All language subtitles for Canary (2018) .eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,042 --> 00:00:26,361 One, two, three... 2 00:00:31,082 --> 00:00:32,681 I look like Diana. 3 00:00:33,282 --> 00:00:34,641 Exactly! 4 00:00:36,002 --> 00:00:38,921 Marietjie, what is this? I said Boy George. How's this Boy George? 5 00:00:38,962 --> 00:00:40,441 I think it looks pretty. 6 00:00:40,460 --> 00:00:42,761 Can I get undressed? It's too hot. 7 00:00:42,802 --> 00:00:44,321 No, no wait! 8 00:00:44,362 --> 00:00:46,641 - Walk down the aisle, please... - But then we're done. 9 00:00:46,682 --> 00:00:48,841 - Quickly, one, two, three. Done. - Once! Fine! 10 00:00:49,762 --> 00:00:50,441 Wait! 11 00:00:51,460 --> 00:00:52,921 - Oh, no... - Yes. 12 00:00:54,482 --> 00:00:56,561 But I need music. Sing something! 13 00:00:56,602 --> 00:00:57,681 One, two, three. Go. 14 00:00:57,722 --> 00:00:58,681 One, two, three. 15 00:01:07,602 --> 00:01:10,281 Okay, we're done now. We're done. 16 00:01:16,940 --> 00:01:17,921 Johannie? 17 00:01:18,242 --> 00:01:19,081 No. 18 00:01:19,122 --> 00:01:21,016 You don't even know what I'm going to say. 19 00:01:21,117 --> 00:01:22,701 I don't care. The answer is no. 20 00:01:23,402 --> 00:01:25,601 I dare you to walk down the street like this... 21 00:01:25,642 --> 00:01:27,161 - No way. - Yes! 22 00:01:27,202 --> 00:01:29,161 - Just no way. - I'll give you twenty rand. 23 00:01:29,202 --> 00:01:29,881 No way! 24 00:01:29,922 --> 00:01:31,481 - Thirty rand. - No! 25 00:01:31,522 --> 00:01:33,241 Shame, that's too little. Forty. 26 00:01:33,282 --> 00:01:34,641 Fifty rand. 27 00:01:35,202 --> 00:01:36,281 Okay, fifty rand. 28 00:01:36,300 --> 00:01:37,041 Fifty rand? 29 00:01:37,082 --> 00:01:38,241 Fifty rand! 30 00:01:38,282 --> 00:01:39,161 Deal. 31 00:01:39,202 --> 00:01:41,001 Annelie, seal it. 32 00:01:41,042 --> 00:01:43,401 - Fifty rand. - Yes, fifty rand. 33 00:01:44,002 --> 00:01:46,721 That's two new LP's. Buy it in Worcester this weekend. 34 00:01:46,762 --> 00:01:48,321 On import. 35 00:01:48,362 --> 00:01:50,801 New Depeche Mode, new Queen. Write it down, Marietjie. 36 00:01:50,842 --> 00:01:52,601 What if your parents come home? 37 00:01:54,042 --> 00:01:55,721 No it's okay, it's Friday. 38 00:01:55,762 --> 00:01:58,121 My mom's at the hairdresser; my dad's at the municipality. 39 00:01:58,162 --> 00:02:00,601 - Whatever. Move it. - Put on my veil. 40 00:02:01,122 --> 00:02:02,361 New Depeche Mode, new Queen. 41 00:02:02,402 --> 00:02:03,361 Yes. 42 00:02:06,282 --> 00:02:07,601 Don't you "shush" me! 43 00:02:31,082 --> 00:02:32,801 CANARY 44 00:04:07,442 --> 00:04:08,721 Johan, is that you? 45 00:04:12,562 --> 00:04:13,681 Yes, reverend. 46 00:04:19,802 --> 00:04:22,361 I suggest you go and change. 47 00:04:22,402 --> 00:04:24,601 Before your father sees you like this. 48 00:04:24,642 --> 00:04:26,001 Yes, reverend. 49 00:04:38,642 --> 00:04:39,641 Johan. 50 00:04:39,682 --> 00:04:40,641 Hello. 51 00:04:51,522 --> 00:04:53,681 You still owe me fifty rand. 52 00:04:58,602 --> 00:05:01,041 Reverend Van Rensburg saw me... 53 00:05:02,260 --> 00:05:04,521 I really hope he doesn't tell my father. 54 00:05:06,442 --> 00:05:08,161 Why the long faces? 55 00:05:10,202 --> 00:05:12,281 The mailman was here. 56 00:05:12,642 --> 00:05:13,881 And? 57 00:05:17,242 --> 00:05:20,041 He brought your call-up papers... 58 00:05:31,002 --> 00:05:33,121 Dear Lord, it's me again. 59 00:05:33,162 --> 00:05:39,401 Thank you for guiding us from Villiersdorp to Worcester, and ensuring our safe arrival. 60 00:05:39,442 --> 00:05:41,161 Now we ask Lord... 61 00:05:41,442 --> 00:05:44,121 Please be with this dear boy today. 62 00:05:44,482 --> 00:05:45,721 Help him, God. 63 00:05:45,762 --> 00:05:50,361 Help him get through the first page of the "Path�thique Sonata" without stumbling. 64 00:05:50,402 --> 00:05:55,321 Because behind these doors Lord, lies his future. Literally behind these doors. 65 00:05:55,362 --> 00:05:58,601 This army thing doesn't sit well with any of us... 66 00:05:58,642 --> 00:06:00,939 but if he can be accepted into the Canaries, 67 00:06:01,040 --> 00:06:04,001 it's just a few steps backward instead of straight to hell. 68 00:06:04,042 --> 00:06:05,241 Amen. 69 00:06:05,260 --> 00:06:06,321 Amen. 70 00:06:07,242 --> 00:06:08,801 Thank you, ma'am. 71 00:06:13,162 --> 00:06:14,561 They're ready for us. 72 00:06:22,100 --> 00:06:24,500 THE AUDITION 73 00:06:31,682 --> 00:06:32,601 Afternoon. 74 00:06:32,642 --> 00:06:33,841 Good afternoon. 75 00:06:34,122 --> 00:06:35,281 Forms? 76 00:06:46,362 --> 00:06:47,321 Niemand. 77 00:06:48,322 --> 00:06:49,361 Johan. 78 00:06:49,402 --> 00:06:50,521 Yes, reverend. 79 00:06:51,042 --> 00:06:52,841 Oh, I see you're from Villiersdorp. 80 00:06:53,122 --> 00:06:54,081 Yes, reverend. 81 00:06:54,922 --> 00:06:57,121 Have you been confirmed? 82 00:06:57,162 --> 00:06:58,321 Yes, reverend I have. 83 00:06:58,762 --> 00:07:01,001 People sing your praises quite a bit... 84 00:07:01,042 --> 00:07:01,921 Prefect... 85 00:07:01,962 --> 00:07:04,001 Editor of the school newspaper... 86 00:07:04,042 --> 00:07:07,161 And with a tremendous interest in musical composition... 87 00:07:08,082 --> 00:07:09,401 Excuse me, madam? 88 00:07:09,882 --> 00:07:12,921 Musical composition, he composes himself... 89 00:07:13,482 --> 00:07:15,241 Apologies, reverend, just wanted to add that... 90 00:07:15,282 --> 00:07:16,881 Quite, alright. Thank you, madam. 91 00:07:16,922 --> 00:07:18,601 Is that true, Johan? 92 00:07:18,642 --> 00:07:20,361 Yes, reverend, I try. 93 00:07:20,402 --> 00:07:22,081 That's very good news. 94 00:07:22,122 --> 00:07:24,761 You know we only select 23 matric boys each year? 95 00:07:24,802 --> 00:07:25,521 Yes, reverend. 96 00:07:25,562 --> 00:07:28,081 - From the entire country. - Yes reverend, I know. 97 00:07:29,602 --> 00:07:31,961 So why did you, Johan... 98 00:07:32,002 --> 00:07:33,521 Why did you apply? 99 00:07:33,962 --> 00:07:36,241 Reverend, music is my life. 100 00:07:37,602 --> 00:07:41,281 And being a Christian and a South African are equally important to me. 101 00:07:42,242 --> 00:07:45,481 I see the South African Defence Force Church Choir and Concert Group 102 00:07:45,522 --> 00:07:48,281 as the ideal opportunity to live all that I believe, 103 00:07:48,322 --> 00:07:50,521 all that I love and... 104 00:07:52,122 --> 00:07:54,441 all that I am, 105 00:07:54,482 --> 00:07:56,121 to the fullest. 106 00:07:57,882 --> 00:07:59,521 An excellent answer. 107 00:07:59,562 --> 00:08:01,201 What are you going to do for us today? 108 00:08:01,962 --> 00:08:03,641 Reverend, first of all I'm going to sing 109 00:08:03,682 --> 00:08:05,921 and then I'll play 110 00:08:05,962 --> 00:08:07,921 the "Path�thique Sonata" on the piano. 111 00:08:07,962 --> 00:08:09,401 What are you going to sing? 112 00:08:09,442 --> 00:08:11,001 "Dearest Moon". 113 00:08:13,002 --> 00:08:14,481 When you're ready... 114 00:08:34,442 --> 00:08:36,121 Lovely moon, 115 00:08:36,162 --> 00:08:40,961 you drift so calmly. 116 00:08:41,482 --> 00:08:48,001 In a sea of stars, you shine your light. 117 00:08:48,762 --> 00:08:55,361 The wise will of your Creator, 118 00:08:56,122 --> 00:09:02,561 directs you all through the night. 119 00:09:03,540 --> 00:09:07,041 Kindly shine, 120 00:09:07,082 --> 00:09:11,041 before you part, bring peace to my weary heart... 121 00:09:11,082 --> 00:09:14,921 Heavens, the world and his wife are here. 122 00:09:14,962 --> 00:09:17,321 Sorry, I'm Ludolf Otterman. 123 00:09:17,362 --> 00:09:18,601 Ludolf Otterman and you are? 124 00:09:18,642 --> 00:09:19,641 - Johan. - Johan? 125 00:09:19,660 --> 00:09:21,361 - Niemand. - Niemand. Johan Niemand. 126 00:09:22,482 --> 00:09:25,001 - It's hot as hell. Aren't you hot? - No. 127 00:09:25,282 --> 00:09:27,081 Johan, look at that family crying... 128 00:09:27,122 --> 00:09:28,801 No, don't look, don't look. 129 00:09:28,842 --> 00:09:30,481 Okay now. Look, look! 130 00:09:30,762 --> 00:09:32,281 Oh, that's an inconsolable sob. 131 00:09:32,322 --> 00:09:34,801 I told mother she can't come if she's going to bawl like that... 132 00:09:34,842 --> 00:09:38,561 Howl at home. Don't snivel at the station. How embarrassing... 133 00:09:39,442 --> 00:09:42,481 Shame, they're probably crying because they don't know where we're going... 134 00:09:42,522 --> 00:09:44,201 We're going to Valhalla, right? 135 00:09:44,242 --> 00:09:46,081 Yes, Valhalla Air Force Base. 136 00:09:46,642 --> 00:09:48,041 Resting place of the gods. 137 00:09:48,082 --> 00:09:49,601 Sorry, what? 138 00:09:50,722 --> 00:09:52,641 I said "resting place of the gods". 139 00:09:52,660 --> 00:09:54,441 Oh, is that their motto? 140 00:09:54,882 --> 00:09:56,041 No, it's... Never mind. 141 00:09:56,082 --> 00:09:58,001 Okay, what is their motto then? 142 00:09:58,042 --> 00:09:59,561 Per aspera ad astra. 143 00:09:59,602 --> 00:10:01,681 Listen, what unit are you joining? 144 00:10:01,722 --> 00:10:03,961 I'm with the South African Defence Force Church Choir and Concert... 145 00:10:04,002 --> 00:10:06,321 A Canary! Johan Niemand, me too! 146 00:10:06,362 --> 00:10:07,401 Wow! 147 00:10:07,442 --> 00:10:11,601 Two Canaries, one compartment... Slap me silly with a soggy pawpaw! 148 00:10:11,642 --> 00:10:14,641 Mother will be beside herself when I tell her the story... 149 00:10:14,660 --> 00:10:16,921 Do you sing or play an instrument? 150 00:10:16,962 --> 00:10:19,161 I sing a little, but I mostly play piano. 151 00:10:19,802 --> 00:10:22,801 Me too! I sing mostly and play a little piano. 152 00:10:22,842 --> 00:10:24,681 Opera is actually more my thing. 153 00:10:24,722 --> 00:10:27,201 The moment we're done, I'm off to Germany... 154 00:10:27,220 --> 00:10:28,180 To? 155 00:10:28,660 --> 00:10:30,881 Uhm... sing! 156 00:10:30,922 --> 00:10:33,481 The group of 83' recorded an album with Mimi Coertse... 157 00:10:33,522 --> 00:10:35,321 Mad about her! Mad for Mimi! 158 00:10:35,362 --> 00:10:37,481 Mi-mi! 159 00:10:38,660 --> 00:10:41,441 Listen, mother insisted I pack an extra lunch... 160 00:10:41,482 --> 00:10:44,561 She heard we only get dry bread and sweet tea on this train. 161 00:10:44,602 --> 00:10:45,961 Do you want... 162 00:10:46,002 --> 00:10:46,921 a Crunchie? 163 00:10:46,962 --> 00:10:48,561 - No, thanks. - Mother made it herself. 164 00:10:48,602 --> 00:10:49,641 I'm good, thank you. 165 00:10:49,660 --> 00:10:52,521 I've got boiled eggs, sausages and... 166 00:10:52,540 --> 00:10:55,841 I had lunch before I came. I'm fine, thanks. 167 00:11:00,042 --> 00:11:01,401 What does it mean? 168 00:11:01,442 --> 00:11:02,641 What? 169 00:11:03,322 --> 00:11:05,281 - Per arboe... - Per aspera ad astra. 170 00:11:05,322 --> 00:11:08,161 It's like an oven in here. Let me see if I can... 171 00:11:08,202 --> 00:11:09,361 Can you just... I think it's... 172 00:11:09,402 --> 00:11:11,361 This thing's clearly broken... Let me get someone... 173 00:11:11,402 --> 00:11:12,761 No, no, would you just... 174 00:11:12,802 --> 00:11:14,681 ...sit down please? 175 00:11:15,042 --> 00:11:16,001 Ludolf? 176 00:11:17,282 --> 00:11:19,001 You attract a lot of attention... 177 00:11:19,042 --> 00:11:21,481 and I think it's better for me and for you... 178 00:11:21,522 --> 00:11:24,321 to just sit quietly, until we get to Pretoria. 179 00:11:25,660 --> 00:11:27,601 I'm not trying to be nasty... 180 00:11:27,642 --> 00:11:29,161 - Oh, no... - Yes. 181 00:11:29,202 --> 00:11:30,641 - No, no, that's fine. - Okay. 182 00:11:30,660 --> 00:11:32,441 - Perfectly fine. - Thanks. 183 00:11:43,602 --> 00:11:45,361 "Through adversity to the stars." 184 00:11:45,402 --> 00:11:47,081 Per aspera ad astra. That's what it means. 185 00:11:47,122 --> 00:11:49,001 "Through adversity to the stars." 186 00:11:49,442 --> 00:11:51,601 "Through adversity to the stars." 187 00:11:52,402 --> 00:11:54,001 That's beautiful. 188 00:11:54,282 --> 00:11:55,601 That's really very beautiful. 189 00:11:56,162 --> 00:11:58,161 Johan Niemand, we're going to be completely fine. 190 00:11:58,660 --> 00:12:01,201 People tried to scare us for nothing. Mother prays for me every night. 191 00:12:01,242 --> 00:12:03,201 I'll ask her to put you on her prayer list. 192 00:12:03,242 --> 00:12:06,201 Besides, those guys in uniform were quite sweet. 193 00:12:06,242 --> 00:12:07,641 No, we're going to be completely fine. 194 00:12:08,042 --> 00:12:10,001 Have a crunchie... 195 00:12:10,042 --> 00:12:12,281 - I'm fine. - It's really good. Mother made... 196 00:12:12,322 --> 00:12:13,761 Oh, my fucking fuck! 197 00:12:13,802 --> 00:12:15,401 What's this fucking tea party? 198 00:12:15,442 --> 00:12:17,001 Get up, you chubby cunt! 199 00:12:17,042 --> 00:12:18,801 Are you Laurel and fucking Hardy? 200 00:12:18,842 --> 00:12:21,201 Hey fatso! Why you so fucking fat, huh? 201 00:12:21,242 --> 00:12:23,241 Mother says I'm naturally armoured against the cold. 202 00:12:23,282 --> 00:12:24,921 Looks like you swallowed an armoured truck. 203 00:12:24,962 --> 00:12:26,321 Don't look at me! 204 00:12:26,362 --> 00:12:29,401 Oh it's from crunchie, crunchie, crunchie that you look like that. 205 00:12:29,442 --> 00:12:31,161 What unit are you in, Boob Troop? 206 00:12:31,202 --> 00:12:34,041 I'm with the South African Defence Force Church Choir and... 207 00:12:34,082 --> 00:12:36,841 A Canary? Congrats! You're fucking useless. 208 00:12:36,882 --> 00:12:38,881 And you, beanpole? You a Canary too? 209 00:12:38,922 --> 00:12:41,041 - Yes, sir, he is. - Sir! 210 00:12:41,082 --> 00:12:43,241 This is the army, not your fucking high school. 211 00:12:43,282 --> 00:12:45,041 We have ranks. I'm a corporal. 212 00:12:45,082 --> 00:12:46,241 And you're a fucking recruit. 213 00:12:46,282 --> 00:12:47,641 In other words... Fuck-all! 214 00:12:47,660 --> 00:12:49,041 So what are you? 215 00:12:49,082 --> 00:12:49,761 A recruit, corporal. 216 00:12:49,802 --> 00:12:51,681 No, you're a fucking recruit. 217 00:12:51,722 --> 00:12:53,481 I try not to swear... 218 00:12:53,522 --> 00:12:56,721 Then you better fucking learn, 'cause unless you're Princess fucking Diana, 219 00:12:56,762 --> 00:12:58,961 you do as I fucking tell you. Feel me fatso? 220 00:12:59,002 --> 00:12:59,721 Yes, corporal... 221 00:12:59,762 --> 00:13:00,921 So what are you? 222 00:13:00,962 --> 00:13:02,401 A fucking recruit. 223 00:13:02,442 --> 00:13:03,921 That's it. 224 00:13:03,962 --> 00:13:04,761 Beanpole! 225 00:13:04,802 --> 00:13:08,961 Close those blinds before the terrorists see what useless intakes we got. 226 00:13:10,802 --> 00:13:12,281 And by the way... 227 00:13:12,322 --> 00:13:13,801 Welcome to your hell! 228 00:13:13,940 --> 00:13:16,300 VALHALLA 229 00:13:16,962 --> 00:13:20,561 Let's go, you fucking rat pricks! Get out! Get out! Get out! 230 00:13:20,882 --> 00:13:24,561 This isn't your mommy's fucking house. Let's go, go, go! 231 00:13:25,660 --> 00:13:27,721 Well start with divisions tomorrow... 232 00:13:27,762 --> 00:13:30,641 Get yourself a bed for the night. Any fucking bed! 233 00:13:32,082 --> 00:13:34,481 Come on, you cunts, don't just stand there? 234 00:13:34,522 --> 00:13:37,601 Move it! Move it! Move it, you fucking arseholes. 235 00:13:37,642 --> 00:13:39,521 Go, go, go, go! 236 00:13:39,540 --> 00:13:41,401 You fucking cunts. 237 00:13:42,002 --> 00:13:43,761 Go, faggot, go! 238 00:13:43,802 --> 00:13:44,641 Move! 239 00:13:44,660 --> 00:13:46,881 I said move it, faggot! 240 00:15:25,802 --> 00:15:27,161 Next! 241 00:15:30,762 --> 00:15:31,721 Number? 242 00:15:32,642 --> 00:15:37,481 8-2-4-1-9-2-4-3-B-G. 243 00:15:45,562 --> 00:15:47,481 - Daan Goosen's also here. - I saw. 244 00:15:47,522 --> 00:15:50,401 Didn't he date Nanette? Remember Nanette? Wasn't she from Sasolburg? 245 00:15:50,442 --> 00:15:52,321 Yes, but they recently moved to Pretoria. 246 00:15:52,362 --> 00:15:56,641 That's why I haven't heard from her. I was nuts about Nanette. Nuts for Nanette. 