All language subtitles for Breaker.2019.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,067 --> 00:00:07,067 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:07,091 --> 00:00:12,091 Bonus New Member 100% 3 00:00:12,115 --> 00:00:17,115 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:02:22,343 --> 00:02:24,159 Apa yang kau lakukan di sini? 5 00:02:24,159 --> 00:02:26,163 Ibu pikir kau baru datang besok. 6 00:02:26,163 --> 00:02:27,990 Hari ini. 7 00:02:27,990 --> 00:02:29,866 Apa yang kau kenakan? 8 00:02:29,917 --> 00:02:32,541 Rumahku, aku bisa berpakaian bagaimana aku mau. 9 00:02:33,686 --> 00:02:35,254 Kenapa kau tak pakai celana. 10 00:02:35,256 --> 00:02:37,441 Kenapa, karena kau di sini? 11 00:02:37,839 --> 00:02:41,761 Terakhir kau di sini, kau bilang itu tak cukup bagus. 12 00:02:45,599 --> 00:02:48,923 Tak bisa bertahan 6 bulan, ya, J.C.? 13 00:02:50,569 --> 00:02:54,068 Jagoan kita punya masalah dengan disiplin, Linda. 14 00:02:56,857 --> 00:02:59,073 Hei, antarkan kakakmu ke toko. 15 00:02:59,073 --> 00:03:00,967 Aku belum makan sejak kemarin. 16 00:03:00,967 --> 00:03:03,482 Antarkan kakakmu. Ibu akan buatkan sesuatu. 17 00:03:03,484 --> 00:03:05,659 Itu akan sudah di meja saat kau kembali nanti. 18 00:03:08,532 --> 00:03:10,979 Tak ada disiplin, ya? 19 00:03:25,125 --> 00:03:26,804 Tom! 20 00:03:36,084 --> 00:03:37,597 Tom! 21 00:03:50,724 --> 00:03:53,506 Baiklah, anak-anak./ Oke. 22 00:04:00,362 --> 00:04:02,428 Senang kau bisa datang./ Pagi, Darrell. 23 00:04:03,003 --> 00:04:04,323 Kau tersesat? 24 00:04:04,323 --> 00:04:06,621 Tidak. Bagaimana kabarmu?/ Kami baik. 25 00:04:06,621 --> 00:04:08,709 Ini bangunan yang harus kita kerjakan. 26 00:04:08,777 --> 00:04:10,382 Ini butuh banyak. 27 00:04:10,384 --> 00:04:14,198 Kita bisa segera selesaikan ini, menghasilkan uang. 28 00:04:14,791 --> 00:04:17,861 Begitulah Tom Enterprises, cepat. 29 00:04:31,434 --> 00:04:34,506 Kita harus melakukan pengerjaan plester di sini. 30 00:04:35,676 --> 00:04:39,639 Kalian bisa menggantung Sheetrock? 31 00:04:39,838 --> 00:04:44,261 Ya, itu adalah petugas tetap profesional kami... 32 00:04:44,261 --> 00:04:45,893 ...dalam menggantung plesteran. 33 00:04:45,953 --> 00:04:48,223 Bukan begitu, J.C.? 34 00:04:48,223 --> 00:04:50,470 Dia yang terbaik. 35 00:04:50,830 --> 00:04:53,613 Ada apa dengan dia?/ Militer. 36 00:04:54,199 --> 00:04:56,696 Kau bertugas, Nak?/ Itu benar. 37 00:04:56,696 --> 00:04:58,797 Dia dikeluarkan. 38 00:04:58,799 --> 00:05:02,610 Ayahku militer. 39 00:05:27,406 --> 00:05:29,394 Kau mau ke mana? 40 00:05:29,396 --> 00:05:32,664 Aku mau mengambil beberapa papan plastik untuk besok. 41 00:05:32,666 --> 00:05:34,793 Aku akan kembali satu jam lagi. 42 00:05:39,068 --> 00:05:40,972 Itu pekerjaan yang sangat buruk. 43 00:05:40,972 --> 00:05:42,972 Itu terlihat sangat kacau. 44 00:05:43,214 --> 00:05:46,327 Pekerjaan ini akan memakan lebih banyak waktu dan uang. 45 00:05:48,050 --> 00:05:50,671 Aku bertaruh semuanya pada material dan waktu, 46 00:05:50,671 --> 00:05:52,586 Tapi semakin lama kau melakukan pekerjaan ini, 47 00:05:52,586 --> 00:05:54,353 Semakin sedikit uang yang aku hasilkan. 48 00:05:54,355 --> 00:05:56,656 Aku mau kuitansi terperinci. 49 00:05:56,809 --> 00:05:58,603 Kita harus menyelesaikan pekerjaan ini. 50 00:05:58,603 --> 00:06:00,826 Kau takkan mendapat bayaran, kau mengerti? 51 00:06:00,828 --> 00:06:02,788 Hari semakin sore. 52 00:07:19,072 --> 00:07:20,586 Hei! 53 00:07:21,549 --> 00:07:23,215 Hei! 54 00:07:47,450 --> 00:07:49,297 Kenapa kau kembali? 55 00:08:03,650 --> 00:08:06,329 Kenapa kau naik sepeda? 56 00:08:07,788 --> 00:08:09,676 Kau dihukum karena mengemudi mabuk? 57 00:08:09,676 --> 00:08:10,825 Tidak. 58 00:08:10,850 --> 00:08:13,492 Kalau begitu, ayo, mari cari sepeda sungguhan untukmu. 59 00:08:13,494 --> 00:08:15,487 Atasan tempatku bekerja ini, 60 00:08:15,487 --> 00:08:18,579 Dia punya uang hingga tak tahu harus melakukan apa dengan itu, 61 00:08:18,603 --> 00:08:20,603 Jadi naiklah. 62 00:08:23,737 --> 00:08:25,568 Naiklah. 63 00:08:28,660 --> 00:08:30,337 Serius? 64 00:08:31,072 --> 00:08:34,091 Dia takkan peduli. Cukup bawa itu kembali. 65 00:08:34,513 --> 00:08:37,678 Atau jangan. Aku takkan berkata apa-apa. 66 00:08:39,377 --> 00:08:40,995 Nyalakanlah. 67 00:08:42,432 --> 00:08:44,639 Kau terlihat seperti James Dean. 68 00:10:17,373 --> 00:10:20,109 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Harris. 69 00:10:21,855 --> 00:10:23,740 Kenapa kau mengendarai truknya Tom? 70 00:10:23,740 --> 00:10:25,836 Aku terlambat untuk pertemuan klien, 71 00:10:25,836 --> 00:10:28,561 Dan Tom di bar, dia tak membutuhkannya. 72 00:10:28,561 --> 00:10:31,396 Kau pasti bercanda./ Apa itu? 73 00:10:31,398 --> 00:10:34,309 Persediaan untuk pekerjaan yang seharusnya Tom kerjakan. 74 00:10:34,309 --> 00:10:36,034 Kau tahu Tom. 75 00:10:36,036 --> 00:10:38,948 Dia otak dibelakangnya, tapi bukan lebah pekerja. 76 00:10:39,547 --> 00:10:41,918 Kau mendapat uang untuk persediaan itu? 77 00:10:41,960 --> 00:10:46,434 Ya, dari Darrell, kontraktor di SMP. 78 00:10:47,527 --> 00:10:51,850 Ada $10 untuk bensin, anggap itu komisiku? 79 00:10:51,852 --> 00:10:54,576 Aku hanya punya pecahan $20./ Itu tak masalah. 80 00:11:02,598 --> 00:11:04,007 Ibu menyayangimu, sayang. 