Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,067 --> 00:00:07,067
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:07,091 --> 00:00:12,091
Bonus New Member 100%
3
00:00:12,115 --> 00:00:17,115
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:02:22,343 --> 00:02:24,159
Apa yang kau lakukan di sini?
5
00:02:24,159 --> 00:02:26,163
Ibu pikir kau baru datang besok.
6
00:02:26,163 --> 00:02:27,990
Hari ini.
7
00:02:27,990 --> 00:02:29,866
Apa yang kau kenakan?
8
00:02:29,917 --> 00:02:32,541
Rumahku, aku bisa berpakaian
bagaimana aku mau.
9
00:02:33,686 --> 00:02:35,254
Kenapa kau tak pakai celana.
10
00:02:35,256 --> 00:02:37,441
Kenapa, karena kau di sini?
11
00:02:37,839 --> 00:02:41,761
Terakhir kau di sini,
kau bilang itu tak cukup bagus.
12
00:02:45,599 --> 00:02:48,923
Tak bisa bertahan 6 bulan, ya, J.C.?
13
00:02:50,569 --> 00:02:54,068
Jagoan kita punya masalah
dengan disiplin, Linda.
14
00:02:56,857 --> 00:02:59,073
Hei, antarkan kakakmu ke toko.
15
00:02:59,073 --> 00:03:00,967
Aku belum makan sejak kemarin.
16
00:03:00,967 --> 00:03:03,482
Antarkan kakakmu.
Ibu akan buatkan sesuatu.
17
00:03:03,484 --> 00:03:05,659
Itu akan sudah di meja
saat kau kembali nanti.
18
00:03:08,532 --> 00:03:10,979
Tak ada disiplin, ya?
19
00:03:25,125 --> 00:03:26,804
Tom!
20
00:03:36,084 --> 00:03:37,597
Tom!
21
00:03:50,724 --> 00:03:53,506
Baiklah, anak-anak./
Oke.
22
00:04:00,362 --> 00:04:02,428
Senang kau bisa datang./
Pagi, Darrell.
23
00:04:03,003 --> 00:04:04,323
Kau tersesat?
24
00:04:04,323 --> 00:04:06,621
Tidak. Bagaimana kabarmu?/
Kami baik.
25
00:04:06,621 --> 00:04:08,709
Ini bangunan yang harus
kita kerjakan.
26
00:04:08,777 --> 00:04:10,382
Ini butuh banyak.
27
00:04:10,384 --> 00:04:14,198
Kita bisa segera selesaikan ini,
menghasilkan uang.
28
00:04:14,791 --> 00:04:17,861
Begitulah Tom Enterprises, cepat.
29
00:04:31,434 --> 00:04:34,506
Kita harus melakukan
pengerjaan plester di sini.
30
00:04:35,676 --> 00:04:39,639
Kalian bisa menggantung Sheetrock?
31
00:04:39,838 --> 00:04:44,261
Ya, itu adalah petugas
tetap profesional kami...
32
00:04:44,261 --> 00:04:45,893
...dalam menggantung plesteran.
33
00:04:45,953 --> 00:04:48,223
Bukan begitu, J.C.?
34
00:04:48,223 --> 00:04:50,470
Dia yang terbaik.
35
00:04:50,830 --> 00:04:53,613
Ada apa dengan dia?/
Militer.
36
00:04:54,199 --> 00:04:56,696
Kau bertugas, Nak?/
Itu benar.
37
00:04:56,696 --> 00:04:58,797
Dia dikeluarkan.
38
00:04:58,799 --> 00:05:02,610
Ayahku militer.
39
00:05:27,406 --> 00:05:29,394
Kau mau ke mana?
40
00:05:29,396 --> 00:05:32,664
Aku mau mengambil beberapa
papan plastik untuk besok.
41
00:05:32,666 --> 00:05:34,793
Aku akan kembali satu jam lagi.
42
00:05:39,068 --> 00:05:40,972
Itu pekerjaan yang sangat buruk.
43
00:05:40,972 --> 00:05:42,972
Itu terlihat sangat kacau.
44
00:05:43,214 --> 00:05:46,327
Pekerjaan ini akan memakan
lebih banyak waktu dan uang.
45
00:05:48,050 --> 00:05:50,671
Aku bertaruh semuanya
pada material dan waktu,
46
00:05:50,671 --> 00:05:52,586
Tapi semakin lama kau
melakukan pekerjaan ini,
47
00:05:52,586 --> 00:05:54,353
Semakin sedikit uang
yang aku hasilkan.
48
00:05:54,355 --> 00:05:56,656
Aku mau kuitansi terperinci.
49
00:05:56,809 --> 00:05:58,603
Kita harus menyelesaikan
pekerjaan ini.
50
00:05:58,603 --> 00:06:00,826
Kau takkan mendapat bayaran,
kau mengerti?
51
00:06:00,828 --> 00:06:02,788
Hari semakin sore.
52
00:07:19,072 --> 00:07:20,586
Hei!
53
00:07:21,549 --> 00:07:23,215
Hei!
54
00:07:47,450 --> 00:07:49,297
Kenapa kau kembali?
55
00:08:03,650 --> 00:08:06,329
Kenapa kau naik sepeda?
56
00:08:07,788 --> 00:08:09,676
Kau dihukum karena
mengemudi mabuk?
57
00:08:09,676 --> 00:08:10,825
Tidak.
58
00:08:10,850 --> 00:08:13,492
Kalau begitu, ayo, mari cari
sepeda sungguhan untukmu.
59
00:08:13,494 --> 00:08:15,487
Atasan tempatku bekerja ini,
60
00:08:15,487 --> 00:08:18,579
Dia punya uang hingga tak tahu
harus melakukan apa dengan itu,
61
00:08:18,603 --> 00:08:20,603
Jadi naiklah.
62
00:08:23,737 --> 00:08:25,568
Naiklah.
63
00:08:28,660 --> 00:08:30,337
Serius?
64
00:08:31,072 --> 00:08:34,091
Dia takkan peduli.
Cukup bawa itu kembali.
65
00:08:34,513 --> 00:08:37,678
Atau jangan.
Aku takkan berkata apa-apa.
66
00:08:39,377 --> 00:08:40,995
Nyalakanlah.
67
00:08:42,432 --> 00:08:44,639
Kau terlihat seperti James Dean.
68
00:10:17,373 --> 00:10:20,109
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Harris.
69
00:10:21,855 --> 00:10:23,740
Kenapa kau mengendarai
truknya Tom?
70
00:10:23,740 --> 00:10:25,836
Aku terlambat untuk
pertemuan klien,
71
00:10:25,836 --> 00:10:28,561
Dan Tom di bar,
dia tak membutuhkannya.
72
00:10:28,561 --> 00:10:31,396
Kau pasti bercanda./
Apa itu?
73
00:10:31,398 --> 00:10:34,309
Persediaan untuk pekerjaan
yang seharusnya Tom kerjakan.
74
00:10:34,309 --> 00:10:36,034
Kau tahu Tom.
75
00:10:36,036 --> 00:10:38,948
Dia otak dibelakangnya,
tapi bukan lebah pekerja.
76
00:10:39,547 --> 00:10:41,918
Kau mendapat uang
untuk persediaan itu?
77
00:10:41,960 --> 00:10:46,434
Ya, dari Darrell,
kontraktor di SMP.
78
00:10:47,527 --> 00:10:51,850
Ada $10 untuk bensin,
anggap itu komisiku?
