBI. I'm Agent WilIiams, this is Agent Lim.
422
00:43:54,882 --> 00:43:56,966
So, what kind of facility is this?
423
00:43:57,051 --> 00:43:59,927
I'm sorry, sir,
we're not aIlowed to discuss this.
424
00:44:10,022 --> 00:44:15,193
Good morning, Iadies and gentlemen.
Bear with me, and we'll soon get started.
425
00:44:16,028 --> 00:44:18,029
Thank you.
426
00:44:18,572 --> 00:44:21,741
I don't care if he's got
an appointment with Mother Teresa.
427
00:44:21,825 --> 00:44:26,079
We have been waiting for him
for 35 minutes.
428
00:44:26,163 --> 00:44:28,164
You're late.
429
00:44:29,291 --> 00:44:33,461
- This is another one of your messes, Lyman.
- It's not the Peace Corps, Paul.
430
00:44:33,545 --> 00:44:37,382
- Anyway, you said you had it under control.
- I did!
431
00:44:37,424 --> 00:44:40,218
This thing's stilI not working.
432
00:44:40,260 --> 00:44:44,889
You've got to call off the Bureau.
Do you understand?
433
00:44:44,932 --> 00:44:46,641
I'm not sure I can do that.
434
00:44:47,601 --> 00:44:49,769
There's an awfuI Iot of expIaining to do.
435
00:44:51,772 --> 00:44:54,315
Where's the young man?
436
00:44:55,109 --> 00:44:57,110
KasaIivich?
437
00:44:59,780 --> 00:45:03,700
He's someplace safe.
I'm bringing him in today.
438
00:45:07,496 --> 00:45:09,580
Paul!
439
00:45:12,543 --> 00:45:16,963
If someone's going down for this,
it is not gonna be I.
440
00:45:24,096 --> 00:45:25,805
Paul Shannon, please.
441
00:45:25,889 --> 00:45:29,392
Maggie McDermott. We're old friends.
442
00:45:29,476 --> 00:45:31,561
Washington.
443
00:45:32,229 --> 00:45:34,814
Area code's Wisconsin. Checking the prefix.
444
00:45:34,898 --> 00:45:36,190
Punch it up.
445
00:45:41,029 --> 00:45:45,032
Maggie McDermott. She was
put through from the Chicago office.
446
00:45:48,036 --> 00:45:49,996
Maggie?
447
00:45:50,998 --> 00:45:53,332
Shannon, it's Eddie.
448
00:45:53,375 --> 00:45:55,251
(feedback)
449
00:45:55,335 --> 00:45:58,755
- It's scrambled.
- It's him, on a payphone in WilIiams Bay.
450
00:45:58,839 --> 00:46:00,673
I'll get the locals.
451
00:46:00,716 --> 00:46:04,969
- What are you doing?
- It's OK, it's a payphone. That phony fax...
452
00:46:05,012 --> 00:46:09,140
I know about that. Wait at Maggie's.
I'll send someone for you.
453
00:46:09,183 --> 00:46:12,894
LiIy tracked it to Beijing.
It routed through a Chinese company,
454
00:46:12,978 --> 00:46:17,148
but it came from
the US Technological Business CounciI.
455
00:46:17,191 --> 00:46:18,941
- We've gotta go.
- Heard of it?
456
00:46:19,026 --> 00:46:22,403
- They'll be there in an hour.
- Now, Eddie!
457
00:46:24,364 --> 00:46:26,908
- I gotta go. We'll come to you.
- No, don't.
458
00:46:27,701 --> 00:46:28,868
Eddie. Eddie!
459
00:46:28,911 --> 00:46:30,495
- Thanks.
- Good luck.
460
00:46:30,537 --> 00:46:32,663
(siren)
461
00:46:37,002 --> 00:46:40,254
Officer. Hey, hey! Andy!
462
00:46:40,339 --> 00:46:43,049
You know that guy on the news?
I saw him run up there.
463
00:46:43,133 --> 00:46:44,884
RealIy, Maggie?
464
00:46:50,974 --> 00:46:54,268
You should have brought him in
when you had the chance.
465
00:47:08,867 --> 00:47:10,993
Get a unit to the observatory, right away!
466
00:47:30,013 --> 00:47:32,557
- Lily! Lily!
- Eddie, it's unbelievable.
467
00:47:32,599 --> 00:47:34,267
- We've gotta go!
- Listen.
468
00:47:34,309 --> 00:47:38,813
This counciI Iobbies for defence contractors...
The list goes on and on.
469
00:47:38,897 --> 00:47:42,984
We've gotta go now.
The cops are here. Come on!
470
00:47:43,068 --> 00:47:45,570
How did they find us?
471
00:47:45,612 --> 00:47:48,030
Hey! Hold it right there.
472
00:47:48,115 --> 00:47:50,157
Hey!
473
00:47:50,242 --> 00:47:52,034
Hold it! Hey!
474
00:47:52,494 --> 00:47:53,744
Stop!
475
00:48:03,922 --> 00:48:05,464
Hold it!
476
00:48:05,966 --> 00:48:08,718
Stop! HoId it right there.
477
00:48:08,802 --> 00:48:10,052
Get your hands up.
478
00:48:11,305 --> 00:48:12,597
Get 'em up!
479
00:48:15,559 --> 00:48:19,645
Walk back slowly towards me.
Come on, do it!
480
00:48:20,939 --> 00:48:22,481
Keep coming.
481
00:48:25,652 --> 00:48:27,236
Good, hold it right there.
482
00:48:27,321 --> 00:48:29,363
(helicopter)
483
00:48:33,493 --> 00:48:36,829
This is Nemitz, on the roof of the observatory.
I've got 'em.
484
00:48:38,332 --> 00:48:39,624
Aagh!
485
00:48:42,544 --> 00:48:44,295
(sirens)
486
00:48:48,133 --> 00:48:50,301
Go! Go, go, go, go!
487
00:49:01,355 --> 00:49:02,855
Come on!
488
00:49:10,530 --> 00:49:14,492
On the roof!