81 00:11:12,706 --> 00:11:14,806 Apa-apaan itu? 82 00:11:41,833 --> 00:11:43,435 Lihatlah ini. 83 00:11:43,437 --> 00:11:45,764 Kau butuh waktu lama selesaikan dinding itu, junior. 84 00:11:45,789 --> 00:11:47,275 Kau tak pernah mengerjakan apapun. 85 00:11:47,300 --> 00:11:48,766 Hei. 86 00:11:51,769 --> 00:11:53,556 Hei, hei, hentikanlah. 87 00:11:53,581 --> 00:11:54,979 Kau mau aku mengerjakan semuanya untukmu? 88 00:11:54,981 --> 00:11:57,944 Hei, oke. Hei. Oke, tinggalkan dia sendiri. 89 00:11:57,969 --> 00:12:00,669 Berikan dia bir./ Aku akan ambilkan kau bir. 90 00:12:03,190 --> 00:12:04,649 Ini. 91 00:12:05,859 --> 00:12:08,639 Kerja bagus hari ini, junior. 92 00:12:15,944 --> 00:12:18,660 Apa dia pergi ke lintasan minggu depan? 93 00:12:18,690 --> 00:12:20,980 Kenapa kau tak tanyakan dia. 94 00:12:21,193 --> 00:12:22,842 Lintasan? 95 00:12:22,898 --> 00:12:24,434 Ya. 96 00:12:24,505 --> 00:12:25,939 Kalian masih melakukan itu? 97 00:12:25,964 --> 00:12:28,908 Selama anjing tua masih memilikinya. 98 00:12:29,282 --> 00:12:31,111 Hei, aku akan ikut taruhannya. 99 00:12:34,521 --> 00:12:36,454 Aku tak bisa pergi. 100 00:12:36,479 --> 00:12:38,789 Ada makan malam bersama mertua. 101 00:12:39,016 --> 00:12:42,607 Mereka akan jadi kriminal dalam beberapa tahun, benar, J.C.? 102 00:12:43,597 --> 00:12:46,440 Bukan begitu, J.C.? Dia tahu bagaimana itu. 103 00:12:46,440 --> 00:12:49,203 Si bodoh ini memutuskan untuk bertunangan. 104 00:12:49,671 --> 00:12:51,586 Bisa aku traktir kau minum? 105 00:12:51,586 --> 00:12:53,909 Pacarku mungkin takkan suka itu. 106 00:12:53,934 --> 00:12:55,776 Siapa pacarmu? 107 00:12:55,801 --> 00:12:57,208 Dia bukan orang sini. 108 00:12:57,210 --> 00:13:00,378 Jika aku bicara dengan pacarmu, 109 00:13:00,380 --> 00:13:03,768 Dan dia tidak keberatan.../ Ya? 110 00:13:04,879 --> 00:13:09,087 Kau akan minum bersamaku?/ Kau akan traktir aku apa? 111 00:13:09,089 --> 00:13:11,335 Apapun yang kau mau. 112 00:13:11,360 --> 00:13:13,018 Oke. 113 00:14:23,999 --> 00:14:25,781 Hei! 114 00:14:25,807 --> 00:14:27,991 Pergilah dari sini! 115 00:14:48,910 --> 00:14:51,840 Bangun, kau harus tugas mengecat. 116 00:14:56,787 --> 00:14:59,297 Selain dari menodai catatanmu, Tn. Phillips, 117 00:14:59,297 --> 00:15:02,066 Militer tidak tertarik untuk mengusahakannya. 118 00:15:02,103 --> 00:15:04,770 Ada kemungkinan kembali bergabung militer? 119 00:15:04,817 --> 00:15:06,498 Tidak ada kemungkinan kembali bergabung. 120 00:15:06,498 --> 00:15:07,936 Kau memiliki status RE-4, 121 00:15:07,936 --> 00:15:11,453 Yang artinya kau takkan bisa lagi melamar untuk posisi militer. 122 00:15:13,394 --> 00:15:15,319 Selamat siang. 123 00:15:31,704 --> 00:15:33,378 Masuk. 124 00:15:34,846 --> 00:15:36,714 Ini untukmu, sayang. 125 00:15:38,761 --> 00:15:40,737 Kau mau makan? 126 00:15:42,427 --> 00:15:44,718 Aku tak apa. 127 00:15:44,718 --> 00:15:46,464 Kau yakin? 128 00:15:48,666 --> 00:15:51,218 Makanlah. Tetap di sini./ Hei, sayang, 129 00:15:51,218 --> 00:15:53,701 Kami akan pergi ke ruang sebelah, oke? 130 00:16:06,858 --> 00:16:08,949 Ada apa? 131 00:16:09,717 --> 00:16:11,954 Bisa aku tinggal di sini? 132 00:16:16,152 --> 00:16:18,499 Kurasa tidak, kawan. 133 00:16:18,499 --> 00:16:20,500 Kami tak punya cukup ruang. 134 00:16:23,283 --> 00:16:25,882 Aku mau kau tetap di rumah Ibu. 135 00:16:27,455 --> 00:16:30,110 Bagaimana dengan pekerjaan? 136 00:16:30,223 --> 00:16:33,145 Tak ada yang bisa membuatmu tertarik. 137 00:16:33,779 --> 00:16:35,470 Aku bisa melakukan apa saja. 138 00:16:35,470 --> 00:16:39,579 Membersihkan toilet, mengoperasikan ekskavator. 139 00:16:43,485 --> 00:16:45,186 Apa saja. 140 00:16:50,143 --> 00:16:53,578 Bagaimana perasaanmu soal membunuh binatang? 141 00:16:56,871 --> 00:16:59,243 Seperti rumah jagal? 142 00:17:00,847 --> 00:17:04,870 Atasanku dan saudaranya memiliki masalah kotoran kuda di tanahnya, 143 00:17:04,870 --> 00:17:07,826 Dan kuda-kuda itu memakan seluruh rerumputannya. 144 00:17:09,039 --> 00:17:11,576 Dan itu membuat mereka keluarkan banyak uang. 145 00:17:13,958 --> 00:17:15,932 Mereka tak bisa menjualnya? 146 00:17:15,932 --> 00:17:17,966 Tidak ada yang bisa mereka lakukan dengan itu. 147 00:17:17,966 --> 00:17:20,592 Sekumpulan orang menendang beberapa pagar hingga roboh, 148 00:17:20,592 --> 00:17:23,400 Dan berusaha mengawinkan dengan kuda-kuda yang lebih baik. 149 00:17:24,599 --> 00:17:29,536 Jadi istrinya mau itu disingkirkan. 150 00:17:32,027 --> 00:17:34,427 Berapa yang kau tawarkan? 151 00:17:34,454 --> 00:17:37,053 Dua ratus per ekor. 152 00:17:46,229 --> 00:17:48,546 Jangan katakan apa-apa padanya. 153 00:17:51,471 --> 00:17:54,232 Aku sudah cukup memberinya masalah. 154 00:17:57,510 --> 00:17:58,933 Baiklah. 155 00:18:40,688 --> 00:18:42,560 Ada apa dengan drone-nya? 156 00:18:43,865 --> 00:18:45,805 Aku lupa mengisi dayanya. 157 00:18:47,660 --> 00:18:50,795 Mereka melihat sekumpulan kuda di sini beberapa malam lalu. 158 00:18:50,797 --> 00:18:53,984 Kurasa kita hanya perlu mencari mereka, anak-anak. 159 00:19:33,822 --> 00:19:35,999 Ini legal? 160 00:19:39,474 --> 00:19:43,718 BLM tak bisa pikirkan jalan keluar, jadi kita harus bertindak sendiri. 161 00:19:43,718 --> 00:19:46,437 Tak bisa membuat pemerintah melakukan sesuatu sendiri. 