All language subtitles for Bulletproof.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,360 [Punches thudding] 2 00:00:05,520 --> 00:00:06,640 [Exhales] 3 00:00:06,680 --> 00:00:07,720 Whoa. 4 00:00:13,160 --> 00:00:14,640 Whoa. 5 00:00:14,680 --> 00:00:16,600 - What'’s wrong with you, man? - I'’m just playing around. 6 00:00:16,640 --> 00:00:18,320 You trying to take a man'’s head off? 7 00:00:18,360 --> 00:00:20,360 - You know I get excited, man. - Cha! 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,640 - Sorry, mate. Cool? You cool? - Yeah. 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,000 - Calm down, man. - Sorry. 10 00:00:27,680 --> 00:00:29,920 - [Grunting] - Easy! 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,880 - What? - You showing off now, yeah? 12 00:00:31,920 --> 00:00:33,240 I'’m just playing, innit? 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,320 What you doing? It'’s gone, man. 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,720 What? 15 00:00:42,760 --> 00:00:44,200 Your hair. Your hair. 16 00:00:44,240 --> 00:00:46,840 You need to concentrate on how much cakes you'’re eating. 17 00:00:46,880 --> 00:00:49,600 Don'’t worry about my waistline. My waistline is fine, yeah? 18 00:00:49,640 --> 00:00:52,600 Don'’t worry about my hairline. The light'’s just catching it. 19 00:00:52,640 --> 00:00:56,240 [Scoffs] The light on your hair! 20 00:00:56,280 --> 00:00:58,680 Bruv, I gotta go. I'’m gonna be late for the ceremony. 21 00:00:58,720 --> 00:01:00,640 - In a bit, yeah? - What do you want later? 22 00:01:00,680 --> 00:01:01,800 Chicken or lamb? 23 00:01:01,840 --> 00:01:03,360 Oh, shit. 24 00:01:03,400 --> 00:01:04,880 You can imagine, as deputy, 25 00:01:04,920 --> 00:01:08,040 I generally get the jobs the Mayor can'’t be bothered to do. 26 00:01:08,080 --> 00:01:11,920 But today I'’m actually giving an award I'’m honoured to give. 27 00:01:13,720 --> 00:01:18,040 I'’ve been privileged to know him since I first joined the force. 28 00:01:19,680 --> 00:01:21,840 He was one of the first black police officers 29 00:01:21,880 --> 00:01:23,600 to receive a commendation. 30 00:01:23,640 --> 00:01:25,920 [Bell tolling] 31 00:01:25,960 --> 00:01:27,640 I'’m sorry. 32 00:01:27,680 --> 00:01:32,160 And now he is the recipient of the Mayor'’s Award 33 00:01:32,200 --> 00:01:34,840 for Distinguished Service to the Met. 34 00:01:34,880 --> 00:01:38,680 The Director General of the NCA, Ronald Pike. 35 00:01:46,360 --> 00:01:47,760 [Mobile ringtone] 36 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 - Ssh! - Ssh! 37 00:01:49,840 --> 00:01:51,560 Sorry. 38 00:01:51,600 --> 00:01:53,840 It'’s shiny, Dad. Shiny. 39 00:01:54,880 --> 00:01:56,200 [Mobile ringtone] 40 00:02:00,400 --> 00:02:01,520 What? 41 00:02:01,560 --> 00:02:03,000 There you are. Chicken or lamb? 42 00:02:03,040 --> 00:02:04,800 Bish, this is not really a good time. 43 00:02:04,840 --> 00:02:06,320 It'’s never a good time for you. 44 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 You'’re just upset you didn'’t get invited. 45 00:02:08,440 --> 00:02:09,920 Why, where are you? 46 00:02:09,960 --> 00:02:11,680 God, you are so childish, bruv. 47 00:02:11,720 --> 00:02:14,280 - Listen, I'’m getting the lamb. - No red meat in my house. 48 00:02:14,320 --> 00:02:16,680 I'’ll get chicken. Or pork. Is that red meat or white? 49 00:02:16,720 --> 00:02:18,280 As long as it'’s free range. 50 00:02:18,320 --> 00:02:19,880 Jesus, you and this free range! 51 00:02:19,920 --> 00:02:22,640 The only difference between normal and that is about £6.74. 52 00:02:22,680 --> 00:02:25,040 Hold on one sec. Sabine'’s calling me. 53 00:02:25,920 --> 00:02:27,680 [Mobile rings] 54 00:02:27,720 --> 00:02:30,320 Yo, Pike, hold up, man. Sabine'’s trying to call me too. 55 00:02:30,360 --> 00:02:31,480 Hello? 56 00:02:31,520 --> 00:02:35,080 Bishop, I need to see you. Now. 57 00:02:35,120 --> 00:02:38,680 Someone found out I talked to you and I'’m really scared. 58 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 All right, I'’ll grab you at the usual place. 59 00:02:40,880 --> 00:02:43,280 Yo, Pike, come and get me. She sounds scared. 60 00:02:43,320 --> 00:02:45,600 - I can'’t walk out! You mad? - Yeah, you can. 61 00:02:45,640 --> 00:02:47,440 Your dad won'’t care. I'’m getting chicken. 62 00:02:47,480 --> 00:02:49,040 [Call ends] 63 00:02:49,080 --> 00:02:51,080 ♪ Would you take a bullet? 64 00:02:52,080 --> 00:02:53,720 ♪ Would you bite the gun? 65 00:02:55,200 --> 00:02:56,800 ♪ I fall onto my knees 66 00:02:56,840 --> 00:02:59,960 ♪ And yes, the war'’s already won 67 00:03:00,000 --> 00:03:01,720 ♪ Through dark nights 68 00:03:02,640 --> 00:03:05,040 ♪ We burn bright 69 00:03:05,080 --> 00:03:07,680 ♪ Till the sunset 70 00:03:07,720 --> 00:03:09,720 ♪ Till the sunset 71 00:03:10,800 --> 00:03:12,880 ♪ Through dark nights 72 00:03:12,920 --> 00:03:14,520 ♪ When it all goes wrong 73 00:03:15,520 --> 00:03:17,040 ♪ When it all goes wrong 74 00:03:17,080 --> 00:03:21,080 ♪ I'’ll take my time, I'’ll keep on holding on 75 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 ♪ When it all goes wrong 76 00:03:23,840 --> 00:03:26,640 ♪ When it all goes wrong, oh-oh 77 00:03:26,680 --> 00:03:29,560 ♪ When it all goes wrong, I'’ll pull myself together 78 00:03:29,600 --> 00:03:32,360 ♪ Keep on holding on 79 00:03:35,000 --> 00:03:36,520 [Siren wails in distance] 80 00:03:36,560 --> 00:03:39,400 I'’m surprised they let a black man in there, to be honest. 81 00:03:39,440 --> 00:03:42,160 It'’s amazing what you can do with a nice suit, bro. 82 00:03:42,840 --> 00:03:43,960 Get me. 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,880 You want a mint, bruv? 84 00:03:45,920 --> 00:03:48,640 Mouth smells like you'’ve been drinking champagne 85 00:03:48,680 --> 00:03:51,480 or eating something mad or... 86 00:03:51,520 --> 00:03:54,080 Nothing wrong with my breath. What are you talking about? 