79
00:10:51,852 --> 00:10:54,576
Aku hanya punya pecahan $20./
Itu tak masalah.
80
00:11:02,598 --> 00:11:04,007
Ibu menyayangimu, sayang.
81
00:11:12,706 --> 00:11:14,806
Apa-apaan itu?
82
00:11:41,833 --> 00:11:43,435
Lihatlah ini.
83
00:11:43,437 --> 00:11:45,764
Kau butuh waktu lama selesaikan
dinding itu, junior.
84
00:11:45,789 --> 00:11:47,275
Kau tak pernah mengerjakan apapun.
85
00:11:47,300 --> 00:11:48,766
Hei.
86
00:11:51,769 --> 00:11:53,556
Hei, hei, hentikanlah.
87
00:11:53,581 --> 00:11:54,979
Kau mau aku mengerjakan
semuanya untukmu?
88
00:11:54,981 --> 00:11:57,944
Hei, oke. Hei.
Oke, tinggalkan dia sendiri.
89
00:11:57,969 --> 00:12:00,669
Berikan dia bir./
Aku akan ambilkan kau bir.
90
00:12:03,190 --> 00:12:04,649
Ini.
91
00:12:05,859 --> 00:12:08,639
Kerja bagus hari ini, junior.
92
00:12:15,944 --> 00:12:18,660
Apa dia pergi ke lintasan
minggu depan?
93
00:12:18,690 --> 00:12:20,980
Kenapa kau tak tanyakan dia.
94
00:12:21,193 --> 00:12:22,842
Lintasan?
95
00:12:22,898 --> 00:12:24,434
Ya.
96
00:12:24,505 --> 00:12:25,939
Kalian masih melakukan itu?
97
00:12:25,964 --> 00:12:28,908
Selama anjing tua masih memilikinya.
98
00:12:29,282 --> 00:12:31,111
Hei, aku akan ikut taruhannya.
99
00:12:34,521 --> 00:12:36,454
Aku tak bisa pergi.
100
00:12:36,479 --> 00:12:38,789
Ada makan malam
bersama mertua.
101
00:12:39,016 --> 00:12:42,607
Mereka akan jadi kriminal dalam
beberapa tahun, benar, J.C.?
102
00:12:43,597 --> 00:12:46,440
Bukan begitu, J.C.?
Dia tahu bagaimana itu.
103
00:12:46,440 --> 00:12:49,203
Si bodoh ini memutuskan
untuk bertunangan.
104
00:12:49,671 --> 00:12:51,586
Bisa aku traktir kau minum?
105
00:12:51,586 --> 00:12:53,909
Pacarku mungkin
takkan suka itu.
106
00:12:53,934 --> 00:12:55,776
Siapa pacarmu?
107
00:12:55,801 --> 00:12:57,208
Dia bukan orang sini.
108
00:12:57,210 --> 00:13:00,378
Jika aku bicara dengan pacarmu,
109
00:13:00,380 --> 00:13:03,768
Dan dia tidak keberatan.../
Ya?
110
00:13:04,879 --> 00:13:09,087
Kau akan minum bersamaku?/
Kau akan traktir aku apa?
111
00:13:09,089 --> 00:13:11,335
Apapun yang kau mau.
112
00:13:11,360 --> 00:13:13,018
Oke.
113
00:14:23,999 --> 00:14:25,781
Hei!
114
00:14:25,807 --> 00:14:27,991
Pergilah dari sini!
115
00:14:48,910 --> 00:14:51,840
Bangun, kau harus tugas mengecat.
116
00:14:56,787 --> 00:14:59,297
Selain dari menodai
catatanmu, Tn. Phillips,
117
00:14:59,297 --> 00:15:02,066
Militer tidak tertarik
untuk mengusahakannya.
118
00:15:02,103 --> 00:15:04,770
Ada kemungkinan kembali
bergabung militer?
119
00:15:04,817 --> 00:15:06,498
Tidak ada kemungkinan
kembali bergabung.
120
00:15:06,498 --> 00:15:07,936
Kau memiliki status RE-4,
121
00:15:07,936 --> 00:15:11,453
Yang artinya kau takkan bisa lagi
melamar untuk posisi militer.
122
00:15:13,394 --> 00:15:15,319
Selamat siang.
123
00:15:31,704 --> 00:15:33,378
Masuk.
124
00:15:34,846 --> 00:15:36,714
Ini untukmu, sayang.
125
00:15:38,761 --> 00:15:40,737
Kau mau makan?
126
00:15:42,427 --> 00:15:44,718
Aku tak apa.
127
00:15:44,718 --> 00:15:46,464
Kau yakin?
128
00:15:48,666 --> 00:15:51,218
Makanlah. Tetap di sini./
Hei, sayang,
129
00:15:51,218 --> 00:15:53,701
Kami akan pergi
ke ruang sebelah, oke?
130
00:16:06,858 --> 00:16:08,949
Ada apa?
131
00:16:09,717 --> 00:16:11,954
Bisa aku tinggal di sini?
132
00:16:16,152 --> 00:16:18,499
Kurasa tidak, kawan.
133
00:16:18,499 --> 00:16:20,500
Kami tak punya cukup ruang.
134
00:16:23,283 --> 00:16:25,882
Aku mau kau tetap
di rumah Ibu.
135
00:16:27,455 --> 00:16:30,110
Bagaimana dengan pekerjaan?
136
00:16:30,223 --> 00:16:33,145
Tak ada yang bisa
membuatmu tertarik.
137
00:16:33,779 --> 00:16:35,470
Aku bisa melakukan apa saja.
138
00:16:35,470 --> 00:16:39,579
Membersihkan toilet,
mengoperasikan ekskavator.
139
00:16:43,485 --> 00:16:45,186
Apa saja.
140
00:16:50,143 --> 00:16:53,578
Bagaimana perasaanmu
soal membunuh binatang?
141
00:16:56,871 --> 00:16:59,243
Seperti rumah jagal?
142
00:17:00,847 --> 00:17:04,870
Atasanku dan saudaranya memiliki
masalah kotoran kuda di tanahnya,
143
00:17:04,870 --> 00:17:07,826
Dan kuda-kuda itu
memakan seluruh rerumputannya.
144
00:17:09,039 --> 00:17:11,576
Dan itu membuat mereka
keluarkan banyak uang.
145
00:17:13,958 --> 00:17:15,932
Mereka tak bisa menjualnya?
146
00:17:15,932 --> 00:17:17,966
Tidak ada yang bisa mereka
lakukan dengan itu.
147
00:17:17,966 --> 00:17:20,592
Sekumpulan orang menendang
beberapa pagar hingga roboh,
148
00:17:20,592 --> 00:17:23,400
Dan berusaha mengawinkan
dengan kuda-kuda yang lebih baik.
149
00:17:24,599 --> 00:17:29,536
Jadi istrinya mau itu disingkirkan.
150
00:17:32,027 --> 00:17:34,427
Berapa yang kau tawarkan?
151
00:17:34,454 --> 00:17:37,053
Dua ratus per ekor.
152
00:17:46,229 --> 00:17:48,546
Jangan katakan apa-apa padanya.
153
00:17:51,471 --> 00:17:54,232
Aku sudah cukup
memberinya masalah.
154
00:17:57,510 --> 00:17:58,933
Baiklah.
155
00:18:40,688 --> 00:18:42,560
Ada apa dengan drone-nya?
156
00:18:43,865 --> 00:18:45,805
Aku lupa mengisi dayanya.
