All language subtitles for Breaking.Bad.S01E04.720p.BluRay.x264-REWARD

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:07,131 Operation Icebreaker. 2 00:00:09,718 --> 00:00:12,637 How we liking that? We never used that before, did we? 3 00:00:12,805 --> 00:00:14,222 Isn't that the name of a breath mint? 4 00:00:14,390 --> 00:00:15,556 What? Ice Breakers, right? 5 00:00:15,724 --> 00:00:18,059 - Breath mint? - Nobody's gonna think that. 6 00:00:18,227 --> 00:00:19,519 Gonna be thinking about some big-ass ship 7 00:00:19,687 --> 00:00:21,062 in the North Pole breaking ice. 8 00:00:21,230 --> 00:00:24,232 Says you. I'm gonna be thinking Operation Breath Mint. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,817 I'm thinking Operation Breath Mint 10 00:00:25,984 --> 00:00:28,236 every time you and me are on a stakeout together, all right? 11 00:00:28,404 --> 00:00:31,239 Your breath can knock a buzzard off a shit wagon. 12 00:00:31,407 --> 00:00:35,618 All right, Operation TBD. 13 00:00:35,786 --> 00:00:36,911 Thanks for nothing, Gom. 14 00:00:37,079 --> 00:00:41,499 Anyway, say hello to Domingo Gallardo Molina. 15 00:00:41,667 --> 00:00:45,753 A.k.a. Krazy-8. Way smarter than your average cheese eater. 16 00:00:45,921 --> 00:00:47,380 I turned him out when he was street level, 17 00:00:47,548 --> 00:00:49,257 but this dude's like The Jeffersons, 18 00:00:49,425 --> 00:00:50,425 moving on up. 19 00:00:50,592 --> 00:00:51,968 Every small-time dealer he'd throw at us, 20 00:00:52,136 --> 00:00:53,720 he'd end up snaking all their customers. 21 00:00:53,887 --> 00:00:56,431 Now it turns out that he's missing, presumed dead. 22 00:00:56,598 --> 00:00:58,474 Found his car out in the boonies. 23 00:00:58,642 --> 00:01:02,770 Last guy he ratted out was none other than his cousin, 24 00:01:02,938 --> 00:01:05,231 Emilio Koyama. 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,442 You thinking the cousin found out and took revenge? 26 00:01:07,609 --> 00:01:10,111 Could be. Turns out he's missing too. 27 00:01:10,279 --> 00:01:13,698 And normally I'd say someone did the world a favor. 28 00:01:13,866 --> 00:01:17,785 But our snitch's car, turns out we find two grams of meth in it, 29 00:01:17,953 --> 00:01:19,996 we take it to the lab, they come back, 30 00:01:20,164 --> 00:01:22,957 they tell us it is the purest they've ever seen. 31 00:01:23,125 --> 00:01:25,626 Ninety-nine-point-one percent. 32 00:01:25,794 --> 00:01:28,212 I mean, our chemist is blown away. Said he couldn't do the same thing better. 33 00:01:28,380 --> 00:01:30,757 Worse yet, it didn't come out of some super lab in Mexico, 34 00:01:30,924 --> 00:01:34,093 we're thinking this was cooked right here in the Land of Enchantment. 35 00:01:34,261 --> 00:01:37,764 Car was abandoned at what appears to be a cook site. 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,975 This is the, uh, only other thing left behind. 37 00:01:41,143 --> 00:01:42,435 We're sending it off to Quantico, 38 00:01:42,603 --> 00:01:44,103 see if they can pull something off it. 39 00:01:44,271 --> 00:01:46,355 Meantime, our guys swabbed the filter element 40 00:01:46,523 --> 00:01:49,358 and found the same 99.1 meth. 41 00:01:50,652 --> 00:01:52,862 So be on notice. 42 00:01:53,030 --> 00:01:56,073 We got new players in town. 43 00:01:56,241 --> 00:01:59,786 Now, we don't know who they are, or where they come from, 44 00:01:59,953 --> 00:02:02,413 but they possess an extremely high skill set. 45 00:02:02,581 --> 00:02:05,333 Me, personally, 46 00:02:05,501 --> 00:02:09,170 I'm thinking Albuquerque just might have a new kingpin. 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,290 Jesus, Walt, you're burning the shit out of them. 48 00:02:46,458 --> 00:02:48,709 Oh. Damn it. 49 00:02:48,877 --> 00:02:51,295 Hey, Sky, you got any more chicken? 50 00:02:51,463 --> 00:02:53,464 Emeril here is gonna need a fresh pack. 51 00:02:53,632 --> 00:02:55,424 Bam. 52 00:02:55,592 --> 00:02:56,884 All right, looking good. 53 00:02:57,052 --> 00:02:59,804 Is this low-fat mayonnaise in the coleslaw? 54 00:02:59,972 --> 00:03:03,140 Uh, I... I don't know, it's store-bought. 55 00:03:03,308 --> 00:03:04,934 Okay, uh, Hank, 56 00:03:05,102 --> 00:03:06,143 you need another beer? 57 00:03:06,311 --> 00:03:07,854 Does the pope shit in his hat? 58 00:03:08,021 --> 00:03:10,064 Yeah, I don't think that he does, Hank, 59 00:03:10,232 --> 00:03:11,774 and I think everybody would like it 60 00:03:11,942 --> 00:03:13,359 if you'd stop saying that. 61 00:03:13,527 --> 00:03:14,777 Marie, some more wine, maybe? 62 00:03:14,945 --> 00:03:15,945 I'm all right, thanks. 63 00:03:16,113 --> 00:03:17,738 All right. Hey, I want a beer. 64 00:03:17,906 --> 00:03:21,033 Yeah, I want Shania Twain to give me a tuggy. 65 00:03:21,201 --> 00:03:23,119 Guess what. It ain't happening either. 66 00:03:23,287 --> 00:03:24,620 How about some more soda, hm? 67 00:03:24,788 --> 00:03:25,872 Yeah, sure. 68 00:03:26,039 --> 00:03:27,039 Honey, do you need anything? 