87 00:03:54,120 --> 00:03:56,720 - It'’s bad enough. Take a mint. - I don'’t want a mint. 88 00:03:56,760 --> 00:03:58,280 Sabine, recent. You all right? 89 00:03:58,320 --> 00:04:01,640 I told you everything I knew. And now I'’m getting threats. 90 00:04:06,840 --> 00:04:08,760 - Is the number familiar? - Of course not. 91 00:04:08,800 --> 00:04:10,800 Otherwise I wouldn'’t be worried. 92 00:04:10,840 --> 00:04:13,160 You promised you'’d look after me if I helped you. 93 00:04:13,200 --> 00:04:15,520 - We'’re here, aren't we? - Tell you what you do. 94 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 Send me the number, I'’ll put a trace on it. 95 00:04:17,600 --> 00:04:20,240 Put me in a safe house or I stop talking. 96 00:04:20,280 --> 00:04:22,720 That is impossible off the back of a text. Come on. 97 00:04:22,760 --> 00:04:24,400 Not good enough, Bishop. 98 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 I'’ve got valuable information - 99 00:04:26,480 --> 00:04:28,360 a gang stealing cars. 100 00:04:28,400 --> 00:04:30,920 - Dangerous people. - You got an address? 101 00:04:30,960 --> 00:04:33,040 You get nothing until I get safe. 102 00:04:33,080 --> 00:04:34,720 All right, let me make a call 103 00:04:34,760 --> 00:04:36,440 and we'’ll try and pull some strings. 104 00:04:36,480 --> 00:04:39,800 Pull some strings? That'’s it? 105 00:04:39,840 --> 00:04:41,840 I thought I meant more to you. 106 00:04:41,880 --> 00:04:43,160 Sabine! 107 00:04:43,200 --> 00:04:44,960 Sabine, don'’t just walk off like that! 108 00:04:45,000 --> 00:04:47,240 - Bruv, why are they so angry? - Is that a thing? 109 00:04:47,280 --> 00:04:49,560 It'’s an Eastern European... They'’re angry people. 110 00:04:49,600 --> 00:04:51,120 They say black people are angry. 111 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Nuts. We'’re not angry people. 112 00:04:54,520 --> 00:04:56,320 Yo, yo! Get in the car! 113 00:05:00,680 --> 00:05:02,520 No, no, no, no, no. 114 00:05:02,560 --> 00:05:04,840 Urgent medical to Fort Road Industrial Estate. 115 00:05:04,880 --> 00:05:06,440 IC-1. Sabine Grosch. 116 00:05:06,480 --> 00:05:08,520 In pursuit of a red Audi estate, reg to follow. 117 00:05:08,560 --> 00:05:10,280 [Horn beeps] 118 00:05:10,320 --> 00:05:12,800 You! You! Stay with her! Stay with her! 119 00:05:14,960 --> 00:05:17,240 [Horn blares, tyres screech] 120 00:05:17,280 --> 00:05:18,920 [Siren wailing] 121 00:05:21,440 --> 00:05:22,960 Fuck, man, Sabine! 122 00:05:23,000 --> 00:05:26,160 We are in pursuit of a red Audi: Lima, Kilo, 58, 123 00:05:26,200 --> 00:05:27,720 Delta, Yankee, Juliet. 124 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 - It'’s going very fucking fast! - Very fucking fast. 125 00:05:35,280 --> 00:05:36,760 Jesus! Hey, hey, hey, hey, hey! 126 00:05:36,800 --> 00:05:38,600 - Hey! Hey! - [Horn blares] 127 00:05:38,640 --> 00:05:41,720 - Pike, what is wrong with you? - Put your seat belt on. 128 00:05:41,760 --> 00:05:44,080 - Drive the car properly! - I got this! Chill, man. 129 00:05:45,880 --> 00:05:47,680 - Yo... - [Horn blares] 130 00:05:47,720 --> 00:05:49,680 Oh, shit! 131 00:05:49,720 --> 00:05:51,160 Left! Left! 132 00:05:51,200 --> 00:05:52,880 [Tyres screech] 133 00:05:55,120 --> 00:05:56,520 Whoa! 134 00:05:57,200 --> 00:05:58,520 Aagh! 135 00:06:00,440 --> 00:06:01,560 Whoops. 136 00:06:04,360 --> 00:06:07,040 - Bruv, drive carefully. - You gotta sort that out, mate. 137 00:06:07,080 --> 00:06:09,480 - Concentrate on the road, man. - I am concentrating. 138 00:06:09,520 --> 00:06:12,240 But you'’re a fucking policeman and you'’re scared of driving! 139 00:06:12,280 --> 00:06:13,720 I'’m scared of reckless driving! 140 00:06:13,760 --> 00:06:16,080 All right. All right. Whatever, man. Shut up. 141 00:06:16,120 --> 00:06:18,920 [Tyres screech, horns blare] 142 00:06:18,960 --> 00:06:20,680 Whoa, Jesus! 143 00:06:21,720 --> 00:06:23,440 [Siren wails] 144 00:06:27,000 --> 00:06:29,560 PIKE: You know what? This guy'’s good, you know. 145 00:06:29,600 --> 00:06:30,800 [Horns beep] 146 00:06:30,840 --> 00:06:32,440 Whoops! There goes your £5 chicken. 147 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 I bought the free range. 148 00:06:36,360 --> 00:06:38,280 All right, let'’s see what you got. 149 00:06:40,480 --> 00:06:42,360 - [Tyres screech] - There! There! There! 150 00:06:46,320 --> 00:06:48,000 [Horns blare] 151 00:06:48,040 --> 00:06:49,960 This guy'’s mine. 152 00:06:54,520 --> 00:06:55,920 [Car hits van] 153 00:06:57,360 --> 00:06:58,800 Whoah! 154 00:07:00,880 --> 00:07:02,240 [Air hisses] 155 00:07:03,600 --> 00:07:06,080 [Horns tooting] 156 00:07:06,120 --> 00:07:08,760 I don'’t like you, you know. 157 00:07:08,800 --> 00:07:11,640 Bruv, I just saved your life. 158 00:07:11,680 --> 00:07:13,680 I still don'’t like you. Never have. 159 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 - [Horns blare] - Fair do'’s. 160 00:07:21,000 --> 00:07:23,200 PIKE: Sabine, man. 161 00:07:29,960 --> 00:07:31,760 Oh, shit. 162 00:07:31,800 --> 00:07:33,560 Tanner'’s here, bro. 163 00:07:35,560 --> 00:07:37,480 TANNER: Come on. There you go. 164 00:07:39,520 --> 00:07:42,640 - What is that? - It'’s a dog, Bishop. 165 00:07:42,680 --> 00:07:44,840 I'’m old and I'm lonely. It'’s what happens. 166 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 Any next of kin? 167 00:07:49,400 --> 00:07:51,800 Left them under the rubble in Srebrenica. 168 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 Came here for a better life. 169 00:07:53,880 --> 00:07:55,880 Was she good as a grass? 170 00:07:55,920 --> 00:07:57,920 We'’ve been grooming her for months. 171 00:07:57,960 --> 00:08:00,880 She was a good woman, just wanted to do the right thing. 172 00:08:00,920 --> 00:08:02,520 She was an informant, Pike. 173 00:08:02,560 --> 00:08:05,480 - She was our informer. - Hardly an exclusive business. 