157
00:18:47,660 --> 00:18:50,795
Mereka melihat sekumpulan kuda
di sini beberapa malam lalu.
158
00:18:50,797 --> 00:18:53,984
Kurasa kita hanya perlu
mencari mereka, anak-anak.
159
00:19:33,822 --> 00:19:35,999
Ini legal?
160
00:19:39,474 --> 00:19:43,718
BLM tak bisa pikirkan jalan keluar,
jadi kita harus bertindak sendiri.
161
00:19:43,718 --> 00:19:46,437
Tak bisa membuat pemerintah
melakukan sesuatu sendiri.
162
00:19:47,158 --> 00:19:50,531
Para petani selalu melaporkan ini.
163
00:19:50,834 --> 00:19:53,100
Kenapa mereka tak cukup
mengusirnya?
164
00:19:53,125 --> 00:19:55,626
Kau tahu, para petani
menyewa untuk tanah ini,
165
00:19:55,628 --> 00:19:57,235
Tapi mereka tak punya cukup rumput.
166
00:19:57,235 --> 00:19:58,848
Jika kau tak punya cukup rumput,
167
00:19:58,848 --> 00:20:02,309
Kau tak bisa membayar tagihan,
memberi makan keluargamu.
168
00:20:02,560 --> 00:20:07,898
Petani merupakan masyarakat ini.
Tapi BLM, mereka tak peduli.
169
00:20:07,974 --> 00:20:10,097
Hanya politik.
170
00:21:02,528 --> 00:21:04,523
Kau mengenainya?
171
00:21:04,751 --> 00:21:06,413
Meleset.
172
00:21:16,816 --> 00:21:19,786
Membuat takut seluruh kawanan./
Aku melihatnya.
173
00:21:20,343 --> 00:21:23,081
Kuda putih besar di bawah sana.
174
00:21:23,132 --> 00:21:26,133
Dia menembakkan senjata ke udara
dan membuatnya ketakutan.
175
00:21:35,428 --> 00:21:37,545
Berikan itu padaku.
176
00:21:47,373 --> 00:21:50,055
Ada apa denganmu?/
Tinggalkan dia!
177
00:21:50,724 --> 00:21:53,127
Dia bisa menerima itu, dia tangguh.
178
00:21:56,716 --> 00:21:58,268
Ayo.
179
00:23:19,810 --> 00:23:22,469
Kau di tanahku.
180
00:23:22,568 --> 00:23:24,496
Apa yang kau lakukan?
181
00:23:25,188 --> 00:23:27,333
Aku berkemah bersama teman-teman.
182
00:23:27,333 --> 00:23:29,268
Kami terpisah.
183
00:23:30,777 --> 00:23:34,019
Kau berada jauh dari kota,
jika itu tujuanmu.
184
00:23:37,450 --> 00:23:39,354
Seberapa jauh?
185
00:23:39,354 --> 00:23:41,526
Kurang lebih 10 mil.
186
00:23:43,689 --> 00:23:45,901
Arah sana.
187
00:23:51,497 --> 00:23:54,009
Kau berburu atau memancing?
188
00:23:59,726 --> 00:24:01,668
Aku minta maaf.
189
00:24:12,249 --> 00:24:14,729
Kuda yang ini tak ada yang punya.
190
00:24:14,754 --> 00:24:16,316
Kau bisa menunggangi dia.
191
00:24:16,341 --> 00:24:18,394
Aku tak tahu caranya.
192
00:24:18,758 --> 00:24:20,721
Kau akan mencari tahu.
193
00:24:32,336 --> 00:24:34,349
Sisi satunya.
194
00:24:45,685 --> 00:24:47,762
Pegangan pada rambutnya.
195
00:24:47,787 --> 00:24:50,149
Dia takkan berbuat banyak.
196
00:24:50,174 --> 00:24:51,724
Ayo.
197
00:25:12,359 --> 00:25:13,777
Ini tempatmu?
198
00:25:13,779 --> 00:25:15,953
Begitu terakhir aku periksa.
199
00:25:42,775 --> 00:25:44,243
Turun.
200
00:25:46,248 --> 00:25:47,814
Pegang itu.
201
00:25:57,036 --> 00:25:59,399
Butuh tumpangan ke suatu tempat?
202
00:25:59,399 --> 00:26:01,715
Tidak, aku hargai itu.
203
00:26:05,335 --> 00:26:07,511
Boleh kupinjam teleponmu?
204
00:26:07,996 --> 00:26:10,000
Aku akan mengantarmu.
205
00:26:11,938 --> 00:26:13,321
Ayo.
206
00:26:17,342 --> 00:26:19,087
Apa jenis pekerjaanmu?
207
00:26:19,087 --> 00:26:23,359
Konstruksi, serabutan.
Apa saja.
208
00:26:23,359 --> 00:26:25,437
Kenapa, kau punya pekerjaan untukku?
209
00:26:31,351 --> 00:26:33,763
Ini adalah kuda-kudaku.
210
00:26:45,600 --> 00:26:48,508
Aku mengambil mereka
di kandang BLM.
211
00:26:50,037 --> 00:26:51,984
Aku terus mendengar itu.
212
00:26:52,044 --> 00:26:53,962
Apa itu?
213
00:26:54,046 --> 00:26:56,963
Agensi Badan Pengelolaan Tanah.
214
00:26:57,254 --> 00:27:00,044
Didirikan untuk mengelola
tanah-tanah federal.
215
00:27:03,305 --> 00:27:05,061
Berapa banyak kudamu?
216
00:27:06,930 --> 00:27:08,506
Kurang lebih 20.
217
00:27:08,528 --> 00:27:13,029
Jika tidak mereka akan mengumpulkannya
dan mengirimnya ke Kanada.
218
00:27:13,659 --> 00:27:16,570
Mereka punya ruang lebih di sana?
219
00:27:16,595 --> 00:27:18,565
Tidak.
220
00:27:18,590 --> 00:27:20,954
Mereka memiliki pembantaian legal.
221
00:27:21,907 --> 00:27:24,506
Apa itu ilegal di sini?
222
00:27:24,531 --> 00:27:26,721
Untuk sekarang,
terima kasih Tuhan.
223
00:27:27,323 --> 00:27:30,648
Tujuanku adalah untuk
mendirikan usaha non-profit,
224
00:27:30,650 --> 00:27:33,751
Mengeluarkan sebanyak yang kubisa,
menyelamatkan mereka,
225
00:27:33,751 --> 00:27:36,119
Mendirikan semacam titik tujuan.
226
00:27:36,119 --> 00:27:39,059
Melibatkan masyarakat,
mungkin veteran.
227
00:27:41,661 --> 00:27:43,923
Itu kuda alfa?
228
00:27:45,149 --> 00:27:47,198
Itu adalah bawahannya.
229
00:27:48,067 --> 00:27:50,801
Kuda-kuda tua yang lebih
cenderung pimpinannya.
230
00:27:52,348 --> 00:27:54,038
Dan kuda jantan?
231
00:27:54,040 --> 00:27:56,783
Kekuatan tidak menjadikanmu pimpinan.
232
00:27:57,033 --> 00:27:59,749
Kuda jantan umumnya
hanya menghalangi predator...
233
00:27:59,749 --> 00:28:01,967
...seperti anjing hutan dan
hal-hal seperti itu.
234
00:28:03,229 --> 00:28:05,002
Dan kuda betina?