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,666 Mm-mm. No, Walt, thank you. 70 00:03:28,834 --> 00:03:31,210 Okay. Be right back. 71 00:03:50,647 --> 00:03:51,689 No. 72 00:03:51,857 --> 00:03:53,774 What, are you kidding me? 73 00:03:53,942 --> 00:03:56,277 You look like a damn movie star, man. 74 00:03:56,445 --> 00:03:58,946 Girls gotta be lining up left and right. 75 00:03:59,114 --> 00:04:00,656 Tell him how good-looking he is. 76 00:04:00,824 --> 00:04:01,949 He's adorable. 77 00:04:02,117 --> 00:04:04,952 He doesn't wanna be fricking adorable, he wants to be hot. 78 00:04:05,120 --> 00:04:07,622 Anyway, see what I'm talking about? That's female perspective. 79 00:04:07,789 --> 00:04:09,457 She's supposed to say that. 80 00:04:09,625 --> 00:04:11,876 Look, a guy doesn't gotta look like, uh, 81 00:04:12,044 --> 00:04:15,796 you know, Charlton Heston... I'm talking Moses days. 82 00:04:15,964 --> 00:04:17,423 - To get a girl, all right? 83 00:04:17,591 --> 00:04:21,469 You just gotta have confidence. 84 00:04:21,637 --> 00:04:24,305 Confidence and, uh... And persistence. 85 00:04:24,473 --> 00:04:26,807 Okay? That's what I'm talking about. 86 00:04:26,975 --> 00:04:29,477 I chased your aunt Marie here all over creation. 87 00:04:29,645 --> 00:04:32,396 I kept bugging her for a date, she kept saying no. 88 00:04:32,564 --> 00:04:34,231 What, I asked you, like, 50 times? 89 00:04:34,399 --> 00:04:37,318 Yeah, it was before they tightened the stalking laws. 90 00:04:38,987 --> 00:04:43,324 Anyway, how about your dad here? That there's a good story, Walt. 91 00:04:43,492 --> 00:04:44,992 Tell him how you met Skyler. Uh-huh. 92 00:04:45,160 --> 00:04:46,661 Mom was a waitress 93 00:04:46,828 --> 00:04:52,625 in Los Alamos, and Dad said that thing to you. 94 00:04:52,793 --> 00:04:55,419 Well, actually, your mother wasn't a waitress, 95 00:04:55,587 --> 00:04:59,840 it was a summer job, and, um, she was the hostess 96 00:05:00,008 --> 00:05:02,593 and she also worked the cash register. 97 00:05:02,761 --> 00:05:04,720 And I used to go in there a lot 98 00:05:04,888 --> 00:05:06,472 because it was close enough to the lab 99 00:05:06,640 --> 00:05:09,475 where I could ride my bicycle. 100 00:05:09,643 --> 00:05:12,186 And once I noticed her, 101 00:05:12,354 --> 00:05:15,982 it got to be so that I would only go in 102 00:05:16,149 --> 00:05:17,775 when I knew she was working. 103 00:05:17,943 --> 00:05:21,028 When it was slow, she would lean against the counter, 104 00:05:21,196 --> 00:05:25,700 doing her crossword puzzles, uh, but kind of hiding it. 105 00:05:25,867 --> 00:05:28,035 Right? Pretending that she was still working, 106 00:05:28,203 --> 00:05:32,289 and once I caught on to that, I would do crossword puzzles 107 00:05:32,457 --> 00:05:34,500 while I ate my grilled-cheese sandwich. 108 00:05:34,668 --> 00:05:38,546 It got so that every day at lunch, we would both be doing 109 00:05:38,714 --> 00:05:41,090 The New York Times crossword puzzle 110 00:05:41,258 --> 00:05:44,552 10 feet from each other. 111 00:05:44,720 --> 00:05:46,971 And, uh... Heh-heh. 112 00:05:47,139 --> 00:05:52,393 Eventually, I caught her looking over at me, 113 00:05:52,561 --> 00:05:54,520 so I began saying: 114 00:05:54,688 --> 00:05:58,190 "Excuse me, um, 14 across, 115 00:05:58,358 --> 00:06:00,401 seven-letter word for whatchamacallit, 116 00:06:00,569 --> 00:06:02,361 uh, may I ask what? 117 00:06:02,529 --> 00:06:04,238 What you wrote down?" 118 00:06:04,406 --> 00:06:08,576 And, uh, well, that got us talking, 119 00:06:08,744 --> 00:06:10,077 and, uh, boy, I tell you, I was... 120 00:06:10,245 --> 00:06:12,079 I was terrible at those puzzles. 121 00:06:13,582 --> 00:06:17,084 I don't think that I finished even one of them. 122 00:06:17,252 --> 00:06:20,463 But your mother would do them in ink. 123 00:06:20,630 --> 00:06:21,756 Very smooth. 124 00:06:23,175 --> 00:06:25,718 I bet you didn't think your old man had it in him, huh? 125 00:06:25,886 --> 00:06:27,428 But that's what I'm talking about, 126 00:06:27,596 --> 00:06:29,055 that's persistence, you see? 127 00:06:29,222 --> 00:06:31,307 Once you set your cap for something 128 00:06:31,475 --> 00:06:34,602 or somebody, you gotta just, you know... 129 00:06:36,188 --> 00:06:38,564 Whoa. Skyler. 130 00:06:38,732 --> 00:06:41,108 Mom, a... Are you all right? 131 00:06:41,276 --> 00:06:43,277 Hey, hey. 132 00:06:43,445 --> 00:06:45,488 Shh. Honey, it's okay. 133 00:06:45,655 --> 00:06:47,448 What's the matter? 134 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 What is it? 135 00:06:53,997 --> 00:06:55,748 Ask him. 136 00:07:05,258 --> 00:07:07,301 What's she talking about? 137 00:07:12,140 --> 00:07:13,474 Walt? 138 00:07:15,977 --> 00:07:17,478 Um... 139 00:07:20,816 --> 00:07:24,193 I have cancer. 140 00:07:27,447 --> 00:07:29,073 Lung cancer. 141 00:07:38,959 --> 00:07:40,668 It's bad. 142 00:08:02,149 --> 00:08:04,066 Ask him how long he's known. 143 00:08:05,819 --> 00:08:08,028 I guess a month, maybe. 144 00:08:08,196 --> 00:08:09,864 Oh, for God sakes, Walt. 145 00:08:10,031 --> 00:08:11,740 We're just sitting out there having a cookout 146 00:08:11,908 --> 00:08:12,950 like nothing's going on. 147 00:08:13,118 --> 00:08:15,870 He made me promise not to tell anybody. 148 00:08:16,037 --> 00:08:19,582 Christ, these last 48 hours. 