247 00:15:56,682 --> 00:15:58,620 I used to call her "Naive Nanette". Ask me why? 248 00:15:58,660 --> 00:15:59,340 Why? 249 00:15:59,402 --> 00:16:01,401 Because one day she asked me: "Is Mozart still alive?" 250 00:16:01,442 --> 00:16:03,041 And I was like "Nanette, I can't deal!" 251 00:16:03,082 --> 00:16:05,561 Ludolf, Ludolf. Would you like to switch seats? 252 00:16:05,602 --> 00:16:06,081 Why? 253 00:16:06,122 --> 00:16:07,933 Because then it will be easier for the two of you... 254 00:16:08,034 --> 00:16:09,641 Sorry man. Talking over you like that. I'm... 255 00:16:09,682 --> 00:16:11,041 - Wolfgang Muller, yes. - Nice to meet you. 256 00:16:11,082 --> 00:16:14,121 This is Johan Niemand. We met on the train. 257 00:16:14,162 --> 00:16:14,882 Where are you from? 258 00:16:14,983 --> 00:16:17,041 Villiersdorp in the Cape, not Villiers in the Free State. 259 00:16:17,082 --> 00:16:19,001 - I made that mistake. - And you're from? 260 00:16:19,042 --> 00:16:20,081 From Sasolburg. 261 00:16:20,122 --> 00:16:23,081 Wolfgang is a baritone, trumpeter and an organist. 262 00:16:23,122 --> 00:16:25,241 Wow! Is there anything you can't play? 263 00:16:25,682 --> 00:16:28,241 - There are loads of instruments, Johan. - I know... 264 00:16:29,122 --> 00:16:30,481 How do you know each other? 265 00:16:30,522 --> 00:16:33,001 - We both sang in the... - Free State Youth Choir. 266 00:16:33,042 --> 00:16:35,601 I sang in the Villiersdorp School Choir. 267 00:16:36,242 --> 00:16:38,361 I'm not familiar with them. 268 00:16:38,402 --> 00:16:41,201 And look, now we're all together in Valhalla's Church Choir for the gods... 269 00:16:41,242 --> 00:16:43,041 Yes. And bald. 270 00:16:43,082 --> 00:16:44,041 Canaries! 271 00:16:44,722 --> 00:16:45,681 Attention! 272 00:16:46,242 --> 00:16:47,961 No! Let's try that again. 273 00:16:48,002 --> 00:16:49,121 Stand up straight. 274 00:16:49,162 --> 00:16:50,361 Arms at your side. 275 00:16:50,402 --> 00:16:51,561 Feet together! 276 00:16:51,602 --> 00:16:53,241 Eyes front! 277 00:16:53,282 --> 00:16:54,281 Canaries! 278 00:16:54,322 --> 00:16:56,161 Attention! 279 00:16:57,242 --> 00:16:58,201 Sit. 280 00:17:04,282 --> 00:17:06,601 National Service is an honour. 281 00:17:07,562 --> 00:17:09,561 Both the honour and duty 282 00:17:09,602 --> 00:17:11,081 of every young citizen 283 00:17:11,100 --> 00:17:14,241 to serve his country in a time of need. 284 00:17:15,202 --> 00:17:17,481 We are here to equip you in the line of duty. 285 00:17:18,602 --> 00:17:22,161 Myself and Reverend Engelbrecht, are your chaplains. 286 00:17:22,962 --> 00:17:26,121 Ministers who are familiar with the military 287 00:17:27,002 --> 00:17:29,881 and who know how to uphold the word of God in this situation. 288 00:17:31,042 --> 00:17:32,721 All of you sitting here, 289 00:17:33,100 --> 00:17:34,721 are our chosen ones. 290 00:17:35,340 --> 00:17:37,561 The Canaries of 1985. 291 00:17:38,882 --> 00:17:41,041 Together, over the next two years, 292 00:17:41,082 --> 00:17:46,081 we will work, sleep, eat, sweat, unwind and worship. 293 00:17:46,882 --> 00:17:48,281 Here you will learn 294 00:17:48,322 --> 00:17:50,921 to become the best version of yourself. 295 00:17:51,842 --> 00:17:53,241 Singer. 296 00:17:53,282 --> 00:17:54,761 Saviour. 297 00:17:55,042 --> 00:17:56,121 Soldier. 298 00:17:56,962 --> 00:17:59,441 Because it's an honour and your duty. 299 00:18:00,442 --> 00:18:02,041 Let us sing. 300 00:18:04,162 --> 00:18:05,801 Oh, is it my turn now? 301 00:18:06,802 --> 00:18:07,801 Hello, everyone. 302 00:18:07,842 --> 00:18:09,921 I'm Reverend Engelbrecht 303 00:18:09,962 --> 00:18:12,321 and I think that... 304 00:18:12,340 --> 00:18:16,881 the best way to begin is just to begin so can everybody stand up. Stand up. 305 00:18:17,340 --> 00:18:19,441 Basses raise your hands. 306 00:18:19,882 --> 00:18:21,081 Sorry, what's your name? 307 00:18:21,100 --> 00:18:22,921 - Ruan, reverend. - Ruan, you're a tenor, right? 308 00:18:22,962 --> 00:18:25,761 - Yes, reverend. - Please, move over to the tenors. 309 00:18:26,322 --> 00:18:28,561 Good, and... Careful, careful! 310 00:18:29,162 --> 00:18:31,241 Baritones, raise your hands please? 311 00:18:31,282 --> 00:18:34,241 Baritones. And then to the very left, the tenors. Raise your hands. 312 00:18:34,282 --> 00:18:34,961 Good. 313 00:18:35,002 --> 00:18:38,401 Everyone get out your sheet music. 314 00:18:38,442 --> 00:18:41,561 We'll begin with... 315 00:18:42,042 --> 00:18:43,401 the very first song. 316 00:18:43,922 --> 00:18:46,361 Johan, would you give me a B-flat on the piano, please? 317 00:18:46,402 --> 00:18:48,241 No, no need, reverend. 318 00:18:50,242 --> 00:18:53,441 This is your no-o-o-ote. 319 00:18:55,682 --> 00:18:56,721 Thank you, Ludolf. 320 00:18:57,882 --> 00:18:58,841 And... 321 00:18:59,842 --> 00:19:04,561 Though like the wanderer, 322 00:19:04,602 --> 00:19:08,921 the sun gone down... 323 00:19:08,962 --> 00:19:10,241 No, guys. 324 00:19:10,282 --> 00:19:14,441 Guys, please. You have to focus. Focus please. 325 00:19:16,642 --> 00:19:21,241 You are the property of the Defence Force. Ambassadors of God. Act like it. 326 00:19:25,802 --> 00:19:27,361 You know what to do. 327 00:19:31,322 --> 00:19:33,201 Okay, let's try that again... 328 00:19:33,882 --> 00:19:34,881 And... 329 00:19:34,922 --> 00:19:37,361 BASIC TRAINING Right, you cunts, listen carefully! 330 00:19:37,402 --> 00:19:39,961 I'm not your mother, your brother, or your significant fucking other... 331 00:19:40,002 --> 00:19:41,281 I'm your corporal. 332 00:19:41,322 --> 00:19:43,441 And my job is to make men out of you marys. 333 00:19:43,482 --> 00:19:47,441 If you shit stabbers thought you joined the Canaries to gyppo, think the fuck again. 334 00:19:47,482 --> 00:19:49,481 We're fighting inside and outside our borders. 335 00:19:49,522 --> 00:19:51,342 When the time comes and the shit hits the fan, 336 00:19:51,443 --> 00:19:53,201 you'll be on the frontline with an R-fucking-4. 337 00:19:53,242 --> 00:19:55,081 - Got me, fatso? - Yes, corporal. 338 00:19:55,100 --> 00:19:57,881 Ladies, you're going to beg me for some routine and discipline, 339 00:19:57,922 --> 00:19:59,962 cause I'm going to fuck you up so bad, 340 00:20:00,063 --> 00:20:02,681 you'll be as lost as a tampon in a whore's handbag. 341 00:20:02,722 --> 00:20:06,601 I'm going to run you so far, Jesus himself will have trouble finding you. 342 00:20:06,642 --> 00:20:10,321 Shit will rain down on you so hard, you'll feel like a ginger stepchild. 343 00:20:10,340 --> 00:20:12,081 - Is that clear? - Yes, corporal! 344 00:20:12,100 --> 00:20:14,201 Get up, you useless cunts! 345 00:20:16,842 --> 00:20:18,721 - You think you're Rambo, recruit? - No, corporal. 346 00:20:18,762 --> 00:20:21,041 - Then tuck away those tits! - Yes, corporal! 347 00:20:21,340 --> 00:20:25,321 I'll see you rectum rangers on the parade ground at 6 am, for your first 2,4 km... 348 00:20:25,340 --> 00:20:27,521 which you will finish in under 12 minutes. 349 00:20:27,562 --> 00:20:29,801 - Is that clear, cuntface? - Yes, corporal. 350 00:20:29,842 --> 00:20:33,641 Then it's off to the mess hall for breakfast, followed by your first inspection. 351 00:20:33,682 --> 00:20:35,561 These beds better be 90 degrees, 352 00:20:36,042 --> 00:20:39,681 and the floors so shiny, I should see your cunts flapping in its reflection. 353 00:20:39,722 --> 00:20:42,041 - Is that clear? - Yes, corporal! 354 00:20:43,322 --> 00:20:45,521 - Boob-troop... - Yes, corporal! 355 00:20:45,562 --> 00:20:48,241 - You got any more of those crunchies? - Yes, corporal! 356 00:20:49,340 --> 00:20:50,961 Must I fucking beg? 357 00:20:59,562 --> 00:21:00,401 Thanks. 358 00:21:18,042 --> 00:21:20,441 Jeez, Ludolf, what did you do to piss him off like that? 359 00:21:20,482 --> 00:21:21,041 Who? 360 00:21:21,082 --> 00:21:22,161 The corporal. 361 00:21:22,202 --> 00:21:24,521 God only knows and He's not saying... 362 00:21:24,922 --> 00:21:27,641 Hey, hey, guys, this isn't a tea party... 363 00:21:27,682 --> 00:21:29,441 Do you know what a big deal the first inspection is? 364 00:21:29,482 --> 00:21:30,801 Okay, what should we do? 365 00:21:30,842 --> 00:21:32,921 I suggest you make your bed, lardass. 366 00:21:32,962 --> 00:21:33,921 That's uncalled for... 367 00:21:33,962 --> 00:21:37,001 Guys, sorry, can someone please explain what he meant? He spoke mostly Afrikaans. 368 00:21:37,042 --> 00:21:38,841 Then you better learn to speak it, salt prick! 369 00:21:38,882 --> 00:21:40,601 Army's supposed to be bilingual. 370 00:21:40,642 --> 00:21:43,481 It's very lingual, today we speak Afrikaans, tomorrow we'll speak Afrikaans. 371 00:21:43,522 --> 00:21:45,401 After that we'll speak Afrikaans again. 372 00:21:45,442 --> 00:21:47,321 It's not my fault you people are too stupid to understand English... 373 00:21:47,340 --> 00:21:49,321 - What's that, salty? - I'm trying to read my Bible... 374 00:21:49,340 --> 00:21:51,521 Shut up, lobster, you also want a piece of me? 375 00:21:51,562 --> 00:21:52,641 Okay, okay, okay. 376 00:21:52,682 --> 00:21:56,441 I'm Afrikaans and I didn't even understand him. That man mumbles a lot. 377 00:21:56,482 --> 00:21:59,041 Just make sure your corners are 90 degrees. 378 00:21:59,082 --> 00:22:01,041 - How do I do that? - You chew it. 379 00:22:01,082 --> 00:22:02,121 What do you mean "chew it"? 380 00:22:02,162 --> 00:22:04,641 Like this... You know all about chewing, chubby. 381 00:22:04,682 --> 00:22:06,641 Make one more joke about my weight, just one more... 382 00:22:06,682 --> 00:22:07,441 Then what? 383 00:22:07,482 --> 00:22:09,881 I'll sit my fat ass on your stupid face. 384 00:22:09,922 --> 00:22:13,241 Okay, okay, I'll help him with his bed, you worry about yours. 385 00:22:16,340 --> 00:22:18,161 Daan Goosen, do you still smoke? 386 00:22:18,202 --> 00:22:18,912 Yes, Ludolf. 387 00:22:19,013 --> 00:22:21,141 Miss De Klerk told you at Youth Orchestra to quit... 388 00:22:25,442 --> 00:22:27,161 Wow. Nice. 389 00:22:27,522 --> 00:22:28,841 What? 390 00:22:28,882 --> 00:22:30,601 Boy George in your Bible? 391 00:22:31,100 --> 00:22:32,681 I don't know what you're talking about. 392 00:22:32,722 --> 00:22:33,921 I just saw it. 393 00:22:33,962 --> 00:22:35,321 Okay, please, leave it... 394 00:22:35,802 --> 00:22:36,681 Show me. 395 00:22:36,722 --> 00:22:40,121 - No, please, leave it alone. - Come on show me. I want to see. 396 00:22:40,882 --> 00:22:43,601 - Don't go and parade it around... - I won't. 397 00:22:47,282 --> 00:22:49,201 Wow. He's amazing. 398 00:22:49,922 --> 00:22:52,281 - Him or Culture Club? - Both. 399 00:22:53,442 --> 00:22:56,201 I'm not used to people actually liking their music. 400 00:22:57,322 --> 00:23:02,081 At school I used to play, "Do you really want to hurt me?" at parties and stuff, 401 00:23:02,402 --> 00:23:05,241 and the guys would always yell: "Yes!" 402 00:23:06,962 --> 00:23:08,481 - Did you DJ at school? - Yes, you? 403 00:23:08,522 --> 00:23:09,921 - Yes. - What did you play? 404 00:23:10,602 --> 00:23:13,041 Electronic music, high-energy, Kraftwerk... 405 00:23:13,082 --> 00:23:13,721 No way! 406 00:23:13,762 --> 00:23:15,041 Fine, I added high-energy for effect... 407 00:23:15,082 --> 00:23:16,721 No, Kraftwerk. Do you have any of their albums? 408 00:23:16,762 --> 00:23:18,361 - All of them. - Where did you find it? 409 00:23:18,402 --> 00:23:22,121 I literally forced my mother to take me to Hillbrow Records every Saturday... 410 00:23:22,162 --> 00:23:24,281 It's amazing, they have everything. 411 00:23:24,322 --> 00:23:26,561 We don't have a record shop in Villiersdorp. 412 00:23:27,162 --> 00:23:29,241 I used to give the city kids money... 413 00:23:29,282 --> 00:23:31,121 to buy me LP's in Cape Town. 414 00:23:31,162 --> 00:23:32,721 And what did they get you? 415 00:23:34,202 --> 00:23:36,841 Depeche Mode, Yazoo, Sade... 416 00:23:37,522 --> 00:23:38,161 Kate Bush... 417 00:23:38,202 --> 00:23:40,801 You literally just named my entire setlist. 418 00:23:41,162 --> 00:23:42,441 Okay. 419 00:23:42,482 --> 00:23:45,641 Nik Kershaw, Duran Duran, Thomas Dolby, Grace Jones... 420 00:23:45,682 --> 00:23:47,441 Do you know Laurie Anderson? 421 00:23:47,482 --> 00:23:49,121 Of course. "It's Sharkey's Day." 422 00:23:49,722 --> 00:23:51,281 "It's Sharkey's day today." 423 00:23:51,322 --> 00:23:52,801 Hey, guys, I'm trying to pray. 424 00:23:53,242 --> 00:23:54,561 - Sorry. - Sorry. 425 00:23:54,842 --> 00:23:56,721 - What's his name again? - Ruan. 426 00:23:56,762 --> 00:23:57,881 Yes. 427 00:23:57,922 --> 00:23:59,681 Okay, well, anyway. 428 00:23:59,722 --> 00:24:02,521 I'm going to finish making my bed so I can start chewing... 429 00:24:03,100 --> 00:24:05,001 You've got good taste for a farmboy. 430 00:24:05,042 --> 00:24:07,161 Thanks, but Villiersdorp's not a farm. 431 00:24:07,682 --> 00:24:10,481 I still think it's impossible for a smoker to play the trombone... 432 00:24:10,522 --> 00:24:14,681 Ludolf, I played with braces for four years. That was fucking impossible. 433 00:24:14,722 --> 00:24:16,041 Hey, you guys. 434 00:24:16,082 --> 00:24:17,281 - Sorry... - What? 435 00:24:17,322 --> 00:24:18,921 Are we allowed to put pictures up? 436 00:24:18,962 --> 00:24:20,081 No, are you dense? 437 00:24:20,100 --> 00:24:21,081 What's that? 438 00:24:21,100 --> 00:24:23,321 It's a picture of my mom. 439 00:24:23,340 --> 00:24:24,801 Tiaan, listen to this guy. 440 00:24:24,842 --> 00:24:29,161 Army says bring a picture of your girl, he brings a picture of his mom. 441 00:24:30,082 --> 00:24:31,001 What's that on her head? 442 00:24:31,042 --> 00:24:32,401 It's a bonnet. 443 00:24:33,602 --> 00:24:35,201 And why's she wearing it? 444 00:24:35,242 --> 00:24:39,081 It's folk dancing, she's busy with "Aanstap Rooies." She won highest honour. 445 00:24:40,242 --> 00:24:41,921 Was your dad also a participator? 446 00:24:41,962 --> 00:24:43,721 More like a masturbator. 447 00:24:44,762 --> 00:24:47,881 Here you go, guys! Have some crunchies before the corporal finishes it all. 448 00:24:47,922 --> 00:24:49,041 Gimme, gimme! 449 00:24:49,082 --> 00:24:50,361 I want one with chocolate. 450 00:24:50,402 --> 00:24:51,881 Corporal Crunchie. 451 00:24:52,882 --> 00:24:55,281 Johan Niemand, close that door before he comes back. 452 00:24:55,602 --> 00:24:57,401 Don't get any on the floor... 453 00:24:57,442 --> 00:24:58,881 Yes, please, guys... 454 00:25:01,042 --> 00:25:03,441 Quick, cover your prick, Canaries love dick. 455 00:25:03,482 --> 00:25:05,201 What do you faggots want? 456 00:25:05,242 --> 00:25:07,321 We're on bathroom duty, corporal. 457 00:25:07,340 --> 00:25:09,441 Stop looking at our cocks and start scrubbing. 458 00:25:09,482 --> 00:25:11,161 Yes, corporal. 459 00:25:15,340 --> 00:25:16,481 Watch. 460 00:25:20,882 --> 00:25:22,681 Recruit, I dropped my soap. 461 00:25:22,722 --> 00:25:23,801 Yes, corporal. 462 00:25:23,842 --> 00:25:25,201 You going to pick it up or what? 463 00:25:25,242 --> 00:25:26,161 Yes, corporal. 464 00:25:26,202 --> 00:25:28,801 While you're down there, how about 50 pushups? 465 00:25:28,842 --> 00:25:29,641 Yes, corporal. 466 00:25:29,682 --> 00:25:30,521 Let's go! 467 00:25:30,562 --> 00:25:31,521 One... 468 00:25:32,082 --> 00:25:33,041 Chest to the floor. 469 00:25:33,082 --> 00:25:34,041 One... 470 00:25:35,002 --> 00:25:35,961 Two... 471 00:25:37,282 --> 00:25:38,241 Three... 472 00:25:39,282 --> 00:25:41,081 Come on, come on, come on! 473 00:25:41,100 --> 00:25:42,081 Four... 474 00:25:43,282 --> 00:25:44,241 Five... 475 00:25:45,882 --> 00:25:46,841 Six... 476 00:25:47,682 --> 00:25:48,161 Six! 477 00:25:48,202 --> 00:25:48,841 Yes, corporal. 478 00:25:48,882 --> 00:25:50,521 Okay, okay, okay, that's enough! 479 00:25:50,562 --> 00:25:51,561 What's with you? 480 00:25:52,482 --> 00:25:54,081 They need to get ready for PT. 481 00:25:56,042 --> 00:25:58,761 - Did you hear me, cunts? Fuck off! - Yes, corporal. 