235
00:28:05,405 --> 00:28:11,463
Kau tahu, tugas mereka yaitu
untuk menciptakan kepatuhan,
236
00:28:11,463 --> 00:28:13,045
Ketergantungan
dengan yang lain.
237
00:28:13,045 --> 00:28:16,326
Maksudku, lihatlah.
Kau lihat betapa waspadanya dia?
238
00:28:16,391 --> 00:28:18,905
Yang lainnya melihat dia
untuk tahu bagaimana bereaksi.
239
00:28:28,394 --> 00:28:30,273
Dia berbahaya?
240
00:28:31,411 --> 00:28:32,726
Bisa jadi.
241
00:29:10,349 --> 00:29:12,821
Berikan tepuk tangan yang meriah!
242
00:30:33,833 --> 00:30:35,335
Pagi.
243
00:30:35,723 --> 00:30:37,255
Pagi.
244
00:30:39,611 --> 00:30:41,477
Kau mencari Linda?
245
00:30:41,502 --> 00:30:44,365
Aku bekerja untuk
Badan Pengelolaan Tanah.
246
00:30:44,767 --> 00:30:48,175
Beberapa orang di kota bilang
mereka melihatmu...
247
00:30:48,175 --> 00:30:51,348
...mengendarai sepeda motor KLX hijau.
248
00:30:51,383 --> 00:30:53,545
Apa itu benar?
249
00:30:53,552 --> 00:30:56,052
Aku bukan pemilik sepeda motor itu.
250
00:30:56,255 --> 00:31:00,290
Kami temukan itu di jalan didekat
beberapa kuda mati,
251
00:31:00,292 --> 00:31:04,721
Mustang, didekat waduk Ana.
252
00:31:04,897 --> 00:31:07,259
Aku bekerja di dekat sana.
253
00:31:08,934 --> 00:31:12,536
Kami tahu jika kau mengendarai
motor jenis itu,
254
00:31:12,538 --> 00:31:14,464
Ada banyak orang di kantor sherif...
255
00:31:14,464 --> 00:31:17,428
...yang sangat tertarik
untuk bertemu denganmu.
256
00:31:22,882 --> 00:31:26,250
Baik, beri aku waktu.
257
00:31:26,252 --> 00:31:27,572
Ya.
258
00:32:07,077 --> 00:32:08,642
Namaku Collins.
259
00:32:08,642 --> 00:32:11,320
Kau mendapat panggilan
dari tetangga lagi?
260
00:32:14,950 --> 00:32:19,279
Kami temukan beberapa kuda mati
tak jauh dari sini,
261
00:32:19,305 --> 00:32:21,481
Didekat waduk Ana.
262
00:32:23,309 --> 00:32:24,899
Petani?
263
00:32:25,970 --> 00:32:29,321
Kemungkinan mereka menyewa
anak-anak untuk melakukan itu.
264
00:32:32,967 --> 00:32:35,293
Kau kenal orang ini?
265
00:32:35,701 --> 00:32:38,779
Berkata dia bekerja untukmu.
266
00:32:47,004 --> 00:32:49,098
Ya.
267
00:32:49,168 --> 00:32:51,914
Dia sudah terlambat.
268
00:32:53,625 --> 00:32:55,460
Sebaiknya mulailah bekerja.
269
00:32:57,309 --> 00:32:59,979
Anak-anak, benar?/
Ya.
270
00:33:00,761 --> 00:33:03,155
Jaga dirimu.
271
00:33:20,616 --> 00:33:23,056
Berapa yang para petani
tawarkan padamu?
272
00:33:25,070 --> 00:33:26,606
Tidak ada.
273
00:33:28,498 --> 00:33:32,266
Tebakanku adalah jika ada
beberapa orang darimu.
274
00:33:32,277 --> 00:33:35,915
Sesuatu terjadi, mereka pergi.
275
00:33:40,922 --> 00:33:43,187
Pergilah gosok palung itu.
276
00:33:43,548 --> 00:33:45,499
Aku akan selesaikan ini.
277
00:34:12,612 --> 00:34:15,039
Kau orang terakhir yang
aku harapkan untuk bertemu.
278
00:34:15,039 --> 00:34:16,749
Bagaimana kabarmu?
279
00:34:19,376 --> 00:34:21,514
Boleh aku pinjam mobil?
280
00:34:25,672 --> 00:34:28,553
Siapa yang mengendarai ini?
281
00:34:35,340 --> 00:34:37,673
Kupikir kau tidak mengemudi lagi.
282
00:34:43,215 --> 00:34:45,728
Baiklah kalau begitu, jagoan.
283
00:35:47,909 --> 00:35:50,714
Kau pernah habiskan waktu
menjadi tahanan remaja?
284
00:35:56,788 --> 00:35:58,726
Prajurit!
285
00:35:59,324 --> 00:36:02,087
Akan ada investigasi mengenai ini
286
00:36:40,112 --> 00:36:42,012
Kau buru-buru?
287
00:36:42,012 --> 00:36:44,201
Kau mau ke mana, Daytona?
288
00:37:03,522 --> 00:37:05,694
Kau mau pekerjaan?
289
00:37:09,086 --> 00:37:10,722
Aku sudah punya pekerjaan.
290
00:37:10,722 --> 00:37:13,373
Tidak, maksudku bekerja
dengan kuda-kuda.
291
00:37:13,532 --> 00:37:16,951
Aku butuh bantuan memberi makan
dan melakukan tugas sampingan lain.
292
00:37:17,536 --> 00:37:20,487
Apa aku bisa menungganginya?/
Kau datanglah bekerja.
293
00:37:20,487 --> 00:37:24,378
Kau bekerja dengan baik,
lalu kita bicara.
294
00:37:27,579 --> 00:37:29,337
Berapa banyak?
295
00:37:29,348 --> 00:37:31,461
Tidak banyak.
296
00:37:32,451 --> 00:37:35,152
15?/
$10 untuk permulaan,
297
00:37:35,177 --> 00:37:37,350
Dan seluruh udara segar
yang kau inginkan.
298
00:37:39,222 --> 00:37:40,928
Kau tahu di mana menemukanku.
299
00:37:40,944 --> 00:37:44,886
Besok pagi jam 6.
300
00:37:58,095 --> 00:38:01,595
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
301
00:38:01,619 --> 00:38:05,119
Bonus New Member 100%
302
00:38:05,143 --> 00:38:08,643
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
303
00:39:01,900 --> 00:39:03,730
Kau dari mana saja?
304
00:39:03,730 --> 00:39:06,743
Tom, kau tahu aku tak suka
kata makian.
305
00:39:06,745 --> 00:39:10,577
Aku sebaiknya tidak menemukanmu
bekerja untuk salah satu klienku.
306
00:39:11,406 --> 00:39:13,862
Jika aku tahu kau mempermainkanku.
307
00:39:14,786 --> 00:39:15,988
Tom!
308
00:39:16,013 --> 00:39:18,574
Mempermainkan bukan
kata makian!
309
00:39:20,125 --> 00:39:21,878
Untuk siapa itu?
310
00:39:21,960 --> 00:39:24,314
Menarik.
311
00:39:25,176 --> 00:39:27,848
Dia butuh pengerjaan cat?
Aku akan datang dan bicara dengannya.
312
00:39:27,848 --> 00:39:30,861
Dia tidak membutuhkanmu./
Kita akan lihat, kita akan lihat.
313
00:39:30,861 --> 00:39:33,139
Tak ada yang menginginkanmu
datang dan menjadi parasit.