162 00:19:47,158 --> 00:19:50,531 Para petani selalu melaporkan ini. 163 00:19:50,834 --> 00:19:53,100 Kenapa mereka tak cukup mengusirnya? 164 00:19:53,125 --> 00:19:55,626 Kau tahu, para petani menyewa untuk tanah ini, 165 00:19:55,628 --> 00:19:57,235 Tapi mereka tak punya cukup rumput. 166 00:19:57,235 --> 00:19:58,848 Jika kau tak punya cukup rumput, 167 00:19:58,848 --> 00:20:02,309 Kau tak bisa membayar tagihan, memberi makan keluargamu. 168 00:20:02,560 --> 00:20:07,898 Petani merupakan masyarakat ini. Tapi BLM, mereka tak peduli. 169 00:20:07,974 --> 00:20:10,097 Hanya politik. 170 00:21:02,528 --> 00:21:04,523 Kau mengenainya? 171 00:21:04,751 --> 00:21:06,413 Meleset. 172 00:21:16,816 --> 00:21:19,786 Membuat takut seluruh kawanan./ Aku melihatnya. 173 00:21:20,343 --> 00:21:23,081 Kuda putih besar di bawah sana. 174 00:21:23,132 --> 00:21:26,133 Dia menembakkan senjata ke udara dan membuatnya ketakutan. 175 00:21:35,428 --> 00:21:37,545 Berikan itu padaku. 176 00:21:47,373 --> 00:21:50,055 Ada apa denganmu?/ Tinggalkan dia! 177 00:21:50,724 --> 00:21:53,127 Dia bisa menerima itu, dia tangguh. 178 00:21:56,716 --> 00:21:58,268 Ayo. 179 00:23:19,810 --> 00:23:22,469 Kau di tanahku. 180 00:23:22,568 --> 00:23:24,496 Apa yang kau lakukan? 181 00:23:25,188 --> 00:23:27,333 Aku berkemah bersama teman-teman. 182 00:23:27,333 --> 00:23:29,268 Kami terpisah. 183 00:23:30,777 --> 00:23:34,019 Kau berada jauh dari kota, jika itu tujuanmu. 184 00:23:37,450 --> 00:23:39,354 Seberapa jauh? 185 00:23:39,354 --> 00:23:41,526 Kurang lebih 10 mil. 186 00:23:43,689 --> 00:23:45,901 Arah sana. 187 00:23:51,497 --> 00:23:54,009 Kau berburu atau memancing? 188 00:23:59,726 --> 00:24:01,668 Aku minta maaf. 189 00:24:12,249 --> 00:24:14,729 Kuda yang ini tak ada yang punya. 190 00:24:14,754 --> 00:24:16,316 Kau bisa menunggangi dia. 191 00:24:16,341 --> 00:24:18,394 Aku tak tahu caranya. 192 00:24:18,758 --> 00:24:20,721 Kau akan mencari tahu. 193 00:24:32,336 --> 00:24:34,349 Sisi satunya. 194 00:24:45,685 --> 00:24:47,762 Pegangan pada rambutnya. 195 00:24:47,787 --> 00:24:50,149 Dia takkan berbuat banyak. 196 00:24:50,174 --> 00:24:51,724 Ayo. 197 00:25:12,359 --> 00:25:13,777 Ini tempatmu? 198 00:25:13,779 --> 00:25:15,953 Begitu terakhir aku periksa. 199 00:25:42,775 --> 00:25:44,243 Turun. 200 00:25:46,248 --> 00:25:47,814 Pegang itu. 201 00:25:57,036 --> 00:25:59,399 Butuh tumpangan ke suatu tempat? 202 00:25:59,399 --> 00:26:01,715 Tidak, aku hargai itu. 203 00:26:05,335 --> 00:26:07,511 Boleh kupinjam teleponmu? 204 00:26:07,996 --> 00:26:10,000 Aku akan mengantarmu. 205 00:26:11,938 --> 00:26:13,321 Ayo. 206 00:26:17,342 --> 00:26:19,087 Apa jenis pekerjaanmu? 207 00:26:19,087 --> 00:26:23,359 Konstruksi, serabutan. Apa saja. 208 00:26:23,359 --> 00:26:25,437 Kenapa, kau punya pekerjaan untukku? 209 00:26:31,351 --> 00:26:33,763 Ini adalah kuda-kudaku. 210 00:26:45,600 --> 00:26:48,508 Aku mengambil mereka di kandang BLM. 211 00:26:50,037 --> 00:26:51,984 Aku terus mendengar itu. 212 00:26:52,044 --> 00:26:53,962 Apa itu? 213 00:26:54,046 --> 00:26:56,963 Agensi Badan Pengelolaan Tanah. 214 00:26:57,254 --> 00:27:00,044 Didirikan untuk mengelola tanah-tanah federal. 215 00:27:03,305 --> 00:27:05,061 Berapa banyak kudamu? 216 00:27:06,930 --> 00:27:08,506 Kurang lebih 20. 217 00:27:08,528 --> 00:27:13,029 Jika tidak mereka akan mengumpulkannya dan mengirimnya ke Kanada. 218 00:27:13,659 --> 00:27:16,570 Mereka punya ruang lebih di sana? 219 00:27:16,595 --> 00:27:18,565 Tidak. 220 00:27:18,590 --> 00:27:20,954 Mereka memiliki pembantaian legal. 221 00:27:21,907 --> 00:27:24,506 Apa itu ilegal di sini? 222 00:27:24,531 --> 00:27:26,721 Untuk sekarang, terima kasih Tuhan. 223 00:27:27,323 --> 00:27:30,648 Tujuanku adalah untuk mendirikan usaha non-profit, 224 00:27:30,650 --> 00:27:33,751 Mengeluarkan sebanyak yang kubisa, menyelamatkan mereka, 225 00:27:33,751 --> 00:27:36,119 Mendirikan semacam titik tujuan. 226 00:27:36,119 --> 00:27:39,059 Melibatkan masyarakat, mungkin veteran. 227 00:27:41,661 --> 00:27:43,923 Itu kuda alfa? 228 00:27:45,149 --> 00:27:47,198 Itu adalah bawahannya. 229 00:27:48,067 --> 00:27:50,801 Kuda-kuda tua yang lebih cenderung pimpinannya. 230 00:27:52,348 --> 00:27:54,038 Dan kuda jantan? 231 00:27:54,040 --> 00:27:56,783 Kekuatan tidak menjadikanmu pimpinan. 232 00:27:57,033 --> 00:27:59,749 Kuda jantan umumnya hanya menghalangi predator... 233 00:27:59,749 --> 00:28:01,967 ...seperti anjing hutan dan hal-hal seperti itu. 234 00:28:03,229 --> 00:28:05,002 Dan kuda betina? 235 00:28:05,405 --> 00:28:11,463 Kau tahu, tugas mereka yaitu untuk menciptakan kepatuhan, 236 00:28:11,463 --> 00:28:13,045 Ketergantungan dengan yang lain. 237 00:28:13,045 --> 00:28:16,326 Maksudku, lihatlah. Kau lihat betapa waspadanya dia? 238 00:28:16,391 --> 00:28:18,905 Yang lainnya melihat dia untuk tahu bagaimana bereaksi. 239 00:28:28,394 --> 00:28:30,273 Dia berbahaya? 240 00:28:31,411 --> 00:28:32,726 Bisa jadi. 241 00:29:10,349 --> 00:29:12,821 Berikan tepuk tangan yang meriah! 242 00:30:33,833 --> 00:30:35,335 Pagi. 243 00:30:35,723 --> 00:30:37,255 Pagi. 244 00:30:39,611 --> 00:30:41,477 Kau mencari Linda? 245 00:30:41,502 --> 00:30:44,365 Aku bekerja untuk Badan Pengelolaan Tanah. 