149 00:08:19,749 --> 00:08:21,709 And it's the weekend, 150 00:08:21,877 --> 00:08:24,795 so I couldn't even get his doctor on the phone. 151 00:08:24,963 --> 00:08:27,423 Buddy, why? I mean, why wouldn't you wanna tell anybody? 152 00:08:27,591 --> 00:08:30,509 Walt, don't you see 153 00:08:30,677 --> 00:08:33,429 everybody just wants to help you. 154 00:08:33,597 --> 00:08:37,683 We're family. We get through these things together. 155 00:08:37,851 --> 00:08:40,644 And I don't get, you know, lung cancer? 156 00:08:40,812 --> 00:08:43,856 How can that happen? You don't even smoke. 157 00:08:44,024 --> 00:08:47,568 You know, I'm thinking that this goes back 20 years, maybe, 158 00:08:47,736 --> 00:08:49,195 to the applications lab, 159 00:08:49,362 --> 00:08:51,280 all those chemicals they had you working around. 160 00:08:51,448 --> 00:08:53,574 We... We always took the proper precautions. 161 00:08:53,742 --> 00:08:55,910 One time you complained that they didn't give you 162 00:08:56,077 --> 00:08:57,745 the right kind of, um, I don't know, 163 00:08:57,913 --> 00:09:00,789 some kind of ventilation hood or something, and... And... 164 00:09:00,957 --> 00:09:03,584 And then the headaches. Honey, it wasn't that. 165 00:09:03,752 --> 00:09:06,170 How do they think they can get away with this? 166 00:09:06,338 --> 00:09:07,796 We should hire a lawyer. 167 00:09:07,964 --> 00:09:12,259 Okay, so first let's deal with this. 168 00:09:12,427 --> 00:09:16,430 Okay, so, what's the next step for Walt? 169 00:09:16,598 --> 00:09:19,600 Certainly a second opinion, right? 170 00:09:19,768 --> 00:09:22,394 Right. Right, absolutely. 171 00:09:22,562 --> 00:09:26,941 Okay, so first thing tomorrow, I talk to my radiologists, 172 00:09:27,108 --> 00:09:33,280 we find you the best, the oncology dream team. 173 00:09:33,448 --> 00:09:35,366 That's good. That's good. 174 00:09:36,743 --> 00:09:38,202 Yeah. 175 00:09:39,829 --> 00:09:42,289 Yeah? 176 00:09:42,457 --> 00:09:43,624 Yeah, okay. Okay. 177 00:09:43,792 --> 00:09:44,833 Yeah. 178 00:09:50,715 --> 00:09:52,758 I'm gonna go check on Walt Jr. 179 00:09:52,926 --> 00:09:56,136 I, um... I'm gonna see 180 00:09:56,304 --> 00:09:59,932 if I can talk him into, I don't know, joining us. 181 00:10:00,100 --> 00:10:04,270 I really didn't mean for him to find out that way. 182 00:10:10,610 --> 00:10:12,319 Walt, uh... 183 00:10:13,488 --> 00:10:15,990 whatever happens... 184 00:10:16,157 --> 00:10:22,329 I hope this goes without saying, but, um, whatever happens, 185 00:10:22,497 --> 00:10:25,874 I want you to know that, um, 186 00:10:26,042 --> 00:10:29,503 I'll always take care of your family. 187 00:10:36,845 --> 00:10:38,345 Yeah. 188 00:10:56,489 --> 00:10:59,325 Yo, check out these, uh, fake Pop-Tarts. 189 00:10:59,492 --> 00:11:02,202 These are mad tight, yo. No, thanks, man, pass. 190 00:11:02,370 --> 00:11:06,165 Your loss. These are from, like, Canada, or something. Imported. 191 00:11:06,333 --> 00:11:08,417 Hey, yo, what happened to your hallway, man? 192 00:11:08,585 --> 00:11:10,210 Did, like, the ceiling fall down, or? 193 00:11:10,378 --> 00:11:13,213 Oh, yeah, uh, no, man, 194 00:11:13,381 --> 00:11:15,799 I think the house is just settling. 195 00:11:15,967 --> 00:11:18,177 You know, it's been caving in left and right. 196 00:11:18,345 --> 00:11:20,262 Hit me in the eye. Heh-heh. 197 00:11:20,430 --> 00:11:21,555 It's bananas. 198 00:11:21,723 --> 00:11:23,057 Yo, my pops could fix you up, 199 00:11:23,224 --> 00:11:25,559 he's, like, a contractor or something. 200 00:11:25,727 --> 00:11:28,687 Yeah? Yeah, right on, I should grab that number. 201 00:11:28,855 --> 00:11:31,065 Say, Jesse, you still cook a little crystal? 202 00:11:34,277 --> 00:11:38,906 Uh, could be, yeah. You know, from time to time. 203 00:11:39,074 --> 00:11:41,909 I heard you lost your partner. 204 00:11:42,077 --> 00:11:43,410 Emilio. 205 00:11:45,205 --> 00:11:47,581 - Didn't he get locked up? - No, man, uh, he's out. 206 00:11:47,749 --> 00:11:48,999 His cousin bailed him out. 207 00:11:49,167 --> 00:11:50,584 I think he skipped town or something. 208 00:11:50,752 --> 00:11:53,629 I don't know about any of that, I've just been 209 00:11:53,797 --> 00:11:56,090 kind of doing my own thing these days, so... 210 00:11:56,257 --> 00:11:58,842 But you maybe got some crystal, man? 211 00:11:59,010 --> 00:12:01,512 Because I could seriously go for a bowl right now, you know what I'm saying, 212 00:12:01,679 --> 00:12:02,846 take the edge off. 213 00:12:03,014 --> 00:12:05,599 Hell, yeah, Sunday night bowl, yo. 214 00:12:05,767 --> 00:12:07,267 All right. 215 00:12:09,771 --> 00:12:13,816 Well, uh, maybe it just so happens that, uh, 216 00:12:13,983 --> 00:12:17,611 I just recently cooked the best batch ever. 217 00:12:18,988 --> 00:12:20,114 Yeah? 218 00:12:20,281 --> 00:12:22,908 Oh, yeah. Came up with this whole new recipe. 219 00:12:23,076 --> 00:12:25,160 It's more like a formula. 220 00:12:25,328 --> 00:12:29,706 It's, like, way, way more chemically... 