All language subtitles for Chain Reaction 1996 1080p BluRay x264 AAC - Ozlem-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,835 --> 00:01:29,171 We're running out of time. 2 00:01:29,214 --> 00:01:34,051 We have polluted and peopled this planet to the brink of extinction. 3 00:01:34,135 --> 00:01:38,347 We are destroying our world at a suicidal pace. 4 00:01:38,389 --> 00:01:41,767 We need a pollution revolution. 5 00:01:41,851 --> 00:01:47,689 And it's not going to be easy because the world is addicted to petroIeum. 6 00:01:48,358 --> 00:01:52,861 We have limited resources and we go to war to protect them. 7 00:01:57,867 --> 00:02:03,705 We need a new technology, and this technology can't be sold. 8 00:02:03,748 --> 00:02:08,085 It must be given away - to everyone. 9 00:02:09,420 --> 00:02:13,006 We are in sight of a dream. 10 00:02:13,716 --> 00:02:15,634 There is a solution. 11 00:02:15,718 --> 00:02:21,140 The answer is aIl around us. It's right here. 12 00:02:21,224 --> 00:02:24,726 Water. H2O. Two parts hydrogen, one part oxygen. 13 00:02:26,354 --> 00:02:29,148 There is enough energy in this glass of water 14 00:02:29,232 --> 00:02:32,568 to power the city of Chicago for weeks. 15 00:02:32,610 --> 00:02:35,320 It's the hydrogen we're after. 16 00:02:40,743 --> 00:02:43,537 This is what happens when we burn it. 17 00:02:45,415 --> 00:02:47,166 It's perfectIy cIean. 18 00:02:47,250 --> 00:02:51,712 And you can burn it when you want to, in a car, in a turbine, 19 00:02:51,754 --> 00:02:56,842 or in your own basement power supply next to your water heater. 20 00:02:56,926 --> 00:03:00,888 But what if we could release this energy efficiently? 21 00:03:00,930 --> 00:03:03,682 We will transform the world. 22 00:03:05,143 --> 00:03:08,604 Maybe we start to put an end to war. 23 00:03:09,397 --> 00:03:11,732 Of course, we have to make it work first. 24 00:03:25,455 --> 00:03:27,456 (woman) Morning! 25 00:03:30,460 --> 00:03:33,962 - Hey, James, how are you doing? - Hey, Eddie, cold enough for you? 26 00:03:34,047 --> 00:03:36,048 It's never too cold. 27 00:03:43,389 --> 00:03:45,474 Hey, Lu! You want me to set up? 28 00:03:45,558 --> 00:03:46,767 Yeah, right away. 29 00:03:55,443 --> 00:03:59,488 - Hello, Mr Shannon. - Mr Shannon, the big man, how are you? 30 00:04:02,533 --> 00:04:04,326 - Alistair. - Did you have a good trip? 31 00:04:04,369 --> 00:04:07,287 Very good, thank you. Hi, young feIla. 32 00:04:07,330 --> 00:04:09,581 - Can I get you some coffee? - I'm fine, thank you. 33 00:04:09,666 --> 00:04:13,543 I turn on the laser here. We should focus it in the centre of the bubbIe. 34 00:04:13,628 --> 00:04:15,837 - How's it going? - You didn't get my fax? 35 00:04:15,880 --> 00:04:18,215 I did. I just didn't understand all the figures. 36 00:04:18,299 --> 00:04:23,178 - (Lu) We need to control the bubble. - The regulator still isn't working. 37 00:04:23,263 --> 00:04:26,014 Eddie, did you computer-model your work last night? 38 00:04:26,099 --> 00:04:28,684 No, I was too busy building it. 39 00:04:28,768 --> 00:04:32,521 We sustained fusion for 4.6 miIliseconds. 40 00:04:32,605 --> 00:04:34,356 StabIe? 41 00:04:34,399 --> 00:04:37,693 It's stable... for 4.6 milliseconds. 42 00:04:37,735 --> 00:04:39,528 Let me show you. Come, come. 43 00:04:40,530 --> 00:04:43,782 (Lu) The power input and output is fine at this stage. 44 00:04:43,866 --> 00:04:48,912 The output drops to nothing at stage three, so what happened? 45 00:04:49,789 --> 00:04:52,457 - Paul! - Yeah, OK. 46 00:04:52,542 --> 00:04:53,542 I gotta go. 47 00:05:03,886 --> 00:05:05,554 Cross your fingers, everyone. 48 00:05:06,681 --> 00:05:08,390 Good luck. 49 00:05:18,401 --> 00:05:21,069 (Alistair) Mr Chen. Initiate laser. 50 00:05:21,112 --> 00:05:22,654 (Lu) Initiate laser. 51 00:05:34,417 --> 00:05:36,918 (woman) Hydrogen separation in progress. 52 00:05:39,130 --> 00:05:41,798 (Lu) Initiate hydrogen burn. 53 00:05:53,144 --> 00:05:54,936 (man) Two million kelvin and rising. 54 00:05:57,315 --> 00:05:59,941 Shut it down! It's unstable. Shut it down. 55 00:06:08,493 --> 00:06:12,412 We learned something important today. We found another way that didn't work. 56 00:06:12,455 --> 00:06:14,956 We need to keep our minds open and try again. 57 00:06:28,805 --> 00:06:30,931 (metallic buzzing) 58 00:07:01,587 --> 00:07:03,713 (buzzing stops) 59 00:07:04,549 --> 00:07:06,091 (metallic buzzing) 60 00:07:19,814 --> 00:07:20,814 Alistair. 61 00:07:20,857 --> 00:07:23,233 - It's working. - Is it stable? 62 00:07:23,317 --> 00:07:24,776 Yeah, it's stable. 63 00:07:25,528 --> 00:07:27,362 - CompIeteIy stable. - My God! 64 00:07:28,072 --> 00:07:30,740 - We go tomorrow. - Tomorrow, Alistair. 65 00:07:37,081 --> 00:07:39,040 LiIy, taIk to me. 66 00:07:39,125 --> 00:07:41,501 Temperature, gas flow, acoustic drive steadied. 67 00:07:41,544 --> 00:07:45,422 - The regulator has stabilised the reaction. - Lucasz. 68 00:07:45,506 --> 00:07:48,216 My spectrometer shows stabIe hydrogen production. 69 00:07:49,927 --> 00:07:51,845 We're getting more out than we put in. 70 00:07:57,059 --> 00:08:00,562 I think you'd better sell your utility stocks. 71 00:08:30,176 --> 00:08:34,596 - Whoa, Mr Chidi! - Unbelievable! 72 00:08:35,973 --> 00:08:39,518 - You're going to be famous. - Thanks for everything. 73 00:08:39,602 --> 00:08:42,020 - We want more money now! - Thanks for your trust. 74 00:08:42,104 --> 00:08:45,440 (cheering) 75 00:08:47,276 --> 00:08:49,486 (♪ "One Love' by Bob Marley) 76 00:08:54,200 --> 00:08:57,786 - Lily, stay on beat for chrissakes. - I got it, I got it! 77 00:08:57,870 --> 00:08:59,287 Here comes crazy Eddie! 78 00:08:59,372 --> 00:09:01,456 ♪ One love 79 00:09:02,833 --> 00:09:05,001 ♪ One heart 80 00:09:05,086 --> 00:09:06,461 ♪ Let's get together... 81 00:09:06,504 --> 00:09:08,964 Congratulations. I am quite impressed. 82 00:09:09,006 --> 00:09:11,341 - Congratulations. - Thank you. 83 00:09:12,134 --> 00:09:16,888 I never agreed to keep anything from anyone. 84 00:09:16,973 --> 00:09:19,516 Mandela wiIl get this information, China wilI find out... 85 00:09:19,600 --> 00:09:22,143 Go anywhere, but don't move an inch. 86 00:09:23,521 --> 00:09:27,899 - I can't tell you what could happen... - This is no time to be serious. 87 00:09:27,984 --> 00:09:31,611 - Come aIong. Everybody's waiting. - Come on, AIistair! 88 00:09:34,323 --> 00:09:36,324 OK, everybody. 89 00:09:37,535 --> 00:09:39,578 Holy shit, we did it! 90 00:09:39,662 --> 00:09:42,330 (all) Holy shit, we did it! 91 00:09:45,543 --> 00:09:48,336 (drunkenly) ♪ One love 92 00:09:48,421 --> 00:09:49,963 ♪ One heart 93 00:09:50,006 --> 00:09:52,632 ♪ Let's get together and... 94 00:09:53,259 --> 00:09:56,428 (engine turns and stops) 95 00:10:01,934 --> 00:10:03,727 Your battery's dead. 96 00:10:05,855 --> 00:10:09,190 (slurring) There's ice aIl over the dashboard. 97 00:10:09,233 --> 00:10:11,359 - How do I get home? - I'll get you home. 98 00:10:11,402 --> 00:10:13,445 We'll take my bike. 99 00:10:13,529 --> 00:10:16,698 Oh, yes, please! 100 00:10:16,741 --> 00:10:20,035 - Where do you live? - I live in England. 101 00:10:20,119 --> 00:10:21,953 (giggles) 102 00:10:22,038 --> 00:10:26,207 No, sorry, I live on Kimbark and 54th. 103 00:10:27,209 --> 00:10:30,337 - Kimbark and 54th? - Mm-hm. 104 00:10:30,379 --> 00:10:32,881 We can't. You'll freeze to death. Erm... 105 00:10:35,509 --> 00:10:37,552 Let's take a taxi. 106 00:10:37,595 --> 00:10:39,512 - Taxi, huh? - Uh-huh. 107 00:10:40,973 --> 00:10:44,726 We've got a better chance of getting picked up by a UFO. 108 00:10:48,147 --> 00:10:50,023 Mr Chen, upload everything. 109 00:10:50,066 --> 00:10:52,400 I want it on the Internet tonight. 110 00:10:52,443 --> 00:10:54,277 We'll wake up a lot of people. 111 00:10:54,362 --> 00:10:57,447 Damn right. Really wake 'em up. 112 00:11:05,498 --> 00:11:08,708 Barkley... (speaks Russian) 113 00:11:15,383 --> 00:11:17,592 (speaks Russian) 114 00:11:18,511 --> 00:11:22,639 (speaks Japanese) 115 00:11:26,769 --> 00:11:29,771 We don't have the computer model ready. We have the frequency. 116 00:11:29,814 --> 00:11:32,982 We'll send it to you in one hour. 117 00:11:33,776 --> 00:11:36,361 - Yeah, yeah, in one hour. - (bang) 118 00:11:36,445 --> 00:11:39,781 (Alistair speaks in Russian) 119 00:11:41,617 --> 00:11:43,743 Where are you going? 120 00:11:46,789 --> 00:11:47,831 Chen? 121 00:11:55,798 --> 00:11:58,967 - Here we are. - This is Alistair's house. 122 00:11:59,051 --> 00:12:02,262 Isn't he sweet? He lets me live on the third floor. 