Get a medical team up here right away.
489
00:49:14,534 --> 00:49:16,452
Suspect is armed!
490
00:49:34,262 --> 00:49:35,513
Get in the boat!
491
00:49:37,557 --> 00:49:41,143
- Eddie, what are you doing?
- Get in!
492
00:49:58,036 --> 00:49:59,662
Eddie, what are you doing?
493
00:49:59,746 --> 00:50:02,164
The best I can.
494
00:50:02,249 --> 00:50:06,669
Get the boat!
He's on the ice!
495
00:50:15,137 --> 00:50:17,638
- Are you OK?
- Yes!
496
00:50:52,966 --> 00:50:55,301
He's out of our sight. 12 o'clock.
497
00:51:07,064 --> 00:51:10,274
LiIy, the bag! Give me the bag.
498
00:51:11,318 --> 00:51:13,152
Go, go!
499
00:51:39,971 --> 00:51:41,430
There's nobody in there!
500
00:51:45,852 --> 00:51:48,938
(TV) We need a pollution revolution.
501
00:51:49,022 --> 00:51:53,150
I don't care.
Search aIl of Wisconsin if you have to.
502
00:51:53,193 --> 00:51:54,902
They Iost him?
503
00:51:55,028 --> 00:51:58,030
We've been to C-Systems.
We can't get any information.
504
00:51:58,115 --> 00:52:03,202
It used to be a government-run facility.
Now county records say it doesn't even exist.
505
00:52:03,286 --> 00:52:05,371
Maybe you weren't realIy there.
506
00:52:05,413 --> 00:52:07,581
Maybe we're not realIy here.
507
00:52:17,384 --> 00:52:19,468
(Lily gasps)
508
00:52:33,316 --> 00:52:36,819
Eddie, I can't... feel my Iegs.
509
00:52:36,903 --> 00:52:46,620
Come on.
510
00:53:25,952 --> 00:53:28,454
We've got fire, we've got fire.
511
00:53:50,143 --> 00:53:54,021
Why would a policeman
shoot another policeman?
512
00:53:55,482 --> 00:53:57,983
Maybe they weren't police.
513
00:54:02,197 --> 00:54:04,782
Why didn't they shoot at us?
514
00:54:06,326 --> 00:54:08,327
I don't know.
515
00:54:17,462 --> 00:54:19,463
What a dump, huh?
516
00:54:20,340 --> 00:54:22,049
- But I can't do...
- Mr Shannon.
517
00:54:22,133 --> 00:54:24,593
There's two gentlemen
from the FBI here to see you.
518
00:54:25,512 --> 00:54:27,721
This is more important
than his afternoon tea.
519
00:54:32,852 --> 00:54:35,896
Our apoIogies for interrupting
your tea, Mr Shannon.
520
00:54:35,981 --> 00:54:40,192
- But what's Kasalivich doing in Wisconsin?
- Running away from you.
521
00:54:40,277 --> 00:54:42,278
We understand he phoned you.
522
00:54:43,238 --> 00:54:46,448
I counselled Eddie
to turn himself in to the authorities.
523
00:54:46,533 --> 00:54:50,202
He and Miss SincIair
shot a Wisconsin state trooper.
524
00:54:51,037 --> 00:54:56,542
- I doubt that very seriously.
- Well, the state trooper's very dead.
525
00:54:58,378 --> 00:55:03,924
Mr Shannon, these are copies
of the Moore Foundation IRS fiIes.
526
00:55:04,009 --> 00:55:06,093
Do you know what's in them?
527
00:55:08,305 --> 00:55:13,809
Meagre tax records, I imagine.
We are a non-profit organisation.
528
00:55:13,893 --> 00:55:18,397
The funding for your foundation
comes from a wide variety of sources.
529
00:55:18,440 --> 00:55:22,276
Defence contractors,
teIecommunication companies, aerospace.
530
00:55:22,360 --> 00:55:25,362
It's gratifying to know
our work is appreciated.
531
00:55:25,405 --> 00:55:29,366
The bulk of funding seems to come
from one Cayman Islands account.
532
00:55:29,409 --> 00:55:34,204
- I don't do the fundraising.
- Oh, yeah. And the account is classified.
533
00:55:35,123 --> 00:55:38,834
- Who pays your salary, Mr Shannon?
- The foundation pays my salary.
534
00:55:38,918 --> 00:55:42,212
CIassified accounts,
encrypted phone caIls...
535
00:55:42,255 --> 00:55:48,927
A man could be forgiven for thinking
that your foundation is a front for the CIA.
536
00:55:48,970 --> 00:55:53,349
In that case, there may be national security
issues here that are Iarger than alI of us.
537
00:55:53,433 --> 00:55:56,769
Obstructing an FBI investigation
is a federaI crime.
538
00:55:57,312 --> 00:55:59,605
- I know the law, Mr...
- Doyle.
539
00:55:59,689 --> 00:56:04,943
National security does not incIude
murdering peopIe. Domestically, at least.
540
00:56:05,612 --> 00:56:09,907
TelI your friends at LangIey
that domestic is our back yard.
541
00:56:09,949 --> 00:56:12,451
They're not aIlowed to play here.
542
00:56:13,953 --> 00:56:16,038
You can keep the returns.
543
00:56:18,291 --> 00:56:20,292
Nice house.
544
00:56:27,467 --> 00:56:31,387
And for dinner tonight,
we have a choice of sardines...
545
00:56:32,305 --> 00:56:33,889
or sardines.
546
00:56:33,973 --> 00:56:36,683
Gosh, I think I'll have... sardines.
547
00:56:36,768 --> 00:56:39,311
Sardines. BeautifuI choice.
548
00:56:45,110 --> 00:56:48,862
So, is this how you seduce aIl the girIs?
549
00:56:48,947 --> 00:56:54,118
Only physicists with hypothermia
who are accused of being a terrorist.
550
00:56:55,745 --> 00:56:57,413
Thank you.
551
00:56:59,916 --> 00:57:02,668
There's a garage.