221 00:12:29,874 --> 00:12:32,793 Shit, you know, it's... It's just the bomb, so... 222 00:12:33,795 --> 00:12:37,047 But, you know, I don't know, I've been thinking lately 223 00:12:37,215 --> 00:12:39,216 I'll just lay off of it for a while, 224 00:12:39,384 --> 00:12:42,469 because lately it's been kind of making me paranoid, so... 225 00:12:47,308 --> 00:12:50,686 You know, for, like, health-wise, just lay off. 226 00:12:50,854 --> 00:12:52,604 Yo, if you're, uh, not into sharing, man, 227 00:12:52,772 --> 00:12:55,107 just tell us to piss off, it's cool. 228 00:12:55,275 --> 00:12:57,317 We don't need no soap opera. 229 00:12:57,485 --> 00:12:59,820 Yeah, man, whatever. No, no, it's all good, you know. 230 00:12:59,988 --> 00:13:04,158 L-I'm just saying, uh, hey, I got... I got plenty of pot. 231 00:13:04,325 --> 00:13:06,618 Yeah, I think I'll bounce, man. 232 00:13:06,786 --> 00:13:08,996 Yeah, sounds about right. 233 00:13:09,164 --> 00:13:13,500 Hey, yo, yo. Hey, homes, I'm joking. 234 00:13:13,668 --> 00:13:16,670 Okay, I'm totally joking with you. 235 00:13:16,838 --> 00:13:19,423 You kidding? Sit down. 236 00:13:26,014 --> 00:13:28,765 Best scante ever. 237 00:13:28,933 --> 00:13:30,058 Grab that pipe. 238 00:16:24,692 --> 00:16:27,235 Okay, there. 239 00:16:33,326 --> 00:16:35,077 Shit. 240 00:16:45,505 --> 00:16:49,716 Walt, do you need some help? 241 00:16:51,094 --> 00:16:52,928 Oh, no, I'm... I'm fine, honey. 242 00:16:53,096 --> 00:16:56,723 I'm fine. Just, uh, privacy. 243 00:16:56,891 --> 00:16:58,850 Thanks. 244 00:17:00,687 --> 00:17:03,563 I'm right outside if you need me. 245 00:17:03,731 --> 00:17:05,065 Okay. 246 00:17:12,198 --> 00:17:14,366 Yeah, any time on Friday is absolutely fine. 247 00:17:14,534 --> 00:17:17,285 Thank you so much for working us in. 248 00:17:18,496 --> 00:17:22,416 Uh, can I just put that on a credit card? 249 00:17:22,583 --> 00:17:24,710 Great. Perfect. 250 00:17:24,877 --> 00:17:29,965 Okay, so we will see you at 10:45 on Friday morning. 251 00:17:30,133 --> 00:17:32,759 Thank you so much. 252 00:17:32,927 --> 00:17:34,469 Okay. 253 00:17:35,471 --> 00:17:38,473 Oh, yes. 254 00:17:38,641 --> 00:17:42,102 Honey, the best oncologist, 255 00:17:42,270 --> 00:17:43,729 I mean, not even just in New Mexico, 256 00:17:43,896 --> 00:17:46,982 but one of the top 10 in the entire nation, 257 00:17:47,150 --> 00:17:50,444 his name is, um, Dr. Delcavoli 258 00:17:50,611 --> 00:17:52,696 and we see him on Friday. 259 00:17:54,574 --> 00:17:55,615 Ah. 260 00:17:55,783 --> 00:17:57,826 I mean, Marie really came through for us. 261 00:17:57,994 --> 00:18:00,120 She had her boss call, and... 262 00:18:02,749 --> 00:18:07,335 Okay, this is good. 263 00:18:07,503 --> 00:18:09,296 From here on out, I mean, things are gonna... 264 00:18:09,464 --> 00:18:11,840 What's? What's that we're putting on a credit card? 265 00:18:12,008 --> 00:18:15,469 Uh, it's just a deposit kind of thing. 266 00:18:15,636 --> 00:18:16,762 How much of a deposit? 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,765 It's $5000. 268 00:18:19,932 --> 00:18:21,558 Five thousand? 269 00:18:23,978 --> 00:18:25,854 Jesus. 270 00:18:28,691 --> 00:18:29,858 What's that, just to start? 271 00:18:30,026 --> 00:18:33,153 I mean, just to tell me what I already know? 272 00:18:33,321 --> 00:18:35,822 Walt, he's not in our HMO, okay? 273 00:18:35,990 --> 00:18:38,825 So be it, we'll figure it out. 274 00:18:40,119 --> 00:18:43,747 Come on, don't get hung up on money here. 275 00:18:43,915 --> 00:18:45,749 I mean, we can always borrow from Hank. 276 00:18:45,917 --> 00:18:47,501 Absolutely not. 277 00:18:50,171 --> 00:18:51,671 No, I just... 278 00:18:51,839 --> 00:18:53,006 We're not gonna do that. 279 00:18:54,383 --> 00:18:56,176 Well, maybe we can ask your mom. 280 00:18:58,596 --> 00:19:00,639 Have you even called her yet? 281 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 Walt, regardless, you're gonna have to tell her about this. 282 00:19:06,687 --> 00:19:10,023 I'm willing to do it, but I... I'll call. I'll call. 283 00:19:10,191 --> 00:19:12,859 Okay, look, 284 00:19:13,027 --> 00:19:16,822 I don't even want us thinking about money. 285 00:19:16,989 --> 00:19:19,032 Money is not the issue here. 286 00:19:19,200 --> 00:19:21,785 It's not. I know. I know. 287 00:19:23,996 --> 00:19:25,413 It's not. 288 00:19:25,581 --> 00:19:27,040 Okay. Okay. 289 00:19:27,208 --> 00:19:29,417 Okay. 290 00:19:29,585 --> 00:19:32,045 I'll take care of the deposit. 291 00:19:32,213 --> 00:19:34,214 Yeah? 292 00:19:34,382 --> 00:19:35,882 Yeah. 293 00:19:36,050 --> 00:19:37,717 I'll, uh... 294 00:19:37,885 --> 00:19:40,595 I'll borrow it from my pension. 295 00:20:10,293 --> 00:20:12,502 Oh, damn it! 296 00:20:15,172 --> 00:20:16,756 Hey. Heh-heh. 297 00:20:16,924 --> 00:20:18,800 Hey, pal, what's up? 298 00:20:20,803 --> 00:20:24,306 Oh, uh, yeah, no, I thought I heard mice. 299 00:20:24,473 --> 00:20:27,726 Heh. Boy, that's... That's all we need, huh? 300 00:20:29,437 --> 00:20:31,396 So, what's up, pal? 301 00:20:31,564 --> 00:20:34,608 What the hell's wrong with you? 302 00:20:36,777 --> 00:20:37,777 What? 303 00:20:37,945 --> 00:20:41,281 You're... You're acting all... 304 00:20:41,449 --> 00:20:43,617 You're... You... 305 00:20:43,784 --> 00:20:49,247 You're all... Why are you acting so weird? 