123 00:12:02,304 --> 00:12:05,181 Mmm. This... way. 124 00:12:05,474 --> 00:12:08,309 Is this... is this what drunk is? 125 00:12:08,352 --> 00:12:10,145 You've never been drunk? 126 00:12:10,187 --> 00:12:12,313 I've never been this. 127 00:12:14,525 --> 00:12:17,986 LiIy's too serious. She's no fun. 128 00:12:18,070 --> 00:12:20,447 I think you're fun. 129 00:12:24,201 --> 00:12:26,286 Good night, Lily. 130 00:12:30,666 --> 00:12:31,583 Wow! 131 00:12:50,895 --> 00:12:53,396 (bleeping) 132 00:12:54,732 --> 00:12:57,275 (alarm buzzes) 133 00:13:14,752 --> 00:13:20,590 Alistair! 134 00:13:22,718 --> 00:13:55,166 Chen! 135 00:14:37,793 --> 00:14:39,085 Get ready. 136 00:14:43,132 --> 00:14:44,340 (rapid bleeping) 137 00:16:12,680 --> 00:16:14,722 (phone rings) 138 00:16:15,724 --> 00:16:18,226 - Shannon. - Paul? Alistair's dead. 139 00:16:18,268 --> 00:16:21,896 - Eddie? - I found him on the lab floor. 140 00:16:21,981 --> 00:16:23,564 - He was murdered. - What? 141 00:16:42,376 --> 00:16:44,711 (police radios) 142 00:16:47,673 --> 00:16:51,592 (man) Just what caused the expIosion Iast night is stilI unclear. 143 00:16:51,635 --> 00:16:55,763 University officiaIs say this mill site had been converted 144 00:16:55,806 --> 00:16:58,307 for the experimental production of hydrogen fuel. 145 00:16:58,392 --> 00:17:01,644 They say that's not supposed to be dangerous. 146 00:17:01,729 --> 00:17:06,065 One question Iaw enforcement officials are trying to determine 147 00:17:06,108 --> 00:17:08,109 is whether foul pIay was invoIved. 148 00:17:08,193 --> 00:17:10,278 As we indicate, that's unconfirmed. 149 00:17:10,320 --> 00:17:15,658 But an FBI agent has said, and it was reported by a Bureau spokesperson, 150 00:17:15,743 --> 00:17:20,496 that no nuclear device went off. There was no atomic explosion. 151 00:17:20,581 --> 00:17:24,042 As far as you know, are alI your people accounted for? 152 00:17:24,126 --> 00:17:27,086 Miss Sinclair? Is this all the group? 153 00:17:27,129 --> 00:17:31,466 Alistair didn't come home last night. Lu Chen is nowhere to be found. 154 00:17:31,508 --> 00:17:33,384 I phoned him and he's not anywhere. 155 00:17:33,469 --> 00:17:37,555 I started CPR. I checked for breath, there was no breath. 156 00:17:37,639 --> 00:17:42,268 I checked and there was no pulse. I continued with the CPR. 157 00:17:53,447 --> 00:17:55,990 Have the locals move the perimeter back about 1,000 ft. 158 00:17:56,075 --> 00:17:59,243 - You got it. - Find me a friendIy Federal judge. 159 00:17:59,328 --> 00:18:03,956 I want wiretap orders, search warrants on everyone that worked here. 160 00:18:04,500 --> 00:18:08,211 Inspector Ford, you've taken charge of this investigation. 161 00:18:08,295 --> 00:18:09,921 Why is the FBI involved? 162 00:18:10,005 --> 00:18:14,967 Eight city bIocks disappeared. The President talked to my boss at 3am. 163 00:18:15,010 --> 00:18:16,177 He wants answers. 164 00:18:32,694 --> 00:18:35,613 TelI me about Eddie. Does he drink, do drugs? 165 00:18:35,697 --> 00:18:42,036 No. He's just a machinist, an undergraduate working to get his degree. 166 00:18:42,121 --> 00:18:46,749 That's the undisclosed cost of our cheap fossil fuel. 167 00:18:46,834 --> 00:18:48,960 Who'd be interested in this? 168 00:18:49,878 --> 00:18:53,673 Cheap, clean, abundant energy? 169 00:18:54,800 --> 00:18:56,134 Who wouldn't? 170 00:19:00,472 --> 00:19:04,350 - When you left the party, who was there? - Eddie. 171 00:19:05,227 --> 00:19:09,355 So, Eddie, telI us again why you came back? 172 00:19:13,318 --> 00:19:15,236 I'd come back for my bike. 173 00:19:15,279 --> 00:19:18,114 You say you'd returned from taking Miss Sinclair home. 174 00:19:18,198 --> 00:19:22,702 That's right. Her car wouIdn't start, so I took her home on the bus. 175 00:19:22,744 --> 00:19:26,414 What is your relationship with Miss Sinclair? 176 00:19:26,456 --> 00:19:30,918 We work together. I'm a machinist, she's a physicist. 177 00:19:30,961 --> 00:19:32,962 I was... 178 00:19:34,923 --> 00:19:36,340 hired by Dr Chen. 179 00:19:36,425 --> 00:19:42,763 - And who is Dr Chen? - He was Dr Barkley's project manager. 180 00:19:43,307 --> 00:19:46,642 - Why did he hire you? - Because I'm a physicist. 181 00:19:48,604 --> 00:19:51,355 GentIemen, what have we got here? Sergeant? 182 00:19:51,440 --> 00:19:53,608 I think we have Mr Chen in the wind. 183 00:19:54,651 --> 00:19:56,485 Nick, what did you find? 184 00:19:56,570 --> 00:20:00,281 It looks like he packed with a shoveI. He was in a hurry. 185 00:20:00,365 --> 00:20:05,328 Dr Barkley expressed interest in a specialist in sonoluminescence. 186 00:20:05,412 --> 00:20:07,914 He knew about Dr Chen. 187 00:20:07,956 --> 00:20:12,501 So through some friends in the State Department, I got him here and onto the team. 188 00:20:12,586 --> 00:20:15,004 You have friends in the State Department? 189 00:20:17,382 --> 00:20:20,968 - We have influential members of the board. - Really? 190 00:20:21,803 --> 00:20:24,305 - Who's on the board of your foundation? - (phone) 191 00:20:25,265 --> 00:20:27,308 - Ford. - Various scientists... 192 00:20:27,351 --> 00:20:29,810 - Yeah. - ..and industrialists. 193 00:20:29,895 --> 00:20:32,021 Your Dr Chen is missing. 194 00:20:32,105 --> 00:20:34,315 Any idea where he might be? 195 00:20:36,485 --> 00:20:37,818 He may be dead. 196 00:20:37,903 --> 00:20:42,698 - We have no comment. - Eddie Kasalivich! You said they killed him. 197 00:20:42,783 --> 00:20:45,117 Who killed him, Eddie? 198 00:20:45,160 --> 00:20:47,703 You were there before the explosion. What happened? 199 00:20:49,039 --> 00:20:53,626 - What are you looking for? - We're examining the articles on his desk. 200 00:20:53,669 --> 00:20:56,796 - How are you entitled to do that? - Annette! 201 00:20:56,838 --> 00:21:00,841 They have a search warrant, but no respect for a man's life. 202 00:21:00,884 --> 00:21:06,013 I want a full inventory. These are very important, sensitive scientific papers. 203 00:21:06,098 --> 00:21:08,516 - We'll give you copies. - Signed, please! 204 00:21:09,559 --> 00:21:12,603 For two decades, Doctor Barkley... 205 00:21:12,688 --> 00:21:16,315 (Shannon) I have to speak to the university's IegaI counseI. 206 00:21:16,358 --> 00:21:18,567 Please give LiIy any help you can. 207 00:21:18,652 --> 00:21:20,736 I can't stay here tonight. 208 00:21:23,365 --> 00:21:27,702 (TV) Among the missing is Dr Lu Chen, who the authorities are looking for. 209 00:21:27,744 --> 00:21:30,371 He may be considered a suspect... 210 00:21:30,414 --> 00:21:34,625 - This is insane. - They're going to think he did it. 211 00:21:43,885 --> 00:21:45,094 Oh, no. 212 00:21:45,178 --> 00:21:50,224 - What is it? - It's from Dr Lu Chen. 213 00:21:50,309 --> 00:21:53,394 He wants me to bring the rest of the information, 214 00:21:53,478 --> 00:21:57,898 alI the data and meet him at the rendezvous in Shanghai. 215 00:22:05,073 --> 00:22:07,199 I'm being framed. 216 00:22:07,951 --> 00:22:09,994 What are you talking about? 217 00:22:10,078 --> 00:22:12,663 - This isn't from Chen. - How do you know? 218 00:22:12,748 --> 00:22:14,915 - He doesn't write like this. - Then who sent it? 219 00:22:15,000 --> 00:22:17,835 I don't know who sent it. 220 00:22:19,588 --> 00:22:23,674 - Where's Chen? - You don't think he did it? 221 00:22:30,974 --> 00:22:32,850 Let's... 222 00:22:33,518 --> 00:22:35,269 Let's get outta here, OK? 223 00:22:54,623 --> 00:22:56,665 - Can I help you? - I sure hope so. 224 00:22:56,750 --> 00:23:01,420 - We're looking for Mr Paul Shannon. - He's on the phone right now. 225 00:23:02,964 --> 00:23:05,925 - Excuse me. - You can't go in there!! 226 00:23:05,967 --> 00:23:10,805 - (speakerphone) There's a lot to explain. - I'll call you back. 227 00:23:13,308 --> 00:23:17,645 - What now, Agent Ford? - We've received Eddie Kasalivich's file. 228 00:23:17,729 --> 00:23:21,816 He left coIlege for discipIinary reasons. He bIew the heIl out of the Iab. 229 00:23:21,858 --> 00:23:25,611 - This is a coincidence! - You knew he was kicked out of school? 230 00:23:27,114 --> 00:23:29,573 - He resigned. - Under some pressure? 231 00:23:29,658 --> 00:23:30,991 There was some pressure. 232 00:23:31,034 --> 00:23:34,662 - He blows up a building... - Minor structural damage. 233 00:23:34,704 --> 00:23:37,665 It was an interesting experiment. It might have worked. 234 00:23:37,707 --> 00:23:41,377 Didn't you think this information was important? 235 00:23:41,461 --> 00:23:43,212 I don't see the relevance. 