314
00:39:33,139 --> 00:39:37,112
Hei! Apa yang Ibu katakan?/
Kau menyebutku parasit?
315
00:39:39,091 --> 00:39:40,643
Kau tinggal di bawah atapku,
316
00:39:40,645 --> 00:39:42,889
Aku tak mau mendengar
ada kata makian.
317
00:39:43,393 --> 00:39:46,478
Itu juga berlaku untukmu.
Hapus seringai dari wajahmu.
318
00:39:46,478 --> 00:39:48,365
Kau sebaiknya jangan kembali
dalam keadaan mabuk.
319
00:39:48,472 --> 00:39:50,980
Apa, dia akan memberikan
tips hubungan selanjutnya?
320
00:39:50,980 --> 00:39:52,422
Aku serius./
Hei!
321
00:39:52,424 --> 00:39:55,237
Jangan terus minum dan mengemudi!
322
00:39:56,152 --> 00:39:58,827
Tom mengurus bisnisnya.
323
00:39:58,827 --> 00:40:00,884
Kau tak perlu khawatir tentang dia.
324
00:40:00,884 --> 00:40:04,149
Itu benar, kau bicara
dengan seorang pengusaha.
325
00:40:04,770 --> 00:40:06,493
Bisa kau eja itu?
326
00:40:06,493 --> 00:40:08,671
Kau sebaiknya bicara./
Ya.
327
00:40:08,673 --> 00:40:11,056
Setidaknya aku tidak murahan.
328
00:40:11,214 --> 00:40:15,789
Siapa yang kau sebut murahan?
Siapa yang kau sebut murahan?!
329
00:40:15,789 --> 00:40:17,871
Kau pikir karena kau
bergabung militer...
330
00:40:17,871 --> 00:40:20,601
Kau punya pekerjaan yang bagus?
331
00:40:23,159 --> 00:40:24,815
Kau tahu, sejak kau kembali...
332
00:40:24,840 --> 00:40:26,812
Setiap aku ingin meminjam
sedikit uang padamu,
333
00:40:26,812 --> 00:40:28,320
Kau membuatku merasa
seolah aku sekecil ini.
334
00:40:28,320 --> 00:40:29,939
Kau tinggal di rumahku,
335
00:40:29,939 --> 00:40:32,130
Dan aku tidak melihat ada uang sewa!
336
00:40:32,155 --> 00:40:34,289
Diam!
337
00:40:35,834 --> 00:40:37,677
Dasar keparat.
338
00:40:37,702 --> 00:40:39,636
Aku sebaiknya keluar untuk melihat...
339
00:40:39,638 --> 00:40:41,382
Hei./
Hei!
340
00:40:42,203 --> 00:40:43,784
Ini!
341
00:40:45,323 --> 00:40:48,113
Ini, ambil itu.
342
00:40:48,747 --> 00:40:50,476
Ini.
343
00:40:51,067 --> 00:40:52,536
Pergilah, ambil dompetmu.
344
00:40:52,536 --> 00:40:56,204
Kita sebaiknya jangan biarkan anak
sialan ini kacaukan malam kita.
345
00:41:03,795 --> 00:41:05,752
Ini dia, lihat apa yang
terjadi sekarang.
346
00:41:05,752 --> 00:41:07,630
Dia pergi lagi.
347
00:41:07,632 --> 00:41:09,981
Dia biarkan aku berada
di sisi ini sedikit lebih baik.
348
00:41:13,675 --> 00:41:16,601
J.C., ini Matt. Matt membantu
kita dengan kuda-kuda.
349
00:41:16,601 --> 00:41:18,166
Senang bertemu denganmu./
Kau juga.
350
00:41:18,166 --> 00:41:19,188
Bagaimana menurutmu, Matt,
351
00:41:19,188 --> 00:41:21,436
Menurutmu kita sudah bisa
jadikan J.C. koboi?
352
00:41:21,436 --> 00:41:23,913
Menurutku itu akan bagus untuk
mendapat sedikit bantuan di sini.
353
00:41:23,915 --> 00:41:25,774
Tunjukkan dia cara melakukannya.
354
00:41:27,345 --> 00:41:29,242
Dia sedikit rumit hari ini.
355
00:42:03,220 --> 00:42:04,644
Hei.
356
00:42:05,694 --> 00:42:08,525
Ayo pergi berkuda./
Baiklah.
357
00:42:08,527 --> 00:42:10,103
Ini.
358
00:42:13,765 --> 00:42:15,433
Ini.
359
00:42:15,481 --> 00:42:17,275
Naiklah dan ikut aku.
360
00:42:54,531 --> 00:42:56,095
Bawa itu.
361
00:43:02,097 --> 00:43:04,825
Rentangkan itu di bangku sana.
362
00:43:13,973 --> 00:43:16,965
Kenapa mereka memberhentikanmu
dari militer?
363
00:43:16,983 --> 00:43:18,795
Berkelahi (bertempur).
364
00:43:18,797 --> 00:43:21,376
Kupikir kau dibayar untuk itu.
365
00:43:22,436 --> 00:43:24,392
Tidak dengan rekanmu sendiri.
366
00:43:33,219 --> 00:43:35,187
Cepat, bangun.
367
00:43:36,432 --> 00:43:39,770
Aku tidak bekerja sore lagi.
368
00:43:39,818 --> 00:43:42,457
Aku akan tidur saat sore.
369
00:44:02,059 --> 00:44:03,804
Dasar saudara tak berguna.
370
00:44:45,950 --> 00:44:48,232
Kau semakin membaik.
371
00:45:39,212 --> 00:45:40,770
Terasa bagus?
372
00:45:40,772 --> 00:45:42,371
Ya.
373
00:45:42,373 --> 00:45:44,172
Langkah kecil.
374
00:45:48,915 --> 00:45:50,826
Apa itu selalu semudah itu?
375
00:46:11,684 --> 00:46:13,730
Dia pernah mulai dilatih sebelumnya.
376
00:46:13,730 --> 00:46:16,205
Dia suka untuk percaya orang,
dia punya pengalaman.
377
00:46:16,207 --> 00:46:17,766
Kau ingin rasa hormatnya,
378
00:46:17,790 --> 00:46:19,790
Kau takkan mendapatkan itu
dengan menyerah.
379
00:46:19,878 --> 00:46:21,339
Ulangi lagi.
380
00:46:34,633 --> 00:46:37,487
Oke, sekarang, aku mau
kau ke sisi sampingnya.
381
00:46:37,512 --> 00:46:40,467
Berhenti, berhenti di sana...
Berhenti.
382
00:46:40,492 --> 00:46:42,999
Lihat? Dia penasaran,
dia mendekat...
383
00:46:43,001 --> 00:46:45,718
Diam ditempatmu, diam, diam...
384
00:46:49,874 --> 00:46:54,140
Berikan dia perhatian,
kemudian menjauhlah.
385
00:46:57,880 --> 00:47:00,064
Ini bukan tentang kemenangan.
386
00:47:01,008 --> 00:47:03,869
Tapi tentang mendapatkan
pertemanan dengan dia.
387
00:47:03,922 --> 00:47:05,883
Biarkan dia menghampirimu.
388
00:47:07,237 --> 00:47:08,925
Lihatlah itu!
389
00:47:08,927 --> 00:47:10,840
Lihatlah itu, ya?
390
00:47:14,165 --> 00:47:15,544
Kau mendapatkan kepercayaannya.
391
00:47:15,544 --> 00:47:17,417
Kau tidak mendapatkan itu
dengan menyerah. Bagus.