482 00:26:02,162 --> 00:26:05,001 You getting soft in your old age, huh? 483 00:26:12,802 --> 00:26:15,641 Lift thine eyes, 484 00:26:15,682 --> 00:26:18,481 O lift thine eyes, 485 00:26:18,522 --> 00:26:23,481 to the mountains... 486 00:26:23,522 --> 00:26:25,041 Stop, quickly, stop. 487 00:26:34,202 --> 00:26:37,561 Guys, I only have one rule. What is that? 488 00:26:39,002 --> 00:26:39,961 Yes, Ludolf? 489 00:26:40,002 --> 00:26:42,601 To know and understand what we sing, reverend. 490 00:26:42,642 --> 00:26:43,521 Yes. 491 00:26:44,482 --> 00:26:47,961 We're not only working with music, we're also dealing with lyrics. 492 00:26:48,002 --> 00:26:53,441 Yes the notes add value to the words, but the words tell the story... 493 00:26:53,482 --> 00:26:54,561 Right? 494 00:26:55,682 --> 00:26:57,241 How does our song start? 495 00:26:57,602 --> 00:26:58,561 Ruan? 496 00:26:58,602 --> 00:27:00,481 "Oh, lift thine eyes" reverend. 497 00:27:00,522 --> 00:27:02,241 - To where? - "The mountains..." 498 00:27:02,282 --> 00:27:04,521 - Because? - "From whence my help shall come..." 499 00:27:04,562 --> 00:27:05,561 Yes. 500 00:27:07,642 --> 00:27:09,161 Close your eyes. 501 00:27:09,602 --> 00:27:11,281 Close your eyes and... 502 00:27:12,082 --> 00:27:13,761 think of a moment in your life, 503 00:27:14,762 --> 00:27:16,281 a moment of crisis 504 00:27:17,082 --> 00:27:20,121 where you couldn't help but cast your eyes 505 00:27:21,162 --> 00:27:22,841 to the heavens and ask, 506 00:27:23,522 --> 00:27:26,121 "From whence shall come my help?" 507 00:27:30,482 --> 00:27:32,281 Open your eyes. 508 00:27:51,322 --> 00:27:53,881 Lift thine eyes, 509 00:27:53,922 --> 00:27:57,401 O lift thine eyes, 510 00:27:57,442 --> 00:28:02,081 to the mountains, 511 00:28:02,100 --> 00:28:04,681 whence cometh, 512 00:28:04,962 --> 00:28:07,241 whence cometh, 513 00:28:07,282 --> 00:28:12,721 whence cometh help. 514 00:28:13,962 --> 00:28:16,561 Thy help cometh, 515 00:28:16,602 --> 00:28:19,241 thy help cometh, 516 00:28:19,282 --> 00:28:21,921 Thy help cometh, 517 00:28:21,962 --> 00:28:25,201 thy help cometh, 518 00:28:25,242 --> 00:28:28,121 from the Lord, 519 00:28:28,162 --> 00:28:35,001 the Maker of heaven and earth. 520 00:28:35,802 --> 00:28:41,121 He hath said, thy foot... 521 00:28:41,162 --> 00:28:46,001 Thy foot shall not be moved, 522 00:28:48,162 --> 00:28:53,001 Thy Keeper will never slumber. 523 00:28:53,042 --> 00:28:58,241 Never sleep, never slumber. 524 00:29:08,882 --> 00:29:11,521 Lift thine eyes, 525 00:29:11,562 --> 00:29:13,881 O lift thine eyes, 526 00:29:13,922 --> 00:29:18,161 to the mountains, 527 00:29:18,202 --> 00:29:20,161 whence cometh, 528 00:29:20,442 --> 00:29:23,441 whence cometh, 529 00:29:23,482 --> 00:29:26,921 whence cometh help. 530 00:29:27,882 --> 00:29:30,361 Whence cometh, 531 00:29:30,402 --> 00:29:33,041 whence cometh, 532 00:29:33,082 --> 00:29:39,681 whence cometh help. 533 00:29:41,882 --> 00:29:43,641 Beautiful. 534 00:29:58,482 --> 00:30:01,321 - Listen, Ludolf, I'd like to thank you. - Don't Tiaan. 535 00:30:01,362 --> 00:30:04,281 No, no, you know what, thank you very much. 536 00:30:04,322 --> 00:30:07,881 - Three 2,4's in one fucking day. - Leave it. 537 00:30:08,882 --> 00:30:11,721 Guys, we have failed every single inspection so far. 538 00:30:12,282 --> 00:30:14,041 Maybe it's time to address the elephant in the room... 539 00:30:14,082 --> 00:30:15,401 That elephant is Ludolf. 540 00:30:15,442 --> 00:30:17,601 That's not what I meant. Ludolf, I'm not suggesting you're an elephant... 541 00:30:17,642 --> 00:30:19,601 If they want to fuck us up, they'll fuck us up. 542 00:30:19,642 --> 00:30:21,601 No matter how good or bad the inspection... 543 00:30:21,642 --> 00:30:24,801 No we fail every inspection because of that fat fuck. 544 00:30:24,842 --> 00:30:27,561 How many times do I have to say it, I'm really sorry, guys. 545 00:30:27,602 --> 00:30:29,281 Don't apologise, Ludolf, it's not your fault. 546 00:30:29,322 --> 00:30:31,921 Guys! It's not fair to blame it on one person. 547 00:30:31,962 --> 00:30:33,161 - Salty's getting sour. - What? 548 00:30:33,202 --> 00:30:34,321 Redneck. 549 00:30:34,762 --> 00:30:35,561 What did you say? 550 00:30:35,602 --> 00:30:37,681 - I called you a redneck. - Rambo, drop it. 551 00:30:37,722 --> 00:30:40,121 Why do you always do that? Make it about folk and fatherland? 552 00:30:40,162 --> 00:30:42,681 Because your grandparents put mine in concentration camps! 553 00:30:42,722 --> 00:30:44,241 Stop that! 554 00:30:44,282 --> 00:30:46,641 - Guys, aren't we going to be late for PT? - Shut up, Ruan! 555 00:30:46,682 --> 00:30:48,121 Practice your dancing somewhere else. 556 00:30:48,162 --> 00:30:50,241 There's no need to be rude. I didn't do anything. 557 00:30:50,282 --> 00:30:51,721 - Exactly. - You never do anything. 558 00:30:51,762 --> 00:30:53,681 Fighting with everyone is not helping. 559 00:30:53,722 --> 00:30:55,561 - The two of us? - Are you taking their side? 560 00:30:55,602 --> 00:30:57,589 No, but fucking us up and inspections, 561 00:30:57,690 --> 00:31:00,441 are part of their mind-games, and you're falling for it. 562 00:31:00,482 --> 00:31:01,601 Now it's our fault? 563 00:31:01,642 --> 00:31:03,481 No, that's the point, it's nobody's fault. 564 00:31:03,522 --> 00:31:04,601 Of course it is. 565 00:31:04,642 --> 00:31:07,521 That flabby fuck can't even do a reversal... Come, Ludolf! 566 00:31:07,562 --> 00:31:08,481 - Let me show you... - Hey! 567 00:31:08,522 --> 00:31:09,721 Take him, Tiaan! Take him! 568 00:31:09,762 --> 00:31:10,521 Drop it! 569 00:31:10,562 --> 00:31:11,161 Tiaan! 570 00:31:11,202 --> 00:31:13,921 We're in the Canaries, none of us are meant for the army. 571 00:31:13,962 --> 00:31:16,081 - Some of us are trying to be. - I'm also trying! 572 00:31:16,122 --> 00:31:18,281 Guys, what's going on here? Why are you fighting? 573 00:31:19,642 --> 00:31:20,721 No, reverend. 574 00:31:20,762 --> 00:31:23,641 Ludolf screws up all the time and then the rest of us have to suffer. 575 00:31:23,682 --> 00:31:25,841 Yes reverend, Kevin and Daan blame us. 576 00:31:25,882 --> 00:31:26,841 Hold on... 577 00:31:29,282 --> 00:31:31,121 Can you read sheet music? 578 00:31:33,562 --> 00:31:34,521 No. 579 00:31:36,322 --> 00:31:38,801 Who helped you with "Oh, lift thine eyes"? 580 00:31:41,042 --> 00:31:42,041 He did. 581 00:31:43,722 --> 00:31:45,361 Who of you can sing an A? 582 00:31:48,122 --> 00:31:50,321 All of us do what we can, right? 583 00:31:51,042 --> 00:31:53,521 - Let's go, you're going to be late for PT. - I told them, reverend. 584 00:31:53,562 --> 00:31:54,561 Let's go. 585 00:32:02,042 --> 00:32:03,401 Johan... 586 00:32:05,682 --> 00:32:07,041 Yes, reverend? 587 00:32:08,522 --> 00:32:11,481 Looks like you're not one to get involved? 588 00:32:12,602 --> 00:32:15,321 No, reverend. I prefer to keep my head down. 589 00:32:16,402 --> 00:32:19,001 Do you think what happened here is fair? 590 00:32:20,042 --> 00:32:21,401 No, reverend. 591 00:32:23,282 --> 00:32:26,161 You know what it says in the book of James... 592 00:32:26,722 --> 00:32:32,721 "If a man knows the right thing to do and leaves it undone, that's also a sin." 593 00:32:38,322 --> 00:32:40,801 Come on, come on, chubby! 594 00:32:43,722 --> 00:32:45,121 Hey, guys, wait... 595 00:32:46,020 --> 00:32:47,060 Hey... 596 00:32:47,122 --> 00:32:48,881 Hey, Johan, what's wrong? 597 00:32:49,762 --> 00:32:52,921 No, I'm fine, I'm just going to finish the 2,4 with Ludolf... 598 00:32:52,962 --> 00:32:54,281 Hey, are you nuts? 599 00:32:54,722 --> 00:32:56,281 Today I couldn't care less! 600 00:32:56,322 --> 00:32:57,481 Johan, don't be stupid. 601 00:32:57,522 --> 00:32:59,441 Let's go. We've already lost thirty seconds... 602 00:32:59,482 --> 00:33:01,121 Fuck it, me too. 603 00:33:01,162 --> 00:33:02,641 Guys, just leave him. 604 00:33:02,682 --> 00:33:04,001 Ludolf, come here! 605 00:33:07,162 --> 00:33:09,841 Why did you stop? Did someone get hurt? 606 00:33:09,882 --> 00:33:11,361 We're going to finish together. 607 00:33:11,402 --> 00:33:13,561 Are you keen to get fucked up today? 608 00:33:13,602 --> 00:33:15,441 Whether we finish on time or we don't... 609 00:33:15,482 --> 00:33:18,361 We're gonna get it anyway... We know, Daan. 610 00:33:19,042 --> 00:33:21,961 Guys, let's just earn getting fucked up for once. 611 00:33:24,682 --> 00:33:26,401 What do you think, Tiaan? 612 00:33:27,202 --> 00:33:29,481 You're fucking nuts! Let's go! 613 00:33:29,522 --> 00:33:30,401 Tiaan, wait, man! 614 00:33:30,442 --> 00:33:31,921 We can still make it. 615 00:33:31,962 --> 00:33:33,401 What's the point? 616 00:33:35,242 --> 00:33:37,161 Let's finish this one together. 617 00:33:42,682 --> 00:33:44,201 Okay, fine. 618 00:33:44,242 --> 00:33:45,721 Come, Pavarotti. 619 00:33:45,762 --> 00:33:47,401 Up front with me. 620 00:33:48,202 --> 00:33:51,361 Left, right, left, right, go, go, go, go! 621 00:33:52,722 --> 00:33:53,841 Platoon! 622 00:33:54,402 --> 00:33:56,001 Attention! 623 00:34:02,762 --> 00:34:05,201 You men proud of yourselves? 624 00:34:10,282 --> 00:34:13,041 Why did we put you through months of hell? 625 00:34:15,842 --> 00:34:16,961 Johan? 626 00:34:17,602 --> 00:34:19,881 Because the end justifies the means, reverend. 627 00:34:19,922 --> 00:34:21,241 Precisely. 628 00:34:22,202 --> 00:34:24,321 And to what end? 629 00:34:26,602 --> 00:34:27,921 Come on, boys! 630 00:34:27,962 --> 00:34:29,721 You want to get fucked up? 631 00:34:30,082 --> 00:34:31,681 Sorry, reverend. 632 00:34:31,700 --> 00:34:34,321 What did you achieve for the first time today? 633 00:34:35,482 --> 00:34:38,081 To finish the 2,4 km together, corporal. 634 00:34:38,122 --> 00:34:39,801 Yes, my fat friend! 635 00:34:39,842 --> 00:34:43,041 Because in times of war, it's never just every-man-for-himself. 636 00:34:43,082 --> 00:34:45,161 It's always about the team. 637 00:34:49,282 --> 00:34:51,281 A choir is like a battalion; 638 00:34:52,700 --> 00:34:56,681 A group of orchestrated individuals with a common goal. 639 00:34:57,882 --> 00:35:00,641 Without that goal there is dissonance. 640 00:35:01,202 --> 00:35:02,521 Together, 641 00:35:02,562 --> 00:35:04,041 there is harmony. 642 00:35:05,562 --> 00:35:07,601 Because Unity is Strength. 643 00:35:08,322 --> 00:35:09,401 Did you get that? 644 00:35:09,442 --> 00:35:10,241 Unity... 645 00:35:10,282 --> 00:35:12,121 Is Strength, corporal! 646 00:35:16,082 --> 00:35:17,481 Dismiss them. 647 00:35:19,642 --> 00:35:20,841 Alright. 648 00:35:20,882 --> 00:35:23,361 Enjoy the weekend pass, you wankers! 649 00:35:23,642 --> 00:35:24,961 Platoon! 650 00:35:25,002 --> 00:35:26,281 Dis-missed! 651 00:35:26,322 --> 00:35:27,841 One, two, three. 652 00:35:27,882 --> 00:35:28,921 One, two, three. 653 00:35:28,962 --> 00:35:30,721 One, two, three! 654 00:35:35,962 --> 00:35:38,681 Jeez, guys, what are the chances of that? 655 00:35:39,642 --> 00:35:40,761 Nice one, Johannes. 656 00:35:42,042 --> 00:35:44,721 - What? I didn't do anything. - You saved us from getting fucked up. 657 00:35:44,762 --> 00:35:47,241 Boys, let's give a hand to the Pride of Villiersdorp. 658 00:35:47,282 --> 00:35:48,761 Take five! 659 00:35:49,962 --> 00:35:53,561 I learned to iron quite well. Corporal! 660 00:35:55,322 --> 00:35:58,521 "All, the fields are friendly..." 661 00:36:00,220 --> 00:36:02,681 - The "Pride of Villiersdorp". - Oh no. 662 00:36:03,842 --> 00:36:06,601 This isn't gonna become a thing. 663 00:36:07,220 --> 00:36:09,281 Listen, what are you doing for your weekend pass? 664 00:36:09,322 --> 00:36:11,521 I haven't really thought about it, why? 665 00:36:11,562 --> 00:36:14,321 Me, Daan and Ludolf are going to Limelight on Friday night. 666 00:36:14,362 --> 00:36:17,241 - What's that? - An awesome club in Lynnwood. 667 00:36:17,282 --> 00:36:18,521 Club? Cool. 668 00:36:18,562 --> 00:36:20,761 You should come, if you're not busy... 669 00:36:20,802 --> 00:36:21,921 No, no... 670 00:36:22,482 --> 00:36:24,001 Oh, so you don't have to... 671 00:36:24,042 --> 00:36:25,881 shear sheep, milk cows, sow something... 672 00:36:25,922 --> 00:36:27,761 Busy with those things? 673 00:36:27,802 --> 00:36:30,241 No, the lambs' "wool" have to wait for long leave... 674 00:36:30,282 --> 00:36:31,841 What did you just say? 675 00:36:31,882 --> 00:36:34,481 - Nothing, I said "will wait". - Did you just say "wool wait"? 676 00:36:34,522 --> 00:36:38,041 - Jeez, that's lame. - Fine, it's a four out of ten. 677 00:36:38,082 --> 00:36:39,401 Okay, so you coming on Friday? 678 00:36:39,442 --> 00:36:40,241 Yes, yes. 679 00:36:40,282 --> 00:36:41,281 Okay, cool. 680 00:36:45,660 --> 00:36:47,660 WEEKEND PASS 681 00:37:09,682 --> 00:37:12,001 Johan! Johan Niemand! 682 00:37:12,042 --> 00:37:14,041 I'm so glad you came! 683 00:37:14,700 --> 00:37:17,761 What are you wearing? That's cute. Come dance with us. 684 00:37:17,802 --> 00:37:19,161 - Hey Johan. - Hey. 685 00:37:19,202 --> 00:37:20,601 - What are you having? - What? 686 00:37:20,642 --> 00:37:23,001 - Can I get you a beer? - Yes, thanks. 687 00:37:29,402 --> 00:37:31,041 Come on, come on! Let's go dance! 688 00:37:31,082 --> 00:37:33,041 - No, no, no. - It's Lesley Rae Dowling! 689 00:37:33,082 --> 00:37:34,721 - Come on! - Come on, Johan! 690 00:37:42,802 --> 00:37:46,241 - You're being embarrassing. - We know. 691 00:37:47,802 --> 00:37:49,561 Everyone's looking at you. 692 00:39:33,562 --> 00:39:35,681 - Where are you going? - To pee. 693 00:39:35,700 --> 00:39:36,681 Okay. 694 00:39:50,362 --> 00:39:51,481 Sorry. 695 00:40:07,402 --> 00:40:08,081 Hey. 696 00:40:08,602 --> 00:40:09,161 Hey. 697 00:40:09,202 --> 00:40:10,321 You okay? 698 00:40:10,602 --> 00:40:13,201 It's just very stuffy in there, but it's nice. 699 00:40:13,220 --> 00:40:14,361 It's awesome. 700 00:40:15,602 --> 00:40:16,881 Why are you laughing at me? 701 00:40:16,900 --> 00:40:17,860 Is it... 702 00:40:17,922 --> 00:40:20,481 - Is it your first time in a club? - No! 703 00:40:20,522 --> 00:40:22,161 It is, isn't it? 704 00:40:23,522 --> 00:40:24,921 Okay, yes, it is, okay? 705 00:40:24,940 --> 00:40:27,241 - Shame, farm boy. - I'm from Villiersdorp... 706 00:40:27,282 --> 00:40:29,641 You specially wore your grandma's pearls for the occasion? 707 00:40:29,682 --> 00:40:30,561 I hate you. 708 00:40:30,602 --> 00:40:32,161 - No, no. - I'm going. 709 00:40:32,202 --> 00:40:34,041 Let's go back to the dancefloor... 710 00:40:34,082 --> 00:40:35,761 Guys, guys, don't look now... 711 00:40:35,802 --> 00:40:38,761 but I think Daan is on his third hookup of the evening. 712 00:40:39,362 --> 00:40:40,700 Nice one, Daan! 713 00:40:40,740 --> 00:40:41,740 Nice one, Daan! 714 00:40:42,562 --> 00:40:44,641 - Out the way, faggots. - That's unnecessary. 715 00:40:44,682 --> 00:40:45,721 What did you say? 716 00:40:46,002 --> 00:40:47,241 Nothing. 717 00:40:47,882 --> 00:40:49,401 Fucking faggots. 718 00:40:50,042 --> 00:40:51,001 What? 719 00:40:51,700 --> 00:40:52,641 What did you call them? 720 00:40:52,682 --> 00:40:54,481 I called your friends faggots. 721 00:40:54,522 --> 00:40:56,641 - Come and say it to my face. - They're faggots. 722 00:40:56,682 --> 00:40:59,561 I'll fucking bash your brains in. Hear me! 723 00:40:59,602 --> 00:41:01,481 - Daan, leave it. - Leave him. 724 00:41:01,522 --> 00:41:03,281 Me and you! Let's go! Come on! 725 00:41:03,322 --> 00:41:05,961 Cunt cries king, but arsehole's got more grip! 726 00:41:06,002 --> 00:41:07,161 Come say it to my face! 727 00:41:07,202 --> 00:41:09,161 - Say it to my face! - Ludolf! Leave it. 728 00:41:09,202 --> 00:41:10,961 - You savage shit! - Leave it! 729 00:41:11,002 --> 00:41:12,201 You clutch-plate! 730 00:41:12,220 --> 00:41:13,161 - Just leave it. - Ludolf! 731 00:41:13,180 --> 00:41:14,121 Let's go! 732 00:41:14,162 --> 00:41:15,721 Hairy-back shit! 733 00:41:19,122 --> 00:41:21,081 You lowlife! 734 00:41:22,700 --> 00:41:23,841 Scumbag! 735 00:41:23,882 --> 00:41:24,721 Ludolf. 736 00:41:25,002 --> 00:41:26,001 Jeez! 737 00:41:26,042 --> 00:41:27,401 Arsehole! 