236 00:23:43,296 --> 00:23:48,217 - You don't see a smalI connection? - No, Agent Ford, I don't. 237 00:23:48,301 --> 00:23:52,012 The CIA telIs me Chen might be involved in espionage. 238 00:23:52,097 --> 00:23:53,973 KasaIivich's past makes me nervous. 239 00:23:54,015 --> 00:23:59,645 And Miss Sinclair is receiving faxes inviting her to mainland China. 240 00:24:04,734 --> 00:24:06,318 RealIy? 241 00:24:07,988 --> 00:24:10,156 RealIy. 242 00:24:26,882 --> 00:24:28,883 What's wrong? 243 00:24:32,554 --> 00:24:34,680 That's my place. 244 00:24:37,100 --> 00:24:39,518 (Eddie) Let's get outta here. 245 00:24:41,897 --> 00:24:44,231 (siren) 246 00:24:47,944 --> 00:24:50,821 - It's a real shithole. - How much does this guy make? 247 00:24:50,906 --> 00:24:52,656 Not much, he's a student machinist. 248 00:24:52,741 --> 00:24:56,410 - Sheen, why are you outside? - Stay warm, buddy! 249 00:24:56,453 --> 00:24:59,038 Got a loft for your mother. Very artistic. 250 00:24:59,080 --> 00:25:02,333 - Who's upstairs? - Everybody. Half the city. 251 00:25:07,088 --> 00:25:10,257 - Do you want to check that cabinet? - I got it. 252 00:25:10,342 --> 00:25:13,636 Jesus, you could put together almost anything here. 253 00:25:13,720 --> 00:25:15,554 I want all this. 254 00:25:15,597 --> 00:25:18,807 All right! We need a total lab workup. 255 00:25:18,892 --> 00:25:21,268 It's er... a neutron cappuccino machine. 256 00:25:22,687 --> 00:25:24,855 Yeah, don't touch it. 257 00:25:31,947 --> 00:25:33,656 Hey, Nick! What's this? 258 00:25:33,740 --> 00:25:36,367 It's a transmitter. 259 00:25:36,451 --> 00:25:39,745 - It's a burst transmitter. - What does it do? 260 00:25:39,788 --> 00:25:43,332 It sends massive amounts of information by satellite, 261 00:25:43,416 --> 00:25:45,417 probabIy to China. 262 00:25:54,094 --> 00:25:55,844 Nick! Doyle! 263 00:25:58,306 --> 00:26:00,683 (radio) Calls flooded into the University Of Chicago 264 00:26:00,767 --> 00:26:04,270 from all over the world, enquiring about the professor. 265 00:26:04,312 --> 00:26:07,606 Concern came from the Royal Academy in London, 266 00:26:07,649 --> 00:26:10,859 from Paris, Moscow and all parts of the compass. 267 00:26:10,944 --> 00:26:14,154 But at the same time, critics say Barkley was a Utopian dreamer. 268 00:26:14,197 --> 00:26:17,157 They point out that the research he was involved with 269 00:26:17,200 --> 00:26:21,829 was far more dangerous than he realised. 270 00:26:36,344 --> 00:26:38,429 (man) Paul. 271 00:26:40,307 --> 00:26:42,349 Shannon! 272 00:26:44,394 --> 00:26:46,812 What's going on? 273 00:26:46,855 --> 00:26:49,607 - Tell me about the money, Eddie. - What money? 274 00:26:49,691 --> 00:26:53,110 The $250,000 the FBI found in your Ioft. 275 00:26:55,280 --> 00:26:59,617 - I don't know what you're talking about. - What about the transmitter? Think hard. 276 00:27:01,953 --> 00:27:03,829 Jesus... 277 00:27:04,539 --> 00:27:07,833 I suppose you're not in communication with Dr Chen in China? 278 00:27:07,876 --> 00:27:09,126 It wasn't Chen. 279 00:27:09,210 --> 00:27:11,503 - Do you have an attorney? - No. 280 00:27:11,546 --> 00:27:13,255 I've got a good one. 281 00:27:13,340 --> 00:27:17,468 He'lI negotiate your surrender. Come on. We'Il calI him. 282 00:27:17,552 --> 00:27:20,179 - Surrender? - They'll want to talk to you. 283 00:27:20,221 --> 00:27:22,264 - I'm not going. - What do you mean? 284 00:27:22,349 --> 00:27:25,309 - We didn't do anything. - The FBI will figure that out. 285 00:27:25,393 --> 00:27:28,437 We're being set up. I'm not going to the cops untiI I know more. 286 00:27:28,521 --> 00:27:32,858 Run, and you'lI have every gun-carrying idiot in the US after you. 287 00:27:33,735 --> 00:27:36,654 Look, talk to this lawyer. 288 00:27:36,738 --> 00:27:39,990 We'll go somewhere safe and wait until you work it out. 289 00:27:40,075 --> 00:27:42,660 - Where? - Maggie's. 290 00:27:42,744 --> 00:27:44,453 We'll go to Maggie's. 291 00:27:45,455 --> 00:27:48,165 OK. Have you got any money? 292 00:27:48,875 --> 00:27:52,503 - $40. - All right. Here. 293 00:27:52,587 --> 00:27:56,298 When you get there, stay put. Don't use the phone. I'll call you. 294 00:27:56,383 --> 00:27:58,092 (tyres screech) 295 00:28:01,221 --> 00:28:04,098 Why is this happening, Paul? 296 00:28:04,140 --> 00:28:07,810 It's gonna be alI right, Eddie. I promise you. 297 00:28:08,520 --> 00:28:11,438 Wait here five minutes, then leave. 298 00:28:16,736 --> 00:28:20,989 - What do we know about this Shannon? - Illinois Institute of Technology, 299 00:28:21,074 --> 00:28:25,160 Kennedy School of Government. Worked for several aerospace giants. 300 00:28:25,245 --> 00:28:28,122 Three years in Washington under Reagan... 301 00:28:28,206 --> 00:28:30,791 - Oh, yeah? Doing what? - DARPA. 302 00:28:30,834 --> 00:28:34,086 Defence Advanced Research Project Administration. 303 00:28:34,129 --> 00:28:36,296 Jesus! Who the hell is this guy? 304 00:28:36,339 --> 00:28:39,591 He's not just someone that runs a foundation. 305 00:28:46,808 --> 00:28:50,644 There's a train at 8.40 at the Union Station to WiIliams Bay. 306 00:28:50,687 --> 00:28:53,522 - That's where Maggie lives. - You can trust her? 307 00:28:53,606 --> 00:28:55,232 We lived and worked together. 308 00:28:55,316 --> 00:28:57,693 (TV) This is the Channel 32 special report. 309 00:28:57,777 --> 00:29:02,489 We go live to the Federal Office Building in Chicago. 310 00:29:02,532 --> 00:29:07,828 As you know, it's been a very long and a very trying day for us all. 311 00:29:07,912 --> 00:29:13,834 Material witness warrants have been issued in IIlinois for Professor Lu Chen, 312 00:29:14,836 --> 00:29:18,589 Dr Lily Sinclair, and Edward Kasalivich. 313 00:29:21,092 --> 00:29:23,719 - Oh, my God! - If anyone knows their whereabouts, 314 00:29:23,803 --> 00:29:26,263 please contact the Chicago FBI office. 315 00:29:26,347 --> 00:29:30,559 What are we going to do? We can't leave here together. 316 00:29:33,313 --> 00:29:38,692 Get a cab outside. Buy two tickets. Williams Bay. I'Il meet you on the track. 317 00:29:42,864 --> 00:29:45,574 - Be safe. - You too. 318 00:29:52,582 --> 00:29:55,125 Hey, Mike, did you see that guy? 319 00:30:02,675 --> 00:30:04,760 Union Station, pIease. 320 00:30:13,436 --> 00:30:15,437 Hey! Hey, you! Come here. 321 00:30:17,774 --> 00:30:19,733 Hey! Officer! 322 00:30:22,695 --> 00:30:24,696 Hey, buddy! 323 00:30:26,282 --> 00:30:27,574 Hey, you! 324 00:30:48,847 --> 00:30:50,931 I got him! I got him! 325 00:30:54,269 --> 00:31:00,107 It makes no sense. If Kasalivich is just a pawn, why has he got a burst transmitter? 326 00:31:00,191 --> 00:31:03,569 - What? - He's gotta be transmitting to someone. 327 00:31:03,611 --> 00:31:04,903 - Unbelievable. - What? 328 00:31:04,946 --> 00:31:07,739 CPD's chasing Kasalivich down Michigan Avenue. 329 00:31:26,801 --> 00:31:28,552 Stay where you are! 330 00:32:05,673 --> 00:32:08,634 He's gonna falI! Get me a boat under there! 331 00:32:12,555 --> 00:32:14,806 What the hell's he doing? 332 00:32:21,773 --> 00:32:24,274 He's going over! Hey! We got guys downstairs? 333 00:32:38,998 --> 00:32:42,709 - What did I tell you? He just went over. - Stairs, over here. 334 00:32:48,299 --> 00:32:53,762 - Listen. How do we get him down? - Officer, if I move that bridge, he's gonna falI. 335 00:33:01,187 --> 00:33:03,897 - Can he get out lower down? - Leads down to the gear room. 336 00:33:03,940 --> 00:33:06,316 - Bring the bridge down. - He'll get crushed. 337 00:33:06,401 --> 00:33:08,777 Ten-four. Bring it down sIow. 338 00:33:33,469 --> 00:33:36,138 - Bring the bridge down now! - Get over there! 339 00:34:07,378 --> 00:34:10,047 Hey! What's happening? Why did it stop? 340 00:34:17,472 --> 00:34:21,349 - Right, I want this cleared. - Let's go! Do a search! 341 00:34:50,755 --> 00:34:52,631 Move it, move it! 342 00:34:52,673 --> 00:34:54,674 Go! Go! Right now! 343 00:34:54,759 --> 00:34:57,260 You! Back this thing outta here. Come on! 344 00:35:05,186 --> 00:35:07,020 So where the helI is he? 345 00:35:07,772 --> 00:35:11,024 (announcement) Amtrak northbound, No. 343, 346 00:35:11,067 --> 00:35:17,781 now leaving on track 19 for Fox Lake, Wallburgh, Williams Bay, 347 00:35:17,865 --> 00:35:19,950 Jamesfield and Madison. 348 00:35:21,244 --> 00:35:25,247 - God! I didn't think I was gonna make it. - Watch your step. 349 00:35:28,209 --> 00:35:30,877 Don't worry, he'll be here. 350 00:35:45,977 --> 00:35:47,727 You were right. 