246 00:30:44,767 --> 00:30:48,175 Beberapa orang di kota bilang mereka melihatmu... 247 00:30:48,175 --> 00:30:51,348 ...mengendarai sepeda motor KLX hijau. 248 00:30:51,383 --> 00:30:53,545 Apa itu benar? 249 00:30:53,552 --> 00:30:56,052 Aku bukan pemilik sepeda motor itu. 250 00:30:56,255 --> 00:31:00,290 Kami temukan itu di jalan didekat beberapa kuda mati, 251 00:31:00,292 --> 00:31:04,721 Mustang, didekat waduk Ana. 252 00:31:04,897 --> 00:31:07,259 Aku bekerja di dekat sana. 253 00:31:08,934 --> 00:31:12,536 Kami tahu jika kau mengendarai motor jenis itu, 254 00:31:12,538 --> 00:31:14,464 Ada banyak orang di kantor sherif... 255 00:31:14,464 --> 00:31:17,428 ...yang sangat tertarik untuk bertemu denganmu. 256 00:31:22,882 --> 00:31:26,250 Baik, beri aku waktu. 257 00:31:26,252 --> 00:31:27,572 Ya. 258 00:32:07,077 --> 00:32:08,642 Namaku Collins. 259 00:32:08,642 --> 00:32:11,320 Kau mendapat panggilan dari tetangga lagi? 260 00:32:14,950 --> 00:32:19,279 Kami temukan beberapa kuda mati tak jauh dari sini, 261 00:32:19,305 --> 00:32:21,481 Didekat waduk Ana. 262 00:32:23,309 --> 00:32:24,899 Petani? 263 00:32:25,970 --> 00:32:29,321 Kemungkinan mereka menyewa anak-anak untuk melakukan itu. 264 00:32:32,967 --> 00:32:35,293 Kau kenal orang ini? 265 00:32:35,701 --> 00:32:38,779 Berkata dia bekerja untukmu. 266 00:32:47,004 --> 00:32:49,098 Ya. 267 00:32:49,168 --> 00:32:51,914 Dia sudah terlambat. 268 00:32:53,625 --> 00:32:55,460 Sebaiknya mulailah bekerja. 269 00:32:57,309 --> 00:32:59,979 Anak-anak, benar?/ Ya. 270 00:33:00,761 --> 00:33:03,155 Jaga dirimu. 271 00:33:20,616 --> 00:33:23,056 Berapa yang para petani tawarkan padamu? 272 00:33:25,070 --> 00:33:26,606 Tidak ada. 273 00:33:28,498 --> 00:33:32,266 Tebakanku adalah jika ada beberapa orang darimu. 274 00:33:32,277 --> 00:33:35,915 Sesuatu terjadi, mereka pergi. 275 00:33:40,922 --> 00:33:43,187 Pergilah gosok palung itu. 276 00:33:43,548 --> 00:33:45,499 Aku akan selesaikan ini. 277 00:34:12,612 --> 00:34:15,039 Kau orang terakhir yang aku harapkan untuk bertemu. 278 00:34:15,039 --> 00:34:16,749 Bagaimana kabarmu? 279 00:34:19,376 --> 00:34:21,514 Boleh aku pinjam mobil? 280 00:34:25,672 --> 00:34:28,553 Siapa yang mengendarai ini? 281 00:34:35,340 --> 00:34:37,673 Kupikir kau tidak mengemudi lagi. 282 00:34:43,215 --> 00:34:45,728 Baiklah kalau begitu, jagoan. 283 00:35:47,909 --> 00:35:50,714 Kau pernah habiskan waktu menjadi tahanan remaja? 284 00:35:56,788 --> 00:35:58,726 Prajurit! 285 00:35:59,324 --> 00:36:02,087 Akan ada investigasi mengenai ini 286 00:36:40,112 --> 00:36:42,012 Kau buru-buru? 287 00:36:42,012 --> 00:36:44,201 Kau mau ke mana, Daytona? 288 00:37:03,522 --> 00:37:05,694 Kau mau pekerjaan? 289 00:37:09,086 --> 00:37:10,722 Aku sudah punya pekerjaan. 290 00:37:10,722 --> 00:37:13,373 Tidak, maksudku bekerja dengan kuda-kuda. 291 00:37:13,532 --> 00:37:16,951 Aku butuh bantuan memberi makan dan melakukan tugas sampingan lain. 292 00:37:17,536 --> 00:37:20,487 Apa aku bisa menungganginya?/ Kau datanglah bekerja. 293 00:37:20,487 --> 00:37:24,378 Kau bekerja dengan baik, lalu kita bicara. 294 00:37:27,579 --> 00:37:29,337 Berapa banyak? 295 00:37:29,348 --> 00:37:31,461 Tidak banyak. 296 00:37:32,451 --> 00:37:35,152 15?/ $10 untuk permulaan, 297 00:37:35,177 --> 00:37:37,350 Dan seluruh udara segar yang kau inginkan. 298 00:37:39,222 --> 00:37:40,928 Kau tahu di mana menemukanku. 299 00:37:40,944 --> 00:37:44,886 Besok pagi jam 6. 300 00:37:58,095 --> 00:38:01,595 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 301 00:38:01,619 --> 00:38:05,119 Bonus New Member 100% 302 00:38:05,143 --> 00:38:08,643 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 303 00:39:01,900 --> 00:39:03,730 Kau dari mana saja? 304 00:39:03,730 --> 00:39:06,743 Tom, kau tahu aku tak suka kata makian. 305 00:39:06,745 --> 00:39:10,577 Aku sebaiknya tidak menemukanmu bekerja untuk salah satu klienku. 306 00:39:11,406 --> 00:39:13,862 Jika aku tahu kau mempermainkanku. 307 00:39:14,786 --> 00:39:15,988 Tom! 308 00:39:16,013 --> 00:39:18,574 Mempermainkan bukan kata makian! 309 00:39:20,125 --> 00:39:21,878 Untuk siapa itu? 310 00:39:21,960 --> 00:39:24,314 Menarik. 311 00:39:25,176 --> 00:39:27,848 Dia butuh pengerjaan cat? Aku akan datang dan bicara dengannya. 312 00:39:27,848 --> 00:39:30,861 Dia tidak membutuhkanmu./ Kita akan lihat, kita akan lihat. 313 00:39:30,861 --> 00:39:33,139 Tak ada yang menginginkanmu datang dan menjadi parasit. 314 00:39:33,139 --> 00:39:37,112 Hei! Apa yang Ibu katakan?/ Kau menyebutku parasit? 315 00:39:39,091 --> 00:39:40,643 Kau tinggal di bawah atapku, 316 00:39:40,645 --> 00:39:42,889 Aku tak mau mendengar ada kata makian. 317 00:39:43,393 --> 00:39:46,478 Itu juga berlaku untukmu. Hapus seringai dari wajahmu. 318 00:39:46,478 --> 00:39:48,365 Kau sebaiknya jangan kembali dalam keadaan mabuk. 319 00:39:48,472 --> 00:39:50,980 Apa, dia akan memberikan tips hubungan selanjutnya? 320 00:39:50,980 --> 00:39:52,422 Aku serius./ Hei! 321 00:39:52,424 --> 00:39:55,237 Jangan terus minum dan mengemudi! 322 00:39:56,152 --> 00:39:58,827 Tom mengurus bisnisnya. 323 00:39:58,827 --> 00:40:00,884 Kau tak perlu khawatir tentang dia. 324 00:40:00,884 --> 00:40:04,149 Itu benar, kau bicara dengan seorang pengusaha. 