738 00:41:27,500 --> 00:41:30,300 THE TOUR 739 00:41:36,002 --> 00:41:37,361 - Johan Niemand. - Yes? 740 00:41:37,402 --> 00:41:40,361 - You're a heathen. - Why am I a heathen? 741 00:41:41,482 --> 00:41:44,201 Your secular repertory needs some serious attention... 742 00:41:44,220 --> 00:41:45,161 Where's the Beethoven? 743 00:41:45,202 --> 00:41:46,961 Where's the Bach? Where's the Berlioz! 744 00:41:47,002 --> 00:41:48,921 - What's this, Ludolf? - It's not mine... 745 00:41:48,962 --> 00:41:51,561 - Don't touch it, reverend... - Your hands will fall off... 746 00:41:51,602 --> 00:41:52,961 So it's not church music? 747 00:41:53,002 --> 00:41:55,281 - It's faggot stuff... - Unholy faggot stuff... 748 00:41:55,322 --> 00:41:57,441 You know Karma Chameleon's lyrics better than I do. 749 00:41:57,482 --> 00:41:59,761 You want his hands to fall off so you can conduct... 750 00:41:59,802 --> 00:42:01,441 We're trying to protect you, reverend. 751 00:42:01,482 --> 00:42:02,601 My hands will be fine, thank you. 752 00:42:02,642 --> 00:42:06,041 Seeing as the two of you are so helpful today, you get to drive with Reverend Koch. 753 00:42:06,082 --> 00:42:07,881 - Reverend, we just... - Come on. 754 00:42:07,922 --> 00:42:10,481 Look at the guy, they should call him "Girl George" instead. 755 00:42:11,322 --> 00:42:13,481 - Soggy chips. Soggy chips. - Enjoy it, Tiaan. 756 00:42:13,522 --> 00:42:17,961 Reverend, for the record, it's not mine. It belongs to Johan Niemand. 757 00:42:20,220 --> 00:42:21,601 Here you go, Johan. 758 00:42:21,642 --> 00:42:24,161 You've got quite a collection for a farm boy? 759 00:42:24,202 --> 00:42:26,081 Yes, and I've "herd" them all. 760 00:42:26,762 --> 00:42:28,521 Jeez, that's lame. 761 00:42:31,562 --> 00:42:34,521 For four years, every Saturday... 762 00:42:34,842 --> 00:42:35,681 What? 763 00:42:36,042 --> 00:42:37,241 - Never mind, you're gonna laugh... - I won't... 764 00:42:37,282 --> 00:42:40,001 - I know you, you will... - I promise I won't. 765 00:42:40,042 --> 00:42:42,521 - God will strike you down if you laugh. - Okay. 766 00:42:42,802 --> 00:42:43,841 Okay. 767 00:42:43,882 --> 00:42:48,601 For four years every Saturday... I packed groceries to buy my albums. 768 00:42:49,522 --> 00:42:50,441 You're going to hell. 769 00:42:50,482 --> 00:42:52,001 Going straight to hell. 770 00:42:52,562 --> 00:42:55,121 Don't laugh, I did it for survival... 771 00:42:55,162 --> 00:42:57,281 Villiersdorp wasn't always a bed of roses? 772 00:42:57,322 --> 00:42:58,561 No. 773 00:42:59,002 --> 00:43:01,041 Neither was Sasolburg. 774 00:43:02,122 --> 00:43:03,761 Were you bullied at school? 775 00:43:04,922 --> 00:43:06,161 Me too. 776 00:43:07,522 --> 00:43:11,681 Kids used to ride their bikes past my house and ring their bike bells repeatedly. 777 00:43:11,700 --> 00:43:13,001 Why? 778 00:43:13,042 --> 00:43:15,321 Cause they knew I was there, and they thought I was weird. 779 00:43:15,362 --> 00:43:17,001 What did your mom say? 780 00:43:17,802 --> 00:43:21,641 Betsie Niemand's answer for everything: "My child, you be the least of these". 781 00:43:21,682 --> 00:43:22,841 And? Were you? 782 00:43:23,202 --> 00:43:25,241 I just wanted to make the bells stop ringing... 783 00:43:25,882 --> 00:43:29,201 so for an entire autumn, I sold acorns to the farmers for pigswill, 784 00:43:29,482 --> 00:43:31,801 and that paid for my Sony headphones. 785 00:43:32,162 --> 00:43:36,241 With the headphones on, the bike bells didn't matter... the music did. 786 00:43:38,922 --> 00:43:40,561 I'm probably just weird. 787 00:43:41,042 --> 00:43:42,721 A little. 788 00:43:42,762 --> 00:43:45,121 I hate you. I'm never telling you anything again. 789 00:43:45,162 --> 00:43:46,481 The world needs a couple of weirdos. 790 00:43:46,522 --> 00:43:48,801 - You're also a weirdo? - I am. 791 00:43:48,842 --> 00:43:51,761 Do you know how many times Springbok Radio's Top 20 saved my life? 792 00:43:52,562 --> 00:43:56,161 "Keep your feet on the ground, and reach for the stars." 793 00:43:56,202 --> 00:43:58,201 Guys, I'm trying to read my Bible. 794 00:43:58,220 --> 00:43:59,241 Sorry. 795 00:44:00,282 --> 00:44:02,361 I'm going to put my headphones back on. 796 00:44:02,402 --> 00:44:03,721 What are you listening to? 797 00:44:04,162 --> 00:44:06,281 Bike bells. My favourite. 798 00:44:06,802 --> 00:44:08,841 Check you in Deneysville. 799 00:44:08,882 --> 00:44:11,241 Right, guys, here we go. 800 00:44:52,402 --> 00:44:54,481 Guys, the place is packed. 801 00:44:54,522 --> 00:44:56,121 Get it right for a change. 802 00:44:56,162 --> 00:44:57,540 Good evening, ladies and gentleman... 803 00:44:57,580 --> 00:44:58,940 Get out! 804 00:44:59,002 --> 00:45:00,699 Welcome to the first performance of the 805 00:45:00,700 --> 00:45:03,801 South African Defence Force Church Choir and Concert group of 1985. 806 00:45:03,842 --> 00:45:06,161 If you sing offkey, don't do it in my ears. 807 00:45:09,682 --> 00:45:10,521 Sit back... 808 00:45:10,562 --> 00:45:11,561 relax... 809 00:45:11,602 --> 00:45:13,841 and enjoy the evening's programme with us. 810 00:45:14,202 --> 00:45:17,441 The young men behind this curtain hail from all over South Africa 811 00:45:17,482 --> 00:45:21,281 and represent the best talent this country has to offer. 812 00:45:21,322 --> 00:45:22,681 Under the capable guidance... 813 00:45:22,700 --> 00:45:24,801 of Reverend Engelbrecht. 814 00:45:24,842 --> 00:45:26,081 Thank you. 815 00:45:26,122 --> 00:45:27,281 And smile, okay? 816 00:45:27,322 --> 00:45:28,481 Smile. 817 00:46:08,042 --> 00:46:12,521 When the Jacaranda blossoms in Pretoria, 818 00:46:13,202 --> 00:46:17,121 turn the winter into spring. 819 00:46:17,562 --> 00:46:21,881 In my heart, I fall for summer's charms, 820 00:46:21,922 --> 00:46:26,881 but still I miss my man-at-arms. 821 00:46:26,922 --> 00:46:29,001 Dearest draftee, 822 00:46:29,042 --> 00:46:31,521 when will you come home to me? 823 00:46:31,962 --> 00:46:36,281 From a far, you hear my voice call you. 824 00:46:36,322 --> 00:46:39,121 March through fields for liberation, 825 00:46:39,162 --> 00:46:41,561 and do your duty to our nation. 826 00:46:41,602 --> 00:46:43,361 But come back to me, 827 00:46:43,402 --> 00:46:45,841 my dear draftee. 828 00:46:46,602 --> 00:46:50,961 When the clouds cleave the moon in two, 829 00:46:51,002 --> 00:46:55,841 I am forever missing you. 830 00:46:55,882 --> 00:47:00,441 Thousands of stars hang on the firmament. 831 00:47:00,482 --> 00:47:04,761 Come back to me and make it permanent. 832 00:47:05,442 --> 00:47:07,201 Dearest draftee, 833 00:47:07,220 --> 00:47:10,281 when will you come home to me? 834 00:47:10,322 --> 00:47:14,721 From a far, you hear my voice call you. 835 00:47:14,762 --> 00:47:17,001 March through dunes and sand, 836 00:47:17,042 --> 00:47:19,321 and do your duty to our land. 837 00:47:19,362 --> 00:47:21,041 South Africa! 838 00:47:21,082 --> 00:47:23,121 But come back to me, 839 00:47:23,162 --> 00:47:25,801 my dear draftee. 840 00:47:30,620 --> 00:47:32,500 HOSTS 841 00:47:33,362 --> 00:47:35,841 - Where are you from? - Villiersdorp, sir. 842 00:47:35,882 --> 00:47:37,891 And the two of you are from the Free State? 843 00:47:37,992 --> 00:47:38,561 Yes, sir. 844 00:47:38,602 --> 00:47:40,681 - And you? - Groblersdal, sir. 845 00:47:40,700 --> 00:47:44,001 - Go fetch your photos... - Yes ma'am. 846 00:47:46,180 --> 00:47:47,321 So... 847 00:47:47,362 --> 00:47:48,521 Rudolf... 848 00:47:50,202 --> 00:47:51,121 Yes, sir? 849 00:47:51,162 --> 00:47:52,961 You play in the front row? 850 00:47:55,282 --> 00:47:58,001 I stand in the front row... 851 00:47:58,020 --> 00:47:59,620 I see... 852 00:47:59,682 --> 00:48:04,201 Obviously you don't get time for sports with all the travelling... 853 00:48:04,220 --> 00:48:07,801 No, sir, we don't have time for rugby with all the singing. 854 00:48:07,842 --> 00:48:09,601 Rugby? No... 855 00:48:09,642 --> 00:48:11,761 - But we miss it, don't we? - So much! 856 00:48:11,802 --> 00:48:14,121 Sir, should see Rudolf with a rugby ball. 857 00:48:14,162 --> 00:48:17,081 Not just a singer, but a rugby player as well? 858 00:48:17,122 --> 00:48:19,921 - Apparently... - Very talented, ma'am. 859 00:48:20,442 --> 00:48:24,161 Maybe the Springboks should rather start singing. 860 00:48:24,202 --> 00:48:26,721 Because with all the boycotts they're going nowhere. 861 00:48:26,762 --> 00:48:29,841 Come on, old man, leave the politics and the rugby. 862 00:48:29,882 --> 00:48:34,041 - It's a bit late in the evening for that... - But it's true. 863 00:48:34,082 --> 00:48:37,921 - What was right before isn't right anymore. - Yes, I know. 864 00:48:37,962 --> 00:48:39,241 But don't go upsetting yourself. 865 00:48:39,282 --> 00:48:41,601 Let's rather talk about tonight's concert. 866 00:48:41,642 --> 00:48:44,241 - You were fantastic! - Thanks, ma'am. 867 00:48:44,282 --> 00:48:47,001 Everyone said you're a choir straight out of heaven. 868 00:48:47,042 --> 00:48:48,721 A choir of angels. 869 00:48:49,202 --> 00:48:50,801 You are all angels. 870 00:48:50,842 --> 00:48:52,921 I had to buy three records. 871 00:48:53,202 --> 00:48:54,401 Bought three? 872 00:48:54,442 --> 00:48:56,161 You're not bad at all. 873 00:48:56,202 --> 00:48:58,241 - Better than the previous year... - Thank you, sir. 874 00:48:58,282 --> 00:49:00,841 I want you to sign all three. 875 00:49:00,882 --> 00:49:04,441 Ma'am, unfortunately we don't sing on those records, it's last year's group. 876 00:49:04,482 --> 00:49:07,121 That doesn't matter, they also stayed here. 877 00:49:07,162 --> 00:49:10,241 We take a group each year. Initially two, now four. 878 00:49:10,282 --> 00:49:12,321 - Look at his lovely photos. - Next year, six. 879 00:49:12,362 --> 00:49:16,041 Look at this, sir, here's my mother and father doing "Aanstap Rooies". 880 00:49:16,082 --> 00:49:17,561 Why is she wearing a bonnet? 881 00:49:17,602 --> 00:49:18,841 It's folk dancing, sir. 882 00:49:19,442 --> 00:49:21,961 - Does that still exist? - Yes, sir. 883 00:49:22,002 --> 00:49:25,441 Ma'am thanks again for the tea and milk tart. 884 00:49:25,482 --> 00:49:29,561 My dear, you're more than welcome. There will always be a bed under our roof. 885 00:49:29,602 --> 00:49:31,761 Speaking of which, I'm going to mine. 886 00:49:31,802 --> 00:49:33,281 You must be exhausted. 887 00:49:33,322 --> 00:49:34,401 It was a long day. 888 00:49:34,442 --> 00:49:37,201 - The room all right? - Ma'am, it's perfect. 889 00:49:37,220 --> 00:49:38,921 - Not too cramped? - Not at all. 890 00:49:38,962 --> 00:49:39,961 No, ma'am, thanks. 891 00:49:40,002 --> 00:49:41,921 - Don't be cold. - Thanks, ma'am. 892 00:49:41,962 --> 00:49:44,801 - We've got extra blankets in the cupboard. - Thanks for everything. 893 00:49:45,402 --> 00:49:46,321 Good night, my boy. 894 00:49:46,362 --> 00:49:48,681 Sir, this is me and my cousin 895 00:49:48,700 --> 00:49:50,361 doing "More oompie, more tannie." 896 00:49:51,282 --> 00:49:52,521 Look at that... 897 00:49:52,562 --> 00:49:54,681 See how bad my eczema was in this picture. 898 00:49:54,700 --> 00:49:57,121 Ma'am, I'm also off to bed. 899 00:49:57,162 --> 00:49:58,881 Tired as well, my darling. 900 00:49:58,922 --> 00:50:00,361 Sleep well. 901 00:50:00,402 --> 00:50:02,241 Ma'am, let me take this... 902 00:50:02,282 --> 00:50:03,001 to the kitchen. 903 00:50:03,042 --> 00:50:04,241 No, no, my darling, leave it. 904 00:50:04,282 --> 00:50:05,801 - Are you sure? - Thank you very much. 905 00:50:06,802 --> 00:50:09,201 - Night, sir. Sleep well. - Night, son. 906 00:50:09,220 --> 00:50:10,561 Sleep well, Rudolf. 907 00:50:10,602 --> 00:50:12,321 Sleep well, Johan Niemand. 908 00:50:13,282 --> 00:50:15,641 Ma'am, I insist on taking this. 909 00:50:15,962 --> 00:50:17,121 Rudolf... 910 00:50:17,162 --> 00:50:19,361 Something tells me you're still hungry? 911 00:50:19,922 --> 00:50:21,481 Now that you mention it... 912 00:50:22,362 --> 00:50:25,241 Come, I'll make you a sandwich, 913 00:50:25,282 --> 00:50:28,641 and you tell me how your singing started... 914 00:50:28,922 --> 00:50:31,241 Ma'am, you know, it all started with Mimi... 915 00:50:31,282 --> 00:50:33,161 When I was three years old, 916 00:50:33,202 --> 00:50:35,241 mother bought me one of her records... 917 00:50:45,220 --> 00:50:47,641 - Poor Ludolf. - Why? 918 00:50:47,682 --> 00:50:49,881 Imagine you have to share a room... 919 00:50:50,282 --> 00:50:52,241 with the Lobster. 920 00:50:53,700 --> 00:50:57,361 You missed it, but after you left, he started talking about his eczema. 921 00:50:57,402 --> 00:50:58,881 No. 922 00:50:58,922 --> 00:51:00,881 He showed the old man a picture and said: 923 00:51:00,922 --> 00:51:04,241 "Look how bad my eczema was in this picture". 924 00:51:04,522 --> 00:51:06,201 It's so gross. 925 00:51:06,220 --> 00:51:08,881 Listen, but... who are you supposed to be? 926 00:51:10,642 --> 00:51:12,321 Johan Niemand. Hi, have me met? 927 00:51:12,362 --> 00:51:13,201 No, man. 928 00:51:13,220 --> 00:51:15,441 I didn't know you were fluent in "ma'am". 929 00:51:15,482 --> 00:51:17,001 What are you... What's "Ma'am"? 930 00:51:17,042 --> 00:51:18,241 Yes, m'am, no ma'am, 931 00:51:18,282 --> 00:51:20,361 - thanks for the tea, ma'am. - Is that "ma'am"? 932 00:51:20,402 --> 00:51:22,761 In Villiersdorp, we call that good manners. 933 00:51:23,042 --> 00:51:25,321 Why would you need manners on a farm? 934 00:51:25,362 --> 00:51:27,881 How many times do I have to tell you Villiersdorp's not a farm... 935 00:51:27,922 --> 00:51:29,961 - Did you just shove me? - No, I'm sorry. 936 00:51:30,002 --> 00:51:33,561 I apologize. Don't! I'm ticklish! Please, please, I'm ticklish. 937 00:51:33,602 --> 00:51:37,161 No, stop, stop, I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 938 00:51:37,202 --> 00:51:39,321 At least I can shear sheep and milk cows. 939 00:51:39,362 --> 00:51:41,561 - That was the last time! - What else? 940 00:51:41,602 --> 00:51:43,961 - You want to know what else? - Yes, what else, farm boy? 941 00:51:44,322 --> 00:51:45,081 I can... 942 00:51:45,122 --> 00:51:47,041 I can slaughter chickens, class wool... 943 00:51:47,082 --> 00:51:49,321 - Harvest wheat, make jerky... - Beef jerky? 944 00:51:49,362 --> 00:51:51,401 - Expert at dung spitting. - Not better than I can. 945 00:51:51,442 --> 00:51:54,121 You challenging me? The farm boy? At dung spitting? 946 00:51:54,162 --> 00:51:55,681 Yes, I am. 947 00:51:55,700 --> 00:51:58,241 No, no, okay! Okay, okay, no, no, wait... 948 00:51:58,282 --> 00:52:01,201 You can spit better than me. I give up. You win, you win! 949 00:52:01,220 --> 00:52:02,361 I swear if you spit on me... 950 00:52:02,402 --> 00:52:03,841 Okay. 951 00:52:04,202 --> 00:52:05,561 Okay, fine, I dare you. 952 00:52:05,882 --> 00:52:07,001 - Really? - Do it. 953 00:52:07,020 --> 00:52:08,100 I will. 954 00:52:08,162 --> 00:52:09,441 - Do it. - Okay. 955 00:52:12,922 --> 00:52:15,001 - Wolfgang, you just spat in my mouth. - Sorry. 956 00:52:15,042 --> 00:52:16,881 You just spat inside my mouth. 957 00:52:16,922 --> 00:52:18,161 It went down my throat. 958 00:52:18,202 --> 00:52:19,361 I'm really sorry, it's... 959 00:52:19,922 --> 00:52:21,201 I'm going to die, going to die. 960 00:52:21,220 --> 00:52:22,481 No, no, shush... 961 00:52:22,522 --> 00:52:24,001 Phone an ambulance, call the old lady. Ma'am! 962 00:52:24,042 --> 00:52:25,881 Shut up, she'll hear you! 963 00:52:26,282 --> 00:52:28,241 - I'm sorry. - I'm dying. 964 00:52:28,282 --> 00:52:28,961 I'm sorry. 965 00:52:29,002 --> 00:52:31,881 It's the grossest thing that's ever happened to me. 966 00:52:33,122 --> 00:52:34,841 If you don't want it... 967 00:52:35,202 --> 00:52:36,801 give it back. 968 00:52:38,682 --> 00:52:40,721 Come and get it. 969 00:52:59,082 --> 00:53:00,041 Come in. 970 00:53:02,642 --> 00:53:04,761 How do you like your eggs? 971 00:53:06,002 --> 00:53:06,921 Excuse me, ma'am? 972 00:53:06,962 --> 00:53:08,201 Breakfast tomorrow morning. 973 00:53:08,220 --> 00:53:09,921 No, please, ma'am, don't go to any trouble. 