351 00:35:53,276 --> 00:35:56,111 - What took you so long? - The bridge was up. 352 00:35:57,488 --> 00:35:58,905 All aboard! 353 00:36:20,469 --> 00:36:23,763 - Here you go. - Thanks. 354 00:36:29,687 --> 00:36:31,688 Thank you. 355 00:36:35,860 --> 00:36:37,944 Are you sure she's going to be up this late? 356 00:36:37,987 --> 00:36:41,072 Yeah, she's usually up all night. 357 00:36:41,115 --> 00:36:44,117 - She's kinda wild. - Oh. 358 00:36:44,160 --> 00:36:46,912 - I worked up here one summer. - Oh! 359 00:37:02,303 --> 00:37:04,387 (whirring) 360 00:37:11,812 --> 00:37:13,480 (Eddie) Maggie. 361 00:37:15,483 --> 00:37:17,317 Maggie! 362 00:37:17,360 --> 00:37:18,568 Oh, my. 363 00:37:21,447 --> 00:37:25,116 - Tell me you didn't do it, Eddie! - I didn't do it. 364 00:37:29,038 --> 00:37:31,331 Oh, it's good to see you, man. 365 00:37:32,667 --> 00:37:36,002 - You must be the other terrorist. - I guess I am. 366 00:37:36,087 --> 00:37:38,088 Maggie, this is LiIy. 367 00:37:39,173 --> 00:37:41,258 Hi, LiIy. 368 00:37:49,809 --> 00:37:53,353 - Have a nice trip, Mr Shannon. - Thank you, Bobby. 369 00:38:05,324 --> 00:38:09,286 How did you get me into this hearing? I don't have this kind of clearance. 370 00:38:09,370 --> 00:38:10,912 I know a guy that knows a guy. 371 00:38:10,997 --> 00:38:13,206 - Who? - It's a guy. 372 00:38:13,291 --> 00:38:17,836 - Who's the guy? - Doyle, it's national security. I can't tell you. 373 00:38:17,878 --> 00:38:23,091 Security concerns must be given greater importance in industrial research. 374 00:38:23,175 --> 00:38:26,803 We don't know the cause of the explosion. 375 00:38:26,887 --> 00:38:33,143 And we don't know the source of the espionage, if indeed there was espionage. 376 00:38:33,894 --> 00:38:37,897 But we do know that we are at risk. 377 00:38:37,940 --> 00:38:43,862 Every idea that offers a competitive advantage to Americans is subject to theft. 378 00:38:43,904 --> 00:38:47,490 And that, gentlemen, couId be catastrophic. 379 00:38:47,575 --> 00:38:52,746 Mr Shannon, over the past ten years, this committee has approved 380 00:38:52,830 --> 00:38:58,543 hundreds of millions of dollars for your research projects 381 00:38:58,586 --> 00:39:06,343 without having one good, goddamn idea about where the heIl aIl the money was going. 382 00:39:06,427 --> 00:39:09,095 He's talking about our tax dolIars up there. 383 00:39:09,180 --> 00:39:11,431 We were under the impression, Senator, 384 00:39:11,474 --> 00:39:16,978 that you passed Iegislation to ensure that you wouIdn't know. 385 00:39:17,063 --> 00:39:21,941 Or perhaps, more accurately, that you didn't want to know. 386 00:39:22,443 --> 00:39:25,945 I'm aware of the Iaw, Mr Shannon, thank you. I wrote it. 387 00:39:26,530 --> 00:39:30,200 But I don't remember, when I drafted it, that I anticipated 388 00:39:30,284 --> 00:39:35,205 a large portion of the south side of Chicago bIown up. 389 00:39:36,165 --> 00:39:39,125 What assurances can you give me and this committee 390 00:39:39,168 --> 00:39:42,003 that this event wiIl never happen again? 391 00:39:45,091 --> 00:39:48,009 None, Senator. 392 00:39:48,094 --> 00:39:51,262 The incident in Chicago was tragic, to be sure. 393 00:39:51,305 --> 00:39:57,060 But sometimes that is the price we must pay to ensure our competitive edge in the future. 394 00:39:57,144 --> 00:40:00,647 We didn't intend to pay for our space exploration programme 395 00:40:00,731 --> 00:40:04,401 with the Iives of ten American astronauts. But we did. 396 00:40:04,485 --> 00:40:08,071 NevertheIess, we must not waver in our commitment 397 00:40:08,155 --> 00:40:12,242 to technological and scientific research and development. 398 00:40:13,202 --> 00:40:18,456 As you gentlemen know, there are many threats to our way of life. 399 00:40:18,499 --> 00:40:22,502 And not all of them wear uniforms and carry guns. 400 00:40:23,337 --> 00:40:27,924 Mr Shannon, I want to thank you for your appearance today before this committee. 401 00:40:28,008 --> 00:40:33,054 You have spoken like a true patriot of whom this country can be very proud. 402 00:40:34,849 --> 00:40:36,641 Thank you, sir. 403 00:40:41,188 --> 00:40:43,189 (typing on computer) 404 00:40:47,153 --> 00:40:50,238 - I think I'm getting through. - What about Lucasz? 405 00:40:50,322 --> 00:40:53,700 He never got over not getting his credentials. 406 00:40:54,160 --> 00:40:56,369 No-one on the team couId have done this. 407 00:40:56,412 --> 00:40:59,789 Whoever is doing this knows an awful lot about us. 408 00:41:00,749 --> 00:41:06,337 If I hadn't have shown up, they wouId have thought it was an accident. 409 00:41:06,964 --> 00:41:10,216 And nobody would know what's realIy going on. 410 00:41:10,301 --> 00:41:11,801 (beep) 411 00:41:11,886 --> 00:41:13,887 Oh, my God. 412 00:41:46,962 --> 00:41:50,089 - Welcome back, boss. We missed you. - What about me? 413 00:41:50,132 --> 00:41:52,592 SurveiIlance is up on Shannon's estate. 414 00:41:52,676 --> 00:41:54,844 Cue it up, Jimmy. 415 00:41:59,266 --> 00:42:01,267 Where are the files on the Moore Foundation? 416 00:42:28,045 --> 00:42:30,421 GentIemen, Shannon's moving. 417 00:43:20,681 --> 00:43:24,017 (loudspeaker) There will be an orientation meeting 418 00:43:24,101 --> 00:43:30,148 in the main auditorium, on level one, at 1400 hours. 419 00:43:30,190 --> 00:43:32,692 - Is everyone here? - Yes. 420 00:43:32,776 --> 00:43:35,320 - Is it running? - Not yet. 421 00:43:49,251 --> 00:43:54,797 - Good afternoon, gentlemen. - FBI. I'm Agent WilIiams, this is Agent Lim. 422 00:43:54,882 --> 00:43:56,966 So, what kind of facility is this? 423 00:43:57,051 --> 00:43:59,927 I'm sorry, sir, we're not aIlowed to discuss this. 424 00:44:10,022 --> 00:44:15,193 Good morning, Iadies and gentlemen. Bear with me, and we'll soon get started. 425 00:44:16,028 --> 00:44:18,029 Thank you. 426 00:44:18,572 --> 00:44:21,741 I don't care if he's got an appointment with Mother Teresa. 427 00:44:21,825 --> 00:44:26,079 We have been waiting for him for 35 minutes. 428 00:44:26,163 --> 00:44:28,164 You're late. 429 00:44:29,291 --> 00:44:33,461 - This is another one of your messes, Lyman. - It's not the Peace Corps, Paul. 430 00:44:33,545 --> 00:44:37,382 - Anyway, you said you had it under control. - I did! 431 00:44:37,424 --> 00:44:40,218 This thing's stilI not working. 432 00:44:40,260 --> 00:44:44,889 You've got to call off the Bureau. Do you understand? 433 00:44:44,932 --> 00:44:46,641 I'm not sure I can do that. 434 00:44:47,601 --> 00:44:49,769 There's an awfuI Iot of expIaining to do. 435 00:44:51,772 --> 00:44:54,315 Where's the young man? 436 00:44:55,109 --> 00:44:57,110 KasaIivich? 437 00:44:59,780 --> 00:45:03,700 He's someplace safe. I'm bringing him in today. 438 00:45:07,496 --> 00:45:09,580 Paul! 439 00:45:12,543 --> 00:45:16,963 If someone's going down for this, it is not gonna be I. 440 00:45:24,096 --> 00:45:25,805 Paul Shannon, please. 441 00:45:25,889 --> 00:45:29,392 Maggie McDermott. We're old friends. 442 00:45:29,476 --> 00:45:31,561 Washington. 443 00:45:32,229 --> 00:45:34,814 Area code's Wisconsin. Checking the prefix. 444 00:45:34,898 --> 00:45:36,190 Punch it up. 445 00:45:41,029 --> 00:45:45,032 Maggie McDermott. She was put through from the Chicago office. 446 00:45:48,036 --> 00:45:49,996 Maggie? 447 00:45:50,998 --> 00:45:53,332 Shannon, it's Eddie. 448 00:45:53,375 --> 00:45:55,251 (feedback) 449 00:45:55,335 --> 00:45:58,755 - It's scrambled. - It's him, on a payphone in WilIiams Bay. 450 00:45:58,839 --> 00:46:00,673 I'll get the locals. 451 00:46:00,716 --> 00:46:04,969 - What are you doing? - It's OK, it's a payphone. That phony fax... 452 00:46:05,012 --> 00:46:09,140 I know about that. Wait at Maggie's. I'll send someone for you. 453 00:46:09,183 --> 00:46:12,894 LiIy tracked it to Beijing. It routed through a Chinese company, 454 00:46:12,978 --> 00:46:17,148 but it came from the US Technological Business CounciI. 455 00:46:17,191 --> 00:46:18,941 - We've gotta go. - Heard of it? 456 00:46:19,026 --> 00:46:22,403 - They'll be there in an hour. - Now, Eddie! 457 00:46:24,364 --> 00:46:26,908 - I gotta go. We'll come to you. - No, don't. 458 00:46:27,701 --> 00:46:28,868 Eddie. Eddie! 459 00:46:28,911 --> 00:46:30,495 - Thanks. - Good luck. 460 00:46:30,537 --> 00:46:32,663 (siren) 461 00:46:37,002 --> 00:46:40,254 Officer. Hey, hey! Andy! 462 00:46:40,339 --> 00:46:43,049 You know that guy on the news? I saw him run up there. 463 00:46:43,133 --> 00:46:44,884 RealIy, Maggie? 