325 00:40:04,770 --> 00:40:06,493 Bisa kau eja itu? 326 00:40:06,493 --> 00:40:08,671 Kau sebaiknya bicara./ Ya. 327 00:40:08,673 --> 00:40:11,056 Setidaknya aku tidak murahan. 328 00:40:11,214 --> 00:40:15,789 Siapa yang kau sebut murahan? Siapa yang kau sebut murahan?! 329 00:40:15,789 --> 00:40:17,871 Kau pikir karena kau bergabung militer... 330 00:40:17,871 --> 00:40:20,601 Kau punya pekerjaan yang bagus? 331 00:40:23,159 --> 00:40:24,815 Kau tahu, sejak kau kembali... 332 00:40:24,840 --> 00:40:26,812 Setiap aku ingin meminjam sedikit uang padamu, 333 00:40:26,812 --> 00:40:28,320 Kau membuatku merasa seolah aku sekecil ini. 334 00:40:28,320 --> 00:40:29,939 Kau tinggal di rumahku, 335 00:40:29,939 --> 00:40:32,130 Dan aku tidak melihat ada uang sewa! 336 00:40:32,155 --> 00:40:34,289 Diam! 337 00:40:35,834 --> 00:40:37,677 Dasar keparat. 338 00:40:37,702 --> 00:40:39,636 Aku sebaiknya keluar untuk melihat... 339 00:40:39,638 --> 00:40:41,382 Hei./ Hei! 340 00:40:42,203 --> 00:40:43,784 Ini! 341 00:40:45,323 --> 00:40:48,113 Ini, ambil itu. 342 00:40:48,747 --> 00:40:50,476 Ini. 343 00:40:51,067 --> 00:40:52,536 Pergilah, ambil dompetmu. 344 00:40:52,536 --> 00:40:56,204 Kita sebaiknya jangan biarkan anak sialan ini kacaukan malam kita. 345 00:41:03,795 --> 00:41:05,752 Ini dia, lihat apa yang terjadi sekarang. 346 00:41:05,752 --> 00:41:07,630 Dia pergi lagi. 347 00:41:07,632 --> 00:41:09,981 Dia biarkan aku berada di sisi ini sedikit lebih baik. 348 00:41:13,675 --> 00:41:16,601 J.C., ini Matt. Matt membantu kita dengan kuda-kuda. 349 00:41:16,601 --> 00:41:18,166 Senang bertemu denganmu./ Kau juga. 350 00:41:18,166 --> 00:41:19,188 Bagaimana menurutmu, Matt, 351 00:41:19,188 --> 00:41:21,436 Menurutmu kita sudah bisa jadikan J.C. koboi? 352 00:41:21,436 --> 00:41:23,913 Menurutku itu akan bagus untuk mendapat sedikit bantuan di sini. 353 00:41:23,915 --> 00:41:25,774 Tunjukkan dia cara melakukannya. 354 00:41:27,345 --> 00:41:29,242 Dia sedikit rumit hari ini. 355 00:42:03,220 --> 00:42:04,644 Hei. 356 00:42:05,694 --> 00:42:08,525 Ayo pergi berkuda./ Baiklah. 357 00:42:08,527 --> 00:42:10,103 Ini. 358 00:42:13,765 --> 00:42:15,433 Ini. 359 00:42:15,481 --> 00:42:17,275 Naiklah dan ikut aku. 360 00:42:54,531 --> 00:42:56,095 Bawa itu. 361 00:43:02,097 --> 00:43:04,825 Rentangkan itu di bangku sana. 362 00:43:13,973 --> 00:43:16,965 Kenapa mereka memberhentikanmu dari militer? 363 00:43:16,983 --> 00:43:18,795 Berkelahi (bertempur). 364 00:43:18,797 --> 00:43:21,376 Kupikir kau dibayar untuk itu. 365 00:43:22,436 --> 00:43:24,392 Tidak dengan rekanmu sendiri. 366 00:43:33,219 --> 00:43:35,187 Cepat, bangun. 367 00:43:36,432 --> 00:43:39,770 Aku tidak bekerja sore lagi. 368 00:43:39,818 --> 00:43:42,457 Aku akan tidur saat sore. 369 00:44:02,059 --> 00:44:03,804 Dasar saudara tak berguna. 370 00:44:45,950 --> 00:44:48,232 Kau semakin membaik. 371 00:45:39,212 --> 00:45:40,770 Terasa bagus? 372 00:45:40,772 --> 00:45:42,371 Ya. 373 00:45:42,373 --> 00:45:44,172 Langkah kecil. 374 00:45:48,915 --> 00:45:50,826 Apa itu selalu semudah itu? 375 00:46:11,684 --> 00:46:13,730 Dia pernah mulai dilatih sebelumnya. 376 00:46:13,730 --> 00:46:16,205 Dia suka untuk percaya orang, dia punya pengalaman. 377 00:46:16,207 --> 00:46:17,766 Kau ingin rasa hormatnya, 378 00:46:17,790 --> 00:46:19,790 Kau takkan mendapatkan itu dengan menyerah. 379 00:46:19,878 --> 00:46:21,339 Ulangi lagi. 380 00:46:34,633 --> 00:46:37,487 Oke, sekarang, aku mau kau ke sisi sampingnya. 381 00:46:37,512 --> 00:46:40,467 Berhenti, berhenti di sana... Berhenti. 382 00:46:40,492 --> 00:46:42,999 Lihat? Dia penasaran, dia mendekat... 383 00:46:43,001 --> 00:46:45,718 Diam ditempatmu, diam, diam... 384 00:46:49,874 --> 00:46:54,140 Berikan dia perhatian, kemudian menjauhlah. 385 00:46:57,880 --> 00:47:00,064 Ini bukan tentang kemenangan. 386 00:47:01,008 --> 00:47:03,869 Tapi tentang mendapatkan pertemanan dengan dia. 387 00:47:03,922 --> 00:47:05,883 Biarkan dia menghampirimu. 388 00:47:07,237 --> 00:47:08,925 Lihatlah itu! 389 00:47:08,927 --> 00:47:10,840 Lihatlah itu, ya? 390 00:47:14,165 --> 00:47:15,544 Kau mendapatkan kepercayaannya. 391 00:47:15,544 --> 00:47:17,417 Kau tidak mendapatkan itu dengan menyerah. Bagus. 392 00:47:30,861 --> 00:47:33,128 Kau sebaiknya urus ini. 393 00:47:45,672 --> 00:47:51,426 Dia anak yang sangat manis. Tenang, tak mudah menangis. 394 00:47:51,756 --> 00:47:53,767 Entahlah, aku hanya... 395 00:47:54,873 --> 00:47:59,741 Aku pikir militer bisa membuatnya lurus. 396 00:48:00,193 --> 00:48:02,213 Kau punya anak? 397 00:48:02,705 --> 00:48:07,399 Aku dan istriku, kami tidak seberuntung itu. 398 00:48:07,924 --> 00:48:10,525 Pertama kali kau menggendongnya... 399 00:48:15,307 --> 00:48:17,293 Kau tidak merencanakan sisanya. 400 00:48:19,561 --> 00:48:24,401 Linda, apa J.C. tahu cara mengendarai motor? 401 00:48:24,401 --> 00:48:27,169 Dia dan saudara-saudaranya bisa bawa motor sejak kecil. 402 00:48:27,171 --> 00:48:30,290 Motorcross, mobil balap. 403 00:48:31,183 --> 00:48:34,142 Bahkan dia mengendarai motor bulan lalu. 404 00:48:34,884 --> 00:48:36,883 Apa itu berwarna hijau? 405 00:48:37,182 --> 00:48:40,651 Ya, salah satu motornya Harris, kurasa. 