174 00:08:05,520 --> 00:08:07,840 Run her phone and stop being sentimental. 175 00:08:08,600 --> 00:08:09,920 Yes, ma'’am. 176 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 That'’ll teach you. 177 00:08:18,280 --> 00:08:21,560 Oi, put your hand down. You wouldn'’t do that to her face. 178 00:08:21,600 --> 00:08:23,520 - Neither would you. - True. 179 00:08:26,040 --> 00:08:27,920 How we getting back? 180 00:08:28,640 --> 00:08:30,160 Hey, plod! Keys! 181 00:08:35,920 --> 00:08:38,320 [Scoffs] Bro, what are you doing? 182 00:08:38,360 --> 00:08:40,680 It'’s gone and it ain'’t coming back. 183 00:08:42,040 --> 00:08:43,600 I saw it, Bish. 184 00:08:43,640 --> 00:08:46,480 - Saw what? - The mirror under the keyboard. 185 00:08:46,520 --> 00:08:48,600 Busted. 186 00:08:51,640 --> 00:08:53,800 Er...Nell, Sabine Grosch'’s phone. 187 00:08:53,840 --> 00:08:55,760 Heading up to Tech? Can you run it up for me? 188 00:08:55,800 --> 00:08:58,680 And why would I run your errands for you? 189 00:08:58,720 --> 00:09:00,960 Because, under that hard exterior, 190 00:09:01,000 --> 00:09:03,160 you secretly like me and this would be a great way 191 00:09:03,200 --> 00:09:05,320 - of connecting with me. - Nice. 192 00:09:05,360 --> 00:09:07,600 Oh, I feel sorry for your whatever she is. 193 00:09:10,040 --> 00:09:12,440 I must say, you do have a way with the ladies. 194 00:09:15,800 --> 00:09:17,880 [Shells rattling onto floor] 195 00:09:19,360 --> 00:09:20,440 Yes. 196 00:09:28,040 --> 00:09:30,080 That'’s my way of connecting with you. 197 00:09:30,120 --> 00:09:31,440 Oh, man. 198 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 That'’s your fault. You dropped the shot. 199 00:09:35,080 --> 00:09:38,240 - Bollocks, that was you! - You did. I don'’t drop shots. 200 00:09:38,280 --> 00:09:40,280 - You dropped it. - No, I did not. 201 00:09:40,320 --> 00:09:43,080 Nice shooting, Jonesy. I would trust you in the line of fire. 202 00:09:43,120 --> 00:09:45,040 That was me, actually. 203 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 - Nice shooting, Jonesy. - Such a dick. 204 00:09:47,320 --> 00:09:49,560 It was her, actually. But for what it'’s worth, 205 00:09:49,600 --> 00:09:51,360 I'’d trust you in the line of fire as well. 206 00:09:51,400 --> 00:09:54,200 - Thank you. - Good luck with that, mate. 207 00:09:54,240 --> 00:09:57,480 Sorry to hear about your informant. It sounded terrible. 208 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 You should'’ve seen it, man. It was messed up. 209 00:09:59,880 --> 00:10:01,560 You got a bead on her? 210 00:10:01,600 --> 00:10:03,920 Waiting for Forensics to run the phone. 211 00:10:06,320 --> 00:10:08,320 - To Sabine. - Mm. 212 00:10:08,360 --> 00:10:10,760 Nah, to the ones that killed her. 213 00:10:10,800 --> 00:10:12,360 We'’re coming for you. 214 00:10:13,440 --> 00:10:15,680 [Knock at door] 215 00:10:15,720 --> 00:10:17,200 Replacement car time, boys. 216 00:10:17,240 --> 00:10:19,560 You'’ve got to be joking. Seriously? 217 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 Go on. 218 00:10:25,200 --> 00:10:27,640 - [Pike greets man] - All right, Pike, Bish? 219 00:10:31,840 --> 00:10:33,200 [Central locking beeps] 220 00:10:33,240 --> 00:10:35,480 [Groans] 221 00:10:35,520 --> 00:10:39,240 [Groans] This is your fault, you know. I blame you for this. 222 00:10:39,280 --> 00:10:41,880 I'’m sorry. What can I say? 223 00:10:41,920 --> 00:10:44,160 - That wasn'’t a sincere apology. - Yes, it was. 224 00:10:44,200 --> 00:10:47,000 I can tell. I know when you'’re sincere. That wasn'’t sincere. 225 00:10:47,040 --> 00:10:50,080 - I meant sorry. - You didn'’t mean it, did you? 226 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 [Laughs] 227 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Mate, you actually charged her to live here, yeah? 228 00:11:00,120 --> 00:11:02,480 No-one forced her. 229 00:11:02,520 --> 00:11:03,920 Open the door before I slap you. 230 00:11:18,200 --> 00:11:20,360 Looks like she was studying engineering, bro. 231 00:11:23,760 --> 00:11:26,920 Someone'’s roughed this place up, man. No way she lived like this. 232 00:11:30,120 --> 00:11:31,840 [Baby cries] 233 00:11:33,120 --> 00:11:35,040 - Yeah? - Yeah. 234 00:11:42,760 --> 00:11:44,440 [Softly] Oh, my God. 235 00:11:44,480 --> 00:11:46,400 [Softly] Shit, man. 236 00:11:47,440 --> 00:11:49,000 [Baby gurgles] 237 00:11:49,040 --> 00:11:50,960 - Yo, Jonesy. - Yeah, mate? 238 00:11:51,000 --> 00:11:53,440 We'’re gonna need Forensics down here. 239 00:11:53,480 --> 00:11:56,840 - Social services as well. - No worries. Roger that. 240 00:11:56,880 --> 00:11:59,840 [Police radio] 241 00:11:59,880 --> 00:12:02,280 Why didn'’t she tell us about the baby, man? 242 00:12:02,320 --> 00:12:05,440 - We could have done something. - I don'’t know, bruv. 243 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 Maybe she didn'’t want us getting too close. 244 00:12:27,320 --> 00:12:29,800 TV: The victim of a fatal hit-and-run in East London 245 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 has been named as Sabine Grosch. 246 00:12:32,520 --> 00:12:34,280 The 28-year-old Serbian national 247 00:12:34,320 --> 00:12:36,400 was struck and killed on Friday morning. 248 00:12:36,440 --> 00:12:39,360 The police have yet to release an official statement... 249 00:12:42,440 --> 00:12:44,320 The 28-year-old woman from Serbia 250 00:12:44,360 --> 00:12:47,040 was killed in a hit-and-run yesterday morning. 251 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 Police are yet to comment. 252 00:12:48,720 --> 00:12:50,920 Sources say there could be a connection to local gangs. 