464 00:46:50,974 --> 00:46:54,268 You should have brought him in when you had the chance. 465 00:47:08,867 --> 00:47:10,993 Get a unit to the observatory, right away! 466 00:47:30,013 --> 00:47:32,557 - Lily! Lily! - Eddie, it's unbelievable. 467 00:47:32,599 --> 00:47:34,267 - We've gotta go! - Listen. 468 00:47:34,309 --> 00:47:38,813 This counciI Iobbies for defence contractors... The list goes on and on. 469 00:47:38,897 --> 00:47:42,984 We've gotta go now. The cops are here. Come on! 470 00:47:43,068 --> 00:47:45,570 How did they find us? 471 00:47:45,612 --> 00:47:48,030 Hey! Hold it right there. 472 00:47:48,115 --> 00:47:50,157 Hey! 473 00:47:50,242 --> 00:47:52,034 Hold it! Hey! 474 00:47:52,494 --> 00:47:53,744 Stop! 475 00:48:03,922 --> 00:48:05,464 Hold it! 476 00:48:05,966 --> 00:48:08,718 Stop! HoId it right there. 477 00:48:08,802 --> 00:48:10,052 Get your hands up. 478 00:48:11,305 --> 00:48:12,597 Get 'em up! 479 00:48:15,559 --> 00:48:19,645 Walk back slowly towards me. Come on, do it! 480 00:48:20,939 --> 00:48:22,481 Keep coming. 481 00:48:25,652 --> 00:48:27,236 Good, hold it right there. 482 00:48:27,321 --> 00:48:29,363 (helicopter) 483 00:48:33,493 --> 00:48:36,829 This is Nemitz, on the roof of the observatory. I've got 'em. 484 00:48:38,332 --> 00:48:39,624 Aagh! 485 00:48:42,544 --> 00:48:44,295 (sirens) 486 00:48:48,133 --> 00:48:50,301 Go! Go, go, go, go! 487 00:49:01,355 --> 00:49:02,855 Come on! 488 00:49:10,530 --> 00:49:14,492 On the roof! Get a medical team up here right away. 489 00:49:14,534 --> 00:49:16,452 Suspect is armed! 490 00:49:34,262 --> 00:49:35,513 Get in the boat! 491 00:49:37,557 --> 00:49:41,143 - Eddie, what are you doing? - Get in! 492 00:49:58,036 --> 00:49:59,662 Eddie, what are you doing? 493 00:49:59,746 --> 00:50:02,164 The best I can. 494 00:50:02,249 --> 00:50:06,669 Get the boat! He's on the ice! 495 00:50:15,137 --> 00:50:17,638 - Are you OK? - Yes! 496 00:50:52,966 --> 00:50:55,301 He's out of our sight. 12 o'clock. 497 00:51:07,064 --> 00:51:10,274 LiIy, the bag! Give me the bag. 498 00:51:11,318 --> 00:51:13,152 Go, go! 499 00:51:39,971 --> 00:51:41,430 There's nobody in there! 500 00:51:45,852 --> 00:51:48,938 (TV) We need a pollution revolution. 501 00:51:49,022 --> 00:51:53,150 I don't care. Search aIl of Wisconsin if you have to. 502 00:51:53,193 --> 00:51:54,902 They Iost him? 503 00:51:55,028 --> 00:51:58,030 We've been to C-Systems. We can't get any information. 504 00:51:58,115 --> 00:52:03,202 It used to be a government-run facility. Now county records say it doesn't even exist. 505 00:52:03,286 --> 00:52:05,371 Maybe you weren't realIy there. 506 00:52:05,413 --> 00:52:07,581 Maybe we're not realIy here. 507 00:52:17,384 --> 00:52:19,468 (Lily gasps) 508 00:52:33,316 --> 00:52:36,819 Eddie, I can't... feel my Iegs. 509 00:52:36,903 --> 00:52:46,620 Come on. 510 00:53:25,952 --> 00:53:28,454 We've got fire, we've got fire. 511 00:53:50,143 --> 00:53:54,021 Why would a policeman shoot another policeman? 512 00:53:55,482 --> 00:53:57,983 Maybe they weren't police. 513 00:54:02,197 --> 00:54:04,782 Why didn't they shoot at us? 514 00:54:06,326 --> 00:54:08,327 I don't know. 515 00:54:17,462 --> 00:54:19,463 What a dump, huh? 516 00:54:20,340 --> 00:54:22,049 - But I can't do... - Mr Shannon. 517 00:54:22,133 --> 00:54:24,593 There's two gentlemen from the FBI here to see you. 518 00:54:25,512 --> 00:54:27,721 This is more important than his afternoon tea. 519 00:54:32,852 --> 00:54:35,896 Our apoIogies for interrupting your tea, Mr Shannon. 520 00:54:35,981 --> 00:54:40,192 - But what's Kasalivich doing in Wisconsin? - Running away from you. 521 00:54:40,277 --> 00:54:42,278 We understand he phoned you. 522 00:54:43,238 --> 00:54:46,448 I counselled Eddie to turn himself in to the authorities. 523 00:54:46,533 --> 00:54:50,202 He and Miss SincIair shot a Wisconsin state trooper. 524 00:54:51,037 --> 00:54:56,542 - I doubt that very seriously. - Well, the state trooper's very dead. 525 00:54:58,378 --> 00:55:03,924 Mr Shannon, these are copies of the Moore Foundation IRS fiIes. 526 00:55:04,009 --> 00:55:06,093 Do you know what's in them? 527 00:55:08,305 --> 00:55:13,809 Meagre tax records, I imagine. We are a non-profit organisation. 528 00:55:13,893 --> 00:55:18,397 The funding for your foundation comes from a wide variety of sources. 529 00:55:18,440 --> 00:55:22,276 Defence contractors, teIecommunication companies, aerospace. 530 00:55:22,360 --> 00:55:25,362 It's gratifying to know our work is appreciated. 531 00:55:25,405 --> 00:55:29,366 The bulk of funding seems to come from one Cayman Islands account. 532 00:55:29,409 --> 00:55:34,204 - I don't do the fundraising. - Oh, yeah. And the account is classified. 533 00:55:35,123 --> 00:55:38,834 - Who pays your salary, Mr Shannon? - The foundation pays my salary. 534 00:55:38,918 --> 00:55:42,212 CIassified accounts, encrypted phone caIls... 535 00:55:42,255 --> 00:55:48,927 A man could be forgiven for thinking that your foundation is a front for the CIA. 536 00:55:48,970 --> 00:55:53,349 In that case, there may be national security issues here that are Iarger than alI of us. 537 00:55:53,433 --> 00:55:56,769 Obstructing an FBI investigation is a federaI crime. 538 00:55:57,312 --> 00:55:59,605 - I know the law, Mr... - Doyle. 539 00:55:59,689 --> 00:56:04,943 National security does not incIude murdering peopIe. Domestically, at least. 540 00:56:05,612 --> 00:56:09,907 TelI your friends at LangIey that domestic is our back yard. 541 00:56:09,949 --> 00:56:12,451 They're not aIlowed to play here. 542 00:56:13,953 --> 00:56:16,038 You can keep the returns. 543 00:56:18,291 --> 00:56:20,292 Nice house. 544 00:56:27,467 --> 00:56:31,387 And for dinner tonight, we have a choice of sardines... 545 00:56:32,305 --> 00:56:33,889 or sardines. 546 00:56:33,973 --> 00:56:36,683 Gosh, I think I'll have... sardines. 547 00:56:36,768 --> 00:56:39,311 Sardines. BeautifuI choice. 548 00:56:45,110 --> 00:56:48,862 So, is this how you seduce aIl the girIs? 549 00:56:48,947 --> 00:56:54,118 Only physicists with hypothermia who are accused of being a terrorist. 550 00:56:55,745 --> 00:56:57,413 Thank you. 551 00:56:59,916 --> 00:57:02,668 There's a garage. I'm going to see what's in there. 552 00:57:02,710 --> 00:57:04,711 I won't be long, OK? 553 00:57:22,105 --> 00:57:25,607 Your pit bull has killed a Wisconsin state trooper. 554 00:57:25,692 --> 00:57:27,109 Well, now. 555 00:57:27,152 --> 00:57:30,988 Would you rather the Bureau got the girl and Kasalivich? 556 00:57:32,240 --> 00:57:37,411 First, he was a suspect. Worst-case scenario, they arrest him. 557 00:57:37,495 --> 00:57:42,541 Now he's a cop-killer. Worst-case scenario, they kill him. 558 00:57:42,625 --> 00:57:45,878 For God's sake, what possessed you to frame him in the first pIace? 559 00:57:45,962 --> 00:57:47,629 Two words. 560 00:57:47,714 --> 00:57:50,382 Convenience and expedience. 561 00:57:51,342 --> 00:57:53,552 He saw too much, he was talking. 562 00:57:53,595 --> 00:57:55,888 The poor boy was in the wrong pIace at the wrong time. 563 00:57:55,972 --> 00:57:58,265 I need this poor boy! 564 00:57:58,349 --> 00:58:01,768 This poor boy is the onIy one who knows the frequencies! 565 00:58:04,772 --> 00:58:08,150 Do you understand the concept, Lyman? 566 00:58:08,234 --> 00:58:10,527 Poor impulse control? 567 00:58:12,530 --> 00:58:16,533 BarkIey, Chen, the regulator. That was supposed to be it! 568 00:58:16,576 --> 00:58:18,619 That was alI of it! 569 00:58:19,245 --> 00:58:22,623 I am sick to death of cIeaning up your messes. 570 00:58:22,707 --> 00:58:26,084 No, Paul, no. Yours. Not mine. 571 00:58:27,462 --> 00:58:29,588 You lost it, Paul. 572 00:58:29,631 --> 00:58:31,882 Lost control, perspective. 573 00:58:31,925 --> 00:58:34,801 You made it personal with these peopIe. 574 00:58:34,886 --> 00:58:38,639 Well, we'll find them, and when we do and we've got this thing working, 575 00:58:39,307 --> 00:58:42,351 then, my friend, then, 576 00:58:42,936 --> 00:58:45,938 this young man will be a liability. 577 00:58:48,650 --> 00:58:50,400 That'Il be my problem. 578 00:58:50,902 --> 00:58:53,654 - Our problem. - No, Lyman. 579 00:58:54,197 --> 00:58:56,198 When the time comes, 580 00:58:57,784 --> 00:58:59,326 I'll handle it. 581 00:59:00,620 --> 00:59:02,704 You'd better. 582 00:59:16,135 --> 00:59:18,762 (footsteps) 583 00:59:47,333 --> 00:59:51,920 - So what does he want us to do? - We find him and give him an injection. 