306 00:20:49,415 --> 00:20:50,457 Son. You're... 307 00:20:50,625 --> 00:20:53,168 You're acting like nothing is going on. 308 00:21:46,263 --> 00:21:49,432 Oh, no, please. Please, please, no. 309 00:22:40,317 --> 00:22:41,443 Hey, no, hey! 310 00:22:43,320 --> 00:22:44,821 - Hey! - Put that douche bag 311 00:22:44,989 --> 00:22:46,823 - on the phone. - Oh, come on. 312 00:22:46,991 --> 00:22:49,117 Hey, am I? Am I gonna have to come down there 313 00:22:49,285 --> 00:22:50,702 and whup your ass? 314 00:23:03,841 --> 00:23:05,091 And let me tell you something else, 315 00:23:05,259 --> 00:23:07,343 I'm not doing this for charity, right? 316 00:23:07,511 --> 00:23:10,180 I'm hands down the best he's got in that office. He knows it, I know it, 317 00:23:10,347 --> 00:23:13,433 I expect to be paid to a level commensurate with... 318 00:23:13,601 --> 00:23:16,770 I said, "Dave, do you think 40 grand is a proper bonus?" 319 00:23:16,937 --> 00:23:20,065 That's less than 10 percent of what I booked for you guys this quarter. Come on. 320 00:23:20,232 --> 00:23:22,400 I'm not gonna sit here and be disrespect... 321 00:23:22,568 --> 00:23:24,736 Oh, he's shitting bricks. 322 00:23:24,904 --> 00:23:26,279 Oh, you know he is. 323 00:23:26,447 --> 00:23:28,948 Yeah, that man lives in fear I'll go across town... 324 00:23:29,116 --> 00:23:30,450 Hell, I could go anywhere. 325 00:23:30,618 --> 00:23:33,161 Hoffman, Gordon Bradley, or Sorcher. 326 00:23:33,329 --> 00:23:35,288 Even Goldberg-Wayne. They'd make me a partner at Goldberg-Wayne 327 00:23:35,456 --> 00:23:36,664 just for walking in the damn door, 328 00:23:36,832 --> 00:23:37,957 that's how ecstatic they'd be. 329 00:23:38,125 --> 00:23:39,209 Next customer. 330 00:23:39,376 --> 00:23:42,587 Hells, yes, brother man. 331 00:23:42,755 --> 00:23:45,423 Dude, you should check this chick out. 332 00:23:45,591 --> 00:23:49,928 Who? No. Buddy, she's a cow. 333 00:23:50,096 --> 00:23:51,930 Stacey's a cow. 334 00:23:52,098 --> 00:23:55,141 We're talking major barnyard boo-hog. 335 00:23:55,309 --> 00:23:57,060 Roll her in flour and look for the wet spot 336 00:23:57,228 --> 00:23:59,479 before you hit that, man, you know what I'm saying? 337 00:23:59,647 --> 00:24:02,273 That kind of stink does not wash off. 338 00:24:02,441 --> 00:24:04,984 - Sir? Ha-ha-ha. Right. 339 00:24:05,152 --> 00:24:07,570 Sir. 340 00:24:07,738 --> 00:24:08,863 Oh, yeah? 341 00:24:09,031 --> 00:24:10,573 - Sorry. Hi. - Yeah. Oh, totally. 342 00:24:10,741 --> 00:24:12,325 Hi. What can I do for you today? 343 00:24:12,493 --> 00:24:13,493 Which dude? 344 00:24:13,661 --> 00:24:15,829 - Dude that looks like a lizard? - Next in line. 345 00:24:15,996 --> 00:24:17,872 - I, um... - He limps like some leper. 346 00:24:18,040 --> 00:24:19,958 I... I'm sorry. I... I would like... 347 00:24:20,126 --> 00:24:21,167 Grosses me out. 348 00:24:21,335 --> 00:24:23,461 A cashier's check in the full amount, 349 00:24:23,629 --> 00:24:28,591 made out to Oncology Partners of New Mexico, please. 350 00:24:28,759 --> 00:24:33,555 Oh, that's O-N-C-O-L-O-G-Y. 351 00:24:33,722 --> 00:24:36,141 Yeah, you got it. 352 00:24:37,560 --> 00:24:39,060 I don't understand why 353 00:24:39,228 --> 00:24:41,771 they're forcing you to choose between the piccolo and the oboe. 354 00:24:41,939 --> 00:24:43,815 You show so much promise with both. 355 00:24:43,983 --> 00:24:46,317 They say they can't have any switching between woodwinds. 356 00:24:46,485 --> 00:24:48,862 Because no matter how they divide it up, someone would be left out. 357 00:24:49,029 --> 00:24:50,822 Well, rules are rules, I guess. 358 00:24:50,990 --> 00:24:52,782 Sure, rules are rules. I'm all for that. 359 00:24:52,950 --> 00:24:56,369 But I'm telling you, you really shine on that oboe. 360 00:24:56,537 --> 00:24:58,746 You have real talent, and I'm not just saying that. 361 00:24:58,914 --> 00:25:00,707 Thanks. 362 00:25:00,875 --> 00:25:02,375 What about Mr. Pemberton? 363 00:25:02,543 --> 00:25:04,836 Is he giving you enough individual attention? 364 00:25:05,004 --> 00:25:07,297 I'd have to say so. He tries to talk to each one of us 365 00:25:07,464 --> 00:25:09,132 at least once during every practice. 366 00:25:09,300 --> 00:25:11,718 That's good. Feedback's important. 367 00:25:11,886 --> 00:25:14,012 It's key, I think. 368 00:25:14,180 --> 00:25:16,973 Hey, so how was soccer practice? 369 00:25:19,935 --> 00:25:22,437 I think that was in our backyard. 370 00:25:31,238 --> 00:25:32,739 Who's there? 371 00:25:39,246 --> 00:25:42,248 What the hell are you doing out here? 372 00:25:44,752 --> 00:25:46,085 Hey, Dad. 373 00:25:47,588 --> 00:25:49,005 Hey, Mom. 374 00:25:49,173 --> 00:25:51,007 Jake. 375 00:25:51,175 --> 00:25:54,344 Got new patio furniture. 376 00:25:54,511 --> 00:25:57,138 Right on. 377 00:25:58,682 --> 00:26:01,142 Hey. Heh-heh. My leg. 378 00:27:06,625 --> 00:27:08,918 What do you think it could be? 379 00:27:10,254 --> 00:27:12,547 God knows I'm no expert. 380 00:27:12,715 --> 00:27:16,384 I don't know. Uppers, downers? Your guess is as good as mine. 381 00:27:16,552 --> 00:27:20,972 I think we should check his arms for needle marks. 