406 00:49:12,529 --> 00:49:14,590 Kau mau makan? 407 00:49:20,258 --> 00:49:26,301 Bagaimana menurutmu jika kau membantuku? 408 00:49:28,881 --> 00:49:31,153 Mengurus peternakan. 409 00:49:31,169 --> 00:49:32,906 Menurutmu apa yang aku lakukan? 410 00:49:32,906 --> 00:49:35,626 Tidak, maksudku seperti mengelolanya. 411 00:49:36,183 --> 00:49:39,669 Biar kuberitahu padamu bagaimana aku mendapatkan peternakan ini. 412 00:49:39,726 --> 00:49:45,587 Pernah ad seorang pria, dia meninggalkan ini untukku. 413 00:49:46,106 --> 00:49:48,184 Di sini dulu hanya dipenuhi rumput liar. 414 00:49:48,186 --> 00:49:50,747 Seluruh bangunan sudah rapuh. 415 00:49:51,768 --> 00:49:56,079 Kami tak punya telepon dengan kamera saat itu, 416 00:49:56,104 --> 00:49:58,951 Jadi kami hanya mengambil gambar, 417 00:50:01,773 --> 00:50:05,777 Dengan harapan menjadi sesuatu yang istimewa. 418 00:50:07,014 --> 00:50:08,606 Ya. 419 00:50:10,737 --> 00:50:12,837 Ini dia, itu. 420 00:50:16,634 --> 00:50:19,548 Aku dulu sangat kurus. 421 00:50:19,550 --> 00:50:26,383 Jadi, menurutmu kenapa dia membiarkan tempat ini hancur? 422 00:50:26,457 --> 00:50:28,467 Aku tidak tahu. 423 00:50:29,556 --> 00:50:32,086 Karena dia tak punya orang lain untuk menyerahkannya. 424 00:50:32,134 --> 00:50:35,070 Dia tak punya keluarga, tak punya anak, tak punya siapa-siapa. 425 00:50:35,366 --> 00:50:41,368 Dia hanya membiarkan seluruh kerja kerasnya menjadi sia-sia. 426 00:50:47,346 --> 00:50:48,554 Itu dia. 427 00:50:48,554 --> 00:50:50,479 Kulitnya seperti kulit tua yang ampas, 428 00:50:50,481 --> 00:50:53,382 Tangannya seperti sekop, benar-benar kering. 429 00:50:54,486 --> 00:50:58,689 Jika bukan karena dia, kurasa aku takkan berada di sini. 430 00:51:02,868 --> 00:51:04,971 Dia tak banyak bicara, 431 00:51:07,722 --> 00:51:10,116 Tapi saat dia bicara, itu hanya kata makian. 432 00:51:12,303 --> 00:51:15,167 Jadi, kenapa kau membantuku? 433 00:51:15,240 --> 00:51:18,538 Karena aku punya semua ini, tapi aku tak punya siapa-siapa. 434 00:51:19,491 --> 00:51:22,179 Aku tak punya orang lain untuk menyerahkan ini. 435 00:51:22,246 --> 00:51:25,606 Bagaimana dengan anak di foto yang ada di ruangan sebelah? 436 00:51:28,453 --> 00:51:30,822 Aku akan mengantarmu pulang. 437 00:51:44,135 --> 00:51:47,502 Aku tak percaya Harris melakukan.../ Sayang, siapa yang datang? 438 00:51:51,128 --> 00:51:54,222 Senang bertemu kau lagi, Lauren, terima kasih. 439 00:51:54,222 --> 00:51:55,905 Terima kasih sudah singgah. 440 00:52:45,814 --> 00:52:48,657 Kau berani mengadukan kakakmu? 441 00:52:50,501 --> 00:52:54,928 Apa yang sherif lakukan di rumahku, J.C.? 442 00:52:55,539 --> 00:52:57,946 Apa yang Sherif itu lakukan? 443 00:52:57,971 --> 00:52:59,562 Hei! 444 00:53:01,475 --> 00:53:04,006 Aku tidak mengatakan apa-apa. 445 00:53:06,380 --> 00:53:08,732 Pergilah!/ Lepaskan aku! 446 00:53:16,360 --> 00:53:17,914 Ayo! 447 00:53:20,903 --> 00:53:23,208 Aku seharusnya tidak kembali ke sini. 448 00:53:23,233 --> 00:53:24,966 Aku tak punya apa-apa. 449 00:53:45,389 --> 00:53:46,732 Ini hangat. 450 00:53:58,207 --> 00:54:02,897 Aku kenal seseorang di Stenson yang mengelola perusahaan konstruksi. 451 00:54:03,962 --> 00:54:05,663 Stenson? 452 00:54:08,246 --> 00:54:10,180 California? 453 00:54:12,550 --> 00:54:16,531 Penghasilannya tidak banyak, tapi bisa membuatmu keluar dari sini. 454 00:54:17,612 --> 00:54:19,705 Aku sebenarnya suka dengan apa yang aku lakukan. 455 00:54:19,705 --> 00:54:21,582 Dengan kuda-kuda? 456 00:54:21,626 --> 00:54:23,921 Ya, aku lebih menyukai itu ketimbang uang. 457 00:54:24,172 --> 00:54:26,390 Aku punya kuda sekarang. 458 00:54:29,087 --> 00:54:33,058 Mereka memiliki masalah, sama seperti kita. 459 00:54:34,953 --> 00:54:37,439 Kau menghasilkan uang dari itu? 460 00:54:42,757 --> 00:54:44,513 Boleh aku datang melihatnya? 461 00:54:44,515 --> 00:54:47,364 Kudanya?/ Besok. 462 00:54:51,024 --> 00:54:52,859 Akan aku pikirkan. 463 00:55:17,177 --> 00:55:18,814 Benar begitu. 464 00:55:20,584 --> 00:55:22,230 Pergilah. 465 00:55:50,648 --> 00:55:52,081 Apa kau serius? 466 00:55:52,081 --> 00:55:53,577 Ini akan memakan waktu berapa lama? 467 00:55:53,577 --> 00:55:55,293 Selama yang diperlukan. 468 00:55:55,293 --> 00:55:57,192 Ibu akan tetap di sini dan mendengarkan radio. 469 00:55:57,192 --> 00:55:58,565 Tidak, kau akan menguras aki mobilku. 470 00:55:58,565 --> 00:56:01,184 Apa lagi yang harus Ibu lakukan? 471 00:56:01,796 --> 00:56:04,550 Pergilah, selesaikan ini. Aku bosan./ Kenapa kau selalu mabuk? 472 00:56:06,464 --> 00:56:08,888 Ini tempatnya, ya? 473 00:56:12,413 --> 00:56:15,744 Pengerjaan cat yang bagus di rumah ini. 474 00:56:16,507 --> 00:56:18,170 Itu terlihat baru. 475 00:56:18,170 --> 00:56:23,214 Siapa kau?/ Tom, kakaknya J.C.. 476 00:56:23,214 --> 00:56:25,501 Aku mengurus perusahaan cat. 477 00:56:26,205 --> 00:56:28,377 Kau punya kartu nama? 478 00:56:33,691 --> 00:56:37,670 Biar kutebak, kau kehabisan. 479 00:56:38,359 --> 00:56:40,515 Tak masalah. 480 00:56:40,515 --> 00:56:43,183 J.C. bisa berikan aku seluruh kontak informasimu. 481 00:56:45,254 --> 00:56:47,380 Terima kasih sudah datang. 482 00:57:10,897 --> 00:57:13,005 Kapan aku bisa mendapatkan uang sewamu? 483 00:57:13,005 --> 00:57:15,813 Aku sudah berikan itu padamu./ Kapan? Ibu tak melihatnya. 