I'm going to see what's in there.
552
00:57:02,710 --> 00:57:04,711
I won't be long, OK?
553
00:57:22,105 --> 00:57:25,607
Your pit bull has killed
a Wisconsin state trooper.
554
00:57:25,692 --> 00:57:27,109
Well, now.
555
00:57:27,152 --> 00:57:30,988
Would you rather the Bureau
got the girl and Kasalivich?
556
00:57:32,240 --> 00:57:37,411
First, he was a suspect.
Worst-case scenario, they arrest him.
557
00:57:37,495 --> 00:57:42,541
Now he's a cop-killer.
Worst-case scenario, they kill him.
558
00:57:42,625 --> 00:57:45,878
For God's sake, what possessed you
to frame him in the first pIace?
559
00:57:45,962 --> 00:57:47,629
Two words.
560
00:57:47,714 --> 00:57:50,382
Convenience and expedience.
561
00:57:51,342 --> 00:57:53,552
He saw too much, he was talking.
562
00:57:53,595 --> 00:57:55,888
The poor boy was
in the wrong pIace at the wrong time.
563
00:57:55,972 --> 00:57:58,265
I need this poor boy!
564
00:57:58,349 --> 00:58:01,768
This poor boy is the onIy one
who knows the frequencies!
565
00:58:04,772 --> 00:58:08,150
Do you understand the concept, Lyman?
566
00:58:08,234 --> 00:58:10,527
Poor impulse control?
567
00:58:12,530 --> 00:58:16,533
BarkIey, Chen, the regulator.
That was supposed to be it!
568
00:58:16,576 --> 00:58:18,619
That was alI of it!
569
00:58:19,245 --> 00:58:22,623
I am sick to death
of cIeaning up your messes.
570
00:58:22,707 --> 00:58:26,084
No, Paul, no. Yours. Not mine.
571
00:58:27,462 --> 00:58:29,588
You lost it, Paul.
572
00:58:29,631 --> 00:58:31,882
Lost control, perspective.
573
00:58:31,925 --> 00:58:34,801
You made it personal with these peopIe.
574
00:58:34,886 --> 00:58:38,639
Well, we'll find them, and when we do
and we've got this thing working,
575
00:58:39,307 --> 00:58:42,351
then, my friend, then,
576
00:58:42,936 --> 00:58:45,938
this young man will be a liability.
577
00:58:48,650 --> 00:58:50,400
That'Il be my problem.
578
00:58:50,902 --> 00:58:53,654
- Our problem.
- No, Lyman.
579
00:58:54,197 --> 00:58:56,198
When the time comes,
580
00:58:57,784 --> 00:58:59,326
I'll handle it.
581
00:59:00,620 --> 00:59:02,704
You'd better.
582
00:59:16,135 --> 00:59:18,762
(footsteps)
583
00:59:47,333 --> 00:59:51,920
- So what does he want us to do?
- We find him and give him an injection.
584
00:59:52,755 --> 00:59:54,756
(cocks pistol)
585
01:00:41,721 --> 01:00:43,555
(creaking)
586
01:01:01,032 --> 01:01:02,282
LiIy.
587
01:01:03,159 --> 01:01:04,534
LiIy!
588
01:01:29,227 --> 01:01:31,269
(drops tray)
589
01:01:36,734 --> 01:01:38,735
Come on.
590
01:01:52,792 --> 01:01:56,503
Leesburg, Virginia.
C-Systems.
591
01:01:58,423 --> 01:02:01,675
- Who are they?
- Not cops.
592
01:02:01,759 --> 01:02:03,593
Cops carry badges,
593
01:02:03,636 --> 01:02:06,722
credit cards,
pictures of their families.
594
01:02:24,532 --> 01:02:27,242
(Eddie) If it's crowded, don't go in.
595
01:02:27,326 --> 01:02:28,577
OK.
596
01:02:46,929 --> 01:02:49,139
Hi. Can I heIp you?
597
01:02:49,182 --> 01:02:53,602
I'd like to send some fIowers
and a note to a friend in Virginia.
598
01:02:55,480 --> 01:03:00,525
It's a little strange, Mr Shannon,
but these just arrived.
599
01:03:00,568 --> 01:03:03,069
I'm not quite sure where they're from.
Here's a note.
600
01:03:04,030 --> 01:03:05,822
May I see that?
601
01:03:05,865 --> 01:03:07,866
Thank you.
602
01:03:12,580 --> 01:03:15,874
Hold it right there, buddy. FBI.
603
01:03:17,668 --> 01:03:19,544
Step outside the van, please.
604
01:03:20,588 --> 01:03:24,090
Why don't you bring
your invoice sheet out with you?
605
01:03:27,303 --> 01:03:30,013
Do you know if the order
originated at this shop?
606
01:03:30,056 --> 01:03:33,642
I don't think so.
I think it was a wire from Georgetown.
607
01:03:33,726 --> 01:03:36,186
- Mind if I take one of these?
- No, sure.
608
01:03:36,229 --> 01:03:37,229
Have a nice day.
609
01:03:37,313 --> 01:03:41,608
So, officialIy this investigation
is now code-named Steel Bomb.
610
01:03:41,692 --> 01:03:44,444
We'll input the data into Rapid Start.
611
01:03:44,529 --> 01:03:47,656
Look what I brought back
from the flower shop.
612
01:03:47,740 --> 01:03:49,783
I think this is Kasalivich.
613
01:03:51,536 --> 01:03:56,456
Spawn versus Neanderthal man, 4pm today.
614
01:03:56,541 --> 01:03:59,251
- What is this, a wrestling match?
- Bad movie, video game?
615
01:03:59,335 --> 01:04:01,419
Spawn, it's a comic-book character.
616
01:04:01,462 --> 01:04:05,632
- The guy who comes back from the dead?
- Yeah, like Kasalivich.
617
01:04:05,716 --> 01:04:08,426
Maybe Shannon is the Neanderthal man?
618
01:04:08,469 --> 01:04:10,345
Very well may be.