584 00:59:52,755 --> 00:59:54,756 (cocks pistol) 585 01:00:41,721 --> 01:00:43,555 (creaking) 586 01:01:01,032 --> 01:01:02,282 LiIy. 587 01:01:03,159 --> 01:01:04,534 LiIy! 588 01:01:29,227 --> 01:01:31,269 (drops tray) 589 01:01:36,734 --> 01:01:38,735 Come on. 590 01:01:52,792 --> 01:01:56,503 Leesburg, Virginia. C-Systems. 591 01:01:58,423 --> 01:02:01,675 - Who are they? - Not cops. 592 01:02:01,759 --> 01:02:03,593 Cops carry badges, 593 01:02:03,636 --> 01:02:06,722 credit cards, pictures of their families. 594 01:02:24,532 --> 01:02:27,242 (Eddie) If it's crowded, don't go in. 595 01:02:27,326 --> 01:02:28,577 OK. 596 01:02:46,929 --> 01:02:49,139 Hi. Can I heIp you? 597 01:02:49,182 --> 01:02:53,602 I'd like to send some fIowers and a note to a friend in Virginia. 598 01:02:55,480 --> 01:03:00,525 It's a little strange, Mr Shannon, but these just arrived. 599 01:03:00,568 --> 01:03:03,069 I'm not quite sure where they're from. Here's a note. 600 01:03:04,030 --> 01:03:05,822 May I see that? 601 01:03:05,865 --> 01:03:07,866 Thank you. 602 01:03:12,580 --> 01:03:15,874 Hold it right there, buddy. FBI. 603 01:03:17,668 --> 01:03:19,544 Step outside the van, please. 604 01:03:20,588 --> 01:03:24,090 Why don't you bring your invoice sheet out with you? 605 01:03:27,303 --> 01:03:30,013 Do you know if the order originated at this shop? 606 01:03:30,056 --> 01:03:33,642 I don't think so. I think it was a wire from Georgetown. 607 01:03:33,726 --> 01:03:36,186 - Mind if I take one of these? - No, sure. 608 01:03:36,229 --> 01:03:37,229 Have a nice day. 609 01:03:37,313 --> 01:03:41,608 So, officialIy this investigation is now code-named Steel Bomb. 610 01:03:41,692 --> 01:03:44,444 We'll input the data into Rapid Start. 611 01:03:44,529 --> 01:03:47,656 Look what I brought back from the flower shop. 612 01:03:47,740 --> 01:03:49,783 I think this is Kasalivich. 613 01:03:51,536 --> 01:03:56,456 Spawn versus Neanderthal man, 4pm today. 614 01:03:56,541 --> 01:03:59,251 - What is this, a wrestling match? - Bad movie, video game? 615 01:03:59,335 --> 01:04:01,419 Spawn, it's a comic-book character. 616 01:04:01,462 --> 01:04:05,632 - The guy who comes back from the dead? - Yeah, like Kasalivich. 617 01:04:05,716 --> 01:04:08,426 Maybe Shannon is the Neanderthal man? 618 01:04:08,469 --> 01:04:10,345 Very well may be. 619 01:04:59,228 --> 01:05:01,313 HeIlo, Eddie. 620 01:05:01,397 --> 01:05:04,065 - Glad you got the flowers. - Very clever. 621 01:05:04,817 --> 01:05:08,236 - Are you all right? - No, not really. 622 01:05:08,696 --> 01:05:10,989 I guess I can understand that. 623 01:05:11,073 --> 01:05:15,243 We were at Maggie's. Caught. We were about to be arrested. 624 01:05:15,870 --> 01:05:20,749 Somebody shot the cop. Later, two guys tried to kilI us. 625 01:05:20,833 --> 01:05:24,586 I've got my car outside. FoIlow me. We'll go somepIace we can taIk. 626 01:05:24,670 --> 01:05:28,089 I found this... in one of the guy's wallets. 627 01:05:29,675 --> 01:05:31,593 They weren't cops. 628 01:05:32,178 --> 01:05:34,054 What do you know about C-Systems, Paul? 629 01:05:37,516 --> 01:05:41,394 This is not the time or the place, Eddie. We're being watched. 630 01:05:46,400 --> 01:05:50,904 Eddie, the world isn't as simpIe as we'd like it to be. 631 01:05:50,988 --> 01:05:52,906 It just doesn't work that way. 632 01:05:54,325 --> 01:05:58,662 - Shannon, who are you? - I'm your friend, Eddie. 633 01:05:58,704 --> 01:06:02,374 - I may be your onIy friend. - Is it you, Paul? 634 01:06:04,418 --> 01:06:06,378 Are you responsible for all this? 635 01:06:07,838 --> 01:06:11,591 Time to go, Eddie. You've got a job to compIete. 636 01:06:12,885 --> 01:06:15,971 The experiment needs verifying. 637 01:06:16,055 --> 01:06:18,181 Do your work... This will all be over. 638 01:06:21,060 --> 01:06:24,813 Eddie, we're beyond that now. Let's just get this done. 639 01:06:24,897 --> 01:06:27,190 Come back to work with me. 640 01:06:27,233 --> 01:06:29,275 You'll have your life back, I promise you. 641 01:06:29,360 --> 01:06:31,361 You don't control our lives. 642 01:06:32,238 --> 01:06:35,782 - You'll have to trust me, Eddie. - Just like Alistair? 643 01:06:50,756 --> 01:06:54,009 Eddie! 644 01:07:08,482 --> 01:07:12,110 (loudspeaker) A trip that normally takes over five hours. 645 01:07:12,194 --> 01:07:17,532 But today, you'll experience the events of that flight in just seven minutes, 646 01:07:17,616 --> 01:07:19,617 from takeoff to landing. 647 01:07:21,120 --> 01:07:24,914 The crew is preparing for takeoff. 648 01:07:24,957 --> 01:07:27,876 Your pilot for today's flight is Captain Dave Larsen. 649 01:07:32,798 --> 01:07:33,798 Stay here. 650 01:07:33,883 --> 01:07:36,468 Our co-pilot is First Officer... 651 01:07:39,138 --> 01:07:41,681 Get in. 652 01:07:44,602 --> 01:07:47,145 She's in the hatch. 653 01:07:47,188 --> 01:07:48,980 Look out! 654 01:07:53,778 --> 01:07:57,030 The crew are going through their final pre-flight checks... 655 01:07:59,325 --> 01:08:00,283 Eddie! 656 01:08:02,161 --> 01:08:05,413 Eddie! Come on, don't do anything fooIish. 657 01:08:27,561 --> 01:08:31,481 Get Ford. DC police reported a disturbance at the Science Museum, 658 01:08:31,524 --> 01:08:33,817 by the NeanderthaI man exhibit. 659 01:09:15,192 --> 01:09:18,695 (Eddie) CQ 493... CQ 493. 660 01:09:20,406 --> 01:09:22,031 (siren) 661 01:09:33,169 --> 01:09:35,336 Here you are, darling. Drink this. 662 01:09:35,421 --> 01:09:38,798 You're dehydrated. Wash it out of your system. 663 01:09:38,883 --> 01:09:42,719 Mr Collier and I have a few colleagues we'd Iike you to meet. 664 01:09:43,304 --> 01:09:46,806 Dr HolIoway, Dr Hamada, and Dr Orbit. 665 01:09:49,393 --> 01:09:52,896 They are very interested to discuss your work with you. 666 01:09:52,938 --> 01:09:55,273 And, of course, Dr Lu Chen. 667 01:09:55,316 --> 01:09:57,066 (Lily) Lu. 668 01:10:14,210 --> 01:10:15,835 (Shannon) Lily. 669 01:10:16,629 --> 01:10:21,174 We would like you and Dr Chen to continue the work you were doing with Dr BarkIey. 670 01:10:24,637 --> 01:10:27,347 - You can't be serious! - Oh, yes. 671 01:10:28,307 --> 01:10:31,184 We've been impressed with your work for a Iong time. 672 01:10:33,270 --> 01:10:36,814 Do you drug and kidnap everyone whose work you admire? 673 01:10:37,983 --> 01:10:39,359 No. 674 01:10:40,110 --> 01:10:42,111 Dr Barkley, we left behind. 675 01:10:45,824 --> 01:10:49,744 Slay the dreamer, eh, Mr Shannon? 676 01:11:03,676 --> 01:11:07,053 (man) You end up sIeeping on the street. I can't believe you'd do that. 677 01:11:07,137 --> 01:11:09,555 Don't even say that kind of stuff. 678 01:11:09,640 --> 01:11:14,269 Can you spare some change? A quarter, what's a quarter? 679 01:11:14,353 --> 01:11:15,436 Can't you see me? 680 01:11:28,158 --> 01:11:29,575 Can I share your grate? 681 01:11:34,123 --> 01:11:35,623 (woman) You make me sick! 682 01:11:37,418 --> 01:11:39,377 (siren) 683 01:11:43,882 --> 01:11:46,217 (woman) We can't go in! We got kicked out! 684 01:11:48,679 --> 01:11:51,306 (woman) What are all youse looking at? 685 01:11:54,727 --> 01:11:55,727 Let go! 686 01:12:06,488 --> 01:12:08,573 (taps keys) 687 01:12:11,910 --> 01:12:13,578 (Eddie) CQ 493. 688 01:12:29,386 --> 01:12:34,932 (TV) This is Eddie. I think. He does. But he really does. 689 01:12:34,975 --> 01:12:37,060 What are you watching? Honeymooner reruns? 690 01:12:37,102 --> 01:12:39,562 KasaIivich and Barkley. Look at this. 691 01:12:39,605 --> 01:12:43,608 Does he look like he's about to kill this guy and blow the pIace up? 692 01:12:44,526 --> 01:12:46,611 The whoIe thing stinks. Thanks. 693 01:12:46,653 --> 01:12:50,156 We've got the ballistics report back on that trooper killed in Wisconsin. 694 01:12:50,240 --> 01:12:53,826 TefIon sniper round went through the cop's Kevlar vest. 695 01:12:53,911 --> 01:12:57,288 I don't buy it. He's smart enough to blow up the lab, 696 01:12:57,331 --> 01:13:01,626 but stupid enough to leave $250,000 where we'd be sure to find it? 697 01:13:01,710 --> 01:13:05,380 Are you saying some cowboy's gone off the reservation? 698 01:13:07,800 --> 01:13:10,176 $100. The kid didn't do it. 699 01:13:10,260 --> 01:13:13,304 You've got a nationwide manhunt for an innocent man. 700 01:13:14,807 --> 01:13:17,141 Make sure nobody shoots him. 701 01:14:16,201 --> 01:14:18,369 (phone rings) 702 01:14:37,514 --> 01:14:39,515 Next shift's going down now, OK? 703 01:15:06,960 --> 01:15:10,129 Yeah, right. HeIp me out on this, will ya? 704 01:15:10,214 --> 01:15:13,549 I've got problems with the conveyor belt. 705 01:15:14,593 --> 01:15:17,386 No, I'll have Jim Zinsky work on that. 706 01:15:17,429 --> 01:15:20,431 (workman) OK? All right. 