253 00:12:50,960 --> 00:12:53,360 Bish. Have you seen the time? 254 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 Oh. You could have tidied up. 255 00:12:55,640 --> 00:12:57,920 - I'’ll get round to it. - Please don'’t make us late. 256 00:12:57,960 --> 00:13:01,080 - It reflects badly on me. - No, it reflects badly on us. 257 00:13:01,120 --> 00:13:02,640 It was you who wanted to go. 258 00:13:08,080 --> 00:13:10,200 [Sighs] 259 00:13:10,240 --> 00:13:12,560 Why don'’t you rub chilli flakes into the meat? 260 00:13:12,600 --> 00:13:14,360 Gives it a really nice kick. 261 00:13:14,400 --> 00:13:16,320 Babe, I know what I'’m doing, yeah? 262 00:13:18,160 --> 00:13:20,080 - OK. - Thank you. 263 00:13:24,520 --> 00:13:26,560 - I saw that. - [Mutters] Oh, my God. 264 00:13:26,600 --> 00:13:28,360 Only because I love you. 265 00:13:31,720 --> 00:13:34,520 - Can you get the door? - I am getting the door, babe. 266 00:13:45,400 --> 00:13:47,600 No Jehovah'’s Witness, thank you. 267 00:13:47,640 --> 00:13:49,520 Mm. 268 00:13:49,560 --> 00:13:51,360 - Aargh! - [Screams] 269 00:13:51,400 --> 00:13:53,320 [Chatter and music] 270 00:13:56,960 --> 00:13:58,360 Yeah? 271 00:13:58,400 --> 00:14:00,480 Well, if you expect me to act like an adult... 272 00:14:00,520 --> 00:14:03,000 - Give her a drop. Go on. - Just a little. 273 00:14:03,040 --> 00:14:06,280 - Cheers. - There you go. Cheers. 274 00:14:06,320 --> 00:14:07,920 For what we are about to receive, 275 00:14:07,960 --> 00:14:11,760 may the Lord make us truly grateful. 276 00:14:11,800 --> 00:14:18,200 Blessed are we, in fellowship and friendship and family. 277 00:14:18,240 --> 00:14:19,840 [Chatter and laughter] 278 00:14:19,880 --> 00:14:22,480 Mm, this bird is delicious - got such a good kick to it. 279 00:14:22,520 --> 00:14:23,640 Thank you. 280 00:14:26,240 --> 00:14:27,720 Of course I'’ll run. 281 00:14:27,760 --> 00:14:29,720 Who wouldn'’t want to be Mayor of London? 282 00:14:29,760 --> 00:14:32,320 As long as there'’s some perks for your godson. 283 00:14:32,360 --> 00:14:33,880 Thank you. 284 00:14:33,920 --> 00:14:37,240 - Thanks for inviting me. - That'’s OK. You're family. 285 00:14:38,280 --> 00:14:40,200 [Mobile phone pings and buzzes] 286 00:14:43,360 --> 00:14:46,040 CHILD: I used to play piano. I used to play piano. 287 00:14:48,560 --> 00:14:50,280 ♪ High, middle, low 288 00:14:50,320 --> 00:14:52,720 ♪ Give me three in a row 289 00:14:52,760 --> 00:14:56,080 Dad. Dad! Dad, come on, man. Dad! 290 00:14:56,120 --> 00:14:58,120 I know what I'’m doing, son. 291 00:14:58,160 --> 00:15:01,120 We'’re gonna have an Edinburgh reunion at Pizza Express. 292 00:15:01,160 --> 00:15:02,520 - Sounds good. - Yeah. 293 00:15:02,560 --> 00:15:04,560 - You taking him? - Mm-mn. 294 00:15:04,600 --> 00:15:07,080 - Just the girls. - OK. 295 00:15:07,120 --> 00:15:08,960 [Plate is tapped] 296 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 Don'’t worry, I'll keep it short. 297 00:15:10,960 --> 00:15:12,360 Please do. 298 00:15:12,400 --> 00:15:15,480 But family congregations deserve gratitude. 299 00:15:15,520 --> 00:15:21,440 And know that I count everyone in this room as family. 300 00:15:22,920 --> 00:15:26,360 Now, what brain in my flock 301 00:15:26,400 --> 00:15:29,760 knows the meaning of "ad pudenda"? 302 00:15:29,800 --> 00:15:31,800 [Muttering] Oh, here we go. 303 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 [Chatter in background] 304 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 [Mobile pings and buzzes] 305 00:16:16,160 --> 00:16:18,760 - Yo. - Yo, man. 306 00:16:18,800 --> 00:16:20,120 Tanner just called. 307 00:16:20,160 --> 00:16:22,440 Tech ran Sabine'’s phone - they got a postcode. 308 00:16:24,440 --> 00:16:26,000 Get ready, yeah? 309 00:16:29,960 --> 00:16:33,640 When this guy'’s had a drink, he chats shit, you know. 310 00:16:33,680 --> 00:16:37,160 Seriously, all I want to do is catch criminals. You get me? 311 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 I don'’t know why he has to start talking 312 00:16:39,120 --> 00:16:40,720 in that wannabe posh accent. 313 00:16:41,760 --> 00:16:43,720 Bruv, are you even listening? 314 00:16:44,880 --> 00:16:46,400 Yeah, man. 315 00:16:54,520 --> 00:16:56,040 Liven up, Bish. 316 00:16:56,080 --> 00:16:58,000 If these are the people Sabine was on about, 317 00:16:58,040 --> 00:16:59,480 they don'’t fuck around, bruv. 318 00:17:04,520 --> 00:17:05,840 Oi. 319 00:17:09,440 --> 00:17:11,400 What is it, my cooking? 320 00:17:11,440 --> 00:17:13,120 Hm? What you chatting about? 321 00:17:13,160 --> 00:17:14,920 You'’ve been acting weird since lunch. 322 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 I'’m just being thoughtful. 323 00:17:18,640 --> 00:17:21,400 You, thoughtful, yeah? Are you ill? 324 00:17:22,440 --> 00:17:24,360 What do you mean, am I ill? 325 00:17:25,640 --> 00:17:26,960 - Is this the one? - Yeah. 326 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 Don'’t think anyone's home. Fancy a look inside? 327 00:17:29,000 --> 00:17:30,600 Yeah, why not? 328 00:17:32,560 --> 00:17:34,120 - [Clattering] - Be careful, yeah? 329 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 I'’m good, man. 330 00:17:42,640 --> 00:17:45,080 Car keys, Bish. Sabine was right. 331 00:17:48,920 --> 00:17:52,040 Yeah, mate. 332 00:17:52,080 --> 00:17:54,960 Programming key fobs. These guys are serious, bro. 333 00:17:55,000 --> 00:17:56,720 Let me see if I can crack into this. 334 00:18:00,360 --> 00:18:02,320 [Voices nearby] 335 00:18:04,160 --> 00:18:05,880 Shit, shit. 336 00:18:40,760 --> 00:18:42,560 [He mouths silently] 337 00:18:51,920 --> 00:18:53,640 [Car engine starts] 338 00:18:57,320 --> 00:18:59,240 Bish, we need to move. 339 00:19:59,840 --> 00:20:01,600 [Horn blares] 340 00:20:01,640 --> 00:20:03,760 Go, grab him! 341 00:20:03,800 --> 00:20:05,400 - Argh! - Go! 342 00:20:12,360 --> 00:20:13,880 [Woman screams] 343 00:20:16,560 --> 00:20:18,480 [Clattering, people screaming] 344 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 - Urgh! - There you go. 345 00:20:23,880 --> 00:20:25,240 Shit! 346 00:20:28,040 --> 00:20:29,840 Where you going? 