974 00:53:09,962 --> 00:53:12,681 Of course not! There's no trouble with bacon and eggs... 975 00:53:12,700 --> 00:53:15,641 - How about scrambled? - Sounds great, ma'am. 976 00:53:15,682 --> 00:53:17,761 Have a great night's rest. 977 00:53:17,802 --> 00:53:19,561 - Thanks, ma'am. - Night. 978 00:53:32,980 --> 00:53:35,260 STATE OF EMERGENCY 979 00:53:44,202 --> 00:53:46,761 "Think not I came to send peace on earth... 980 00:53:47,082 --> 00:53:48,361 but the sword." 981 00:53:48,700 --> 00:53:51,641 Matthew 10:34. 982 00:53:53,762 --> 00:53:57,201 After God expelled sinful man from paradise, 983 00:53:57,642 --> 00:54:00,561 He could've destroyed everything He'd created. 984 00:54:01,202 --> 00:54:02,721 But He didn't. 985 00:54:03,362 --> 00:54:04,961 What did God do? 986 00:54:05,002 --> 00:54:07,601 What does God do in His eternal wisdom? 987 00:54:08,162 --> 00:54:09,761 He declares war. 988 00:54:10,682 --> 00:54:14,121 He declares war between Himself and the devil, 989 00:54:14,162 --> 00:54:17,041 between light and darkness, 990 00:54:17,082 --> 00:54:19,641 between us and them. 991 00:54:20,682 --> 00:54:23,001 But, brothers and sisters, fear not. 992 00:54:23,522 --> 00:54:26,561 We have been guaranteed of victory. 993 00:54:26,882 --> 00:54:30,921 It is in Jesus Christ that we shall be victorious. 994 00:54:31,482 --> 00:54:33,081 But we have to fight the fight. 995 00:54:33,642 --> 00:54:36,161 Battle this war to the very end. 996 00:54:36,562 --> 00:54:38,441 Because the closer we come to the end, 997 00:54:38,482 --> 00:54:41,241 the fiercer the onslaught of Satan shall become. 998 00:54:41,282 --> 00:54:44,201 And, brothers and sisters, let me assure you... 999 00:54:44,682 --> 00:54:46,641 the onslaught is severe. 1000 00:54:47,002 --> 00:54:49,081 The onslaught is out there. 1001 00:54:49,122 --> 00:54:50,721 It's in our homes. 1002 00:54:50,762 --> 00:54:52,121 In our streets. 1003 00:54:52,162 --> 00:54:54,001 In this very building. 1004 00:54:54,802 --> 00:54:56,441 Amongst us. 1005 00:54:58,220 --> 00:55:00,441 Now is not the time for peace. 1006 00:55:00,962 --> 00:55:03,401 Now is the time for us Christians 1007 00:55:03,442 --> 00:55:05,241 to take up the sword, 1008 00:55:05,282 --> 00:55:08,161 in order to defeat the power of darkness. 1009 00:55:09,762 --> 00:55:10,921 Amen. 1010 00:55:11,282 --> 00:55:12,801 I gotta go pee. 1011 00:55:12,842 --> 00:55:13,321 Hold it in. 1012 00:55:13,362 --> 00:55:14,281 I can't. 1013 00:55:14,322 --> 00:55:15,321 Excuse me... 1014 00:55:22,482 --> 00:55:28,561 Though like the wanderer, 1015 00:55:28,602 --> 00:55:33,881 the sun gone down, 1016 00:55:35,362 --> 00:55:40,361 darkness be over me, 1017 00:55:40,402 --> 00:55:47,201 my rest a stone. 1018 00:55:48,562 --> 00:55:54,481 Nearer, my God, to thee. 1019 00:55:54,522 --> 00:56:00,841 Nearer to thee. 1020 00:56:01,442 --> 00:56:07,881 E'en though it be a cross, 1021 00:56:07,922 --> 00:56:13,321 that raiseth me. 1022 00:56:13,362 --> 00:56:19,921 Still all my song shall be 1023 00:56:19,962 --> 00:56:28,401 nearer, my God, to thee. 1024 00:56:30,322 --> 00:56:36,441 Nearer, my God, to thee. 1025 00:56:36,482 --> 00:56:39,041 Even nearer. 1026 00:56:39,402 --> 00:56:42,041 Even nearer. 1027 00:56:42,402 --> 00:56:46,601 To God! 1028 00:56:47,202 --> 00:56:51,001 To God! 1029 00:56:51,322 --> 00:56:56,641 Angels to beckon me! 1030 00:56:56,682 --> 00:57:04,441 Nearer, my God, to thee. 1031 00:57:07,362 --> 00:57:09,961 Nearer, my... 1032 00:57:10,282 --> 00:57:13,481 Nearer, my... 1033 00:57:13,802 --> 00:57:16,681 Nearer, my... 1034 00:57:17,082 --> 00:57:20,121 Nearer, my... 1035 00:57:20,162 --> 00:57:23,441 God... 1036 00:57:23,482 --> 00:57:26,300 To... 1037 00:57:27,202 --> 00:57:31,441 Thee... 1038 00:57:34,002 --> 00:57:35,961 I'm crazy about this song. 1039 00:57:36,562 --> 00:57:37,801 Move over. 1040 00:57:42,562 --> 00:57:43,921 That's rock hard. 1041 00:57:44,322 --> 00:57:47,401 - You're a rugby player? - He played Cravenweek. 1042 00:57:47,442 --> 00:57:49,921 - Ma'am, that was long ago. - Cut the "ma'am" bullshit. 1043 00:57:49,962 --> 00:57:52,881 My name's Arlene. All of you. Arlene. 1044 00:57:53,562 --> 00:57:54,801 Arlene. 1045 00:57:56,682 --> 00:57:57,801 So... 1046 00:57:58,882 --> 00:58:00,601 What do Canaries do... 1047 00:58:01,562 --> 00:58:04,441 When you open their cage doors? Do they fly away? 1048 00:58:04,482 --> 00:58:07,921 Yes, we fly. But we can't discuss it. 1049 00:58:09,562 --> 00:58:11,841 Classified information. 1050 00:58:12,762 --> 00:58:16,601 But before night falls, you'll all be singing like canaries. 1051 00:58:17,802 --> 00:58:19,841 No secrets allowed. 1052 00:58:26,042 --> 00:58:28,201 I'm mad about this song. 1053 00:58:28,242 --> 00:58:29,761 Who can dance? 1054 00:58:29,802 --> 00:58:31,321 - I can, ma'am. - Me too. 1055 00:58:31,362 --> 00:58:33,001 Come on! You! You, you, you! 1056 00:58:33,682 --> 00:58:36,561 He's Villiersdorp's rug cutting champion. 1057 00:58:36,602 --> 00:58:38,121 - Shut up, Daan. - Is that true? 1058 00:58:38,522 --> 00:58:40,681 Don't be shy, come on... 1059 00:58:41,042 --> 00:58:43,121 Come and cut my rug. 1060 00:58:47,562 --> 00:58:48,321 Come... 1061 00:58:48,362 --> 00:58:50,121 All of you, come, come, come. 1062 00:58:50,682 --> 00:58:53,241 Canaries don't belong in cages. Come on. 1063 00:58:54,722 --> 00:58:56,081 All right then. 1064 00:58:57,442 --> 00:58:59,201 Mr. Glasses... 1065 00:59:03,642 --> 00:59:05,921 - Good evening, sir. - Evening, sir. 1066 00:59:05,962 --> 00:59:07,881 Go on, don't stop. 1067 00:59:07,922 --> 00:59:11,761 Gerhard's too glad if someone dances with me. He's not big on dancing. 1068 00:59:11,802 --> 00:59:13,081 You being naughty again? 1069 00:59:13,122 --> 00:59:15,081 I'm being very naughty. 1070 00:59:15,842 --> 00:59:17,081 Where's my kiss? 1071 00:59:17,122 --> 00:59:18,561 Not in front of the kids. 1072 00:59:18,602 --> 00:59:20,321 This "ma'am" wants a kiss. 1073 00:59:22,962 --> 00:59:24,441 I'm thirsty, darling. 1074 00:59:24,482 --> 00:59:25,721 What are we celebrating? 1075 00:59:26,882 --> 00:59:27,881 Little birdies... 1076 00:59:28,522 --> 00:59:29,881 and whispered secrets. 1077 00:59:29,922 --> 00:59:32,761 These birdies look a bit light in the loafers... 1078 00:59:32,802 --> 00:59:35,281 Shame on you, Gerhard. Bring the glasses. 1079 00:59:35,322 --> 00:59:37,401 You have to taste this! 1080 00:59:37,722 --> 00:59:40,081 There you go. Glasses for everyone. 1081 00:59:40,122 --> 00:59:41,321 Thank you, sir. 1082 00:59:41,922 --> 00:59:44,561 Sir, ma'am, we're actually not allowed to drink. 1083 00:59:44,602 --> 00:59:46,401 - Nonsense. - Why not? 1084 00:59:46,442 --> 00:59:49,881 - If Reverend Koch should see us now... - That reverend of yours... 1085 00:59:49,922 --> 00:59:52,121 He should read his Bible. 1086 00:59:52,562 --> 00:59:55,201 Even Jesus turned water into wine. 1087 00:59:55,242 --> 00:59:56,881 Here's to the... 1088 00:59:56,922 --> 00:59:58,801 bride at Cana. 1089 01:00:00,162 --> 01:00:03,481 - May all water be turned into wine! - Cheers. 1090 01:00:08,402 --> 01:00:09,841 Who feels like swimming? 1091 01:00:10,642 --> 01:00:12,641 Ma'am, we didn't pack our trunks. 1092 01:00:12,682 --> 01:00:14,881 Stop the "ma'am" shit. Swim in your undies. 1093 01:00:14,922 --> 01:00:17,561 Let me show you! I'll get you some towels as well... 1094 01:00:17,602 --> 01:00:19,041 All right then, ma'am. 1095 01:00:24,322 --> 01:00:26,441 Do you mind if I look at your record collection? 1096 01:00:26,482 --> 01:00:27,681 Not at all. 1097 01:00:33,842 --> 01:00:35,001 Do you like music? 1098 01:00:35,402 --> 01:00:36,561 Very much, sir. 1099 01:00:37,042 --> 01:00:39,001 Then you should record an album one day. 1100 01:00:40,602 --> 01:00:41,921 We'll see. 1101 01:00:43,002 --> 01:00:45,521 What are you going to study? Music? 1102 01:00:45,802 --> 01:00:48,255 If it's up to my father, I'll become a doctor. 1103 01:00:48,356 --> 01:00:50,861 If it's up to my mother, I'll become a teacher. 1104 01:00:51,202 --> 01:00:52,801 And if it were up to you? 1105 01:00:53,842 --> 01:00:55,321 Fashion designer. 1106 01:00:55,642 --> 01:00:57,281 Don't tell Arlene. 1107 01:00:57,922 --> 01:00:59,961 Don't tell Arlene what? 1108 01:01:00,642 --> 01:01:03,201 I was telling him that I'd like to study fashion design. 1109 01:01:03,242 --> 01:01:04,721 Now you've started something... 1110 01:01:05,522 --> 01:01:06,961 Fashion. 1111 01:01:07,522 --> 01:01:08,881 Come with me. 1112 01:01:08,922 --> 01:01:10,041 Come. 1113 01:01:25,122 --> 01:01:26,481 It's amazing. 1114 01:01:35,482 --> 01:01:37,401 It was my big dream... 1115 01:01:39,202 --> 01:01:40,401 One day... 1116 01:01:40,442 --> 01:01:43,241 To go overseas somewhere, and do fashion. 1117 01:01:44,762 --> 01:01:46,721 But my father tried bullying me into... 1118 01:01:46,762 --> 01:01:50,801 becoming a teacher or a secretary and I said "fuck it". 1119 01:01:52,122 --> 01:01:55,721 Got a job at Smiley Blues in the Golden Acre Mall... 1120 01:01:57,402 --> 01:01:59,801 Gerhard came into my life, 1121 01:01:59,842 --> 01:02:01,681 and the rest is history. 1122 01:02:05,962 --> 01:02:07,881 That's really pretty. 1123 01:02:07,922 --> 01:02:09,361 Did you make this? 1124 01:02:12,882 --> 01:02:14,801 It's not really finished... 1125 01:02:19,362 --> 01:02:21,241 Don't you want to try it on? 1126 01:02:22,042 --> 01:02:22,681 No! 1127 01:02:22,722 --> 01:02:25,041 Please, I want to see it on an actual body. 1128 01:02:25,802 --> 01:02:28,321 - I don't think I could. - And I think you should. 1129 01:02:28,362 --> 01:02:29,801 Take off your jacket. 1130 01:02:34,642 --> 01:02:35,961 This is not a good idea. 1131 01:02:36,002 --> 01:02:38,361 It's a brilliant one. Take off your jacket. 1132 01:02:40,562 --> 01:02:42,641 Here's the dress. Give that to me. 1133 01:02:48,482 --> 01:02:50,441 Promise me one thing... 1134 01:02:50,482 --> 01:02:51,721 Yes? 1135 01:02:53,242 --> 01:02:54,441 As soon as... 1136 01:02:55,482 --> 01:02:57,081 your cage door opens... 1137 01:03:02,562 --> 01:03:04,401 you fly away. 1138 01:03:05,162 --> 01:03:07,001 Away from this Godforsaken country... 1139 01:03:07,042 --> 01:03:10,601 with all its sirs and madams and rules and regulations... 1140 01:03:11,202 --> 01:03:12,961 and all its hate and its bullies. 1141 01:03:13,442 --> 01:03:15,361 All its fucking bullies. 1142 01:03:20,842 --> 01:03:22,201 Promise me. 1143 01:03:23,482 --> 01:03:24,961 I'll try. 1144 01:03:40,602 --> 01:03:42,521 Look how pretty you are. 1145 01:03:49,562 --> 01:03:51,521 Why are you so sad? 1146 01:03:53,082 --> 01:03:54,961 I'm not sad. 1147 01:03:57,242 --> 01:03:58,841 Who broke your heart? 1148 01:04:01,762 --> 01:04:03,481 No one. 1149 01:04:12,482 --> 01:04:14,241 It's him, isn't it? 1150 01:04:19,602 --> 01:04:22,161 Biggest bully of them all. 1151 01:04:24,442 --> 01:04:28,681 You shouldn't allow that person in the mirror to come between you and your happiness. 1152 01:04:28,722 --> 01:04:30,041 Do you hear me? 1153 01:04:30,642 --> 01:04:32,161 Fuck that. 1154 01:04:34,082 --> 01:04:35,895 I know this "ma'am" swears a lot, 1155 01:04:35,996 --> 01:04:39,201 but there are times when one simply has to be able to say it. 1156 01:04:39,242 --> 01:04:40,801 Just say "fuck it." 1157 01:04:43,122 --> 01:04:44,361 Come on, say it. 1158 01:04:49,162 --> 01:04:50,441 Fuck it. 1159 01:04:51,482 --> 01:04:53,241 Fuck... it. 1160 01:05:03,362 --> 01:05:04,641 Yes. 1161 01:05:16,482 --> 01:05:19,481 I can't concentrate when you watch me like a teacher. 1162 01:05:19,522 --> 01:05:21,161 - Can I show you? - Please. 1163 01:05:23,962 --> 01:05:25,241 Okay. 1164 01:05:29,362 --> 01:05:30,801 I've got it up to there... 1165 01:05:33,322 --> 01:05:35,201 B minor. 1166 01:05:35,242 --> 01:05:37,001 Let me write it down. 1167 01:05:38,202 --> 01:05:39,321 Oh, sorry. 1168 01:05:49,882 --> 01:05:52,561 Wait, go an octave lower, I want to try something... 1169 01:06:25,202 --> 01:06:26,761 Are you ignoring me? 1170 01:06:32,682 --> 01:06:33,881 Why? 1171 01:06:36,162 --> 01:06:37,961 I don't know what to say. 1172 01:06:40,522 --> 01:06:42,481 I brought you this. 1173 01:06:43,482 --> 01:06:46,121 - I'm not hungry. - Johan, you have to eat. 1174 01:06:46,962 --> 01:06:47,921 Go on. 1175 01:06:47,962 --> 01:06:49,361 Thanks. 1176 01:07:02,482 --> 01:07:04,321 Now you're just showing off. 1177 01:07:14,362 --> 01:07:17,841 The first time I saw a picture of Boy George, the heading read: 1178 01:07:17,882 --> 01:07:20,201 "Effeminate men... is this the future?" 1179 01:07:20,922 --> 01:07:22,601 So you put it in your Bible? 1180 01:07:23,242 --> 01:07:25,281 - Did you want to pray for him? - No. 1181 01:07:25,322 --> 01:07:26,881 He fascinated me, okay... 1182 01:07:27,682 --> 01:07:31,041 One time at school, my friend Gavin brought his tape recorder... 1183 01:07:31,082 --> 01:07:33,281 Gavin? Who's Gavin? 1184 01:07:33,722 --> 01:07:35,823 My friend Gavin. Why do you say Gavin like that? 1185 01:07:35,924 --> 01:07:36,681 "Friend Gavin." 1186 01:07:36,722 --> 01:07:39,201 - Yes, my friend, Gavin. - I also had a Gavin. 1187 01:07:39,242 --> 01:07:41,241 Please, he was my friend... 1188 01:07:41,282 --> 01:07:43,241 He was in Standard 8 and I was in matric... 1189 01:07:43,282 --> 01:07:45,481 - He was English... - English? Can you speak it? 1190 01:07:45,522 --> 01:07:46,401 Yes, I can. 1191 01:07:46,442 --> 01:07:47,361 Wow, fancy. 1192 01:07:47,402 --> 01:07:48,361 Anyway... 1193 01:07:49,882 --> 01:07:52,441 He had his tape recorder with him and... 1194 01:07:53,122 --> 01:07:54,921 "Boy oh boy, I'm the boy"... 1195 01:07:55,442 --> 01:07:57,001 was the song that played... 1196 01:07:58,002 --> 01:08:01,361 I couldn't believe it was Boy George. It was just... 1197 01:08:01,722 --> 01:08:03,201 so amazing. 1198 01:08:03,522 --> 01:08:07,361 - It broke your brain, changed your life... - No, no, more than that... 1199 01:08:07,402 --> 01:08:09,801 I was obsessed, I started collecting everything: 1200 01:08:09,842 --> 01:08:12,121 articles, interviews, reviews, 1201 01:08:12,162 --> 01:08:13,721 pictures, everything. 1202 01:08:14,402 --> 01:08:16,281 Why specifically him? 1203 01:08:17,362 --> 01:08:18,441 I don't know. 1204 01:08:19,802 --> 01:08:21,801 Hey, Johan... 1205 01:08:26,722 --> 01:08:31,681 Because I hoped that somewhere he'd just admit... 1206 01:08:32,202 --> 01:08:33,401 that... 1207 01:08:35,922 --> 01:08:37,481 - What? - That... 1208 01:08:38,042 --> 01:08:39,561 He's gay. 1209 01:08:41,882 --> 01:08:43,681 That he likes men... 1210 01:08:44,362 --> 01:08:47,001 and that Jon Moss is his boyfriend. 1211 01:08:48,762 --> 01:08:52,281 I just thought that if he admitted it, it will somehow make it okay. 1212 01:08:54,802 --> 01:08:56,641 - But he doesn't? - No. 1213 01:08:57,722 --> 01:09:00,721 He says: "I prefer a nice cup of tea to sex". 1214 01:09:01,642 --> 01:09:04,081 And who can build a life on that. 1215 01:09:10,602 --> 01:09:12,201 But you do know he's gay? 1216 01:09:12,242 --> 01:09:14,401 No, I don't and you don't either. 1217 01:09:14,420 --> 01:09:15,281 Johan... 1218 01:09:15,322 --> 01:09:16,561 Look at me... 1219 01:09:19,002 --> 01:09:20,881 Boy George is gay. 1220 01:09:22,460 --> 01:09:24,401 Okay. If you say so. 1221 01:09:28,122 --> 01:09:29,241 And... 1222 01:09:30,642 --> 01:09:33,721 This is the chord you were looking for... 1223 01:09:50,962 --> 01:09:51,801 Gavin. 1224 01:09:55,322 --> 01:09:56,321 Come here. 1225 01:09:56,362 --> 01:09:58,081 - Where? - Just come with me. 1226 01:10:48,460 --> 01:10:50,321 I don't know this fugue? 1227 01:10:51,162 --> 01:10:52,521 It's not a fugue. 1228 01:10:53,162 --> 01:10:54,921 Oh, it's a toccata. 1229 01:10:55,522 --> 01:10:57,721 It's "Do you really want to hurt me?" 1230 01:11:00,682 --> 01:11:02,921 The Lord will punish us all. 1231 01:11:14,762 --> 01:11:16,921 - Sweet treat? - I'm alright. 