619
01:04:59,228 --> 01:05:01,313
HeIlo, Eddie.
620
01:05:01,397 --> 01:05:04,065
- Glad you got the flowers.
- Very clever.
621
01:05:04,817 --> 01:05:08,236
- Are you all right?
- No, not really.
622
01:05:08,696 --> 01:05:10,989
I guess I can understand that.
623
01:05:11,073 --> 01:05:15,243
We were at Maggie's. Caught.
We were about to be arrested.
624
01:05:15,870 --> 01:05:20,749
Somebody shot the cop.
Later, two guys tried to kilI us.
625
01:05:20,833 --> 01:05:24,586
I've got my car outside. FoIlow me.
We'll go somepIace we can taIk.
626
01:05:24,670 --> 01:05:28,089
I found this... in one of the guy's wallets.
627
01:05:29,675 --> 01:05:31,593
They weren't cops.
628
01:05:32,178 --> 01:05:34,054
What do you know about C-Systems, Paul?
629
01:05:37,516 --> 01:05:41,394
This is not the time or the place, Eddie.
We're being watched.
630
01:05:46,400 --> 01:05:50,904
Eddie, the world isn't as simpIe
as we'd like it to be.
631
01:05:50,988 --> 01:05:52,906
It just doesn't work that way.
632
01:05:54,325 --> 01:05:58,662
- Shannon, who are you?
- I'm your friend, Eddie.
633
01:05:58,704 --> 01:06:02,374
- I may be your onIy friend.
- Is it you, Paul?
634
01:06:04,418 --> 01:06:06,378
Are you responsible for all this?
635
01:06:07,838 --> 01:06:11,591
Time to go, Eddie.
You've got a job to compIete.
636
01:06:12,885 --> 01:06:15,971
The experiment needs verifying.
637
01:06:16,055 --> 01:06:18,181
Do your work... This will all be over.
638
01:06:21,060 --> 01:06:24,813
Eddie, we're beyond that now.
Let's just get this done.
639
01:06:24,897 --> 01:06:27,190
Come back to work with me.
640
01:06:27,233 --> 01:06:29,275
You'll have your life back, I promise you.
641
01:06:29,360 --> 01:06:31,361
You don't control our lives.
642
01:06:32,238 --> 01:06:35,782
- You'll have to trust me, Eddie.
- Just like Alistair?
643
01:06:50,756 --> 01:06:54,009
Eddie!
644
01:07:08,482 --> 01:07:12,110
(loudspeaker) A trip that
normally takes over five hours.
645
01:07:12,194 --> 01:07:17,532
But today, you'll experience the events
of that flight in just seven minutes,
646
01:07:17,616 --> 01:07:19,617
from takeoff to landing.
647
01:07:21,120 --> 01:07:24,914
The crew is preparing for takeoff.
648
01:07:24,957 --> 01:07:27,876
Your pilot for today's flight
is Captain Dave Larsen.
649
01:07:32,798 --> 01:07:33,798
Stay here.
650
01:07:33,883 --> 01:07:36,468
Our co-pilot is First Officer...
651
01:07:39,138 --> 01:07:41,681
Get in.
652
01:07:44,602 --> 01:07:47,145
She's in the hatch.
653
01:07:47,188 --> 01:07:48,980
Look out!
654
01:07:53,778 --> 01:07:57,030
The crew are going through
their final pre-flight checks...
655
01:07:59,325 --> 01:08:00,283
Eddie!
656
01:08:02,161 --> 01:08:05,413
Eddie!
Come on, don't do anything fooIish.
657
01:08:27,561 --> 01:08:31,481
Get Ford. DC police reported
a disturbance at the Science Museum,
658
01:08:31,524 --> 01:08:33,817
by the NeanderthaI man exhibit.
659
01:09:15,192 --> 01:09:18,695
(Eddie) CQ 493... CQ 493.
660
01:09:20,406 --> 01:09:22,031
(siren)
661
01:09:33,169 --> 01:09:35,336
Here you are, darling. Drink this.
662
01:09:35,421 --> 01:09:38,798
You're dehydrated.
Wash it out of your system.
663
01:09:38,883 --> 01:09:42,719
Mr Collier and I have a few colleagues
we'd Iike you to meet.
664
01:09:43,304 --> 01:09:46,806
Dr HolIoway, Dr Hamada, and Dr Orbit.
665
01:09:49,393 --> 01:09:52,896
They are very interested
to discuss your work with you.
666
01:09:52,938 --> 01:09:55,273
And, of course, Dr Lu Chen.
667
01:09:55,316 --> 01:09:57,066
(Lily) Lu.
668
01:10:14,210 --> 01:10:15,835
(Shannon) Lily.
669
01:10:16,629 --> 01:10:21,174
We would like you and Dr Chen to continue
the work you were doing with Dr BarkIey.
670
01:10:24,637 --> 01:10:27,347
- You can't be serious!
- Oh, yes.
671
01:10:28,307 --> 01:10:31,184
We've been impressed with your work
for a Iong time.
672
01:10:33,270 --> 01:10:36,814
Do you drug and kidnap everyone
whose work you admire?
673
01:10:37,983 --> 01:10:39,359
No.
674
01:10:40,110 --> 01:10:42,111
Dr Barkley, we left behind.
675
01:10:45,824 --> 01:10:49,744
Slay the dreamer, eh, Mr Shannon?
676
01:11:03,676 --> 01:11:07,053
(man) You end up sIeeping on the street.
I can't believe you'd do that.
677
01:11:07,137 --> 01:11:09,555
Don't even say that kind of stuff.
678
01:11:09,640 --> 01:11:14,269
Can you spare some change?
A quarter, what's a quarter?
679
01:11:14,353 --> 01:11:15,436
Can't you see me?
680
01:11:28,158 --> 01:11:29,575
Can I share your grate?
681
01:11:34,123 --> 01:11:35,623
(woman) You make me sick!
682
01:11:37,418 --> 01:11:39,377
(siren)
683
01:11:43,882 --> 01:11:46,217
(woman) We can't go in! We got kicked out!