347 00:20:29,880 --> 00:20:31,880 Just cuff him. I'’m calling it in. 348 00:20:31,920 --> 00:20:33,320 Yeah. 349 00:20:33,360 --> 00:20:35,600 You'’re nicked, mate. Let's go. 350 00:20:42,640 --> 00:20:44,880 You know Sabine was a mother, right? 351 00:20:46,880 --> 00:20:49,320 Now that child'’s gonna be brought up in care. 352 00:20:52,800 --> 00:20:54,720 [Suspect whispers] 353 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 No comment. 354 00:21:06,720 --> 00:21:09,040 BISHOP: Maybe you'’re the father? 355 00:21:09,080 --> 00:21:11,000 That your style, is it - 356 00:21:11,040 --> 00:21:12,960 murder your child'’s mother? 357 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 No comment. 358 00:21:20,840 --> 00:21:23,600 Shut up, man! 359 00:21:23,640 --> 00:21:27,320 The cars. Where are they going? 360 00:21:27,360 --> 00:21:30,160 You'’re trying to ship 'em out of the country, yeah? 361 00:21:30,200 --> 00:21:32,320 I tell you what, it'’s not gonna happen. 362 00:21:32,360 --> 00:21:33,840 Not on my fucking watch. 363 00:21:42,760 --> 00:21:44,320 [Shouts] 364 00:21:53,920 --> 00:21:55,760 Connection to Sabine Grosch? 365 00:21:55,800 --> 00:21:58,480 He killed her, that'’s all. 366 00:21:58,520 --> 00:22:01,560 Any evidence to back that up? 367 00:22:01,600 --> 00:22:04,520 Asked for a solicitor other than that interpreter? 368 00:22:04,560 --> 00:22:07,480 - He hasn'’t said... - He doesn'’t fucking need one! 369 00:22:07,520 --> 00:22:10,200 Anything recovered from that flat is inadmissible. 370 00:22:10,240 --> 00:22:13,160 There'’s things called warrants, you know - papery with words on. 371 00:22:15,600 --> 00:22:16,840 Right, well. 372 00:22:16,880 --> 00:22:18,600 We'’re gonna have to let him go. 373 00:22:20,280 --> 00:22:22,880 Unless you'’ve, er... got any smart ideas? 374 00:22:28,360 --> 00:22:31,480 Nice arrest, boys! Heard you'’re letting him go? Classy. 375 00:22:31,520 --> 00:22:33,280 Hey, bruv, I'’ll slap you in your mouth. 376 00:22:33,320 --> 00:22:35,760 - Easy, I'’m just kidding. - Jonesy, you think I'’m joking? 377 00:22:35,800 --> 00:22:37,480 - Calm down, Bishop. - What are you doing? 378 00:22:37,520 --> 00:22:39,840 Learn to take a joke, mate. 379 00:22:39,880 --> 00:22:42,240 What'’s up? 380 00:22:42,280 --> 00:22:44,200 He just gets on my damn nerves. 381 00:22:55,280 --> 00:22:57,280 That'’s illegal, you know? 382 00:22:57,320 --> 00:22:59,240 So is murder. 383 00:23:18,480 --> 00:23:19,680 Yo. 384 00:23:19,720 --> 00:23:20,840 What? 385 00:23:22,640 --> 00:23:25,200 [Groans sleepily] What you doin'’? 386 00:23:25,240 --> 00:23:27,160 - Got a location. - Come on, then. 387 00:23:33,240 --> 00:23:35,160 [Radio chatter] 388 00:23:39,760 --> 00:23:41,680 [Dog barks] 389 00:23:43,160 --> 00:23:44,480 So? 390 00:23:47,840 --> 00:23:49,760 I said, "So?" 391 00:23:55,080 --> 00:23:58,080 I know I shouldn'’t have, man, but I checked Sophie'’s phone. 392 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 That'’s a no win there, bruv. 393 00:24:02,040 --> 00:24:03,960 [Sucks teeth] You'’re telling me. 394 00:24:05,240 --> 00:24:06,760 She'’s sexting with Jonesy. 395 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 What? 396 00:24:09,400 --> 00:24:11,720 - Hold on. Our Jonesy? - Yeah, our Jonesy. 397 00:24:11,760 --> 00:24:13,680 That why you jumped him, bro? 398 00:24:17,120 --> 00:24:18,720 What am I gonna do, Pike? 399 00:24:18,760 --> 00:24:22,160 - Do you actually know it'’s him? - Bruv, I can read, you know! 400 00:24:22,200 --> 00:24:24,960 "It was good to see you." "I can'’t wait to see you again." 401 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 All right, man. All right. Look. 402 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 Don'’t just go jumping to conclusions 403 00:24:29,040 --> 00:24:31,440 and do something stupid before you know for certain. 404 00:24:31,480 --> 00:24:32,680 You know how you get sometimes. 405 00:24:32,720 --> 00:24:34,040 What do you mean? 406 00:24:34,080 --> 00:24:36,400 - You get all vexed, and then... - When do I get vexed? 407 00:24:36,440 --> 00:24:39,240 Pushing up your chest and nose flaring, eyes wide... 408 00:24:39,280 --> 00:24:41,600 - Ever seen my nose flare? - You'’re doing it now! 409 00:24:41,640 --> 00:24:44,000 - I don'’t get vexed, bruv! - All right. 410 00:24:46,160 --> 00:24:47,480 Oh, shit. 411 00:24:47,520 --> 00:24:49,480 Lively. 412 00:24:49,520 --> 00:24:51,040 Right, Bish, Bish, Bish. 413 00:24:51,080 --> 00:24:54,160 - Are you seeing this? - [Mutters] 414 00:24:54,200 --> 00:24:56,120 Bish! Focus, man, come on! 415 00:24:58,920 --> 00:25:00,840 Oh, yeah, Lamborghini Huracan. 416 00:25:01,600 --> 00:25:03,440 Mercedes SLS. 417 00:25:03,480 --> 00:25:05,080 Mercedes G Wagon 63. 418 00:25:08,000 --> 00:25:09,880 Oh, shit, there'’s the red Audi. 419 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 [Engine revs] 420 00:25:12,080 --> 00:25:15,400 No, no, no, no. Bruv, no, we'’re not going in there blazing. 421 00:25:15,440 --> 00:25:18,640 - But we owe it to Sabine, man. - We can'’t just steam in, bro. 422 00:25:18,680 --> 00:25:21,400 This is not about getting revenge to make us feel better. 423 00:25:22,640 --> 00:25:24,120 Bish. 424 00:25:24,160 --> 00:25:27,000 Don'’t let the way you feel now cloud your judgement, yeah? 425 00:25:27,040 --> 00:25:28,240 Please. 426 00:25:28,280 --> 00:25:30,200 - Yeah? - OK, bro. 427 00:25:32,080 --> 00:25:35,520 We'’re gonna need 24-hour observation down here. 428 00:25:35,560 --> 00:25:39,160 Which one of you idiots wants to take the first shift? 429 00:25:39,200 --> 00:25:41,920 NELL: Yeah, fuck it, why not? 430 00:25:41,960 --> 00:25:44,920 Yeah, thought you would, you dirty stop-out. 431 00:25:44,960 --> 00:25:47,400 And make it snappy. I'’ve got a date with my wife. 432 00:25:52,840 --> 00:25:54,760 [Mellow music plays] 433 00:26:01,640 --> 00:26:03,120 Please? 434 00:26:03,160 --> 00:26:07,320 - Can'’t I relax for a minute? - I'’ll return the favour. 