1232 01:11:17,842 --> 01:11:19,081 Nice? 1233 01:11:22,082 --> 01:11:23,681 - Hello, ma'am. - Hello. 1234 01:11:23,722 --> 01:11:26,001 I just wanted to say I found the performance... 1235 01:11:26,042 --> 01:11:28,401 very interesting. You're all very talented. 1236 01:11:28,762 --> 01:11:29,721 Thanks, ma'am. 1237 01:11:29,762 --> 01:11:32,401 Ma'am, you can speak English, we're already stuck with this one. 1238 01:11:32,420 --> 01:11:33,561 I'm also English. 1239 01:11:34,562 --> 01:11:36,361 How has the army been? 1240 01:11:37,082 --> 01:11:38,401 Could've been worse... 1241 01:11:38,420 --> 01:11:40,241 It's fun, ma'am. We meet lots of people. 1242 01:11:40,282 --> 01:11:42,121 You must've seen a lot of the country... 1243 01:11:42,162 --> 01:11:44,601 Yes ma'am, about 40 or 50 towns. 1244 01:11:45,122 --> 01:11:47,001 Have you been into the townships? 1245 01:11:49,522 --> 01:11:50,841 What do you mean, ma'am? 1246 01:11:50,882 --> 01:11:52,921 I'm asking if you've been into the townships... 1247 01:11:52,962 --> 01:11:55,361 - Of course not. - Why "of course not"? 1248 01:11:55,402 --> 01:11:57,001 Ma'am, we don't quite understand the question? 1249 01:11:57,042 --> 01:11:59,001 Well, you represent the army, right? 1250 01:11:59,042 --> 01:11:59,801 - Yes. - Yes. 1251 01:11:59,842 --> 01:12:01,961 Botha sends troops into the townships. 1252 01:12:02,460 --> 01:12:03,321 Yes. 1253 01:12:03,362 --> 01:12:05,161 Question is simple: 1254 01:12:05,202 --> 01:12:07,161 Have you been into the townships? 1255 01:12:07,202 --> 01:12:08,401 Yes or no? 1256 01:12:08,722 --> 01:12:10,361 Ma'am, that's not really the... 1257 01:12:10,402 --> 01:12:13,401 - purpose of the Canaries. - Oh, what's the purpose? 1258 01:12:13,420 --> 01:12:17,161 We deliver a message of hope to those who have loved ones in the army... 1259 01:12:17,202 --> 01:12:20,641 - By spreading propaganda? - No, by proclaiming the word of God. 1260 01:12:21,282 --> 01:12:23,381 So do you represent the army or the church? 1261 01:12:23,482 --> 01:12:24,081 Both. 1262 01:12:24,122 --> 01:12:25,401 That's a bit schizophrenic. 1263 01:12:25,420 --> 01:12:27,721 Ma'am, I think we need to end this conversation now. We're not at liberty... 1264 01:12:27,762 --> 01:12:30,161 Kevin, Kevin, Kevin, let the lady say her piece. 1265 01:12:34,002 --> 01:12:36,841 Do you really believe that the colour of our skin makes us superior? 1266 01:12:36,882 --> 01:12:38,761 - No. - No. Off course we don't believe that. 1267 01:12:38,802 --> 01:12:41,241 Then why are you actively participating in this war? 1268 01:12:41,842 --> 01:12:45,361 We didn't have a choice. Ma'am, we were conscripted into this war... 1269 01:12:45,402 --> 01:12:47,121 You always have a choice. 1270 01:12:49,202 --> 01:12:52,201 Do you understand that the sole purpose of this war, 1271 01:12:52,682 --> 01:12:53,761 the sole purpose, 1272 01:12:54,602 --> 01:12:55,801 is to keep whites in power. 1273 01:12:55,842 --> 01:12:57,721 No, we're fighting to keep things out of the country. 1274 01:12:57,762 --> 01:12:58,401 What things? 1275 01:12:58,420 --> 01:12:59,721 The terrorists, the communists... 1276 01:12:59,762 --> 01:13:01,441 People are dying in the name of what you call "communism". 1277 01:13:01,460 --> 01:13:02,641 Out of the townships... 1278 01:13:02,682 --> 01:13:04,441 - Dying when all they want is freedom. - From spreading like wildfire. 1279 01:13:04,460 --> 01:13:05,281 They just want to be free. 1280 01:13:05,322 --> 01:13:06,881 - Can I ask you something, ma'am? - Sure. 1281 01:13:06,922 --> 01:13:08,481 - Are you a communist? - That's not what she's saying. 1282 01:13:08,522 --> 01:13:10,361 - Are you a child of God? - Yes, I am actually. 1283 01:13:10,402 --> 01:13:12,601 - Okay, come, let's... - No, Kevin. 1284 01:13:12,642 --> 01:13:13,401 No, what? 1285 01:13:13,420 --> 01:13:15,512 I've got brothers and uncles dying on the border, 1286 01:13:15,613 --> 01:13:17,521 to protect people like you from the terrorists. 1287 01:13:17,562 --> 01:13:19,961 Don't tell me about war, ma'am. You know nothing. 1288 01:13:20,002 --> 01:13:21,881 Walter, that's enough. 1289 01:13:22,322 --> 01:13:23,761 Take him for a walk. 1290 01:13:24,962 --> 01:13:26,401 Reverend, I just want to say... 1291 01:13:27,762 --> 01:13:29,481 How can I help, ma'am? 1292 01:13:30,162 --> 01:13:31,681 Reverend, I'm very upset. 1293 01:13:32,042 --> 01:13:32,681 I can see that, yes. 1294 01:13:32,722 --> 01:13:35,041 I am very upset by what I witnessed here tonight... 1295 01:13:35,082 --> 01:13:36,241 What upset you? 1296 01:13:36,282 --> 01:13:38,681 That all of you can stand on that stage... 1297 01:13:38,722 --> 01:13:41,721 and pretend that God supports this war. 1298 01:13:43,362 --> 01:13:45,201 Ma'am, there are political... 1299 01:13:45,242 --> 01:13:47,121 agendas on both sides. 1300 01:13:47,162 --> 01:13:48,841 We are simply here to... 1301 01:13:48,882 --> 01:13:51,361 minister to the conscripts caught in the middle. 1302 01:13:56,322 --> 01:13:57,961 Oh, what's the point? 1303 01:14:00,242 --> 01:14:03,081 - I think it's best I leave... - I think it's best you do... 1304 01:14:04,762 --> 01:14:07,681 And I think it's best you think long and hard 1305 01:14:07,722 --> 01:14:10,681 about whether you represent the church or the army. 1306 01:14:11,722 --> 01:14:13,041 Reverend. 1307 01:14:14,122 --> 01:14:15,601 I'm a chaplain, ma'am. 1308 01:14:16,042 --> 01:14:17,441 A servant of God. 1309 01:14:17,842 --> 01:14:20,241 Then why are you wearing this uniform? 1310 01:14:21,042 --> 01:14:22,241 Reverend. 1311 01:14:30,602 --> 01:14:31,841 God. 1312 01:14:34,420 --> 01:14:35,801 Engelbrecht. 1313 01:14:43,780 --> 01:14:45,780 RUBICON 1314 01:14:46,042 --> 01:14:47,321 - You all right? - Don't... 1315 01:15:15,082 --> 01:15:17,401 "Cherish, oh slandered one, 1316 01:15:17,420 --> 01:15:20,241 the reverence of your slanderer. 1317 01:15:21,602 --> 01:15:24,001 He admits you're worthy of slander, 1318 01:15:26,602 --> 01:15:28,401 because mostly he is not." 1319 01:15:31,362 --> 01:15:33,081 Who said that, Johan? 1320 01:15:34,562 --> 01:15:36,281 I don't know, reverend. 1321 01:15:37,122 --> 01:15:38,401 Langenhoven. 1322 01:15:44,042 --> 01:15:45,681 What year were you born? 1323 01:15:46,682 --> 01:15:48,441 1966, reverend. 1324 01:15:49,322 --> 01:15:51,881 In 1966 Mimi Coertse becomes 1325 01:15:52,322 --> 01:15:54,521 "kammersangerin" in Vienna. 1326 01:15:55,362 --> 01:15:56,801 True or false, Johan? 1327 01:15:58,602 --> 01:15:59,681 True. 1328 01:16:00,922 --> 01:16:05,441 Robert Kennedy visits South Africa the same year to sow seeds of resistance. 1329 01:16:05,762 --> 01:16:06,721 Wolfgang. 1330 01:16:07,402 --> 01:16:08,761 True, reverend. 1331 01:16:09,722 --> 01:16:14,601 Prime minister Hendrik Verwoerd is brutally murdered by Dimitri Tsafendas. 1332 01:16:14,642 --> 01:16:15,721 True. 1333 01:16:16,682 --> 01:16:17,921 True or false. 1334 01:16:19,322 --> 01:16:20,721 Right or wrong. 1335 01:16:22,002 --> 01:16:23,841 Verwoerd and Kennedy... 1336 01:16:24,242 --> 01:16:28,441 on opposite sides of the political spectrum, but who was right... 1337 01:16:29,362 --> 01:16:30,761 and who was wrong? 1338 01:16:32,460 --> 01:16:34,521 - I don't know, reverend. - We don't know. 1339 01:16:36,562 --> 01:16:38,321 The answer is Mimi. 1340 01:16:39,322 --> 01:16:40,761 Mimi was right. 1341 01:16:40,802 --> 01:16:42,921 Why do I say that, Johan? 1342 01:16:44,402 --> 01:16:45,801 I don't know, reverend. 1343 01:16:46,460 --> 01:16:47,881 Because Mimi sings. 1344 01:16:53,682 --> 01:16:56,041 There's a fork in the road, which route should I take? 1345 01:16:57,362 --> 01:16:58,441 Speak up, boys. 1346 01:16:58,460 --> 01:17:00,721 There's a fork in the road, which one do I take? 1347 01:17:00,762 --> 01:17:02,441 The one that will take us to our destination... 1348 01:17:02,460 --> 01:17:04,321 But, how do I know which one? 1349 01:17:04,682 --> 01:17:06,081 - Reverend, we don't know. - Choose, men! 1350 01:17:06,122 --> 01:17:07,121 - Right or left? - We don't know. 1351 01:17:07,162 --> 01:17:10,681 Right or left? Quickly, men, otherwise I'll leave it up to God. 1352 01:17:11,042 --> 01:17:12,441 - Dear God... - Reverend! 1353 01:17:12,460 --> 01:17:14,281 Show these men the right way, Lord. 1354 01:17:14,322 --> 01:17:17,201 - Reverend, we don't know... - Right or left? 1355 01:17:17,242 --> 01:17:18,361 Left, left, Reverend! 1356 01:17:18,402 --> 01:17:20,161 Left, go left! 1357 01:17:36,082 --> 01:17:37,681 At the end of this tour... 1358 01:17:39,082 --> 01:17:40,641 we're going to the border. 1359 01:17:43,242 --> 01:17:45,761 That's where the wheat will be separated from the chaff. 1360 01:17:46,242 --> 01:17:49,001 The men over there are in need of the Gospel. 1361 01:17:51,402 --> 01:17:53,201 Mimi sings... 1362 01:17:54,802 --> 01:17:57,041 She uses her God-given talents... 1363 01:17:57,922 --> 01:17:59,481 to praise the Lord. 1364 01:17:59,522 --> 01:18:01,241 And that's what we have to do. 1365 01:18:05,962 --> 01:18:07,361 Because in our hearts... 1366 01:18:07,922 --> 01:18:10,161 we know the difference between... 1367 01:18:10,202 --> 01:18:11,441 left and right, 1368 01:18:12,402 --> 01:18:13,681 true and false, 1369 01:18:14,562 --> 01:18:15,681 right... 1370 01:18:15,722 --> 01:18:16,961 and wrong. 1371 01:18:23,042 --> 01:18:24,121 Johan. 1372 01:18:25,082 --> 01:18:27,561 Johan. He doesn't know anything. 1373 01:18:28,522 --> 01:18:30,721 He basically told us he's watching us... 1374 01:18:30,762 --> 01:18:32,321 You give him too much credit. 1375 01:18:32,362 --> 01:18:34,526 He was talking about that lady at the concert. 1376 01:18:34,627 --> 01:18:36,321 He was talking about us, Wolfgang. 1377 01:18:36,362 --> 01:18:38,601 All that stuff about right and wrong? 1378 01:18:38,642 --> 01:18:42,121 - Juno-60 or Jupiter 8? - What are you talking about? 1379 01:18:42,162 --> 01:18:44,801 Imagine how cool it would be if we got a synth? 1380 01:18:44,842 --> 01:18:46,801 Wolfgang, please, be serious. 1381 01:18:48,282 --> 01:18:49,801 Koch, took a shot in the dark, 1382 01:18:49,842 --> 01:18:52,561 now he's waiting with his rifle till we give ourselves away... 1383 01:18:52,602 --> 01:18:54,001 Okay, but maybe... 1384 01:18:54,322 --> 01:18:55,441 just for a while, we should... 1385 01:18:55,460 --> 01:18:57,241 What? Sleep in our own beds? 1386 01:18:57,602 --> 01:18:59,561 Just till the dust settles, maybe. 1387 01:18:59,602 --> 01:19:02,241 Yes, Johan, be the least of these. 1388 01:19:02,282 --> 01:19:06,121 What we're doing is illegal, Wolfgang, do you get that? We can go to jail. 1389 01:19:06,162 --> 01:19:07,481 Let's AWOL then... 1390 01:19:08,122 --> 01:19:10,001 - What? - Go to England. 1391 01:19:10,042 --> 01:19:11,561 - You're crazy. - Why not? 1392 01:19:11,962 --> 01:19:14,361 Because I'm not like you, Wolfgang, I'm not brave. 1393 01:19:14,402 --> 01:19:17,081 You got a bunch of farm boys to barn dance to Culture Club. 1394 01:19:17,122 --> 01:19:20,201 Because that's what everyone expects of me, to be the weird faggot. 1395 01:19:20,242 --> 01:19:22,161 Well, you're being one now. 1396 01:19:24,002 --> 01:19:24,841 You know what? 1397 01:19:24,882 --> 01:19:26,201 Fuck you! 1398 01:19:26,242 --> 01:19:27,481 What did you just say? 1399 01:19:27,522 --> 01:19:29,001 I said "fuck you!" 1400 01:19:29,042 --> 01:19:30,201 Johan, where are you going? 1401 01:19:30,242 --> 01:19:33,801 - I'm going to sleep on the couch. - Stop being childish, please. 1402 01:19:33,842 --> 01:19:36,481 I'm not being childish, Wolfgang. 1403 01:19:38,242 --> 01:19:40,401 This thing between us isn't easy for me. 1404 01:19:40,420 --> 01:19:41,961 You think it's easy for me? 1405 01:19:42,002 --> 01:19:46,361 Let me explain something to you. My parents were born in 1919. 1406 01:19:47,042 --> 01:19:50,641 My father's a church elder, my mother's the secretary of the Woman's Society. 1407 01:19:50,682 --> 01:19:52,721 Going to Worcester, was a massive outing. 1408 01:19:52,762 --> 01:19:55,121 You think you're the only one with conservative parents? 1409 01:19:55,162 --> 01:19:56,441 This would kill them. 1410 01:19:56,460 --> 01:19:58,281 And me? What about me? 1411 01:19:58,322 --> 01:20:01,361 - What about you? It's not about you. - Because it's always about you. 1412 01:20:01,642 --> 01:20:03,281 You're always the victim. 1413 01:20:03,762 --> 01:20:06,041 It's easier for you than it is for me, Wolfgang. 1414 01:20:06,402 --> 01:20:08,841 I'll be in uniform and people will still think I'm gay. 1415 01:20:08,882 --> 01:20:11,161 You sail through life... laughing everything off. 1416 01:20:11,202 --> 01:20:14,361 I can laugh now because I cried then. 1417 01:20:14,962 --> 01:20:17,481 You have no idea what I've been through, Johan. 1418 01:20:18,362 --> 01:20:19,561 What, are you angry now? 1419 01:20:19,602 --> 01:20:22,521 - I'm pissed at you! - I'm pissed at you too! 1420 01:20:26,242 --> 01:20:28,681 - Is this really what you want? - What? 1421 01:20:29,122 --> 01:20:30,721 That we don't see each other anymore? 1422 01:20:32,602 --> 01:20:34,441 It's not about what I want, Wolfgang. 1423 01:20:36,002 --> 01:20:37,921 I don't think I'd be able to... 1424 01:20:41,202 --> 01:20:43,241 Why? Why aren't you able to? 1425 01:20:44,402 --> 01:20:46,401 Because I'm in love with you, Johan. 1426 01:20:47,460 --> 01:20:48,601 Well, me too... 1427 01:20:48,882 --> 01:20:51,041 - You too what? - I'm also in love with you. 1428 01:20:52,042 --> 01:20:53,881 But that doesn't make it right. 1429 01:20:56,202 --> 01:20:57,521 Don't laugh at me. 1430 01:20:58,202 --> 01:20:59,321 I'm sorry. 1431 01:20:59,682 --> 01:21:01,401 - Get over here. - No. 1432 01:21:01,420 --> 01:21:02,921 Just get over here, Johan. 1433 01:21:02,962 --> 01:21:04,641 - Come on. - Leave me alone. 1434 01:21:05,682 --> 01:21:07,321 Does this feel wrong to you? 1435 01:21:10,642 --> 01:21:12,041 No, obviously not. 1436 01:21:13,722 --> 01:21:15,041 And this? 1437 01:21:19,202 --> 01:21:20,201 No. 1438 01:21:35,460 --> 01:21:37,201 - Wait, wait, wait. - It's okay. 1439 01:21:37,242 --> 01:21:38,841 - It's okay. - Okay, okay. 1440 01:21:50,602 --> 01:21:52,881 - Okay, no, wait, wait, wait. - It's okay, it's okay. 1441 01:21:52,922 --> 01:21:54,761 - It's okay. Look at me. - Okay. 1442 01:22:02,002 --> 01:22:05,401 - Okay, no, wait, I'm going to come. - It's okay, okay. 1443 01:22:22,682 --> 01:22:24,241 Stop, stop. 1444 01:22:55,420 --> 01:22:56,361 No. 1445 01:22:56,682 --> 01:22:57,601 It's okay. 1446 01:22:57,642 --> 01:22:58,521 Let me. 1447 01:22:58,562 --> 01:22:59,761 I'll do it. 1448 01:23:05,922 --> 01:23:07,281 Are you okay? 1449 01:23:09,242 --> 01:23:10,201 No. 1450 01:23:17,882 --> 01:23:19,721 THE BORDER Thank you, thank you. 1451 01:23:19,762 --> 01:23:23,841 We dedicate the next song to all the troops with girls, back in South Africa. 1452 01:23:24,282 --> 01:23:26,321 Sorry, we couldn't bring them along. 1453 01:23:46,522 --> 01:23:49,721 Oh, I am missing you. 1454 01:23:49,762 --> 01:23:53,801 The way you wrap your arms around me, too. 1455 01:23:53,842 --> 01:23:57,641 Like I long for the sun at noon, 1456 01:23:57,682 --> 01:24:03,041 wind in June and clouds over the moon. 1457 01:24:04,242 --> 01:24:06,881 Do you miss me too? 1458 01:24:06,922 --> 01:24:11,201 Wherever you are, whatever you do. 1459 01:24:11,242 --> 01:24:15,321 Do you long for the sun at noon, 1460 01:24:15,362 --> 01:24:20,001 wind in June, clouds over the moon? 1461 01:24:22,202 --> 01:24:26,121 Blow... 1462 01:24:26,562 --> 01:24:30,321 Breeze... 1463 01:24:30,842 --> 01:24:33,521 Blow... 1464 01:24:33,562 --> 01:24:38,801 Her back to me. 1465 01:24:39,682 --> 01:24:43,961 Whirl... 1466 01:24:44,002 --> 01:24:48,361 Wind whirl... 1467 01:24:48,402 --> 01:24:51,041 Bring... 1468 01:24:51,082 --> 01:24:55,121 Me back my girl. 1469 01:25:21,020 --> 01:25:25,180 "Happiness is 100 confirmed kills". 