382 00:27:23,642 --> 00:27:24,851 Do we let him stay? 383 00:27:25,978 --> 00:27:29,063 The Presbyterian Church has those meetings. 384 00:27:29,231 --> 00:27:33,026 So maybe on condition, you know? If he agrees to attend. 385 00:27:34,236 --> 00:27:36,904 I... I just don't know what to tell Jake. 386 00:27:44,455 --> 00:27:45,455 Hey. 387 00:27:45,622 --> 00:27:48,624 Hey. Good evening. 388 00:27:48,792 --> 00:27:51,210 Well? Sleep well? 389 00:27:51,378 --> 00:27:52,837 What time's, uh? 390 00:27:53,005 --> 00:27:55,506 What time is dinner? 391 00:27:55,674 --> 00:27:57,717 In about an hour. 392 00:28:00,929 --> 00:28:04,015 You know, I could, uh, wash those clothes if you like. 393 00:28:04,183 --> 00:28:06,225 They look a little lived in. 394 00:28:06,393 --> 00:28:10,855 Oh, um, no, that's cool. Yeah, maybe later. 395 00:28:15,444 --> 00:28:17,153 We are not doing this again. 396 00:28:17,321 --> 00:28:19,113 Adam... No. 397 00:28:19,281 --> 00:28:22,450 We said we'd lay down the law, we lay down the law. 398 00:28:22,618 --> 00:28:25,703 We just have to be consistent about it. 399 00:29:11,375 --> 00:29:13,334 Hey. 400 00:29:13,961 --> 00:29:15,586 You're, uh... 401 00:29:15,754 --> 00:29:17,880 You're not taking the bus? 402 00:29:19,133 --> 00:29:21,092 Oh. 403 00:29:21,260 --> 00:29:22,343 All right. Well, listen. 404 00:29:22,511 --> 00:29:25,304 Um, give me maybe another 20 minutes, 405 00:29:25,472 --> 00:29:27,098 and we'll get out of here. 406 00:29:27,266 --> 00:29:31,144 All right. 407 00:29:31,311 --> 00:29:32,770 Yeah, good. 408 00:30:03,719 --> 00:30:07,513 You know, I... I just think that, uh... 409 00:30:10,017 --> 00:30:13,978 things have a way of working themselves out. 410 00:30:37,211 --> 00:30:38,669 Wow. 411 00:30:38,837 --> 00:30:40,963 When did you, uh? When did you get this? 412 00:30:41,131 --> 00:30:43,382 Last May at the year-end assembly. 413 00:30:43,550 --> 00:30:46,427 They gave me that one too. The one on the end. 414 00:30:47,721 --> 00:30:51,432 Environmental Consciousness Award. 415 00:30:51,600 --> 00:30:55,478 What's that mean? What, you, like, recycle cans and shit? 416 00:30:55,646 --> 00:30:57,438 I contacted The Albuquerque Journal 417 00:30:57,606 --> 00:31:00,441 and asked what kind of chemicals they use to bleach their paper. 418 00:31:00,609 --> 00:31:02,068 They wound up writing an article about it. 419 00:31:02,236 --> 00:31:03,736 Right on, little bro. 420 00:31:03,904 --> 00:31:06,739 Making mad inroads with the business community. 421 00:31:06,907 --> 00:31:08,533 All right. 422 00:31:08,700 --> 00:31:10,535 Now, hey, remember, 423 00:31:10,702 --> 00:31:14,413 not all learning comes out of books. 424 00:31:18,126 --> 00:31:20,002 Look at you. Heh. 425 00:31:20,170 --> 00:31:23,089 You know, we should... We should hang out more often. 426 00:31:23,257 --> 00:31:27,552 You know, just, uh... Just kick back and chill. 427 00:31:27,719 --> 00:31:32,807 I mean, if you ever, like, I don't know, need advice. 428 00:31:32,975 --> 00:31:34,225 Because, you know, I've been... 429 00:31:34,393 --> 00:31:37,103 I've been through it all. For real. 430 00:31:40,107 --> 00:31:43,859 Yeah, man, you, uh? You play the flute? 431 00:31:44,027 --> 00:31:46,445 It's a piccolo, actually. 432 00:31:46,613 --> 00:31:47,947 Dude, play some, uh... Play some Jethro Tull. 433 00:31:51,660 --> 00:31:54,996 Hey, guys, how we doing in here? 434 00:31:55,163 --> 00:31:57,331 We're, uh... We're good. 435 00:31:58,750 --> 00:32:00,084 Jake? 436 00:32:00,252 --> 00:32:01,627 Yeah. Fine, Mom. 437 00:32:01,795 --> 00:32:06,382 Well, that's good. That's... That's great. 438 00:32:13,932 --> 00:32:18,311 You know, what the hell? You see this? 439 00:32:18,478 --> 00:32:20,313 What am I, some criminal or something? 440 00:32:21,148 --> 00:32:22,315 Whatever. 441 00:32:22,482 --> 00:32:23,983 Whatever? 442 00:32:24,151 --> 00:32:26,444 What, you? You think that's okay? 443 00:32:26,612 --> 00:32:28,863 Like, "Oh, we can't let that scumbag 444 00:32:29,031 --> 00:32:32,116 warp the mind of our favorite son." 445 00:32:32,284 --> 00:32:33,826 I'm the favorite? 446 00:32:34,953 --> 00:32:36,746 Yeah, right. 447 00:32:36,913 --> 00:32:39,206 You're practically all they ever talk about. 448 00:34:16,388 --> 00:34:19,557 Oh, snap. 449 00:34:20,600 --> 00:34:22,727 Awesome. 450 00:34:55,385 --> 00:34:56,677 Yeah? 451 00:34:56,845 --> 00:34:58,053 Yo, man, it's me. 452 00:34:58,221 --> 00:35:01,932 Hey, listen. You know that, uh? That product? 453 00:35:02,100 --> 00:35:03,893 You got any more of that? 454 00:35:04,060 --> 00:35:06,145 No, man, okay? I'm done giving out freebies. 455 00:35:06,313 --> 00:35:08,647 You want charity, go ask the Salvation Army. 456 00:35:08,815 --> 00:35:10,649 No, no charity. No. 457 00:35:10,817 --> 00:35:13,152 I got this cousin, he's got him some rich friends. 458 00:35:13,320 --> 00:35:16,113 These dudes are in town, they're looking to party. 459 00:35:16,281 --> 00:35:19,825 And your stuff is, like, so sweet. 460 00:35:19,993 --> 00:35:22,244 So, what do you say? 461 00:35:22,412 --> 00:35:24,288 You up for making some fat stacks? 462 00:35:24,456 --> 00:35:27,208 Because they'll buy everything you got. 463 00:35:36,718 --> 00:35:40,387 Yes. Yes. Okay. 464 00:35:46,102 --> 00:35:48,437 Oh, you can't be serious. 