684
01:11:48,679 --> 01:11:51,306
(woman) What are all youse looking at?
685
01:11:54,727 --> 01:11:55,727
Let go!
686
01:12:06,488 --> 01:12:08,573
(taps keys)
687
01:12:11,910 --> 01:12:13,578
(Eddie) CQ 493.
688
01:12:29,386 --> 01:12:34,932
(TV) This is Eddie. I think. He does.
But he really does.
689
01:12:34,975 --> 01:12:37,060
What are you watching?
Honeymooner reruns?
690
01:12:37,102 --> 01:12:39,562
KasaIivich and Barkley. Look at this.
691
01:12:39,605 --> 01:12:43,608
Does he look like he's about to kill this guy
and blow the pIace up?
692
01:12:44,526 --> 01:12:46,611
The whoIe thing stinks.
Thanks.
693
01:12:46,653 --> 01:12:50,156
We've got the ballistics report back
on that trooper killed in Wisconsin.
694
01:12:50,240 --> 01:12:53,826
TefIon sniper round
went through the cop's Kevlar vest.
695
01:12:53,911 --> 01:12:57,288
I don't buy it.
He's smart enough to blow up the lab,
696
01:12:57,331 --> 01:13:01,626
but stupid enough to leave $250,000
where we'd be sure to find it?
697
01:13:01,710 --> 01:13:05,380
Are you saying some cowboy's
gone off the reservation?
698
01:13:07,800 --> 01:13:10,176
$100. The kid didn't do it.
699
01:13:10,260 --> 01:13:13,304
You've got a nationwide manhunt
for an innocent man.
700
01:13:14,807 --> 01:13:17,141
Make sure nobody shoots him.
701
01:14:16,201 --> 01:14:18,369
(phone rings)
702
01:14:37,514 --> 01:14:39,515
Next shift's going down now, OK?
703
01:15:06,960 --> 01:15:10,129
Yeah, right.
HeIp me out on this, will ya?
704
01:15:10,214 --> 01:15:13,549
I've got problems with the conveyor belt.
705
01:15:14,593 --> 01:15:17,386
No, I'll have Jim Zinsky work on that.
706
01:15:17,429 --> 01:15:20,431
(workman) OK? All right.
707
01:15:20,516 --> 01:15:24,060
If you've got any probIems,
give me a caIl on channeI four.
708
01:15:42,579 --> 01:15:45,498
How is our young charge?
Did she say anything?
709
01:15:45,582 --> 01:15:50,962
We'll soon find out, won't we?
The young lady appears to be cooperating.
710
01:15:51,004 --> 01:15:52,004
Good.
711
01:15:52,089 --> 01:15:55,424
- Gentlemen, you're just in time.
- Let's get on with it.
712
01:15:55,467 --> 01:15:59,804
Miss Sinclair, Mr Chen,
please, have a seat.
713
01:16:14,987 --> 01:16:17,738
(loudspeaker) Attention, all personnel.
714
01:16:17,823 --> 01:16:24,662
Critical path experiment
will commence in ten minutes.
715
01:16:24,705 --> 01:16:26,914
Level five.
716
01:16:29,668 --> 01:16:31,794
(voices)
717
01:16:37,843 --> 01:16:40,678
Activate the H2 compressor.
718
01:16:40,721 --> 01:16:42,388
On automatic.
719
01:16:42,472 --> 01:16:44,473
Here we go.
720
01:16:48,186 --> 01:16:50,730
- Lucasz, what are you reading?
- Two miIlion keIvin.
721
01:16:50,814 --> 01:16:52,815
Activate the laser.
722
01:16:58,530 --> 01:17:00,114
(Lucasz) Four million kelvin.
723
01:17:05,579 --> 01:17:08,956
(bleeping)
724
01:17:12,210 --> 01:17:14,545
You don't have it. It's unstable.
725
01:17:15,255 --> 01:17:17,006
Shut it down! Shut it down!
726
01:17:20,135 --> 01:17:23,387
Dammit! What a joke.
727
01:17:24,389 --> 01:17:28,184
- It won't work without the right frequencies.
- (speaks Chinese)
728
01:17:28,226 --> 01:17:29,518
What did he say?
729
01:17:29,561 --> 01:17:32,980
He said that's what
he's been trying to teIl you for days.
730
01:17:33,065 --> 01:17:35,983
Look. Let's try it again in the morning, OK?
731
01:17:36,068 --> 01:17:40,905
- See you back here at 8:15 tomorrow?
- I have a feeling, Dr Sinclair,
732
01:17:41,281 --> 01:17:44,867
- the solution will present itself.
- I doubt it.
733
01:17:44,910 --> 01:17:49,455
It had better,
or your usefulness will soon be outlived.
734
01:17:50,248 --> 01:17:52,124
Take them back to their room.
735
01:17:55,587 --> 01:17:58,923
I wish you wouldn't threaten
to kilI my scientists to their faces.
736
01:17:58,965 --> 01:18:00,257
It might make my job easier.
737
01:18:01,760 --> 01:18:03,886
Lucasz, Hamada, seal the lab!
738
01:18:03,929 --> 01:18:07,598
I want to see those printouts
first thing in the morning.
739
01:18:07,641 --> 01:18:09,767
(clunking)
740
01:19:54,080 --> 01:19:55,623
- It's working?
- Yes.
741
01:19:55,707 --> 01:19:58,876
- How?
- Lucasz claims he figured it out.
742
01:19:59,878 --> 01:20:03,047
- Lucasz?
- That's his story.
743
01:20:18,647 --> 01:20:23,400
You should have seen it when I got here -
the output was going right through the roof!
744
01:20:24,069 --> 01:20:26,070
Son of a bitch.
745
01:20:27,072 --> 01:20:29,949
It reaIly does work. Ha!
746
01:20:30,033 --> 01:20:33,452
Dr Shannon, take a look at that.
747
01:20:33,537 --> 01:20:34,954
We've got it.