1470 01:25:34,842 --> 01:25:37,321 The sun at noon... 1471 01:25:37,362 --> 01:25:41,841 wind in June, and clouds over the moon. 1472 01:25:41,882 --> 01:25:47,841 I miss my moon. 1473 01:25:48,362 --> 01:25:51,441 ...and Reverend Engelbrecht sang so beautifully. 1474 01:25:51,460 --> 01:25:54,841 You see, Johan Niemand, you had no reason to be worried. Those guys loved us. 1475 01:25:54,882 --> 01:25:57,721 See how they cheered after "Funiculi Funicula?" That one guy got... 1476 01:25:57,762 --> 01:25:58,881 Ludolf. Ludolf! 1477 01:25:59,242 --> 01:26:01,001 They weren't cheering, they were laughing. 1478 01:26:01,042 --> 01:26:01,521 That's not true. 1479 01:26:01,562 --> 01:26:04,321 - It is. I saw them. They laughed. - Who cares? 1480 01:26:04,362 --> 01:26:05,401 I care, Wolfgang. 1481 01:26:05,420 --> 01:26:06,241 Why? 1482 01:26:06,282 --> 01:26:07,921 Because it's incredibly embarrassing. 1483 01:26:08,282 --> 01:26:12,241 We sing for them and they think we're a joke. Know what, I agree. We are a joke. 1484 01:26:12,282 --> 01:26:13,881 Don't take it so seriously. 1485 01:26:13,922 --> 01:26:15,561 No, I'm sick of this. 1486 01:26:15,602 --> 01:26:17,543 Kate Bush wrote "Wuthering Heights" at 18, 1487 01:26:17,644 --> 01:26:19,901 and we're on the border singing "Troepie Doepie". 1488 01:26:20,282 --> 01:26:20,961 Where are you going? 1489 01:26:21,002 --> 01:26:22,401 To pee. 1490 01:26:22,420 --> 01:26:26,401 By the way, Mozart composed his 13th symphony by the age of 15, so... 1491 01:26:29,642 --> 01:26:33,601 Careful of the dark, Canary. Never know what could be waiting for you... 1492 01:26:34,362 --> 01:26:36,961 - Sorry, I just wanted to... - Pissing spot's over there... 1493 01:26:37,282 --> 01:26:38,161 Take the flashlight... 1494 01:26:38,202 --> 01:26:40,281 Don't want you pissing on your blues. 1495 01:26:40,882 --> 01:26:43,161 Here it's the least of your worries. 1496 01:26:43,762 --> 01:26:46,361 But for a Canary it can get a bit hairy... 1497 01:26:47,642 --> 01:26:50,961 I can't even remember the last time I saw a soldier in step-outs... 1498 01:26:51,642 --> 01:26:53,561 It's the cross we have to bear... 1499 01:26:56,922 --> 01:26:58,961 Mynie Grove performed here last year... 1500 01:26:59,002 --> 01:27:02,401 When she sang "Ring my bell", the troops lost their shit... 1501 01:27:02,882 --> 01:27:05,881 But this year they decided to get the fucking Canaries. 1502 01:27:07,042 --> 01:27:07,881 Sorry. 1503 01:27:08,282 --> 01:27:10,881 Must be fun to play hooky while the rest of us do army? 1504 01:27:11,762 --> 01:27:14,281 Are you all a bunch of faggots or just some of you? 1505 01:27:14,682 --> 01:27:15,561 Why do you say that? 1506 01:27:15,602 --> 01:27:19,361 Check out that fat fuck over there. He won't last a day on the border, but... 1507 01:27:19,802 --> 01:27:20,881 Is he a faggot? 1508 01:27:21,922 --> 01:27:23,001 I don't know. 1509 01:27:23,042 --> 01:27:25,121 - How about you? You a faggot? - Fuck. No! 1510 01:27:25,162 --> 01:27:26,321 Sorry. 1511 01:27:26,362 --> 01:27:29,841 I had to ask. Nowadays they're fucking everywhere. 1512 01:27:31,460 --> 01:27:33,001 Wait, have a cigarette... 1513 01:27:35,682 --> 01:27:36,841 Thank you. 1514 01:27:41,042 --> 01:27:42,641 Do you have a girlfriend? 1515 01:27:46,962 --> 01:27:48,081 No, we... 1516 01:27:48,802 --> 01:27:50,561 broke up before I joined the army. 1517 01:27:50,922 --> 01:27:52,721 I would've done the same. 1518 01:27:53,082 --> 01:27:56,601 All those small towns, with all those horny school girls. 1519 01:27:56,642 --> 01:27:57,361 Yes. 1520 01:27:57,962 --> 01:27:58,801 �And? 1521 01:27:59,082 --> 01:28:00,881 Did you fuck a couple of them? 1522 01:28:01,922 --> 01:28:02,481 What? 1523 01:28:02,522 --> 01:28:04,481 The school girls. Did you fuck them? 1524 01:28:04,522 --> 01:28:06,281 - No. - Why the fuck not? 1525 01:28:08,162 --> 01:28:10,161 Because I fingered them. 1526 01:28:11,242 --> 01:28:12,761 Lucky bastard. 1527 01:28:15,202 --> 01:28:17,441 Jesus, that fat fuck's at it again. 1528 01:28:17,460 --> 01:28:18,721 Makes me sick. 1529 01:28:19,562 --> 01:28:20,681 Good luck. 1530 01:28:21,460 --> 01:28:22,721 Thanks for the smoke. 1531 01:28:23,402 --> 01:28:27,361 Pleasure, Canary. Don't worry, your secret's safe with me. 1532 01:28:28,042 --> 01:28:29,401 Enjoy the hooky. 1533 01:28:32,522 --> 01:28:34,481 - What the fuck? - What was that? 1534 01:28:42,420 --> 01:28:46,361 We'll try and find out what's going on. Get your boots on and wait here. 1535 01:29:11,562 --> 01:29:12,681 Guys... 1536 01:29:13,242 --> 01:29:16,201 - There was a bit of an incident. - With a cow. 1537 01:29:16,242 --> 01:29:17,521 With a cow, reverend? 1538 01:29:18,042 --> 01:29:19,321 They have a curfew rule, 1539 01:29:19,362 --> 01:29:21,561 if the guards in the watchtower see anything, 1540 01:29:21,602 --> 01:29:22,761 they have to shoot. 1541 01:29:23,362 --> 01:29:25,361 So they shot a cow? 1542 01:29:25,402 --> 01:29:26,121 Yes. 1543 01:29:27,420 --> 01:29:28,881 Is the cow dead, reverend? 1544 01:29:28,922 --> 01:29:30,281 Obviously, Johan. 1545 01:29:30,322 --> 01:29:32,281 No, she fell behind a ridge, 1546 01:29:32,322 --> 01:29:34,281 so they can't see her from the tower. 1547 01:29:34,642 --> 01:29:37,761 - But can't they put it... - No-one goes out past curfew. 1548 01:29:37,802 --> 01:29:38,801 No-one. 1549 01:29:39,762 --> 01:29:40,881 But, reverend, 1550 01:29:41,522 --> 01:29:43,641 how are we supposed to sleep? 1551 01:29:44,962 --> 01:29:45,801 Pray. 1552 01:29:48,002 --> 01:29:50,081 There's nothing we can do about it. 1553 01:29:50,562 --> 01:29:52,121 Try to get some sleep. 1554 01:29:55,122 --> 01:29:56,321 Pray? 1555 01:30:10,460 --> 01:30:11,641 Guys... 1556 01:30:11,682 --> 01:30:13,201 How are we supposed to sleep? 1557 01:30:13,242 --> 01:30:14,521 Fuck knows. 1558 01:30:14,562 --> 01:30:17,041 My heart's pounding like I ran a 2,4 km. 1559 01:30:17,082 --> 01:30:19,561 Sounds like the first symptoms of a heart attack. 1560 01:30:19,602 --> 01:30:20,361 Really? 1561 01:30:20,402 --> 01:30:22,201 No, man, don't be stupid. 1562 01:30:22,242 --> 01:30:24,841 Just imagine the headlines: 1563 01:30:24,882 --> 01:30:27,161 "Fat tenor bites it on the border". 1564 01:30:28,082 --> 01:30:31,161 I prefer "Brilliant tenor dies a hero's death". 1565 01:30:31,922 --> 01:30:35,001 Ludolf's our best weapon in case the terrorists attack. 1566 01:30:35,042 --> 01:30:37,481 Kick him in the balls and he'll belt a top C. 1567 01:30:38,762 --> 01:30:41,041 Could you stop making fucking jokes, please? 1568 01:30:41,460 --> 01:30:43,641 There's a living thing dying out there. 1569 01:30:43,682 --> 01:30:46,881 Relax, Johan, we didn't shoot the damn thing. 1570 01:30:46,922 --> 01:30:47,561 Out of my way! 1571 01:30:47,602 --> 01:30:49,761 - You can't go out there! - Johan, don't go outside! 1572 01:31:12,562 --> 01:31:16,001 I just wish someone would slit that fucking thing's throat... 1573 01:31:18,602 --> 01:31:19,841 What's going on, Johan? 1574 01:31:21,562 --> 01:31:22,641 Nothing. 1575 01:31:23,282 --> 01:31:24,481 Are you mad at me? 1576 01:31:25,922 --> 01:31:27,041 No. 1577 01:31:27,402 --> 01:31:29,641 Then why don't you talk to me? 1578 01:31:33,460 --> 01:31:34,681 I asked you a question, farm boy... 1579 01:31:34,722 --> 01:31:37,161 Could you please stop all this farm boy bullshit? 1580 01:31:37,460 --> 01:31:40,241 How many times do I have to tell you... Villiersdorp isn't a fucking farm! 1581 01:31:40,282 --> 01:31:42,401 - Would you like me to leave? - Maybe you should. 1582 01:31:42,420 --> 01:31:44,801 - So you can feel sorry for yourself? - I'm not feeling sorry for myself. 1583 01:31:44,842 --> 01:31:47,241 You always play the victim. Clearly the only one on the border. 1584 01:31:47,282 --> 01:31:49,361 - It's not about the border. - Then what is it about? 1585 01:31:49,402 --> 01:31:50,321 It's about you. 1586 01:31:50,362 --> 01:31:50,921 About me? 1587 01:31:50,962 --> 01:31:53,241 - About what you did to me. - What did I "do" to you? 1588 01:31:53,282 --> 01:31:57,161 I was fine until you came along and fucked everything up. 1589 01:31:57,202 --> 01:31:59,561 I don't know who or what I am anymore. 1590 01:32:00,962 --> 01:32:03,761 You're a fuckup. That's what you are. 1591 01:32:05,002 --> 01:32:06,641 Know what, fuck you! 1592 01:32:32,322 --> 01:32:34,601 But it's like she can't really reach the notes anymore... 1593 01:32:34,642 --> 01:32:35,361 Yes. 1594 01:32:38,460 --> 01:32:39,881 Ludolf, keep quiet, will you? 1595 01:32:42,042 --> 01:32:43,481 Until she reaches the note... 1596 01:32:43,522 --> 01:32:45,361 I was absolutely hysterical. 1597 01:32:45,402 --> 01:32:47,561 Shame, but I did feel a bit sorry for her... She was like... 1598 01:32:47,602 --> 01:32:49,521 Ludolf, you're being really irritating. 1599 01:32:51,282 --> 01:32:52,801 And in the next verse... 1600 01:32:52,842 --> 01:32:53,961 Ludolf, take this... 1601 01:32:56,322 --> 01:32:57,921 Ludolf, are you okay? 1602 01:32:57,962 --> 01:32:59,601 What the fuck, Johan? 1603 01:33:03,780 --> 01:33:06,500 VALHALLA REDUX 1604 01:33:06,642 --> 01:33:08,321 - Ouch, ouch! - There, done. 1605 01:33:08,362 --> 01:33:11,681 Ludolf, a couple of inches south and you were dead... 1606 01:33:11,722 --> 01:33:12,868 Yes, go on, make fun of me... 1607 01:33:12,969 --> 01:33:15,201 The doctor says it might permanently affect my singing... 1608 01:33:15,242 --> 01:33:17,881 - What? Really, Ludolf? - Yes, I might never sing the same again. 1609 01:33:17,922 --> 01:33:18,921 He's exaggerating... 1610 01:33:18,962 --> 01:33:20,921 Are you never going to apologize, Johan? 1611 01:33:20,962 --> 01:33:23,841 I didn't see the fucking branch, okay? 1612 01:33:24,202 --> 01:33:25,241 Canaries! 1613 01:33:25,282 --> 01:33:26,801 Attention! 1614 01:33:30,202 --> 01:33:31,401 At ease. 1615 01:33:32,562 --> 01:33:33,721 Welcome back. 1616 01:33:35,282 --> 01:33:38,081 Tiaan has your passbooks, with your weekend passes in them. 1617 01:33:38,802 --> 01:33:40,001 When you get back, 1618 01:33:40,042 --> 01:33:42,801 we'll start planning next year's programme. 1619 01:33:43,282 --> 01:33:44,361 Wolfgang. 1620 01:33:44,762 --> 01:33:45,521 Ludolf. 1621 01:33:45,562 --> 01:33:46,161 Johan. 1622 01:33:46,202 --> 01:33:47,201 Stay behind. 1623 01:33:47,522 --> 01:33:49,161 The rest of you, dismissed. 1624 01:34:07,562 --> 01:34:08,841 Congratulations. 1625 01:34:10,322 --> 01:34:11,881 What do you mean, reverend? 1626 01:34:12,420 --> 01:34:15,001 You are the programme committee for next year. 1627 01:34:19,162 --> 01:34:21,961 Not really the reaction we anticipated. 1628 01:34:22,762 --> 01:34:25,201 - Is this going to be a problem? - No, reverend. 1629 01:34:25,242 --> 01:34:26,281 Not at all, reverend. 1630 01:34:26,322 --> 01:34:27,721 Reverend, we are just... 1631 01:34:28,202 --> 01:34:30,401 We're overwhelmed with the honour. 1632 01:34:31,562 --> 01:34:35,521 You'll have to start as soon as you get back, it's a massive undertaking. 1633 01:34:35,562 --> 01:34:38,961 But Reverend Engelbrecht has no doubt that you are the right choice. 1634 01:34:39,842 --> 01:34:42,161 I still need some convincing. 1635 01:34:43,122 --> 01:34:45,561 Thanks, reverend. You won't regret it. 1636 01:34:47,842 --> 01:34:49,601 Enjoy your weekend pass. 1637 01:34:59,002 --> 01:35:01,161 - So I'll see you guys... - Let's go, Wolfgang. 1638 01:35:13,540 --> 01:35:16,140 NINETEEN 1639 01:35:16,242 --> 01:35:18,001 I still find it strange... 1640 01:35:18,722 --> 01:35:19,601 What? 1641 01:35:21,042 --> 01:35:22,561 My baby brother... 1642 01:35:23,282 --> 01:35:24,641 A soldier. 1643 01:35:27,402 --> 01:35:28,881 I'm glad you're back. 1644 01:35:29,460 --> 01:35:32,521 Marilette, it wasn't that bad, we just sang to a couple of soldiers. 1645 01:35:32,562 --> 01:35:34,121 My nerves were shot. 1646 01:35:34,162 --> 01:35:35,681 Yours and mom's. 1647 01:35:35,722 --> 01:35:38,361 - Remember to call her. - I will. Promise. 1648 01:35:39,402 --> 01:35:41,841 You sure Dieter's fine with me coming tonight? 1649 01:35:41,882 --> 01:35:44,921 I told you it's fine, don't worry about Dieter. 1650 01:35:45,642 --> 01:35:47,361 Come! Let's go smoke. 1651 01:36:02,162 --> 01:36:03,441 Thanks. 1652 01:36:14,242 --> 01:36:16,241 Marilette, could I discuss something with you? 1653 01:36:16,282 --> 01:36:17,201 What? 1654 01:36:17,562 --> 01:36:20,441 It's nothing serious, don't worry. 1655 01:36:21,522 --> 01:36:22,921 I just need to talk to someone. 1656 01:36:22,962 --> 01:36:24,361 What's going on? 1657 01:36:28,682 --> 01:36:31,281 Do you remember that friend of mine? Gavin? 1658 01:36:31,322 --> 01:36:32,401 English boy? 1659 01:36:32,802 --> 01:36:35,161 That one mom didn't like very much? 1660 01:36:36,362 --> 01:36:37,561 Yes, him. 1661 01:36:40,602 --> 01:36:42,801 We were quite close. 1662 01:36:44,642 --> 01:36:48,441 A couple of kids at school started spreading rumours... 1663 01:36:50,362 --> 01:36:54,041 and Mr. De Klerk called us in and told us that, because of all the stories, 1664 01:36:54,082 --> 01:36:56,801 it might be better if we didn't see each other anymore. 1665 01:36:56,842 --> 01:36:59,001 - Johan... - But I couldn't... 1666 01:37:00,562 --> 01:37:01,761 I couldn't do it... 1667 01:37:03,282 --> 01:37:04,641 because... 1668 01:37:06,602 --> 01:37:07,961 I think... 1669 01:37:10,242 --> 01:37:12,041 Marilette, I was in love with him and I think... 1670 01:37:12,082 --> 01:37:15,601 I'm not sure what you are about to say... 1671 01:37:15,642 --> 01:37:17,161 but I don't want to hear it. 1672 01:37:17,700 --> 01:37:19,260 I can't... I... 1673 01:37:20,962 --> 01:37:24,321 You're my everything, but if you're going to say what I think you're about to say... 1674 01:37:25,660 --> 01:37:26,740 No. 1675 01:37:27,882 --> 01:37:29,841 Dieter will never accept it. 1676 01:37:30,282 --> 01:37:31,521 And the children, I mean... 1677 01:37:31,562 --> 01:37:32,481 - No, no... - I just can't... 1678 01:37:32,522 --> 01:37:34,961 - No, no, no, Marilette. - No, I can't, I just can't. 1679 01:37:35,002 --> 01:37:38,161 I think you've misunderstood me, completely. Look at me. 1680 01:37:38,802 --> 01:37:41,641 What I wanted to say was, it's not like that anymore. 1681 01:37:42,602 --> 01:37:43,641 - Not? - No. 1682 01:37:43,682 --> 01:37:44,881 No, no, no. 1683 01:37:44,900 --> 01:37:45,740 I, I... 1684 01:37:45,802 --> 01:37:47,281 I was just confused. 1685 01:37:47,642 --> 01:37:49,601 And the army made me realise... 1686 01:37:50,162 --> 01:37:52,521 that it was just a phase that I had to outgrow. 1687 01:37:52,562 --> 01:37:54,001 And I have. 1688 01:37:55,282 --> 01:37:57,681 I'm fine. I promise you. 1689 01:37:58,882 --> 01:38:00,521 Okay? I'm fine. 1690 01:38:02,282 --> 01:38:03,521 Johan... 1691 01:38:05,202 --> 01:38:07,241 - You gave me such a fright. - No, no, sorry. 1692 01:38:07,282 --> 01:38:08,881 - I'm sorry, but I... - No, no. 1693 01:38:08,922 --> 01:38:11,321 - But you do understand my predicament... - Of course. 1694 01:38:11,682 --> 01:38:13,401 I'm sorry, I should've... 1695 01:38:13,420 --> 01:38:14,641 Earlier... 1696 01:38:21,362 --> 01:38:23,361 I'm going to make us some tea. 1697 01:38:59,722 --> 01:39:00,681 Marilette? 1698 01:39:01,922 --> 01:39:03,201 I have to go. 1699 01:39:03,562 --> 01:39:05,161 What are you talking about? 1700 01:39:05,420 --> 01:39:07,361 I forgot I'm on guard duty tomorrow morning... 1701 01:39:07,402 --> 01:39:09,761 But I just put the kettle on... 1702 01:39:09,802 --> 01:39:11,961 I made you a bed and it's your birthday tomorrow. 1703 01:39:12,002 --> 01:39:12,921 Sorry. 1704 01:39:14,042 --> 01:39:15,641 Stay until midnight... 1705 01:39:15,682 --> 01:39:17,081 I can't... 1706 01:39:20,922 --> 01:39:23,601 - Call mom, at least... - Back at camp, I promise. 1707 01:39:23,642 --> 01:39:24,361 I'll take you. 1708 01:39:24,402 --> 01:39:27,601 No, there's an army hitchhiking spot around the corner... 