484 00:57:16,149 --> 00:57:17,861 Aku letakkan itu di lemarimu. 485 00:57:17,861 --> 00:57:20,332 Ya, jangan dengarkan dia. Dia pembohong. 486 00:57:20,655 --> 00:57:22,384 Aku tak mendapat uang sewaku, 487 00:57:22,384 --> 00:57:24,779 Kau dilarang kembali memasuki rumahku. 488 00:57:26,744 --> 00:57:29,557 Aku tidak membesarkanmu menjadi pembohong! 489 00:57:40,349 --> 00:57:42,825 Keluargamu tampaknya tidak menyukaimu, J.C. 490 00:57:42,827 --> 00:57:44,827 Tapi begitulah keluarga. 491 00:57:45,093 --> 00:57:47,996 Kau tak terikat dengan seseorang karena kau berbagi keturunan darah. 492 00:57:47,998 --> 00:57:52,613 Cukup menghormati, tapi itu bukan hukuman seumur hidup. 493 00:57:53,537 --> 00:57:56,538 Dia takkan ingat apa yang dia katakan besok. 494 00:57:56,540 --> 00:57:59,147 Dengar, tinggalah di sini. 495 00:57:59,331 --> 00:58:01,581 Dia butuh uang, jadi dia membutuhkanmu. 496 00:58:01,581 --> 00:58:03,573 Membuatmu menjadi andalan./ Aku bukan kuda. 497 00:58:04,482 --> 00:58:06,136 Siapa kau untuk memberitahuku? 498 00:58:06,136 --> 00:58:07,646 Aku pernah mengalaminya. 499 00:58:07,852 --> 00:58:09,452 Itu $100. 500 00:58:09,452 --> 00:58:11,181 Ya, untuk 10 jam kau bekerja. 501 00:58:11,181 --> 00:58:13,334 Itu sederhana, tinggalah di sini. 502 00:58:13,334 --> 00:58:15,973 Aku takkan menarik bayaran darimu. Dan dengarkan aku, Nak, 503 00:58:15,998 --> 00:58:17,826 Aku memberimu saran yang bagus. 504 00:58:17,828 --> 00:58:19,448 Saran? 505 00:58:19,530 --> 00:58:22,002 Kau siapa untuk memberitahuku? 506 00:58:22,800 --> 00:58:24,631 Apa kau bilang? 507 00:58:26,382 --> 00:58:29,350 Kau bahkan tak bisa mengurus anakmu sendiri. 508 00:58:30,219 --> 00:58:32,550 Keluar. 509 00:58:43,954 --> 00:58:45,819 Tunggu. 510 00:58:46,388 --> 00:58:48,449 Apa itu sebabnya keluargamu meninggalkanmu? 511 00:58:51,646 --> 00:58:54,278 Jangan pernah salah menilai kebaikan dengan kelemahan! 512 00:58:54,278 --> 00:58:56,688 Sekarang pergilah dari tanahku! 513 01:00:25,375 --> 01:00:27,687 Kau tahu, catnya tidak seburuk itu. 514 01:00:27,719 --> 01:00:30,167 Kau tahu itu, 'kan? 515 01:00:47,202 --> 01:00:48,994 Ya. 516 01:00:52,249 --> 01:00:54,636 Lihatlah tempat ini. 517 01:00:55,200 --> 01:00:57,009 Bagaimana? 518 01:00:57,027 --> 01:00:59,701 Kita harus mengerjakan dinding di sini. 519 01:01:07,646 --> 01:01:09,998 Dindingnya perlu dibersihkan. 520 01:01:10,399 --> 01:01:12,067 Harus bersih. 521 01:01:12,069 --> 01:01:13,735 Ya, kami mengerti. 522 01:01:13,737 --> 01:01:14,970 Bersih./ Kita harus melakukan sesuatu... 523 01:01:14,972 --> 01:01:17,920 ...dengan plafonnya juga. 524 01:01:18,339 --> 01:01:19,763 Warna yang sama? 525 01:01:19,831 --> 01:01:21,326 Ya, Jose. 526 01:01:21,327 --> 01:01:23,908 Keluarkan semua perlengkapan. 527 01:01:24,229 --> 01:01:25,814 J.C.? 528 01:01:34,091 --> 01:01:36,350 Orang ini badut. 529 01:01:37,412 --> 01:01:39,371 Benar-benar badut. 530 01:02:13,817 --> 01:02:15,872 Bisa aku minta satu krat bir ini? 531 01:02:18,621 --> 01:02:20,806 $10.59. 532 01:03:15,545 --> 01:03:18,242 Kau mau ke mana?/ Keluar. 533 01:03:19,734 --> 01:03:22,231 Menunjukkan rumah-rumah lagi? 534 01:03:22,231 --> 01:03:24,740 Lebih dari yang kau lakukan, dari kelihatannya. 535 01:03:27,607 --> 01:03:29,754 Kau mengerti ketentuannya? 536 01:03:32,287 --> 01:03:34,690 Aku bisa bayar uang kamarnya minggu depan. 537 01:03:40,184 --> 01:03:42,100 Mana kuncinya? 538 01:03:43,086 --> 01:03:44,750 Di mobil. 539 01:03:44,750 --> 01:03:46,513 Makanan di meja. 540 01:04:32,569 --> 01:04:35,904 Kau pernah melihat kuda menendang? 541 01:04:35,906 --> 01:04:39,554 Maksudku benar-benar menendang untuk membela diri. 542 01:04:43,013 --> 01:04:46,245 Itu bisa menendang hingga menembus papan setebal dua inci, 543 01:04:46,483 --> 01:04:48,988 Mematahkan jadi dua. 544 01:04:56,377 --> 01:04:58,016 Kau tahu... 545 01:05:00,305 --> 01:05:03,822 Musim gugur tiga tahun lalu... 546 01:05:07,178 --> 01:05:11,012 Istriku dan aku pergi ke bukit mencari ternak yang lepas. 547 01:05:13,176 --> 01:05:16,248 Kami terjaga selama 30 jam. 548 01:05:16,346 --> 01:05:19,144 Kami menyeberangi ngarai ini. 549 01:05:22,863 --> 01:05:26,277 Istriku, dia menunjuk ke dasar bawah... 550 01:05:27,257 --> 01:05:30,762 Seekor kuda terjebak di lumpur. 551 01:05:34,580 --> 01:05:38,856 Dia langsung menghampiri kuda itu seperti sekotak pegas... 552 01:05:38,856 --> 01:05:42,826 Dan berlari menuruni ngarai. 553 01:05:44,207 --> 01:05:46,499 Lumpur memenuhi kakinya. 554 01:05:46,610 --> 01:05:50,704 Aku berusaha mengejar dia, 555 01:05:54,184 --> 01:05:57,057 Tapi sebelum aku menghampirinya... 556 01:05:57,120 --> 01:05:59,620 Kuda itu mulai memberontak. 557 01:06:04,679 --> 01:06:12,093 Kuda itu menendang istriku tepat di sisi atas kepalanya. 558 01:06:16,860 --> 01:06:19,252 Istriku selamat. 559 01:06:21,278 --> 01:06:24,586 Mereka merawatnya beberapa minggu di rumah sakit. 560 01:06:26,616 --> 01:06:29,521 Aku tahu dia takkan pernah sama lagi. 561 01:06:33,574 --> 01:06:37,877 Dia sering mengalami mimpi buruk... 562 01:06:37,902 --> 01:06:43,124 Di mana dia akan mengamuk dan berteriak, membangunkan anak-anak. 563 01:06:48,605 --> 01:06:52,241 Kami sering bertengkar. 564 01:06:55,045 --> 01:06:56,990 Secara fisik. 