748
01:20:40,585 --> 01:20:42,586
What did you do?
749
01:20:43,547 --> 01:20:44,630
Nothing.
750
01:20:45,757 --> 01:20:48,092
I couldn't sleep last night, sir.
751
01:20:48,134 --> 01:20:52,263
I heard this voice saying,
"Go down and check different frequencies",
752
01:20:52,305 --> 01:20:54,640
because we were trying
on 15 and 20 megahertz.
753
01:20:54,724 --> 01:20:59,687
So I went down to the Iab
and ran the experiment and it all worked out.
754
01:20:59,771 --> 01:21:02,690
So, here we are, sir.
755
01:21:05,694 --> 01:21:09,947
- Did you document the frequencies?
- Not yet.
756
01:21:10,031 --> 01:21:12,867
I'd like those on a disk. Now, sir.
757
01:21:15,787 --> 01:21:18,205
None too shabby, hey, Mr Shannon?
758
01:21:21,001 --> 01:21:23,794
- Doctor.
- Thank you.
759
01:21:24,796 --> 01:21:29,049
- Where are you going, Paul?
- To check this against the Chicago data.
760
01:21:33,972 --> 01:21:36,390
I'll try to meet you at the silo.
761
01:21:36,474 --> 01:21:39,268
- Wait as long as you can.
- Yes, sir.
762
01:21:56,244 --> 01:22:00,205
HeIlo, Eddie.
I figured it was you.
763
01:22:00,290 --> 01:22:02,917
Nice pIace you have here, Shannon.
764
01:22:03,001 --> 01:22:07,338
Ten-megajoule lasers.
ParticIe reactors.
765
01:22:07,380 --> 01:22:10,466
Congress de-funded
most of the stuff down here years ago.
766
01:22:11,134 --> 01:22:15,012
- They made a mistake.
- Is this part of the Moore Foundation?
767
01:22:15,096 --> 01:22:17,056
In a manner of speaking.
768
01:22:17,140 --> 01:22:21,018
Power and money.
Is that what this was aIl about?
769
01:22:22,896 --> 01:22:25,648
I'm afraid it's more complicated than that.
770
01:22:26,149 --> 01:22:29,860
He was a 60-year-oId scientist
who did nothing but good,
771
01:22:29,903 --> 01:22:31,737
and they put a bag over his head.
772
01:22:32,697 --> 01:22:35,532
It was a mistake.
773
01:22:35,617 --> 01:22:38,869
Last thing I wanted
was for something to happen to Alistair.
774
01:22:40,538 --> 01:22:44,333
But a decision had to be made. So...
775
01:22:44,376 --> 01:22:46,293
Who made the decision?
776
01:22:46,378 --> 01:22:50,130
- You?
- That's my job.
777
01:22:50,215 --> 01:22:55,052
That's what I'm paid to do.
I'm paid to do dirty work.
778
01:22:55,095 --> 01:22:57,888
The work peopIe don't want to know about.
779
01:22:57,931 --> 01:23:00,224
PeopIe want to live in split-level homes,
780
01:23:00,266 --> 01:23:03,102
and eat microwave dinners
and watch coIour TV.
781
01:23:03,812 --> 01:23:05,980
Is that what you think?
782
01:23:08,233 --> 01:23:11,235
Alistair was a dreamer.
783
01:23:11,277 --> 01:23:13,904
CIean air, free energy.
784
01:23:13,989 --> 01:23:18,993
Noble concepts, but we live on a planet
that is addicted to petroleum.
785
01:23:19,077 --> 01:23:22,705
Now, what happens if you dump
free energy onto the worId market?
786
01:23:23,289 --> 01:23:28,460
Stock markets would plummet.
Our own economy would collapse overnight.
787
01:23:28,545 --> 01:23:32,423
Recession, unemployment, war.
788
01:23:32,507 --> 01:23:35,134
The worId is speeding up too fast now, Eddie.
789
01:23:35,885 --> 01:23:40,597
- We can barely hold on as it is.
- You're right, it's not working.
790
01:23:40,640 --> 01:23:43,058
That's why
we've got to try something else.
791
01:23:43,101 --> 01:23:45,394
Not bury the technology, but let it out.
792
01:23:45,437 --> 01:23:49,982
You let it out, but you let it out
at a pace the world can absorb.
793
01:23:50,066 --> 01:23:51,775
It can absorb it now.
794
01:23:54,404 --> 01:23:58,032
- There's our boy.
- Mr Kasalivich!
795
01:23:58,116 --> 01:24:00,743
How kind of you to join us.
796
01:24:00,785 --> 01:24:03,287
Give us a moment, Lyman.
797
01:24:03,371 --> 01:24:07,332
- Eddie and I are having a conversation.
- Please! Don't let me stop you!
798
01:24:07,959 --> 01:24:12,296
Who runs this place, Shannon?
You or the guy with the guns?
799
01:24:12,338 --> 01:24:17,885
Well, we are a cooperative of sorts.
800
01:24:17,969 --> 01:24:21,388
Run at the behest
of the United States government.
801
01:24:21,473 --> 01:24:26,894
- But without their knowledge, right?
- My, my, but your friend is sharp, Paul.
802
01:24:27,228 --> 01:24:30,105
All right, Eddie.
803
01:24:30,148 --> 01:24:32,274
What do you want?
804
01:24:35,820 --> 01:24:37,821
There are the specs for the regulator.
805
01:24:37,906 --> 01:24:41,492
You can pull the frequencies
off the computer. Now let us go.
806
01:24:41,534 --> 01:24:45,537
I get it to work. You give us our lives back.
807
01:24:45,622 --> 01:24:47,790
That was the deal, wasn't it?
808
01:24:50,502 --> 01:24:54,004
Yeah. Yeah, that was the deal.
809
01:24:54,047 --> 01:24:58,550
I'm afraid, young man,
your position is non-negotiabIe.
810
01:24:59,344 --> 01:25:02,346
I see.
811
01:25:08,645 --> 01:25:13,023
I want to tell you this story how I got inspired.
I had this dream...