435 00:26:07,360 --> 00:26:09,320 - Oh, OK. - [Chuckles] 436 00:26:09,360 --> 00:26:11,120 [Chuckles] All right. 437 00:26:11,160 --> 00:26:12,760 - Dad? - Out! 438 00:26:15,200 --> 00:26:17,000 Gotta get a lock on that door, baby. 439 00:26:19,240 --> 00:26:22,560 So...this partnership. 440 00:26:22,600 --> 00:26:24,600 I think I'’m gonna say no. 441 00:26:24,640 --> 00:26:26,480 We don'’t use that word in this house. 442 00:26:26,520 --> 00:26:28,160 It'’s too much pressure. Long hours. 443 00:26:28,200 --> 00:26:29,520 And what about the girls? 444 00:26:29,560 --> 00:26:32,440 It'’ll be a big change, Ronnie, and for what? 445 00:26:32,480 --> 00:26:34,000 For your career. 446 00:26:34,040 --> 00:26:35,320 You said you wanted to go back, 447 00:26:35,360 --> 00:26:37,120 when the little one went to big school. 448 00:26:37,160 --> 00:26:38,480 - That was different. - Out! 449 00:26:38,520 --> 00:26:40,000 - My iPad froze! - I don'’t care! 450 00:26:40,040 --> 00:26:42,560 - I can'’t find my hearing aid! - I said, get out! 451 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 Sorry. Why'’s it different? 452 00:26:47,000 --> 00:26:50,200 - It'’s a bit of a number. - So is unfulfilled potential. 453 00:26:50,240 --> 00:26:51,920 [Sighs] 454 00:26:51,960 --> 00:26:54,280 All right, look. All I'’m saying is don'’t rule it out. 455 00:26:54,320 --> 00:26:55,680 Yeah. 456 00:26:55,720 --> 00:26:58,400 How'’s that feel? 457 00:26:58,440 --> 00:27:00,280 Like I'’m about to return the favour. 458 00:27:00,320 --> 00:27:01,640 Oh, yeah? 459 00:27:01,680 --> 00:27:03,600 But not without a lock on the door. 460 00:27:05,720 --> 00:27:08,200 - Rub your own foot, then. - Hey. 461 00:27:08,240 --> 00:27:09,840 [She laughs] 462 00:27:22,400 --> 00:27:23,720 SOPHIE: Bish? 463 00:27:34,280 --> 00:27:37,640 It'’s the, er... It's the one you like, with a kick. 464 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Bish... 465 00:27:41,200 --> 00:27:43,080 Oh, I wish you'’d told me. 466 00:27:43,120 --> 00:27:45,000 Well, well... 467 00:27:45,040 --> 00:27:48,160 I wanted to, er... I wanted to surprise you, so, you know... 468 00:27:50,680 --> 00:27:55,160 Oh, I'’m supposed to be going out. I told you a while back. 469 00:27:55,200 --> 00:27:58,040 Edinburgh reunion with the girls at Pizza Express. 470 00:27:59,280 --> 00:28:01,040 Yeah, you did, actually. 471 00:28:01,080 --> 00:28:03,600 You did actually tell me that. I just forgot. 472 00:28:03,640 --> 00:28:05,520 Know what? That sounds like a lot of fun. 473 00:28:05,560 --> 00:28:07,200 You should go to that, man. 474 00:28:07,240 --> 00:28:09,600 - They'’ll want to catch up. - If I make it in time. 475 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 Jonesy'’s coming from Paris and at this rate, 476 00:28:11,720 --> 00:28:13,720 she'’ll get there before me. 477 00:28:13,760 --> 00:28:15,320 She? Jonesy? 478 00:28:15,360 --> 00:28:19,560 Yeah, Fiona Jones - the Welsh flirt. 479 00:28:19,600 --> 00:28:21,520 You remember her. 480 00:28:23,120 --> 00:28:25,520 Fiona Jones. [Laughs] Fiona Jones! 481 00:28:27,280 --> 00:28:30,200 - Fiona Jones, yes. - What? What'’s so funny? 482 00:28:30,240 --> 00:28:32,120 Man. Do you know what? 483 00:28:32,160 --> 00:28:34,840 Fiona, yeah, Fiona. Don'’t even worry about it. 484 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 You wouldn'’t believe me if I told you. 485 00:28:37,000 --> 00:28:39,400 You need to get out of the scrubs, go get ready. 486 00:28:39,440 --> 00:28:42,720 - What about all this? - I'’ll eat all of it. Just go. 487 00:28:42,760 --> 00:28:44,560 Just go, go, go, go. Shoo. 488 00:28:44,600 --> 00:28:47,480 Shoo. This'’ll be waiting for you when you get home. 489 00:28:47,520 --> 00:28:49,440 - OK. - And this. 490 00:28:49,480 --> 00:28:51,400 Yeah. Go on, Bishop. 491 00:28:57,680 --> 00:28:59,760 [Tyres screech] 492 00:28:59,800 --> 00:29:01,880 You'’re starting to like that car, aren'’t you? 493 00:29:02,760 --> 00:29:05,320 [Chuckles] Come on, man. 494 00:29:05,360 --> 00:29:08,240 You pussy. I knew it. I was right, innit? I told you. 495 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 - Yeah, yeah. - Crying. Crying. 496 00:29:10,360 --> 00:29:13,720 "My girl. My girl. My girl." Come on. 497 00:29:13,760 --> 00:29:16,240 It'’s not "Jonesy" Jonesy. But I'’m, er... 498 00:29:16,280 --> 00:29:18,280 I'’m too embarrassed to talk about it. 499 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 - [Both laugh] - I hear you. 500 00:29:20,360 --> 00:29:22,000 I know we'’re going onto the motorway. 501 00:29:22,040 --> 00:29:23,440 But don'’t drive too fast, man. 502 00:29:23,480 --> 00:29:24,680 Bruv, come on. 503 00:29:28,480 --> 00:29:30,200 [Snoring] 504 00:29:33,200 --> 00:29:35,320 TANNER: Sasa Dragenev. Serbian. 505 00:29:35,360 --> 00:29:37,280 Somewhere towards the top of a chain of a gang 506 00:29:37,320 --> 00:29:40,480 stealing and transporting high-end cars to the Continent. 507 00:29:40,520 --> 00:29:42,000 We haven'’t got long. 508 00:29:42,040 --> 00:29:44,880 We found the cars and think they'’ll want to move them soon. 509 00:29:44,920 --> 00:29:46,760 We believe he killed Sabine Grosch, 510 00:29:46,800 --> 00:29:48,880 an informer who was about to turn him in. 511 00:29:48,920 --> 00:29:52,440 You'’ve all seen the pictures of what he did to her. Nice boy! 512 00:29:52,480 --> 00:29:53,720 Bishop? 513 00:29:54,720 --> 00:29:56,640 Check your maps. 514 00:29:56,680 --> 00:29:59,440 There'’s one road out of there, so when they leave, that'’s it. 515 00:29:59,480 --> 00:30:03,360 We track the cars to where they ship them from and move in. 516 00:30:03,400 --> 00:30:06,280 I want this gang caught, so to be clear... 517 00:30:06,320 --> 00:30:08,840 they do not leave this country. 518 00:30:08,880 --> 00:30:10,880 And we get Sasa off the street. Clear? 519 00:30:11,720 --> 00:30:12,880 Crystal. 