565 01:07:08,291 --> 01:07:10,277 Di mana dia sekarang? 566 01:07:13,893 --> 01:07:19,474 Dia saat itu berencana untuk pindah ke rumah adiknya. 567 01:07:23,925 --> 01:07:26,003 Itu berada di Utara. 568 01:07:27,500 --> 01:07:32,038 Mereka dalam perjalanan keluar kota melalui Kilometer 20, 569 01:07:34,484 --> 01:07:39,190 Saat mobilmu menghantam mereka... 570 01:07:39,214 --> 01:07:41,214 Dalam kecepatan tinggi. 571 01:08:26,503 --> 01:08:29,026 Lauren, buka pintunya. 572 01:08:30,634 --> 01:08:33,079 Lauren, tolong buka pintunya. 573 01:08:49,159 --> 01:08:52,106 Aku pesan dua Slaw Dogs. 574 01:08:59,202 --> 01:09:03,438 Semuanya menjadi kacau sejak kau kembali. 575 01:09:04,374 --> 01:09:06,757 Kau pantas untuk ini. 576 01:09:10,786 --> 01:09:14,914 Sekarang ini giliranku untuk mengambil sesuatu darimu. 577 01:10:25,094 --> 01:10:28,009 Finch, di mana kuda-kuda? Gerbang terbuka. 578 01:10:29,626 --> 01:10:32,114 J.C., J.C.! 579 01:11:07,144 --> 01:11:09,049 J.C.! 580 01:11:09,335 --> 01:11:11,392 J.C., Demi Tuhan. 581 01:11:11,503 --> 01:11:13,946 Berikan itu padaku. Berikan padaku. 582 01:11:38,728 --> 01:11:40,644 Pergi. 583 01:11:42,175 --> 01:11:44,184 Biar aku melakukan ini, Nak. 584 01:11:45,549 --> 01:11:48,636 Pergi. Pergi. 585 01:11:48,638 --> 01:11:50,808 Pergi, pergilah! 586 01:12:31,348 --> 01:12:33,015 Paman Tommy ada? 587 01:12:33,105 --> 01:12:36,060 Dia di belakang. 588 01:12:36,085 --> 01:12:38,387 Aku hanya butuh tempat untuk menginap. 589 01:12:38,387 --> 01:12:41,756 Dia tak mau menerima telepon saat ini. 590 01:12:41,758 --> 01:12:44,818 Dia bilang kau sebaiknya tetap bersama Ibumu. 591 01:14:25,704 --> 01:14:27,815 Banyak kuda yang harus dikerjakan, 592 01:14:27,815 --> 01:14:29,794 Dan waktu untuk mengerjakannya sangat singkat, 593 01:14:29,794 --> 01:14:32,325 Jadi takkan banyak waktu libur. 594 01:14:32,569 --> 01:14:34,979 Tak banyak yang bisa aku tawarkan kepadamu. 595 01:14:34,979 --> 01:14:38,185 Kau tahu, ini terserah denganmu jika kau bersedia menerimanya, 596 01:14:38,185 --> 01:14:39,874 Dan berusaha membuat ini bekerja. 597 01:14:39,876 --> 01:14:43,792 Apa aku bisa bekerja dengan kuda setiap hari, atau...? 598 01:14:43,792 --> 01:14:45,594 Setiap hari. 599 01:16:33,741 --> 01:16:35,923 Mungkin seperti yang sudah dikatakan penasihatmu, 600 01:16:35,925 --> 01:16:41,095 Aku mengelola program rehabilitasi tepat di luar kota ini. 601 01:16:41,097 --> 01:16:44,651 Aku tahu pasti seperti apa perasaan berada di tempat kalian duduk hari ini. 602 01:16:46,669 --> 01:16:48,733 Ayahku pergi saat aku masih sangat muda, 603 01:16:48,733 --> 01:16:51,098 Aku juga tidak menanggapi dengan cara baik. 604 01:16:52,429 --> 01:16:54,531 Aku terlihat dalam banyak hal. 605 01:16:55,251 --> 01:16:59,465 Balapan, mobil-mobil... Apapun cara untuk pelampiasan. 606 01:17:01,591 --> 01:17:07,579 Hingga akhirnya aku mengalami kecelakaan mobil. 607 01:17:09,993 --> 01:17:12,123 Aku tahu kau marah. 608 01:17:15,548 --> 01:17:17,556 Setelah aku diberhentikan dari militer, 609 01:17:17,556 --> 01:17:21,616 Aku kembali pulang dan mendapat pekerjaan di peternakan... 610 01:17:21,738 --> 01:17:23,925 Bekerja dengan kuda-kuda liar. 611 01:17:24,429 --> 01:17:28,213 Itu mengajarkanku banyak. Kebanyakan tentang diriku sendiri. 612 01:17:28,455 --> 01:17:30,690 Lebih dari yang aku pelajari tentang mereka. 613 01:17:31,748 --> 01:17:34,348 Entahlah, jika kau ingin melakukan sesuatu, 614 01:17:34,348 --> 01:17:37,269 Bahkan mungkin belajar sesuatu tentang dirimu sendiri, 615 01:17:38,528 --> 01:17:40,644 Aku dengan senang hati menerimamu. 616 01:17:42,143 --> 01:17:44,724 Penasihatmu bisa berikan informasi kontakku. 617 01:19:53,053 --> 01:19:55,050 Ini untukmu. 618 01:20:22,436 --> 01:20:24,859 Apa isinya? 619 01:20:33,748 --> 01:20:35,884 Ini menyebutkanmu. 620 01:20:37,669 --> 01:20:40,182 Apa Finch akan baik saja? 621 01:20:41,433 --> 01:20:44,006 Dia tidak melakukan kesalahan. 622 01:20:46,175 --> 01:20:49,606 Kau tahu siapa dia? Finch? 623 01:20:53,403 --> 01:20:57,449 Aku melihat dia di sidang dengarmu setelah insiden. 624 01:20:58,765 --> 01:21:01,087 Dia hanya duduk di sudut. 625 01:21:03,192 --> 01:21:06,865 Dia menangis. Tidak bergerak. 626 01:21:09,398 --> 01:21:12,371 Bagaimana kau membayar kembali seseorang seperti itu? 627 01:21:14,724 --> 01:21:16,559 Kau sedang melakukannya. 628 01:21:30,650 --> 01:21:33,848 Dia datang mengunjungiku di rumah sakit. 629 01:21:35,854 --> 01:21:38,403 Dia memberiku waktu. 630 01:21:43,638 --> 01:21:46,463 Dan aku tak mau buang-buang waktu lagi. 631 01:21:50,206 --> 01:21:51,780 Selamanya. 632 01:21:54,243 --> 01:21:56,246 Aku juga. 633 01:22:00,767 --> 01:22:03,574 Aku senang kau melakukan itu. 634 01:22:04,572 --> 01:22:06,618 Kau menjadi sangat bersih. 635 01:22:08,024 --> 01:22:10,291 Mereka melakukannya di rumah sakit. 636 01:22:24,573 --> 01:22:26,155 Ayo. 637 01:22:40,314 --> 01:22:41,813 Ini Grace. 638 01:22:44,133 --> 01:22:46,673 Harris./ Dia kakakku. 639 01:22:50,948 --> 01:22:55,948 Kunjungi kalengpoker.com Poker Online Aman dan Terpercaya 640 01:22:55,972 --> 01:23:00,972 Bonus New Member 100% 641 01:23:00,996 --> 01:23:05,996 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 45726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.