812
01:25:13,024 --> 01:25:15,859
Hold on.
I will continue.
813
01:25:16,861 --> 01:25:19,029
(feedback)
814
01:25:22,200 --> 01:25:24,201
What's happening?
815
01:25:34,546 --> 01:25:38,841
- What did you just do?
- I just told the FBI I was willing to surrender.
816
01:25:38,883 --> 01:25:43,220
Oh, and I think your experiment
just got a mind of its own.
817
01:25:51,563 --> 01:25:55,899
Check the breakers.
Everybody, back to your stations!
818
01:26:03,283 --> 01:26:06,743
- What the hell's going on?
- It just started, hundreds of pages.
819
01:26:06,786 --> 01:26:10,747
Technical drawings,
specs for experiments, budgets,
820
01:26:10,832 --> 01:26:14,835
personneI records, minutes,
mostIy marked top secret.
821
01:26:14,919 --> 01:26:17,254
- Where's it coming from?
- C-Systems.
822
01:26:17,297 --> 01:26:20,674
It's like they dumped their mainframe
into our computers.
823
01:26:20,758 --> 01:26:26,096
- Here's a special love note just for you.
- Jesus Christ, Kasalivich.
824
01:26:26,181 --> 01:26:30,767
He says he's in a bunker in Leesburg
and wants us to come and arrest him.
825
01:26:30,810 --> 01:26:34,229
- Lake Geneva Radical Bomb Network?
- Sound like bullshit?
826
01:26:34,272 --> 01:26:39,526
It sounds Iike you owe me $100.
Make sure that fax doesn't run out of paper.
827
01:26:39,611 --> 01:26:42,613
- Hamada!
- Still off-line!
828
01:26:42,697 --> 01:26:45,157
- Pressure?
- 500 psi and rising.
829
01:26:45,700 --> 01:26:47,951
What the hell's going on?
830
01:26:47,994 --> 01:26:52,080
We've lost control of the system, Lyman.
We can't shut it down.
831
01:26:56,502 --> 01:27:00,672
- Turn it off.
- It's self-sustaining. It can't be shut down.
832
01:27:01,758 --> 01:27:04,468
Al, how long before
we run out of storage capacity?
833
01:27:04,510 --> 01:27:07,763
- I don't know.
- Eddie, 20 minutes before it blows?
834
01:27:07,805 --> 01:27:10,057
- Maybe less.
- Is he right?
835
01:27:10,141 --> 01:27:12,142
I'm afraid he is.
836
01:27:17,857 --> 01:27:21,068
Well done, Eddie.
Well done.
837
01:27:24,072 --> 01:27:27,449
You wouldn't blow it up
if you weren't sure you'd get out alive.
838
01:27:27,992 --> 01:27:29,743
Sure I wouId.
839
01:27:31,955 --> 01:27:34,748
Lyman, I think it's time
we got the heIl out of here.
840
01:27:39,671 --> 01:27:41,672
- (Eddie) No!
- Chen!
841
01:27:41,714 --> 01:27:43,507
- Lily!
- Chen!
842
01:27:43,591 --> 01:27:45,509
For God's sake, Lyman!
843
01:27:45,593 --> 01:27:47,344
Chen! Chen!
844
01:27:48,221 --> 01:27:49,888
Wait!
845
01:27:49,973 --> 01:27:52,266
- Jesus Christ!
- What is wrong with you?
846
01:27:52,642 --> 01:27:55,727
- Turn it off!
- That was totally unnecessary.
847
01:27:55,812 --> 01:27:59,189
If you haven't got the stomach for this,
stay out of the way.
848
01:27:59,232 --> 01:28:01,733
I'm going to turn down the power.
849
01:28:01,818 --> 01:28:03,694
- No!
- Don't touch that!
850
01:28:03,736 --> 01:28:05,362
Don't!
851
01:28:07,031 --> 01:28:09,199
(booming)
852
01:28:12,495 --> 01:28:15,122
(loudspeaker)
Hydrogen containment failure.
853
01:28:15,206 --> 01:28:17,082
Potential personnel hazard.
854
01:28:17,166 --> 01:28:20,502
- The compressor's just shut down.
- Turn it back on!
855
01:28:21,212 --> 01:28:23,672
- You can't.
- The computers are down.
856
01:28:26,092 --> 01:28:28,719
Get out!
Get out! Everybody!
857
01:28:30,346 --> 01:28:32,347
- Fix it.
- I can't now.
858
01:28:32,390 --> 01:28:34,641
- Fix it!
- I can't!
859
01:28:35,893 --> 01:28:40,230
- I wouldn't do that, Lyman.
- It will ignite the hydrogen.
860
01:28:40,606 --> 01:28:43,358
It's over, Lyman. It's over.
861
01:28:44,694 --> 01:28:48,530
- I guess it's time to go.
- Go! Go!
862
01:28:49,741 --> 01:28:51,616
Give me the disk.
863
01:28:52,452 --> 01:28:56,663
- You two, stay!
- No, Lyman! Let them go!
864
01:28:57,457 --> 01:29:00,042
What possible difference can it make now?
865
01:29:00,084 --> 01:29:03,337
- They stay!
- When does it end, Lyman?
866
01:29:03,421 --> 01:29:06,673
- Never.
- Well, it's not your decision.
867
01:29:06,758 --> 01:29:09,676
The decision is mine,
and I say they're coming.
868
01:29:10,928 --> 01:29:13,930
You can stay with them, if you like.
869
01:29:13,973 --> 01:29:17,100
We must go now!
870
01:29:17,143 --> 01:29:18,560
Well, are you coming?
871
01:29:21,356 --> 01:29:25,692
(loudspeaker) Warning. Warning.
Air contaminants at critical level.
872
01:29:25,777 --> 01:29:28,904
(Lyman) Come on, PauI!
We've got things to do!
873
01:29:32,283 --> 01:29:33,617
I'm sorry, Eddie.
874
01:29:55,056 --> 01:29:58,475
- Shannon!
- Shannon!