520 00:30:14,680 --> 00:30:16,720 Yeah, that sounds great, Bishop, 521 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 but when are we getting relieved? 522 00:30:18,800 --> 00:30:21,360 We'’ve been here for hours. I can'’t feel my legs. 523 00:30:21,400 --> 00:30:25,040 Glad you'’ve woken up, Jonesy. Team en route. Is Nell OK? 524 00:30:25,080 --> 00:30:27,840 - Bit bored, ma'’am. - Oh, thanks, mate. 525 00:30:27,880 --> 00:30:30,440 - Pow! - Good partner, eh? 526 00:30:30,480 --> 00:30:33,160 All right. Well, let'’s get into it. 527 00:30:33,200 --> 00:30:35,800 She'’s not funny. I don't know why she tries to make jokes. 528 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 - Let me talk to you, bro. - Yeah, man. 529 00:30:37,960 --> 00:30:40,680 You need to apologise to him, you know. To Jonesy. 530 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 What for? 531 00:30:43,800 --> 00:30:45,680 Look, I'’m not gonna do it here on a video link 532 00:30:45,720 --> 00:30:47,080 in front of everyone, am I? 533 00:30:47,120 --> 00:30:49,360 Yeah, I'’m not saying now. But you have to do it. 534 00:30:51,800 --> 00:30:53,400 [Commotion] 535 00:30:53,440 --> 00:30:55,000 JONESY: Fuck off! 536 00:30:55,040 --> 00:30:57,520 Fuck, we'’ve been made! Move it! Move, move! 537 00:30:57,560 --> 00:30:59,880 Look lively! Come on! Let'’s go! Let's go! Let'’s go! 538 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 BISHOP: The tracker'’s on, ma'am. 539 00:31:06,000 --> 00:31:08,760 We'’ve located Dragenev and we'’re right behind him. 540 00:31:12,000 --> 00:31:13,320 Shit. 541 00:31:15,960 --> 00:31:17,960 Approaching target up ahead. 542 00:31:18,000 --> 00:31:21,160 Keep your distance. I don'’t want them spooked. Munroe? 543 00:31:21,200 --> 00:31:24,560 Officers are gone, warehouse has been abandoned. 544 00:31:24,600 --> 00:31:26,720 Fuck. Shit. 545 00:31:26,760 --> 00:31:29,960 Listen in. Number one priority, get Jones and Nell back, 546 00:31:30,000 --> 00:31:31,880 whatever, however. 547 00:31:39,320 --> 00:31:41,960 Ma'’am, we're stuck in traffic, but we can see the Audi. 548 00:31:42,000 --> 00:31:44,160 We just can'’t get to it because of roadworks. 549 00:31:44,200 --> 00:31:47,120 - Number of occupants? - Two occupants. 550 00:31:47,160 --> 00:31:49,440 No sign of Nell and Jonesy. 551 00:31:49,480 --> 00:31:52,360 Keep your eyes on them until I send a back-up team. 552 00:31:52,400 --> 00:31:54,320 Do not get out of that car. 553 00:32:04,600 --> 00:32:06,280 - Stay in your car. - What'’s going on? 554 00:32:14,120 --> 00:32:16,600 Don'’t move! Don't move, bro! 555 00:32:16,640 --> 00:32:18,640 Finger off the trigger and put the gun down. 556 00:32:18,680 --> 00:32:20,000 [Speaks Serbian] 557 00:32:20,040 --> 00:32:22,640 Take your finger off the trigger and stay cool. 558 00:32:22,680 --> 00:32:24,040 - Bish? - Yeah? 559 00:32:24,080 --> 00:32:26,160 They can'’t speak English, bro. 560 00:32:26,200 --> 00:32:29,000 - How do you know? - They'’re not speaking English! 561 00:32:33,520 --> 00:32:35,760 - Hey, Bish. - Yo. 562 00:32:35,800 --> 00:32:38,280 Put your gun down, bro. Show them. 563 00:32:38,320 --> 00:32:40,200 What? No way! You put yours down. 564 00:32:40,240 --> 00:32:41,960 Just put your gun down, bro. Show them. 565 00:32:42,000 --> 00:32:43,560 No way, man. You put yours down. 566 00:32:43,600 --> 00:32:46,160 - You really wanna do this now? - You put yours down. 567 00:32:46,200 --> 00:32:48,960 - I'’m not putting my gun down. - Come on, man. 568 00:32:49,000 --> 00:32:50,600 Come on. 569 00:32:53,680 --> 00:32:57,040 - All right, it'’s going down. - Nice and slow. 570 00:32:57,080 --> 00:32:59,280 Come on, slowly, slowly. There you go. 571 00:32:59,320 --> 00:33:02,280 Do like my friend, come on. Come on. 572 00:33:02,320 --> 00:33:03,400 Come on. 573 00:33:05,080 --> 00:33:07,760 Give me the gun, man. 574 00:33:07,800 --> 00:33:09,200 Keep your hands up. 575 00:33:09,240 --> 00:33:12,480 Bruv, I will give you another dimple. Give me the gun! 576 00:33:12,520 --> 00:33:13,840 Bruv, are you deaf? 577 00:33:13,880 --> 00:33:15,760 I don'’t even know what you'’re playing at. 578 00:33:15,800 --> 00:33:17,280 [Bullets ricochet] 579 00:33:17,320 --> 00:33:19,320 [Tyres squeal as engine revs] 580 00:33:19,360 --> 00:33:20,880 [Gunfire] 581 00:33:20,920 --> 00:33:22,920 - Come on! - You all right? 582 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 Get in the car! 583 00:33:29,480 --> 00:33:32,000 - All right? - I think I got shot, you know. 584 00:33:32,040 --> 00:33:34,040 What are you saying? You dying? 585 00:33:34,080 --> 00:33:36,120 No, it'’s just my jumper. It'’s just my jumper. 586 00:33:36,160 --> 00:33:38,960 - You ain'’t fucking been shot! - It clipped me. It hurts! 587 00:33:39,000 --> 00:33:40,760 Slow down, man. 588 00:33:45,320 --> 00:33:47,720 We are in pursuit of that red fucking Audi again. 589 00:33:55,200 --> 00:33:57,120 [Tyres screeching] 590 00:34:02,960 --> 00:34:03,960 Jesus! 591 00:34:05,280 --> 00:34:06,520 Whoa! [Laughs] 592 00:34:09,160 --> 00:34:10,440 Shoot the tyres, bro. 593 00:34:14,760 --> 00:34:16,680 [Tyres screech] 594 00:34:18,680 --> 00:34:20,200 [Grunting] 595 00:34:23,440 --> 00:34:25,080 Come here. 596 00:34:25,120 --> 00:34:27,000 [Groaning] 597 00:34:29,800 --> 00:34:32,360 Yeah, that'’s for Sabine. 598 00:34:32,400 --> 00:34:33,960 And that'’s for Sabine. 599 00:34:34,000 --> 00:34:36,280 Jonesy'’s been shot. Untie me, quick. 600 00:34:36,320 --> 00:34:38,920 - Keep still. Keep still. - Jonesy'’s been shot! 601 00:34:45,680 --> 00:34:47,040 Someone call for medic! 602 00:34:50,160 --> 00:34:52,680 Bishop, not your fault. Now, get it together. 603 00:34:54,720 --> 00:34:56,920 Keep it down. Focus. You'’re gonna be all right. 604 00:34:56,960 --> 00:34:59,360 Come on, bro, we gotta go. 605 00:35:02,720 --> 00:35:05,600 Ma'’am, the satnav says we'’re heading to the docks. 