707 01:15:20,516 --> 01:15:24,060 If you've got any probIems, give me a caIl on channeI four. 708 01:15:42,579 --> 01:15:45,498 How is our young charge? Did she say anything? 709 01:15:45,582 --> 01:15:50,962 We'll soon find out, won't we? The young lady appears to be cooperating. 710 01:15:51,004 --> 01:15:52,004 Good. 711 01:15:52,089 --> 01:15:55,424 - Gentlemen, you're just in time. - Let's get on with it. 712 01:15:55,467 --> 01:15:59,804 Miss Sinclair, Mr Chen, please, have a seat. 713 01:16:14,987 --> 01:16:17,738 (loudspeaker) Attention, all personnel. 714 01:16:17,823 --> 01:16:24,662 Critical path experiment will commence in ten minutes. 715 01:16:24,705 --> 01:16:26,914 Level five. 716 01:16:29,668 --> 01:16:31,794 (voices) 717 01:16:37,843 --> 01:16:40,678 Activate the H2 compressor. 718 01:16:40,721 --> 01:16:42,388 On automatic. 719 01:16:42,472 --> 01:16:44,473 Here we go. 720 01:16:48,186 --> 01:16:50,730 - Lucasz, what are you reading? - Two miIlion keIvin. 721 01:16:50,814 --> 01:16:52,815 Activate the laser. 722 01:16:58,530 --> 01:17:00,114 (Lucasz) Four million kelvin. 723 01:17:05,579 --> 01:17:08,956 (bleeping) 724 01:17:12,210 --> 01:17:14,545 You don't have it. It's unstable. 725 01:17:15,255 --> 01:17:17,006 Shut it down! Shut it down! 726 01:17:20,135 --> 01:17:23,387 Dammit! What a joke. 727 01:17:24,389 --> 01:17:28,184 - It won't work without the right frequencies. - (speaks Chinese) 728 01:17:28,226 --> 01:17:29,518 What did he say? 729 01:17:29,561 --> 01:17:32,980 He said that's what he's been trying to teIl you for days. 730 01:17:33,065 --> 01:17:35,983 Look. Let's try it again in the morning, OK? 731 01:17:36,068 --> 01:17:40,905 - See you back here at 8:15 tomorrow? - I have a feeling, Dr Sinclair, 732 01:17:41,281 --> 01:17:44,867 - the solution will present itself. - I doubt it. 733 01:17:44,910 --> 01:17:49,455 It had better, or your usefulness will soon be outlived. 734 01:17:50,248 --> 01:17:52,124 Take them back to their room. 735 01:17:55,587 --> 01:17:58,923 I wish you wouldn't threaten to kilI my scientists to their faces. 736 01:17:58,965 --> 01:18:00,257 It might make my job easier. 737 01:18:01,760 --> 01:18:03,886 Lucasz, Hamada, seal the lab! 738 01:18:03,929 --> 01:18:07,598 I want to see those printouts first thing in the morning. 739 01:18:07,641 --> 01:18:09,767 (clunking) 740 01:19:54,080 --> 01:19:55,623 - It's working? - Yes. 741 01:19:55,707 --> 01:19:58,876 - How? - Lucasz claims he figured it out. 742 01:19:59,878 --> 01:20:03,047 - Lucasz? - That's his story. 743 01:20:18,647 --> 01:20:23,400 You should have seen it when I got here - the output was going right through the roof! 744 01:20:24,069 --> 01:20:26,070 Son of a bitch. 745 01:20:27,072 --> 01:20:29,949 It reaIly does work. Ha! 746 01:20:30,033 --> 01:20:33,452 Dr Shannon, take a look at that. 747 01:20:33,537 --> 01:20:34,954 We've got it. 748 01:20:40,585 --> 01:20:42,586 What did you do? 749 01:20:43,547 --> 01:20:44,630 Nothing. 750 01:20:45,757 --> 01:20:48,092 I couldn't sleep last night, sir. 751 01:20:48,134 --> 01:20:52,263 I heard this voice saying, "Go down and check different frequencies", 752 01:20:52,305 --> 01:20:54,640 because we were trying on 15 and 20 megahertz. 753 01:20:54,724 --> 01:20:59,687 So I went down to the Iab and ran the experiment and it all worked out. 754 01:20:59,771 --> 01:21:02,690 So, here we are, sir. 755 01:21:05,694 --> 01:21:09,947 - Did you document the frequencies? - Not yet. 756 01:21:10,031 --> 01:21:12,867 I'd like those on a disk. Now, sir. 757 01:21:15,787 --> 01:21:18,205 None too shabby, hey, Mr Shannon? 758 01:21:21,001 --> 01:21:23,794 - Doctor. - Thank you. 759 01:21:24,796 --> 01:21:29,049 - Where are you going, Paul? - To check this against the Chicago data. 760 01:21:33,972 --> 01:21:36,390 I'll try to meet you at the silo. 761 01:21:36,474 --> 01:21:39,268 - Wait as long as you can. - Yes, sir. 762 01:21:56,244 --> 01:22:00,205 HeIlo, Eddie. I figured it was you. 763 01:22:00,290 --> 01:22:02,917 Nice pIace you have here, Shannon. 764 01:22:03,001 --> 01:22:07,338 Ten-megajoule lasers. ParticIe reactors. 765 01:22:07,380 --> 01:22:10,466 Congress de-funded most of the stuff down here years ago. 766 01:22:11,134 --> 01:22:15,012 - They made a mistake. - Is this part of the Moore Foundation? 767 01:22:15,096 --> 01:22:17,056 In a manner of speaking. 768 01:22:17,140 --> 01:22:21,018 Power and money. Is that what this was aIl about? 769 01:22:22,896 --> 01:22:25,648 I'm afraid it's more complicated than that. 770 01:22:26,149 --> 01:22:29,860 He was a 60-year-oId scientist who did nothing but good, 771 01:22:29,903 --> 01:22:31,737 and they put a bag over his head. 772 01:22:32,697 --> 01:22:35,532 It was a mistake. 773 01:22:35,617 --> 01:22:38,869 Last thing I wanted was for something to happen to Alistair. 774 01:22:40,538 --> 01:22:44,333 But a decision had to be made. So... 775 01:22:44,376 --> 01:22:46,293 Who made the decision? 776 01:22:46,378 --> 01:22:50,130 - You? - That's my job. 777 01:22:50,215 --> 01:22:55,052 That's what I'm paid to do. I'm paid to do dirty work. 778 01:22:55,095 --> 01:22:57,888 The work peopIe don't want to know about. 779 01:22:57,931 --> 01:23:00,224 PeopIe want to live in split-level homes, 780 01:23:00,266 --> 01:23:03,102 and eat microwave dinners and watch coIour TV. 781 01:23:03,812 --> 01:23:05,980 Is that what you think? 782 01:23:08,233 --> 01:23:11,235 Alistair was a dreamer. 783 01:23:11,277 --> 01:23:13,904 CIean air, free energy. 784 01:23:13,989 --> 01:23:18,993 Noble concepts, but we live on a planet that is addicted to petroleum. 785 01:23:19,077 --> 01:23:22,705 Now, what happens if you dump free energy onto the worId market? 786 01:23:23,289 --> 01:23:28,460 Stock markets would plummet. Our own economy would collapse overnight. 787 01:23:28,545 --> 01:23:32,423 Recession, unemployment, war. 788 01:23:32,507 --> 01:23:35,134 The worId is speeding up too fast now, Eddie. 789 01:23:35,885 --> 01:23:40,597 - We can barely hold on as it is. - You're right, it's not working. 790 01:23:40,640 --> 01:23:43,058 That's why we've got to try something else. 791 01:23:43,101 --> 01:23:45,394 Not bury the technology, but let it out. 792 01:23:45,437 --> 01:23:49,982 You let it out, but you let it out at a pace the world can absorb. 793 01:23:50,066 --> 01:23:51,775 It can absorb it now. 794 01:23:54,404 --> 01:23:58,032 - There's our boy. - Mr Kasalivich! 795 01:23:58,116 --> 01:24:00,743 How kind of you to join us. 796 01:24:00,785 --> 01:24:03,287 Give us a moment, Lyman. 797 01:24:03,371 --> 01:24:07,332 - Eddie and I are having a conversation. - Please! Don't let me stop you! 798 01:24:07,959 --> 01:24:12,296 Who runs this place, Shannon? You or the guy with the guns? 799 01:24:12,338 --> 01:24:17,885 Well, we are a cooperative of sorts. 800 01:24:17,969 --> 01:24:21,388 Run at the behest of the United States government. 801 01:24:21,473 --> 01:24:26,894 - But without their knowledge, right? - My, my, but your friend is sharp, Paul. 802 01:24:27,228 --> 01:24:30,105 All right, Eddie. 803 01:24:30,148 --> 01:24:32,274 What do you want? 804 01:24:35,820 --> 01:24:37,821 There are the specs for the regulator. 805 01:24:37,906 --> 01:24:41,492 You can pull the frequencies off the computer. Now let us go. 806 01:24:41,534 --> 01:24:45,537 I get it to work. You give us our lives back. 807 01:24:45,622 --> 01:24:47,790 That was the deal, wasn't it? 808 01:24:50,502 --> 01:24:54,004 Yeah. Yeah, that was the deal. 809 01:24:54,047 --> 01:24:58,550 I'm afraid, young man, your position is non-negotiabIe. 810 01:24:59,344 --> 01:25:02,346 I see. 811 01:25:08,645 --> 01:25:13,023 I want to tell you this story how I got inspired. I had this dream... 812 01:25:13,024 --> 01:25:15,859 Hold on. I will continue. 813 01:25:16,861 --> 01:25:19,029 (feedback) 814 01:25:22,200 --> 01:25:24,201 What's happening? 815 01:25:34,546 --> 01:25:38,841 - What did you just do? - I just told the FBI I was willing to surrender. 816 01:25:38,883 --> 01:25:43,220 Oh, and I think your experiment just got a mind of its own. 817 01:25:51,563 --> 01:25:55,899 Check the breakers. Everybody, back to your stations! 818 01:26:03,283 --> 01:26:06,743 - What the hell's going on? - It just started, hundreds of pages. 