1709 01:39:27,642 --> 01:39:28,721 It's really fine. 1710 01:39:30,922 --> 01:39:32,001 Okay. 1711 01:39:32,042 --> 01:39:33,641 If you've got to, you've got to... 1712 01:39:34,282 --> 01:39:35,481 Okay. 1713 01:39:39,042 --> 01:39:40,881 - I love you. - Take care of yourself. 1714 01:39:40,922 --> 01:39:42,401 I always do. 1715 01:39:46,242 --> 01:39:47,561 Okay. 1716 01:39:48,842 --> 01:39:51,121 Tell Dieter and the kids I said goodbye... 1717 01:40:12,842 --> 01:40:14,321 Why are we stopping? 1718 01:40:16,002 --> 01:40:17,721 I just wanted to chat for a bit. 1719 01:40:20,922 --> 01:40:22,161 Okay. 1720 01:40:26,162 --> 01:40:28,001 In what division are you? 1721 01:40:29,562 --> 01:40:31,681 Valhalla Air Force Base. 1722 01:40:35,882 --> 01:40:37,281 Are you a Canary? 1723 01:40:39,002 --> 01:40:40,121 No. 1724 01:40:46,842 --> 01:40:48,041 What's your name? 1725 01:40:51,642 --> 01:40:52,801 Karel. 1726 01:40:57,762 --> 01:40:59,481 Do you play the piano, Karel? 1727 01:41:01,682 --> 01:41:02,601 No. 1728 01:41:05,722 --> 01:41:06,881 You should. 1729 01:41:09,242 --> 01:41:11,281 You have beautiful hands. 1730 01:41:14,562 --> 01:41:15,681 Thanks. 1731 01:41:18,762 --> 01:41:20,761 Would you mind if I look at them? 1732 01:41:34,802 --> 01:41:36,201 They are really... 1733 01:41:36,642 --> 01:41:38,601 incredibly beautiful hands. 1734 01:41:42,842 --> 01:41:44,961 I want to feel them on me. 1735 01:41:53,642 --> 01:41:54,961 There we go. 1736 01:42:26,562 --> 01:42:27,761 What's wrong? 1737 01:42:29,420 --> 01:42:31,401 Open the door, please. 1738 01:42:31,762 --> 01:42:32,961 Why? 1739 01:42:33,322 --> 01:42:35,521 Just open the door, please. 1740 01:42:35,562 --> 01:42:38,241 - No. I'll take you back to camp. - No, no, no, no, no. 1741 01:42:38,282 --> 01:42:40,681 It's fine. I'll walk to Valhalla. Just open the door, please. 1742 01:42:40,722 --> 01:42:41,801 - Please... - No, it's too far... 1743 01:42:41,842 --> 01:42:42,961 Please, just open the door. 1744 01:42:43,002 --> 01:42:45,241 - I'll walk, just open the door, please. - It's late. 1745 01:42:45,282 --> 01:42:46,441 - Open the door, please. - I will, but... 1746 01:42:46,460 --> 01:42:47,841 - Just open the fucking door! - I'll quickly take you... 1747 01:42:47,882 --> 01:42:49,881 Open the fucking door! 1748 01:42:49,922 --> 01:42:51,121 Open the fucking door! 1749 01:42:51,162 --> 01:42:52,361 Open this fucking door! 1750 01:42:52,402 --> 01:42:53,361 Okay. 1751 01:42:53,402 --> 01:42:54,801 Okay, I'll open it. 1752 01:43:06,002 --> 01:43:07,921 3-1-3-4-8. Good evening? 1753 01:43:08,460 --> 01:43:10,321 Hello, Mom. 1754 01:43:10,362 --> 01:43:11,761 Johan. 1755 01:43:11,802 --> 01:43:14,921 Congratulations on your son's birthday, Mom. 1756 01:43:14,962 --> 01:43:17,961 Good heavens, is it that late? 1757 01:43:18,002 --> 01:43:20,241 I hope you have a wonderful birthday 1758 01:43:20,282 --> 01:43:24,241 and I hope that the Lord will bless and keep you for many years to come. 1759 01:43:24,762 --> 01:43:26,121 My coins are finished. 1760 01:43:27,242 --> 01:43:29,361 I'll call you again later, Mom. 1761 01:43:29,402 --> 01:43:31,321 All right, my boy. 1762 01:43:31,362 --> 01:43:33,201 Take good care of yourself. 1763 01:43:33,242 --> 01:43:34,721 Goodbye, Mom. 1764 01:43:34,762 --> 01:43:35,961 Johan, what's wrong? 1765 01:43:36,562 --> 01:43:38,121 Nothing, I'm fine... 1766 01:43:38,162 --> 01:43:39,801 Johan, Mommy really... 1767 01:47:39,642 --> 01:47:40,521 Yes? 1768 01:47:41,562 --> 01:47:42,521 Come in. 1769 01:47:46,002 --> 01:47:46,961 Johan? 1770 01:47:47,282 --> 01:47:48,401 Reverend. 1771 01:47:49,322 --> 01:47:50,601 Look at you. 1772 01:47:50,642 --> 01:47:52,281 Reverend, reverend, help me, please. 1773 01:47:52,322 --> 01:47:53,641 What happened? 1774 01:47:53,682 --> 01:47:55,601 Reverend, I think I'm going out of my mind... 1775 01:48:00,202 --> 01:48:01,481 Have a seat, Johan. 1776 01:48:01,922 --> 01:48:03,161 Sit over there. 1777 01:48:06,722 --> 01:48:07,681 Wait... 1778 01:48:11,682 --> 01:48:13,041 I'll be right back. 1779 01:48:34,722 --> 01:48:36,561 Give me your hands. 1780 01:48:36,602 --> 01:48:37,881 There we go. 1781 01:48:44,762 --> 01:48:46,001 Sorry. 1782 01:48:52,562 --> 01:48:54,281 What's going on, Johan? 1783 01:48:55,242 --> 01:48:57,601 Reverend, I just want you to pray. 1784 01:48:59,402 --> 01:49:00,721 Here. Now. 1785 01:49:01,460 --> 01:49:03,121 Because God isn't listening. 1786 01:49:03,162 --> 01:49:04,681 He's not helping. 1787 01:49:08,420 --> 01:49:09,401 Johan, 1788 01:49:10,322 --> 01:49:14,441 you're going to have to tell me what's going on, for me to help you. 1789 01:49:16,242 --> 01:49:17,601 Reverend, I try... 1790 01:49:18,362 --> 01:49:19,481 really hard... 1791 01:49:20,162 --> 01:49:22,761 to be what I'm supposed to be, 1792 01:49:24,122 --> 01:49:25,161 but I just can't... 1793 01:49:26,322 --> 01:49:27,401 Can't what? 1794 01:49:27,420 --> 01:49:29,201 Change it. 1795 01:49:32,002 --> 01:49:32,721 Johan, 1796 01:49:34,202 --> 01:49:35,521 if you... 1797 01:49:35,562 --> 01:49:37,321 want to change something... 1798 01:49:37,362 --> 01:49:38,961 and you seem unable to... 1799 01:49:40,202 --> 01:49:42,921 it begs the question: Why would you? 1800 01:49:42,962 --> 01:49:44,961 - Why would I want to change it? - Yes? 1801 01:49:45,282 --> 01:49:46,721 Why would I want to change it? 1802 01:49:48,002 --> 01:49:50,001 - What are you looking for? - A dictionary. 1803 01:49:50,882 --> 01:49:51,961 Here we go. 1804 01:49:52,002 --> 01:49:53,201 Cause... 1805 01:49:53,242 --> 01:49:54,401 Reverend... 1806 01:49:55,282 --> 01:49:57,481 this is what the world has to say... 1807 01:49:58,082 --> 01:49:59,921 about who and what I am. 1808 01:49:59,962 --> 01:50:00,801 There. 1809 01:50:00,842 --> 01:50:02,321 Read that, Reverend. 1810 01:50:02,362 --> 01:50:03,161 Read that. 1811 01:50:03,202 --> 01:50:04,161 Out loud! 1812 01:50:04,202 --> 01:50:05,121 There! 1813 01:50:05,162 --> 01:50:06,281 Read! 1814 01:50:10,642 --> 01:50:12,161 Homosexuality: 1815 01:50:13,722 --> 01:50:16,361 - Johan, I can't... - Just read it, reverend. 1816 01:50:16,402 --> 01:50:17,881 "A perverse, 1817 01:50:17,922 --> 01:50:22,361 unnatural sexual attraction to a person of the same gender". 1818 01:50:26,042 --> 01:50:26,841 Johan, 1819 01:50:27,762 --> 01:50:29,721 - the Lord will... - The Lord? 1820 01:50:30,420 --> 01:50:31,521 The Lord? 1821 01:50:33,402 --> 01:50:34,081 Johan... 1822 01:50:34,122 --> 01:50:36,671 Let me show you what the Lord has to say... 1823 01:50:36,772 --> 01:50:37,521 Please. 1824 01:50:37,562 --> 01:50:38,761 - Read that over there. - Just stop this now... 1825 01:50:38,802 --> 01:50:40,121 - Okay, I will... - Talk to... 1826 01:50:40,162 --> 01:50:44,401 "If a man lies with a man, as with a woman, both have committed an abomination. 1827 01:50:44,420 --> 01:50:48,041 They are to be put to death: They deserve to die." 1828 01:50:55,082 --> 01:50:56,001 Johan. 1829 01:50:57,082 --> 01:50:58,481 What do you want me to do? 1830 01:50:58,522 --> 01:50:59,761 Pray, reverend. 1831 01:51:00,722 --> 01:51:02,241 And what should I pray for? 1832 01:51:02,882 --> 01:51:04,201 I don't know. 1833 01:51:05,642 --> 01:51:07,121 What do you pray for Johan? 1834 01:51:08,722 --> 01:51:10,841 To be like everyone else. 1835 01:51:14,402 --> 01:51:16,321 So, everything you are... 1836 01:51:16,362 --> 01:51:17,801 Every gift. 1837 01:51:18,242 --> 01:51:19,801 Every accomplishment. 1838 01:51:20,402 --> 01:51:22,641 All of it. You'll sacrifice everything? 1839 01:51:22,962 --> 01:51:24,441 For acceptance? 1840 01:51:24,722 --> 01:51:25,761 Yes. 1841 01:51:26,762 --> 01:51:28,681 A thousand times yes! 1842 01:51:31,082 --> 01:51:33,281 From who do you want acceptance, Johan? 1843 01:51:33,842 --> 01:51:34,961 From everyone. 1844 01:51:36,122 --> 01:51:37,521 Johan, look at me. 1845 01:51:39,082 --> 01:51:40,881 From who do you want acceptance? 1846 01:51:40,922 --> 01:51:42,401 From God. 1847 01:51:42,420 --> 01:51:43,841 No, Johan... 1848 01:51:43,882 --> 01:51:44,801 From who? 1849 01:51:44,842 --> 01:51:46,081 From my family. 1850 01:51:46,420 --> 01:51:47,521 No, Johan, from who? 1851 01:51:47,562 --> 01:51:49,481 Myself, reverend. 1852 01:51:50,002 --> 01:51:52,521 I want to accept myself. 1853 01:51:55,842 --> 01:51:59,201 Reverend, I'm just sick and tired of feeling shit... 1854 01:51:59,722 --> 01:52:02,361 about who I am and what I like. 1855 01:52:03,682 --> 01:52:05,641 So, please, pray. 1856 01:52:06,722 --> 01:52:08,201 Ask God... 1857 01:52:10,002 --> 01:52:11,881 to give me the will... 1858 01:52:14,242 --> 01:52:16,561 the will to want to change. 1859 01:52:22,562 --> 01:52:23,521 Johan, 1860 01:52:24,602 --> 01:52:26,681 no-one can give you that. 1861 01:52:32,682 --> 01:52:35,641 Reverend, I promise I'll accept it today... 1862 01:52:36,722 --> 01:52:39,961 if you can guarantee me that God accepts it. 1863 01:52:47,842 --> 01:52:48,601 Okay... 1864 01:52:52,082 --> 01:52:53,761 That's my answer then... 1865 01:52:56,980 --> 01:52:58,660 CULTURE CLUB 1866 01:52:58,802 --> 01:53:02,761 For me it's between Psalm 125 and 142... 1867 01:53:03,202 --> 01:53:07,294 Listen: I cry unto God. I pour out my complaint like water. 1868 01:53:07,395 --> 01:53:09,781 And the tenor line is beautiful... 1869 01:53:10,322 --> 01:53:14,161 - Look at you! What happened to your hand? - Can I talk to you, guys, please? 1870 01:53:16,362 --> 01:53:20,321 I don't expect you to forgive me, but I just want you to know, 1871 01:53:20,362 --> 01:53:21,921 that I'm really very sorry. 1872 01:53:24,962 --> 01:53:28,641 Johan Niemand, I've already forgiven you. I can't stay mad at you. 1873 01:53:28,682 --> 01:53:29,881 Come here... 1874 01:53:30,202 --> 01:53:34,601 And the doctor said there's no permanent damage, so forgiven and forgotten. 1875 01:53:34,642 --> 01:53:35,801 Thanks, Ludolf. 1876 01:53:37,242 --> 01:53:39,171 I just want to get through this day, 1877 01:53:39,272 --> 01:53:41,981 and present Koch with a programme at the end of it. 1878 01:53:42,602 --> 01:53:44,041 I understand. 1879 01:53:47,122 --> 01:53:49,139 Do you have any suggestions, because I have loads. 1880 01:53:49,240 --> 01:53:50,721 I thought we could start with a Bach... 1881 01:53:50,762 --> 01:53:51,961 I've got something... 1882 01:53:52,962 --> 01:53:54,601 We don't have to do it, but... 1883 01:53:54,962 --> 01:53:57,001 I worked on it this weekend. 1884 01:54:12,602 --> 01:54:14,841 Oh, that's pretty, Johan. That's beautiful. 1885 01:54:15,460 --> 01:54:17,081 What is it? 1886 01:54:17,122 --> 01:54:18,241 Culture Club. 1887 01:54:19,162 --> 01:54:20,681 Come on, Ludolf. Sing. 1888 01:54:21,082 --> 01:54:22,241 There. 1889 01:54:26,842 --> 01:54:27,881 B minor. 1890 01:54:37,762 --> 01:54:38,921 Then the choir joins. 1891 01:54:38,962 --> 01:54:41,001 All the earth... 1892 01:54:41,042 --> 01:54:44,921 Make joyful noise. 1893 01:54:44,962 --> 01:54:49,041 Raise jubilation 1894 01:54:49,082 --> 01:54:52,441 from the dust. 1895 01:55:00,842 --> 01:55:04,921 Praise His name and... 1896 01:55:04,962 --> 01:55:08,961 Sing for joy! 1897 01:55:19,522 --> 01:55:22,921 Sing, earth, sing... 1898 01:55:50,362 --> 01:55:54,201 Shout! 1899 01:55:54,242 --> 01:56:00,921 All the earth shout for joy! 1900 01:56:07,842 --> 01:56:08,761 Stop! 1901 01:56:09,362 --> 01:56:10,281 Stop! 1902 01:56:12,842 --> 01:56:13,961 If you think... 1903 01:56:14,402 --> 01:56:16,761 I'll allow this amoral... 1904 01:56:17,282 --> 01:56:19,041 subversive smut... 1905 01:56:19,082 --> 01:56:20,801 to be served up in this country... 1906 01:56:21,562 --> 01:56:23,161 you are gravely mistaken. 1907 01:56:23,202 --> 01:56:24,721 Reverend Koch, I think... 1908 01:56:24,762 --> 01:56:26,601 I'll be back in an hour. 1909 01:56:26,642 --> 01:56:28,721 Be sure to have better suggestions... 1910 01:56:30,762 --> 01:56:31,161 Reverend... 1911 01:56:31,202 --> 01:56:33,441 - I'm done talking. - Reverend, we worked really hard on this. 1912 01:56:33,482 --> 01:56:34,641 I don't care. 1913 01:56:34,682 --> 01:56:37,001 But this filth won't be in my programme! 1914 01:56:37,042 --> 01:56:38,161 Why? Tell me why, Reverend? 1915 01:56:38,202 --> 01:56:42,401 Because I say so. As your chaplain, your officer and your superior. 1916 01:56:42,442 --> 01:56:45,321 You don't have to agonize over it, Niemand. 1917 01:56:45,882 --> 01:56:46,961 Because I... 1918 01:56:47,002 --> 01:56:48,321 say so. 1919 01:56:48,762 --> 01:56:49,921 You got that? 1920 01:56:50,522 --> 01:56:51,841 Yes, reverend. 1921 01:56:56,762 --> 01:56:57,241 Johan. 1922 01:56:57,282 --> 01:56:59,641 This committee is a joke, reverend... 1923 01:56:59,682 --> 01:57:03,401 You asked us to put together a programme, but don't really care about our opinions. 1924 01:57:03,442 --> 01:57:05,921 We sing in a choir, but we don't have a voice. 1925 01:57:16,082 --> 01:57:18,761 I understand how you feel. I do. 1926 01:57:20,482 --> 01:57:22,281 But remember this feeling. 1927 01:57:22,922 --> 01:57:26,561 This anger, otherwise it'll just turn into nostalgia one day... 1928 01:57:29,322 --> 01:57:31,121 And for what it's worth... 1929 01:57:31,842 --> 01:57:32,641 I am... 1930 01:57:33,242 --> 01:57:36,241 unbelievably proud of each and every one of you. 1931 01:57:48,460 --> 01:57:49,420 PER ASPERA AD ASTRA 1932 01:57:49,522 --> 01:57:51,361 - Cheers, losers. - Cheers, Daan. 1933 01:57:51,402 --> 01:57:53,681 Best year of my life; let's never do it again. 1934 01:57:53,722 --> 01:57:56,801 - Hey, Daan, remember those chicks! - Bye, Daan. 1935 01:57:56,842 --> 01:57:59,041 - Nix, for the bed next to the door... - Nix! 1936 01:57:59,082 --> 01:58:00,241 - Nix! - Nix! Nix! 1937 01:58:01,002 --> 01:58:02,921 - Nice, Johan. - No worries, guys. 1938 01:58:02,962 --> 01:58:04,361 - Cheers. - Cheers, Rambo. 1939 01:58:04,402 --> 01:58:06,841 - Well, ladies, farewell. - Nice one, Tiaan. 1940 01:58:06,882 --> 01:58:08,881 The Secunda girls are calling... 1941 01:58:08,922 --> 01:58:10,521 - Oh, please... - Bye, Tiaan. 1942 01:58:11,122 --> 01:58:12,841 Cheers, guys. "See you next year". 1943 01:58:12,882 --> 01:58:15,201 Aw! Bye, Kevin. 1944 01:58:15,242 --> 01:58:16,081 Bye, guys! 1945 01:58:16,122 --> 01:58:17,641 - Bye, Lobby. - My mom's waiting... 1946 01:58:17,682 --> 01:58:19,001 Bye-bye. Drive safe. 1947 01:58:19,042 --> 01:58:20,561 - Bye. - Bye, Lobster. 1948 01:58:21,802 --> 01:58:23,201 Johan, you flying down? 1949 01:58:23,762 --> 01:58:25,321 No, I'm taking the train. 1950 01:58:25,362 --> 01:58:27,481 Thought I'd end the year the way we started it. 1951 01:58:27,522 --> 01:58:31,321 A train won't ever see me again. Gather around, you two... 1952 01:58:37,922 --> 01:58:39,881 A bit of culture for the journey... 1953 01:58:39,922 --> 01:58:41,441 Berlioz for you... 1954 01:58:42,242 --> 01:58:44,321 - Thanks, Ludolf. - No, Ludolf. 1955 01:58:44,362 --> 01:58:46,441 And Brahms for Wolfgang. 1956 01:58:46,482 --> 01:58:48,121 - Thank you. - Thanks. 1957 01:58:48,162 --> 01:58:49,321 Listen, you turds, 1958 01:58:49,362 --> 01:58:50,521 I'm going to miss you. 1959 01:58:50,562 --> 01:58:52,361 We'll see you next year. 1960 01:58:52,842 --> 01:58:54,081 Bye, Ludolf. 1961 01:59:02,002 --> 01:59:03,441 Okay, bye! 1962 01:59:03,482 --> 01:59:04,721 Bye, enjoy the flight! 1963 01:59:09,082 --> 01:59:10,481 This is yours. 1964 01:59:11,362 --> 01:59:12,481 It ended up between mine. 1965 01:59:12,522 --> 01:59:13,641 Oh, thanks. 1966 01:59:18,682 --> 01:59:21,281 You know Koch still hasn't said to a word to me? 1967 01:59:21,322 --> 01:59:22,601 And? Do you care? 1968 01:59:23,602 --> 01:59:24,601 No. 1969 01:59:26,962 --> 01:59:28,441 Bye, farm boy. 1970 01:59:29,122 --> 01:59:30,201 Bye. 1971 01:59:31,842 --> 01:59:33,081 See you next year. 1972 01:59:34,042 --> 01:59:36,121 See you next year. 1973 02:00:09,122 --> 02:00:10,121 Wolfgang! 1974 02:00:10,162 --> 02:00:11,241 Wait! 1975 02:00:14,602 --> 02:00:19,441 CANARY 1976 02:03:29,380 --> 02:03:33,620 Dedicated to smalltown boys everywhere. 139359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.