392
00:47:30,861 --> 00:47:33,128
Kau sebaiknya urus ini.
393
00:47:45,672 --> 00:47:51,426
Dia anak yang sangat manis.
Tenang, tak mudah menangis.
394
00:47:51,756 --> 00:47:53,767
Entahlah, aku hanya...
395
00:47:54,873 --> 00:47:59,741
Aku pikir militer bisa
membuatnya lurus.
396
00:48:00,193 --> 00:48:02,213
Kau punya anak?
397
00:48:02,705 --> 00:48:07,399
Aku dan istriku,
kami tidak seberuntung itu.
398
00:48:07,924 --> 00:48:10,525
Pertama kali kau menggendongnya...
399
00:48:15,307 --> 00:48:17,293
Kau tidak merencanakan sisanya.
400
00:48:19,561 --> 00:48:24,401
Linda, apa J.C. tahu cara
mengendarai motor?
401
00:48:24,401 --> 00:48:27,169
Dia dan saudara-saudaranya
bisa bawa motor sejak kecil.
402
00:48:27,171 --> 00:48:30,290
Motorcross, mobil balap.
403
00:48:31,183 --> 00:48:34,142
Bahkan dia mengendarai
motor bulan lalu.
404
00:48:34,884 --> 00:48:36,883
Apa itu berwarna hijau?
405
00:48:37,182 --> 00:48:40,651
Ya, salah satu motornya Harris, kurasa.
406
00:49:12,529 --> 00:49:14,590
Kau mau makan?
407
00:49:20,258 --> 00:49:26,301
Bagaimana menurutmu jika
kau membantuku?
408
00:49:28,881 --> 00:49:31,153
Mengurus peternakan.
409
00:49:31,169 --> 00:49:32,906
Menurutmu apa yang aku lakukan?
410
00:49:32,906 --> 00:49:35,626
Tidak, maksudku seperti mengelolanya.
411
00:49:36,183 --> 00:49:39,669
Biar kuberitahu padamu bagaimana
aku mendapatkan peternakan ini.
412
00:49:39,726 --> 00:49:45,587
Pernah ad seorang pria,
dia meninggalkan ini untukku.
413
00:49:46,106 --> 00:49:48,184
Di sini dulu hanya dipenuhi rumput liar.
414
00:49:48,186 --> 00:49:50,747
Seluruh bangunan sudah rapuh.
415
00:49:51,768 --> 00:49:56,079
Kami tak punya telepon dengan
kamera saat itu,
416
00:49:56,104 --> 00:49:58,951
Jadi kami hanya mengambil gambar,
417
00:50:01,773 --> 00:50:05,777
Dengan harapan menjadi
sesuatu yang istimewa.
418
00:50:07,014 --> 00:50:08,606
Ya.
419
00:50:10,737 --> 00:50:12,837
Ini dia, itu.
420
00:50:16,634 --> 00:50:19,548
Aku dulu sangat kurus.
421
00:50:19,550 --> 00:50:26,383
Jadi, menurutmu kenapa dia
membiarkan tempat ini hancur?
422
00:50:26,457 --> 00:50:28,467
Aku tidak tahu.
423
00:50:29,556 --> 00:50:32,086
Karena dia tak punya orang lain
untuk menyerahkannya.
424
00:50:32,134 --> 00:50:35,070
Dia tak punya keluarga, tak punya anak,
tak punya siapa-siapa.
425
00:50:35,366 --> 00:50:41,368
Dia hanya membiarkan seluruh
kerja kerasnya menjadi sia-sia.
426
00:50:47,346 --> 00:50:48,554
Itu dia.
427
00:50:48,554 --> 00:50:50,479
Kulitnya seperti kulit tua yang ampas,
428
00:50:50,481 --> 00:50:53,382
Tangannya seperti sekop,
benar-benar kering.
429
00:50:54,486 --> 00:50:58,689
Jika bukan karena dia,
kurasa aku takkan berada di sini.
430
00:51:02,868 --> 00:51:04,971
Dia tak banyak bicara,
431
00:51:07,722 --> 00:51:10,116
Tapi saat dia bicara,
itu hanya kata makian.
432
00:51:12,303 --> 00:51:15,167
Jadi, kenapa kau membantuku?
433
00:51:15,240 --> 00:51:18,538
Karena aku punya semua ini,
tapi aku tak punya siapa-siapa.
434
00:51:19,491 --> 00:51:22,179
Aku tak punya orang lain
untuk menyerahkan ini.
435
00:51:22,246 --> 00:51:25,606
Bagaimana dengan anak di foto
yang ada di ruangan sebelah?
436
00:51:28,453 --> 00:51:30,822
Aku akan mengantarmu pulang.
437
00:51:44,135 --> 00:51:47,502
Aku tak percaya Harris melakukan.../
Sayang, siapa yang datang?
438
00:51:51,128 --> 00:51:54,222
Senang bertemu kau lagi,
Lauren, terima kasih.
439
00:51:54,222 --> 00:51:55,905
Terima kasih sudah singgah.
440
00:52:45,814 --> 00:52:48,657
Kau berani mengadukan kakakmu?
441
00:52:50,501 --> 00:52:54,928
Apa yang sherif lakukan
di rumahku, J.C.?
442
00:52:55,539 --> 00:52:57,946
Apa yang Sherif itu lakukan?
443
00:52:57,971 --> 00:52:59,562
Hei!
444
00:53:01,475 --> 00:53:04,006
Aku tidak mengatakan apa-apa.
445
00:53:06,380 --> 00:53:08,732
Pergilah!/
Lepaskan aku!
446
00:53:16,360 --> 00:53:17,914
Ayo!
447
00:53:20,903 --> 00:53:23,208
Aku seharusnya tidak kembali ke sini.
448
00:53:23,233 --> 00:53:24,966
Aku tak punya apa-apa.
449
00:53:45,389 --> 00:53:46,732
Ini hangat.
450
00:53:58,207 --> 00:54:02,897
Aku kenal seseorang di Stenson
yang mengelola perusahaan konstruksi.
451
00:54:03,962 --> 00:54:05,663
Stenson?
452
00:54:08,246 --> 00:54:10,180
California?
453
00:54:12,550 --> 00:54:16,531
Penghasilannya tidak banyak,
tapi bisa membuatmu keluar dari sini.
454
00:54:17,612 --> 00:54:19,705
Aku sebenarnya suka dengan
apa yang aku lakukan.
455
00:54:19,705 --> 00:54:21,582
Dengan kuda-kuda?
456
00:54:21,626 --> 00:54:23,921
Ya, aku lebih menyukai itu
ketimbang uang.
457
00:54:24,172 --> 00:54:26,390
Aku punya kuda sekarang.
458
00:54:29,087 --> 00:54:33,058
Mereka memiliki masalah,
sama seperti kita.
459
00:54:34,953 --> 00:54:37,439
Kau menghasilkan uang dari itu?
460
00:54:42,757 --> 00:54:44,513
Boleh aku datang melihatnya?
461
00:54:44,515 --> 00:54:47,364
Kudanya?/
Besok.
462
00:54:51,024 --> 00:54:52,859
Akan aku pikirkan.
463
00:55:17,177 --> 00:55:18,814
Benar begitu.
464
00:55:20,584 --> 00:55:22,230
Pergilah.
465
00:55:50,648 --> 00:55:52,081
Apa kau serius?
466
00:55:52,081 --> 00:55:53,577
Ini akan memakan waktu berapa lama?