819 01:26:06,786 --> 01:26:10,747 Technical drawings, specs for experiments, budgets, 820 01:26:10,832 --> 01:26:14,835 personneI records, minutes, mostIy marked top secret. 821 01:26:14,919 --> 01:26:17,254 - Where's it coming from? - C-Systems. 822 01:26:17,297 --> 01:26:20,674 It's like they dumped their mainframe into our computers. 823 01:26:20,758 --> 01:26:26,096 - Here's a special love note just for you. - Jesus Christ, Kasalivich. 824 01:26:26,181 --> 01:26:30,767 He says he's in a bunker in Leesburg and wants us to come and arrest him. 825 01:26:30,810 --> 01:26:34,229 - Lake Geneva Radical Bomb Network? - Sound like bullshit? 826 01:26:34,272 --> 01:26:39,526 It sounds Iike you owe me $100. Make sure that fax doesn't run out of paper. 827 01:26:39,611 --> 01:26:42,613 - Hamada! - Still off-line! 828 01:26:42,697 --> 01:26:45,157 - Pressure? - 500 psi and rising. 829 01:26:45,700 --> 01:26:47,951 What the hell's going on? 830 01:26:47,994 --> 01:26:52,080 We've lost control of the system, Lyman. We can't shut it down. 831 01:26:56,502 --> 01:27:00,672 - Turn it off. - It's self-sustaining. It can't be shut down. 832 01:27:01,758 --> 01:27:04,468 Al, how long before we run out of storage capacity? 833 01:27:04,510 --> 01:27:07,763 - I don't know. - Eddie, 20 minutes before it blows? 834 01:27:07,805 --> 01:27:10,057 - Maybe less. - Is he right? 835 01:27:10,141 --> 01:27:12,142 I'm afraid he is. 836 01:27:17,857 --> 01:27:21,068 Well done, Eddie. Well done. 837 01:27:24,072 --> 01:27:27,449 You wouldn't blow it up if you weren't sure you'd get out alive. 838 01:27:27,992 --> 01:27:29,743 Sure I wouId. 839 01:27:31,955 --> 01:27:34,748 Lyman, I think it's time we got the heIl out of here. 840 01:27:39,671 --> 01:27:41,672 - (Eddie) No! - Chen! 841 01:27:41,714 --> 01:27:43,507 - Lily! - Chen! 842 01:27:43,591 --> 01:27:45,509 For God's sake, Lyman! 843 01:27:45,593 --> 01:27:47,344 Chen! Chen! 844 01:27:48,221 --> 01:27:49,888 Wait! 845 01:27:49,973 --> 01:27:52,266 - Jesus Christ! - What is wrong with you? 846 01:27:52,642 --> 01:27:55,727 - Turn it off! - That was totally unnecessary. 847 01:27:55,812 --> 01:27:59,189 If you haven't got the stomach for this, stay out of the way. 848 01:27:59,232 --> 01:28:01,733 I'm going to turn down the power. 849 01:28:01,818 --> 01:28:03,694 - No! - Don't touch that! 850 01:28:03,736 --> 01:28:05,362 Don't! 851 01:28:07,031 --> 01:28:09,199 (booming) 852 01:28:12,495 --> 01:28:15,122 (loudspeaker) Hydrogen containment failure. 853 01:28:15,206 --> 01:28:17,082 Potential personnel hazard. 854 01:28:17,166 --> 01:28:20,502 - The compressor's just shut down. - Turn it back on! 855 01:28:21,212 --> 01:28:23,672 - You can't. - The computers are down. 856 01:28:26,092 --> 01:28:28,719 Get out! Get out! Everybody! 857 01:28:30,346 --> 01:28:32,347 - Fix it. - I can't now. 858 01:28:32,390 --> 01:28:34,641 - Fix it! - I can't! 859 01:28:35,893 --> 01:28:40,230 - I wouldn't do that, Lyman. - It will ignite the hydrogen. 860 01:28:40,606 --> 01:28:43,358 It's over, Lyman. It's over. 861 01:28:44,694 --> 01:28:48,530 - I guess it's time to go. - Go! Go! 862 01:28:49,741 --> 01:28:51,616 Give me the disk. 863 01:28:52,452 --> 01:28:56,663 - You two, stay! - No, Lyman! Let them go! 864 01:28:57,457 --> 01:29:00,042 What possible difference can it make now? 865 01:29:00,084 --> 01:29:03,337 - They stay! - When does it end, Lyman? 866 01:29:03,421 --> 01:29:06,673 - Never. - Well, it's not your decision. 867 01:29:06,758 --> 01:29:09,676 The decision is mine, and I say they're coming. 868 01:29:10,928 --> 01:29:13,930 You can stay with them, if you like. 869 01:29:13,973 --> 01:29:17,100 We must go now! 870 01:29:17,143 --> 01:29:18,560 Well, are you coming? 871 01:29:21,356 --> 01:29:25,692 (loudspeaker) Warning. Warning. Air contaminants at critical level. 872 01:29:25,777 --> 01:29:28,904 (Lyman) Come on, PauI! We've got things to do! 873 01:29:32,283 --> 01:29:33,617 I'm sorry, Eddie. 874 01:29:55,056 --> 01:29:58,475 - Shannon! - Shannon! 875 01:29:58,518 --> 01:29:59,768 Please! 876 01:30:00,353 --> 01:30:06,233 Warning! Air contaminants at critical level. Evacuate immediately. 877 01:30:12,323 --> 01:30:15,575 All containment doors are now closed. 878 01:30:24,460 --> 01:30:25,502 The tanks. 879 01:30:25,586 --> 01:30:28,422 OK, here's the elevator. 880 01:30:28,506 --> 01:30:31,383 There's room for everybody. 881 01:30:34,137 --> 01:30:39,224 I'm looking for two men. Paul Shannon and Lyman Collier. Hang onto them. 882 01:30:39,308 --> 01:30:42,853 Follow the blue evacuation route arrows to the elevators. 883 01:30:42,895 --> 01:30:45,439 Move in an orderly fashion quickly and quietly... 884 01:30:46,023 --> 01:30:49,067 GentIemen, our friends from the FBI wilI be here presently. 885 01:30:49,152 --> 01:30:51,194 Anita, we're on our way. 886 01:30:51,279 --> 01:30:55,198 You two go to the north elevator. I'll take it from here. 887 01:31:39,118 --> 01:31:41,786 Come on! Come on, Lily. 888 01:31:43,247 --> 01:31:44,498 Eddie, which way? 889 01:31:51,797 --> 01:31:56,676 By the way, PauI, do you have that disk? The one with the magic frequency? 890 01:31:57,845 --> 01:31:59,846 Thank you so much. 891 01:32:21,994 --> 01:32:25,705 You know, Paul, maybe it's time to caIl it a day. 892 01:32:25,748 --> 01:32:29,709 Maybe we're getting too old for this. What do you think, huh? 893 01:32:30,795 --> 01:32:34,339 But then again, what would we do? 894 01:32:35,007 --> 01:32:37,008 What would we do? 895 01:32:38,386 --> 01:32:40,470 (alarm) 896 01:33:02,660 --> 01:33:05,579 (gunshots) 897 01:33:18,217 --> 01:33:24,055 I didn't tell you, Lyman, but your retirement had already been arranged. 898 01:33:41,407 --> 01:33:43,116 Containment systems off. 899 01:33:45,953 --> 01:33:50,290 Access restored to all areas. Containment systems off. 900 01:33:58,049 --> 01:34:00,925 Hey, hold on, hoId on! Take it up, take it up! 901 01:34:19,654 --> 01:34:22,364 - They got a 20 on Kasalivich? - They found the stolen truck 902 01:34:22,406 --> 01:34:25,367 at the construction site one mile to the west. 903 01:34:28,245 --> 01:34:30,246 (Eddie) Hold on. 904 01:34:34,168 --> 01:34:35,251 Eddie, look. 905 01:34:49,809 --> 01:34:51,142 (screaming) 906 01:35:00,027 --> 01:35:02,112 Get up, Reed. Come on, we've gotta go! 907 01:35:18,629 --> 01:35:21,381 - (buzzer) - You said the hole was clear! 908 01:35:21,465 --> 01:35:23,550 Get back in the seat, Ernie. 909 01:35:30,307 --> 01:35:32,892 Eddie. 910 01:35:58,043 --> 01:35:59,294 (buzzer) 911 01:36:02,840 --> 01:36:04,758 LiIy, get in the basket! 912 01:36:08,220 --> 01:36:10,180 Get out of here. Go! 913 01:36:12,266 --> 01:36:13,308 Eddie, come on! 914 01:36:16,228 --> 01:36:17,479 Eddie! 915 01:36:30,618 --> 01:36:32,827 Hold on, hold on, Eddie. 916 01:36:46,801 --> 01:36:48,051 Come on, Eddie. 917 01:37:01,774 --> 01:37:02,899 Aagh! 918 01:37:03,192 --> 01:37:05,902 Come on, Eddie. Come on! 919 01:37:22,920 --> 01:37:24,254 PuIl it up, puIl it up. 920 01:37:27,216 --> 01:37:29,133 Holy... did you see that? 921 01:37:29,677 --> 01:37:30,969 Whoa! 922 01:37:31,053 --> 01:37:32,804 Come on, get 'em out of there. 923 01:37:42,731 --> 01:37:45,608 (cheering) 924 01:38:45,711 --> 01:38:50,048 - Eddie Kasalivich. - Agent Ford. You got the message. 925 01:38:50,132 --> 01:38:53,176 Yeah, we levelled a forest printing it. What's it mean, Eddie? 926 01:38:53,260 --> 01:38:57,680 - Plans for clean, cheap energy. - Anybody else get this? 927 01:38:57,723 --> 01:39:00,308 Hopefully, a few thousand top scientists. 928 01:39:00,351 --> 01:39:03,519 - I knew I liked this kid. - Yeah, right, Leon. 929 01:39:03,562 --> 01:39:08,316 Come on. You've got some questions to answer in Washington for about six weeks. 930 01:39:08,359 --> 01:39:11,152 - That's OK. - We've got a lot to talk about, 931 01:39:11,195 --> 01:39:13,196 as Iong as everyone stops shooting at us. 932 01:39:13,280 --> 01:39:16,658 Doyle, spilt 'em up. I'll meet you at the office. 933 01:39:16,700 --> 01:39:18,534 Ford! 934 01:39:19,703 --> 01:39:22,038 Doctor Sinclair and I ride together. 935 01:39:23,540 --> 01:39:25,375 All right, come on, both of you. 936 01:39:45,020 --> 01:39:47,981 Anita, take a memo. 937 01:39:48,565 --> 01:39:51,192 To the Director of CentraI InteIligence. 938 01:39:51,777 --> 01:39:53,319 C-Systems... 939 01:39:55,072 --> 01:39:57,156 no longer a viable entity. 940 01:39:59,118 --> 01:40:01,244 Will be in contact. 941 01:40:02,079 --> 01:40:03,538 That's it. 942 01:46:33,303 --> 01:46:35,304 Whoa! 73565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.