465 00:35:49,856 --> 00:35:51,607 What the hell are you doing here? 466 00:35:51,775 --> 00:35:53,651 Yo, I waited till the ball buster left. 467 00:35:53,819 --> 00:35:56,445 I mean, no offense. 468 00:35:58,073 --> 00:35:59,990 Who sent you, huh? Huh? 469 00:36:00,158 --> 00:36:01,534 You wearing a wire? Hey. Jesus. 470 00:36:01,701 --> 00:36:02,785 You setting me up? 471 00:36:02,953 --> 00:36:05,496 Homo. A wire? You want a wire? 472 00:36:05,664 --> 00:36:08,457 I got a wire. Speak into the mike, bitch. 473 00:36:08,625 --> 00:36:10,167 What the hell's wrong with you? 474 00:36:10,335 --> 00:36:12,211 A wire. 475 00:36:12,379 --> 00:36:13,754 Jesus. 476 00:36:15,257 --> 00:36:17,508 So who did you tell about? 477 00:36:17,676 --> 00:36:18,884 Nobody. What, are you nuts? 478 00:36:19,052 --> 00:36:21,053 Then why are you here? 479 00:36:22,806 --> 00:36:24,557 I don't know. 480 00:36:24,724 --> 00:36:28,060 To, like, touch base. 481 00:36:28,228 --> 00:36:29,895 Touch base? 482 00:36:30,897 --> 00:36:33,023 Yeah, you know, um, 483 00:36:33,191 --> 00:36:36,861 what they call a debrief. 484 00:36:37,028 --> 00:36:38,779 Maybe we could, like... 485 00:36:38,947 --> 00:36:40,739 Thought we could debrief. 486 00:36:40,907 --> 00:36:43,033 Debrief? 487 00:36:43,201 --> 00:36:44,785 Wow, that's... 488 00:36:44,953 --> 00:36:48,247 That's what you think we need, debrief? 489 00:36:49,833 --> 00:36:51,750 Yeah, after what happened, 490 00:36:51,918 --> 00:36:54,420 it just seems like the thing to do. 491 00:36:54,588 --> 00:36:56,589 Kind of, you know, talk about it. 492 00:36:56,756 --> 00:36:59,758 I mean, we can't... We can't talk to anybody else. 493 00:37:01,011 --> 00:37:03,888 Anyway, th... That and I wanted to, uh... 494 00:37:04,055 --> 00:37:05,222 Wanted to, you know, 495 00:37:05,390 --> 00:37:09,393 tell you how much everybody digs that meth we cooked. 496 00:37:09,561 --> 00:37:13,689 Everybody digs the meth we cooked. 497 00:37:14,524 --> 00:37:18,611 Seriously. I got dudes that would give their left nut 498 00:37:18,778 --> 00:37:20,070 for a little more. 499 00:37:20,238 --> 00:37:21,739 Oh. Great. 500 00:37:21,907 --> 00:37:24,950 I'm just saying, I mean, if you ever, 501 00:37:25,118 --> 00:37:29,163 you know, saw your way clear to, um, you know, 502 00:37:29,331 --> 00:37:34,043 you and I cooking a little more... 503 00:37:38,006 --> 00:37:39,298 Wow. 504 00:37:41,343 --> 00:37:43,802 Get the hell off my property. 505 00:37:43,970 --> 00:37:46,805 What? I'm just saying. Go. And don't come back. 506 00:37:46,973 --> 00:37:48,891 Now. 507 00:37:50,602 --> 00:37:54,730 All right. All right, you know what? 508 00:37:54,898 --> 00:37:57,650 Four grand. 509 00:37:57,817 --> 00:38:01,487 Your share from selling that batch. 510 00:38:01,655 --> 00:38:04,490 That's why I'm here. 511 00:38:04,658 --> 00:38:09,578 Yeah, yeah, that's right. Hey, I didn't smoke it all. 512 00:38:34,604 --> 00:38:36,730 Non-small-cell adenocarcinoma. 513 00:38:36,898 --> 00:38:38,357 Stage 3A, 514 00:38:38,525 --> 00:38:41,694 which means it's spread from the lung to the lymph nodes. 515 00:38:41,861 --> 00:38:44,738 There's no denying it's very serious. 516 00:38:44,906 --> 00:38:47,533 But it... Is it? 517 00:38:47,701 --> 00:38:50,160 It is... 518 00:38:50,328 --> 00:38:51,704 curable? 519 00:38:51,871 --> 00:38:55,207 I prefer the word "treatable." 520 00:38:55,375 --> 00:38:57,084 But the treatments we have at our disposal 521 00:38:57,252 --> 00:38:58,335 can be very effective. 522 00:38:58,503 --> 00:39:00,212 Without making any promises, 523 00:39:00,380 --> 00:39:01,880 I can tell you that the specific course 524 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 of radiation and chemotherapy I'm going to suggest 525 00:39:04,843 --> 00:39:06,176 has been successful. 526 00:39:06,344 --> 00:39:08,345 In certain cases, it's prolonged a patient's life 527 00:39:08,513 --> 00:39:11,807 and even resulted in remission. 528 00:39:11,975 --> 00:39:15,060 Hmm. Um, what about the side effects? 529 00:39:15,228 --> 00:39:18,772 Well, they can be mild to practically non-existent. 530 00:39:18,940 --> 00:39:21,358 Or they can be pretty darn awful. 531 00:39:21,526 --> 00:39:22,901 It varies from patient to patient. 532 00:39:23,069 --> 00:39:24,695 Typically, there's hair loss, 533 00:39:24,863 --> 00:39:28,741 which begins a couple of weeks after the start of chemotherapy. 534 00:39:28,908 --> 00:39:32,202 You may find yourself unusually fatigued, not much energy. 535 00:39:32,370 --> 00:39:34,246 You won't want to get out of bed. 536 00:39:34,414 --> 00:39:36,290 You may lose weight due to reduced appetite 537 00:39:36,458 --> 00:39:38,459 and certain intestinal issues. 538 00:39:38,626 --> 00:39:42,588 Muscle aches and pains, gums will get sore and bleed. 539 00:39:42,756 --> 00:39:45,883 And, uh, of course, there's the possibility of nausea, 540 00:39:46,051 --> 00:39:48,135 although we'll prescribe an antiemetic 541 00:39:48,303 --> 00:39:49,511 and try to counteract that. 542 00:39:49,679 --> 00:39:51,722 Possible kidney or bladder irritation. 