467
00:55:53,577 --> 00:55:55,293
Selama yang diperlukan.
468
00:55:55,293 --> 00:55:57,192
Ibu akan tetap di sini dan
mendengarkan radio.
469
00:55:57,192 --> 00:55:58,565
Tidak, kau akan menguras aki mobilku.
470
00:55:58,565 --> 00:56:01,184
Apa lagi yang harus Ibu lakukan?
471
00:56:01,796 --> 00:56:04,550
Pergilah, selesaikan ini. Aku bosan./
Kenapa kau selalu mabuk?
472
00:56:06,464 --> 00:56:08,888
Ini tempatnya, ya?
473
00:56:12,413 --> 00:56:15,744
Pengerjaan cat yang bagus
di rumah ini.
474
00:56:16,507 --> 00:56:18,170
Itu terlihat baru.
475
00:56:18,170 --> 00:56:23,214
Siapa kau?/
Tom, kakaknya J.C..
476
00:56:23,214 --> 00:56:25,501
Aku mengurus perusahaan cat.
477
00:56:26,205 --> 00:56:28,377
Kau punya kartu nama?
478
00:56:33,691 --> 00:56:37,670
Biar kutebak, kau kehabisan.
479
00:56:38,359 --> 00:56:40,515
Tak masalah.
480
00:56:40,515 --> 00:56:43,183
J.C. bisa berikan aku
seluruh kontak informasimu.
481
00:56:45,254 --> 00:56:47,380
Terima kasih sudah datang.
482
00:57:10,897 --> 00:57:13,005
Kapan aku bisa mendapatkan
uang sewamu?
483
00:57:13,005 --> 00:57:15,813
Aku sudah berikan itu padamu./
Kapan? Ibu tak melihatnya.
484
00:57:16,149 --> 00:57:17,861
Aku letakkan itu di lemarimu.
485
00:57:17,861 --> 00:57:20,332
Ya, jangan dengarkan dia.
Dia pembohong.
486
00:57:20,655 --> 00:57:22,384
Aku tak mendapat uang sewaku,
487
00:57:22,384 --> 00:57:24,779
Kau dilarang kembali memasuki rumahku.
488
00:57:26,744 --> 00:57:29,557
Aku tidak membesarkanmu
menjadi pembohong!
489
00:57:40,349 --> 00:57:42,825
Keluargamu tampaknya
tidak menyukaimu, J.C.
490
00:57:42,827 --> 00:57:44,827
Tapi begitulah keluarga.
491
00:57:45,093 --> 00:57:47,996
Kau tak terikat dengan seseorang
karena kau berbagi keturunan darah.
492
00:57:47,998 --> 00:57:52,613
Cukup menghormati, tapi itu
bukan hukuman seumur hidup.
493
00:57:53,537 --> 00:57:56,538
Dia takkan ingat apa yang
dia katakan besok.
494
00:57:56,540 --> 00:57:59,147
Dengar, tinggalah di sini.
495
00:57:59,331 --> 00:58:01,581
Dia butuh uang,
jadi dia membutuhkanmu.
496
00:58:01,581 --> 00:58:03,573
Membuatmu menjadi andalan./
Aku bukan kuda.
497
00:58:04,482 --> 00:58:06,136
Siapa kau untuk memberitahuku?
498
00:58:06,136 --> 00:58:07,646
Aku pernah mengalaminya.
499
00:58:07,852 --> 00:58:09,452
Itu $100.
500
00:58:09,452 --> 00:58:11,181
Ya, untuk 10 jam kau bekerja.
501
00:58:11,181 --> 00:58:13,334
Itu sederhana, tinggalah di sini.
502
00:58:13,334 --> 00:58:15,973
Aku takkan menarik bayaran darimu.
Dan dengarkan aku, Nak,
503
00:58:15,998 --> 00:58:17,826
Aku memberimu saran yang bagus.
504
00:58:17,828 --> 00:58:19,448
Saran?
505
00:58:19,530 --> 00:58:22,002
Kau siapa untuk memberitahuku?
506
00:58:22,800 --> 00:58:24,631
Apa kau bilang?
507
00:58:26,382 --> 00:58:29,350
Kau bahkan tak bisa
mengurus anakmu sendiri.
508
00:58:30,219 --> 00:58:32,550
Keluar.
509
00:58:43,954 --> 00:58:45,819
Tunggu.
510
00:58:46,388 --> 00:58:48,449
Apa itu sebabnya keluargamu
meninggalkanmu?
511
00:58:51,646 --> 00:58:54,278
Jangan pernah salah menilai
kebaikan dengan kelemahan!
512
00:58:54,278 --> 00:58:56,688
Sekarang pergilah dari tanahku!
513
01:00:25,375 --> 01:00:27,687
Kau tahu, catnya tidak seburuk itu.
514
01:00:27,719 --> 01:00:30,167
Kau tahu itu, 'kan?
515
01:00:47,202 --> 01:00:48,994
Ya.
516
01:00:52,249 --> 01:00:54,636
Lihatlah tempat ini.
517
01:00:55,200 --> 01:00:57,009
Bagaimana?
518
01:00:57,027 --> 01:00:59,701
Kita harus mengerjakan
dinding di sini.
519
01:01:07,646 --> 01:01:09,998
Dindingnya perlu dibersihkan.
520
01:01:10,399 --> 01:01:12,067
Harus bersih.
521
01:01:12,069 --> 01:01:13,735
Ya, kami mengerti.
522
01:01:13,737 --> 01:01:14,970
Bersih./
Kita harus melakukan sesuatu...
523
01:01:14,972 --> 01:01:17,920
...dengan plafonnya juga.
524
01:01:18,339 --> 01:01:19,763
Warna yang sama?
525
01:01:19,831 --> 01:01:21,326
Ya, Jose.
526
01:01:21,327 --> 01:01:23,908
Keluarkan semua perlengkapan.
527
01:01:24,229 --> 01:01:25,814
J.C.?
528
01:01:34,091 --> 01:01:36,350
Orang ini badut.
529
01:01:37,412 --> 01:01:39,371
Benar-benar badut.
530
01:02:13,817 --> 01:02:15,872
Bisa aku minta satu krat bir ini?
531
01:02:18,621 --> 01:02:20,806
$10.59.
532
01:03:15,545 --> 01:03:18,242
Kau mau ke mana?/
Keluar.
533
01:03:19,734 --> 01:03:22,231
Menunjukkan rumah-rumah lagi?
534
01:03:22,231 --> 01:03:24,740
Lebih dari yang kau lakukan,
dari kelihatannya.
535
01:03:27,607 --> 01:03:29,754
Kau mengerti ketentuannya?
536
01:03:32,287 --> 01:03:34,690
Aku bisa bayar uang
kamarnya minggu depan.
537
01:03:40,184 --> 01:03:42,100
Mana kuncinya?
538
01:03:43,086 --> 01:03:44,750
Di mobil.
539
01:03:44,750 --> 01:03:46,513
Makanan di meja.
540
01:04:32,569 --> 01:04:35,904
Kau pernah melihat kuda menendang?
541
01:04:35,906 --> 01:04:39,554
Maksudku benar-benar menendang
untuk membela diri.
542
01:04:43,013 --> 01:04:46,245
Itu bisa menendang hingga
menembus papan setebal dua inci,
543
01:04:46,483 --> 01:04:48,988
Mematahkan jadi dua.
544
01:04:56,377 --> 01:04:58,016
Kau tahu...