606 00:35:05,640 --> 00:35:08,200 We'’ve taken Sasa's car, see if we can surprise them. 607 00:35:08,240 --> 00:35:11,440 - Hopefully we'’re not too late. - Roger that. 608 00:35:11,480 --> 00:35:14,160 You'’re on the job, brother. This shit happens. 609 00:35:14,200 --> 00:35:16,360 For the sake of the unit, and mostly me, 610 00:35:16,400 --> 00:35:18,480 get a fucking grip of yourself. Come on, Bish! 611 00:35:18,520 --> 00:35:21,200 - Think of Sabine, man. - OK. 612 00:35:21,240 --> 00:35:22,680 - You good? - Yeah. 613 00:35:22,720 --> 00:35:27,000 Good. When Jonesy comes around, he ain'’t gonna blame you. 614 00:35:27,040 --> 00:35:29,040 Let'’s go and do what we need to do. 615 00:35:29,080 --> 00:35:31,840 Sort this shit out right now. 616 00:35:31,880 --> 00:35:33,800 Let'’s go finish this, bro. 617 00:35:51,840 --> 00:35:53,760 [Gulls squawking] 618 00:36:05,840 --> 00:36:08,760 - You ready, Bish? - I'’ll take Captain Birdseye. 619 00:36:11,000 --> 00:36:12,640 Where the fuck is Sasa? 620 00:36:12,680 --> 00:36:14,440 Sorry, man. I could have sworn 621 00:36:14,480 --> 00:36:16,520 this was the House of Wings Chicken Shop. 622 00:36:16,560 --> 00:36:18,920 You know how us black people love chicken, man. 623 00:36:18,960 --> 00:36:20,520 [Grunting] 624 00:36:27,280 --> 00:36:28,440 Yargh! 625 00:36:33,360 --> 00:36:35,280 Oh, shit. Get off! 626 00:36:38,160 --> 00:36:40,680 Bish! Bish! Bish! Come on. 627 00:36:40,720 --> 00:36:43,200 - You made hard work of that. - You picked the small one. 628 00:36:43,240 --> 00:36:44,640 Shut up. 629 00:36:54,000 --> 00:36:55,360 Go. 630 00:37:03,000 --> 00:37:06,440 Hello, hello, hello. You'’re all under arrest for auto smuggling. 631 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 Shut it down. Shut the gate. Nothing leaves the dock. 632 00:37:13,600 --> 00:37:15,160 Switch it off. 633 00:37:15,200 --> 00:37:17,120 - Good lad. - [Gun clicks] 634 00:37:18,680 --> 00:37:20,720 - [Ship'’s horn] - See you later, lads. 635 00:37:22,920 --> 00:37:24,920 Enjoy your time. 636 00:37:24,960 --> 00:37:26,880 I hear the view'’s nice at Belmarsh. 637 00:37:37,640 --> 00:37:39,880 Listen, stop fretting. It'’s all good. 638 00:37:43,080 --> 00:37:44,960 Ma'’am, any news on Jonesy? Is he OK? 639 00:37:45,000 --> 00:37:46,800 They'’re operating on him now. 640 00:37:46,840 --> 00:37:49,480 The bullet just missed an artery. 641 00:37:49,520 --> 00:37:51,440 But so far everything looks good. 642 00:37:52,560 --> 00:37:55,120 It'’s all right, man. 643 00:37:55,160 --> 00:37:57,600 Go home and rest. You deserve it. 644 00:37:59,560 --> 00:38:01,240 - Home. - All right. 645 00:38:02,040 --> 00:38:04,120 [Whoop of siren] 646 00:38:04,160 --> 00:38:06,760 - Come on, man. - [Laughter] 647 00:38:06,800 --> 00:38:08,320 [Chanting] Eh, eh, eh! 648 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 Cheers. 649 00:38:09,920 --> 00:38:12,520 [Both laugh drunkenly] 650 00:38:12,560 --> 00:38:14,840 Go on, put a burger on for me, bro. 651 00:38:14,880 --> 00:38:16,560 I'’m fucking dying out here, man. 652 00:38:16,600 --> 00:38:18,400 I didn'’t think you ate red meat, Pike? 653 00:38:18,440 --> 00:38:19,840 It'’s organic, innit? 654 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 [All laugh] 655 00:38:24,000 --> 00:38:26,720 OK, listen. I would like to propose... 656 00:38:26,760 --> 00:38:28,320 Propose to who? Me? 657 00:38:28,360 --> 00:38:31,240 - I got a wife. Don'’t want you. - Are you sure? 658 00:38:31,280 --> 00:38:32,440 Of course. 659 00:38:32,480 --> 00:38:36,040 I would like to propose a toast... to Jonesy. 660 00:38:36,080 --> 00:38:38,080 Cos I know he'’ll pull through. 661 00:38:38,120 --> 00:38:39,560 Yeah, man. Jonesy. 662 00:38:39,600 --> 00:38:41,080 Cheers. 663 00:38:42,920 --> 00:38:44,480 To Jonesy. 664 00:38:44,520 --> 00:38:46,720 Next time you go out with Bishop, 665 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 make sure you wear a fucking vest! 666 00:38:48,800 --> 00:38:50,720 - Yes! - [Laughs] 667 00:38:52,440 --> 00:38:54,040 That'’s not funny, bro. 668 00:38:54,080 --> 00:38:56,520 - What'’s wrong? - It'’s not funny. Not funny. 669 00:38:56,560 --> 00:38:59,200 - All right. - Exactly. It was all right. 670 00:38:59,240 --> 00:39:00,800 [Both laugh] 671 00:39:00,840 --> 00:39:02,440 I'’ve heard better jokes! 672 00:39:04,040 --> 00:39:06,360 You'’re no fucking Ken Dodd, are you? 673 00:39:06,400 --> 00:39:07,920 Go on, brother, top that up. 674 00:39:07,960 --> 00:39:10,120 Come on, bruv! Where'’s the fucking burgers? 675 00:39:10,160 --> 00:39:12,640 - It'’s coming! - I can'’t smell nothing cooking! 676 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 Get that peanut oil burning, bruv. 677 00:39:16,080 --> 00:39:18,920 Now, wait. You freaky mad fucker. 678 00:39:23,840 --> 00:39:25,160 [Door slams] 679 00:39:27,880 --> 00:39:29,240 [He exhales] 680 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 [Monitor beeping steadily] 681 00:40:44,160 --> 00:40:47,840 Michael Sharp - British citizen but holds a Dutch passport. 682 00:40:47,880 --> 00:40:50,320 Just cleared customs at Stansted an hour ago. 683 00:40:50,360 --> 00:40:51,640 This your guy? 684 00:40:51,680 --> 00:40:53,600 - After you, man. - Thanks. 685 00:40:54,360 --> 00:40:55,960 [Gunfire] 686 00:40:59,240 --> 00:41:02,160 - Well, this isn'’t good. - Double tap head shots. 687 00:41:02,200 --> 00:41:04,160 Armed robbery, two dead bodies. 688 00:41:04,200 --> 00:41:05,720 And we can'’t sew this thing together? 689 00:41:05,760 --> 00:41:07,240 The man slept with my girl. 690 00:41:07,280 --> 00:41:09,400 I love you, bro, but don'’t be around when I see him. 691 00:41:09,440 --> 00:41:10,480 Go! Go! Go! 692 00:41:11,520 --> 00:41:12,760 Go on! 693 00:41:12,800 --> 00:41:14,360 I say we blast in there and grab him. 694 00:41:17,400 --> 00:41:19,320 You obviously thought that one through. 695 00:41:19,360 --> 00:41:21,520 - You got a better idea? - No. 47810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.