875
01:29:58,518 --> 01:29:59,768
Please!
876
01:30:00,353 --> 01:30:06,233
Warning! Air contaminants at critical level.
Evacuate immediately.
877
01:30:12,323 --> 01:30:15,575
All containment doors are now closed.
878
01:30:24,460 --> 01:30:25,502
The tanks.
879
01:30:25,586 --> 01:30:28,422
OK, here's the elevator.
880
01:30:28,506 --> 01:30:31,383
There's room for everybody.
881
01:30:34,137 --> 01:30:39,224
I'm looking for two men. Paul Shannon
and Lyman Collier. Hang onto them.
882
01:30:39,308 --> 01:30:42,853
Follow the blue evacuation route arrows
to the elevators.
883
01:30:42,895 --> 01:30:45,439
Move in an orderly fashion
quickly and quietly...
884
01:30:46,023 --> 01:30:49,067
GentIemen, our friends from the FBI
wilI be here presently.
885
01:30:49,152 --> 01:30:51,194
Anita, we're on our way.
886
01:30:51,279 --> 01:30:55,198
You two go to the north elevator.
I'll take it from here.
887
01:31:39,118 --> 01:31:41,786
Come on! Come on, Lily.
888
01:31:43,247 --> 01:31:44,498
Eddie, which way?
889
01:31:51,797 --> 01:31:56,676
By the way, PauI, do you have that disk?
The one with the magic frequency?
890
01:31:57,845 --> 01:31:59,846
Thank you so much.
891
01:32:21,994 --> 01:32:25,705
You know, Paul,
maybe it's time to caIl it a day.
892
01:32:25,748 --> 01:32:29,709
Maybe we're getting too old for this.
What do you think, huh?
893
01:32:30,795 --> 01:32:34,339
But then again,
what would we do?
894
01:32:35,007 --> 01:32:37,008
What would we do?
895
01:32:38,386 --> 01:32:40,470
(alarm)
896
01:33:02,660 --> 01:33:05,579
(gunshots)
897
01:33:18,217 --> 01:33:24,055
I didn't tell you, Lyman, but your retirement
had already been arranged.
898
01:33:41,407 --> 01:33:43,116
Containment systems off.
899
01:33:45,953 --> 01:33:50,290
Access restored to all areas.
Containment systems off.
900
01:33:58,049 --> 01:34:00,925
Hey, hold on, hoId on!
Take it up, take it up!
901
01:34:19,654 --> 01:34:22,364
- They got a 20 on Kasalivich?
- They found the stolen truck
902
01:34:22,406 --> 01:34:25,367
at the construction site one mile to the west.
903
01:34:28,245 --> 01:34:30,246
(Eddie) Hold on.
904
01:34:34,168 --> 01:34:35,251
Eddie, look.
905
01:34:49,809 --> 01:34:51,142
(screaming)
906
01:35:00,027 --> 01:35:02,112
Get up, Reed. Come on, we've gotta go!
907
01:35:18,629 --> 01:35:21,381
- (buzzer)
- You said the hole was clear!
908
01:35:21,465 --> 01:35:23,550
Get back in the seat, Ernie.
909
01:35:30,307 --> 01:35:32,892
Eddie.
910
01:35:58,043 --> 01:35:59,294
(buzzer)
911
01:36:02,840 --> 01:36:04,758
LiIy, get in the basket!
912
01:36:08,220 --> 01:36:10,180
Get out of here. Go!
913
01:36:12,266 --> 01:36:13,308
Eddie, come on!
914
01:36:16,228 --> 01:36:17,479
Eddie!
915
01:36:30,618 --> 01:36:32,827
Hold on, hold on, Eddie.
916
01:36:46,801 --> 01:36:48,051
Come on, Eddie.
917
01:37:01,774 --> 01:37:02,899
Aagh!
918
01:37:03,192 --> 01:37:05,902
Come on, Eddie. Come on!
919
01:37:22,920 --> 01:37:24,254
PuIl it up, puIl it up.
920
01:37:27,216 --> 01:37:29,133
Holy... did you see that?
921
01:37:29,677 --> 01:37:30,969
Whoa!
922
01:37:31,053 --> 01:37:32,804
Come on, get 'em out of there.
923
01:37:42,731 --> 01:37:45,608
(cheering)
924
01:38:45,711 --> 01:38:50,048
- Eddie Kasalivich.
- Agent Ford. You got the message.
925
01:38:50,132 --> 01:38:53,176
Yeah, we levelled a forest printing it.
What's it mean, Eddie?
926
01:38:53,260 --> 01:38:57,680
- Plans for clean, cheap energy.
- Anybody else get this?
927
01:38:57,723 --> 01:39:00,308
Hopefully, a few thousand top scientists.
928
01:39:00,351 --> 01:39:03,519
- I knew I liked this kid.
- Yeah, right, Leon.
929
01:39:03,562 --> 01:39:08,316
Come on. You've got some questions to
answer in Washington for about six weeks.
930
01:39:08,359 --> 01:39:11,152
- That's OK.
- We've got a lot to talk about,
931
01:39:11,195 --> 01:39:13,196
as Iong as everyone stops shooting at us.
932
01:39:13,280 --> 01:39:16,658
Doyle, spilt 'em up.
I'll meet you at the office.
933
01:39:16,700 --> 01:39:18,534
Ford!
934
01:39:19,703 --> 01:39:22,038
Doctor Sinclair and I ride together.
935
01:39:23,540 --> 01:39:25,375
All right, come on, both of you.
936
01:39:45,020 --> 01:39:47,981
Anita, take a memo.
937
01:39:48,565 --> 01:39:51,192
To the Director of CentraI InteIligence.
938
01:39:51,777 --> 01:39:53,319
C-Systems...
939
01:39:55,072 --> 01:39:57,156
no longer a viable entity.
940
01:39:59,118 --> 01:40:01,244
Will be in contact.
941
01:40:02,079 --> 01:40:03,538
That's it.
942
01:46:33,303 --> 01:46:35,304
Whoa!
73565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.