543 00:39:51,890 --> 00:39:54,391 You may wind up with increased bruising and bleeding. 544 00:39:54,559 --> 00:39:59,438 There are maybe sexual symptoms. Your skin may become dry... 545 00:40:28,635 --> 00:40:31,595 Got anything to say? 546 00:40:37,393 --> 00:40:39,019 What do you know about that? 547 00:40:40,480 --> 00:40:41,688 Nothing. 548 00:40:41,856 --> 00:40:43,315 Well, that's not gonna fly this time. 549 00:40:43,483 --> 00:40:46,151 How many chances have we given you? 550 00:40:46,319 --> 00:40:48,737 How many times have we sat right here 551 00:40:48,905 --> 00:40:50,906 and had the same conversation over and over again? 552 00:40:51,074 --> 00:40:53,617 Where you look us in the eye and you plead ignorance? 553 00:40:53,785 --> 00:40:55,369 And you play on our emotions 554 00:40:55,537 --> 00:40:57,996 and you tell us anything and everything 555 00:40:58,164 --> 00:41:00,833 you think we wanna hear, just so we'll give you another chance. 556 00:41:01,000 --> 00:41:04,461 Mm-hm. And it makes us feel like fools. 557 00:41:04,629 --> 00:41:06,004 Every time. 558 00:41:10,135 --> 00:41:12,511 Enough, Jesse. 559 00:41:12,679 --> 00:41:13,846 Enough. 560 00:41:15,306 --> 00:41:17,933 We are not going to have this in our house. 561 00:41:19,394 --> 00:41:21,895 We need you to leave. 562 00:42:01,102 --> 00:42:03,353 Thanks for not telling on me. 563 00:42:07,775 --> 00:42:11,236 Uh, you think I could have it back? 564 00:42:25,668 --> 00:42:27,461 It's skunk-weed anyway. 565 00:42:43,144 --> 00:42:45,938 While 3 percent are listed as unknown. 566 00:42:46,105 --> 00:42:48,690 The Air Force is aware of the widely-held belief 567 00:42:48,858 --> 00:42:51,360 that some of these could be flying saucers from... 568 00:42:51,527 --> 00:42:53,779 You know, this is actually very hopeful. 569 00:42:53,947 --> 00:42:55,739 Nothing conclusive in the evidence, 570 00:42:55,907 --> 00:42:58,617 but probing and digesting of information about UFOs 571 00:42:58,785 --> 00:43:00,285 continues unceasingly. 572 00:43:00,453 --> 00:43:02,287 Did you hear me? 573 00:43:02,455 --> 00:43:06,083 I said this is really very, very hopeful. 574 00:43:06,251 --> 00:43:07,584 Oh. 575 00:43:07,752 --> 00:43:09,962 Defense Command in Colorado Springs issued an order... 576 00:43:10,129 --> 00:43:11,922 So can I call them and? 577 00:43:12,090 --> 00:43:15,300 And tell them you'll start next week? 578 00:43:15,468 --> 00:43:16,760 Uh... 579 00:43:16,928 --> 00:43:19,388 Even as they did so, the military wondered whether 580 00:43:19,555 --> 00:43:22,140 their scientific know-how and their best weapons 581 00:43:22,308 --> 00:43:23,642 would be effective in any battle 582 00:43:23,810 --> 00:43:29,523 of the Earth versus the flying saucers. 583 00:43:29,691 --> 00:43:33,318 I just think that we need to discuss it 584 00:43:33,486 --> 00:43:34,653 a little more, that's all. 585 00:43:34,821 --> 00:43:37,281 What is there to discuss? 586 00:43:37,448 --> 00:43:40,993 You're gonna get the best treatment, and he's the best. 587 00:43:41,160 --> 00:43:43,036 Well, there's the money discussion. I think... 588 00:43:43,204 --> 00:43:46,790 No, $90,000 out of pocket. 589 00:43:46,958 --> 00:43:48,959 - Maybe more. - There's a way, Walt. 590 00:43:49,127 --> 00:43:52,879 There's financing, there's, um, installment plans. 591 00:43:53,047 --> 00:43:55,048 I... I could always go back to work. 592 00:43:55,216 --> 00:43:57,134 Walt, there's always a way. 593 00:43:57,302 --> 00:43:58,427 All right. 594 00:43:58,594 --> 00:44:01,638 Skyler, say that there is a way. 595 00:44:01,806 --> 00:44:04,808 And we spend all that money, and... 596 00:44:16,529 --> 00:44:20,866 Am I supposed to leave you with all that debt? 597 00:44:21,034 --> 00:44:22,075 No. 598 00:44:22,243 --> 00:44:24,119 Honey. 599 00:44:24,287 --> 00:44:27,706 I just don't want emotions ruling us. 600 00:44:27,874 --> 00:44:31,209 Maybe treatment isn't the way to go. 601 00:44:32,462 --> 00:44:33,754 Then why don't you just 602 00:44:33,921 --> 00:44:35,922 fucking die, already? 603 00:44:38,968 --> 00:44:41,428 Just give up and die. 604 00:45:30,853 --> 00:45:33,355 Come on, move your ass. 605 00:45:34,774 --> 00:45:36,942 Uh, name of the guy? You'll like him. 606 00:45:38,528 --> 00:45:39,653 Yeah, dude, I'm not worried. 607 00:45:39,821 --> 00:45:42,114 I got the best fricking attorney. 608 00:45:42,281 --> 00:45:44,783 I would not want to be on the other side of this one. 609 00:45:44,951 --> 00:45:47,160 He's got this little team of ninjas, too, 610 00:45:47,328 --> 00:45:49,121 that go out and do forward operations... 611 00:45:49,288 --> 00:45:51,581 He's got crap on people. 612 00:47:03,863 --> 00:47:05,697 What the hell? 613 00:47:09,368 --> 00:47:10,368 What? 614 00:47:10,536 --> 00:47:11,953 Don't go near it, buddy. 615 00:47:12,121 --> 00:47:14,039 What? What are you doing? Call somebody. 616 00:47:14,207 --> 00:47:15,540 Call the fire people. 617 00:47:15,708 --> 00:47:17,584 Yeah. I have a fire... 618 00:47:17,752 --> 00:47:20,545 I don't believe this. Do you know how much I paid for that? 619 00:47:25,510 --> 00:47:27,677 Why are you doing this? 44901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.