545
01:05:00,305 --> 01:05:03,822
Musim gugur tiga tahun lalu...
546
01:05:07,178 --> 01:05:11,012
Istriku dan aku pergi ke bukit
mencari ternak yang lepas.
547
01:05:13,176 --> 01:05:16,248
Kami terjaga selama 30 jam.
548
01:05:16,346 --> 01:05:19,144
Kami menyeberangi ngarai ini.
549
01:05:22,863 --> 01:05:26,277
Istriku, dia menunjuk ke dasar bawah...
550
01:05:27,257 --> 01:05:30,762
Seekor kuda terjebak di lumpur.
551
01:05:34,580 --> 01:05:38,856
Dia langsung menghampiri
kuda itu seperti sekotak pegas...
552
01:05:38,856 --> 01:05:42,826
Dan berlari menuruni ngarai.
553
01:05:44,207 --> 01:05:46,499
Lumpur memenuhi kakinya.
554
01:05:46,610 --> 01:05:50,704
Aku berusaha mengejar dia,
555
01:05:54,184 --> 01:05:57,057
Tapi sebelum aku
menghampirinya...
556
01:05:57,120 --> 01:05:59,620
Kuda itu mulai memberontak.
557
01:06:04,679 --> 01:06:12,093
Kuda itu menendang istriku
tepat di sisi atas kepalanya.
558
01:06:16,860 --> 01:06:19,252
Istriku selamat.
559
01:06:21,278 --> 01:06:24,586
Mereka merawatnya beberapa
minggu di rumah sakit.
560
01:06:26,616 --> 01:06:29,521
Aku tahu dia takkan pernah
sama lagi.
561
01:06:33,574 --> 01:06:37,877
Dia sering mengalami mimpi buruk...
562
01:06:37,902 --> 01:06:43,124
Di mana dia akan mengamuk dan
berteriak, membangunkan anak-anak.
563
01:06:48,605 --> 01:06:52,241
Kami sering bertengkar.
564
01:06:55,045 --> 01:06:56,990
Secara fisik.
565
01:07:08,291 --> 01:07:10,277
Di mana dia sekarang?
566
01:07:13,893 --> 01:07:19,474
Dia saat itu berencana untuk
pindah ke rumah adiknya.
567
01:07:23,925 --> 01:07:26,003
Itu berada di Utara.
568
01:07:27,500 --> 01:07:32,038
Mereka dalam perjalanan
keluar kota melalui Kilometer 20,
569
01:07:34,484 --> 01:07:39,190
Saat mobilmu menghantam mereka...
570
01:07:39,214 --> 01:07:41,214
Dalam kecepatan tinggi.
571
01:08:26,503 --> 01:08:29,026
Lauren, buka pintunya.
572
01:08:30,634 --> 01:08:33,079
Lauren, tolong buka pintunya.
573
01:08:49,159 --> 01:08:52,106
Aku pesan dua Slaw Dogs.
574
01:08:59,202 --> 01:09:03,438
Semuanya menjadi kacau
sejak kau kembali.
575
01:09:04,374 --> 01:09:06,757
Kau pantas untuk ini.
576
01:09:10,786 --> 01:09:14,914
Sekarang ini giliranku untuk
mengambil sesuatu darimu.
577
01:10:25,094 --> 01:10:28,009
Finch, di mana kuda-kuda?
Gerbang terbuka.
578
01:10:29,626 --> 01:10:32,114
J.C., J.C.!
579
01:11:07,144 --> 01:11:09,049
J.C.!
580
01:11:09,335 --> 01:11:11,392
J.C., Demi Tuhan.
581
01:11:11,503 --> 01:11:13,946
Berikan itu padaku.
Berikan padaku.
582
01:11:38,728 --> 01:11:40,644
Pergi.
583
01:11:42,175 --> 01:11:44,184
Biar aku melakukan ini, Nak.
584
01:11:45,549 --> 01:11:48,636
Pergi. Pergi.
585
01:11:48,638 --> 01:11:50,808
Pergi, pergilah!
586
01:12:31,348 --> 01:12:33,015
Paman Tommy ada?
587
01:12:33,105 --> 01:12:36,060
Dia di belakang.
588
01:12:36,085 --> 01:12:38,387
Aku hanya butuh tempat
untuk menginap.
589
01:12:38,387 --> 01:12:41,756
Dia tak mau menerima
telepon saat ini.
590
01:12:41,758 --> 01:12:44,818
Dia bilang kau sebaiknya
tetap bersama Ibumu.
591
01:14:25,704 --> 01:14:27,815
Banyak kuda yang harus dikerjakan,
592
01:14:27,815 --> 01:14:29,794
Dan waktu untuk
mengerjakannya sangat singkat,
593
01:14:29,794 --> 01:14:32,325
Jadi takkan banyak waktu libur.
594
01:14:32,569 --> 01:14:34,979
Tak banyak yang bisa
aku tawarkan kepadamu.
595
01:14:34,979 --> 01:14:38,185
Kau tahu, ini terserah denganmu
jika kau bersedia menerimanya,
596
01:14:38,185 --> 01:14:39,874
Dan berusaha membuat ini bekerja.
597
01:14:39,876 --> 01:14:43,792
Apa aku bisa bekerja dengan
kuda setiap hari, atau...?
598
01:14:43,792 --> 01:14:45,594
Setiap hari.
599
01:16:33,741 --> 01:16:35,923
Mungkin seperti yang
sudah dikatakan penasihatmu,
600
01:16:35,925 --> 01:16:41,095
Aku mengelola program rehabilitasi
tepat di luar kota ini.
601
01:16:41,097 --> 01:16:44,651
Aku tahu pasti seperti apa perasaan
berada di tempat kalian duduk hari ini.
602
01:16:46,669 --> 01:16:48,733
Ayahku pergi saat aku
masih sangat muda,
603
01:16:48,733 --> 01:16:51,098
Aku juga tidak menanggapi
dengan cara baik.
604
01:16:52,429 --> 01:16:54,531
Aku terlihat dalam banyak hal.
605
01:16:55,251 --> 01:16:59,465
Balapan, mobil-mobil...
Apapun cara untuk pelampiasan.
606
01:17:01,591 --> 01:17:07,579
Hingga akhirnya aku mengalami
kecelakaan mobil.
607
01:17:09,993 --> 01:17:12,123
Aku tahu kau marah.
608
01:17:15,548 --> 01:17:17,556
Setelah aku diberhentikan
dari militer,
609
01:17:17,556 --> 01:17:21,616
Aku kembali pulang dan
mendapat pekerjaan di peternakan...
610
01:17:21,738 --> 01:17:23,925
Bekerja dengan kuda-kuda liar.
611
01:17:24,429 --> 01:17:28,213
Itu mengajarkanku banyak.
Kebanyakan tentang diriku sendiri.
612
01:17:28,455 --> 01:17:30,690
Lebih dari yang aku pelajari
tentang mereka.
613
01:17:31,748 --> 01:17:34,348
Entahlah, jika kau ingin
melakukan sesuatu,
614
01:17:34,348 --> 01:17:37,269
Bahkan mungkin belajar
sesuatu tentang dirimu sendiri,
615
01:17:38,528 --> 01:17:40,644
Aku dengan senang hati
menerimamu.
616
01:17:42,143 --> 01:17:44,724
Penasihatmu bisa berikan
informasi kontakku.
617
01:19:53,053 --> 01:19:55,050
Ini untukmu.
618
01:20:22,436 --> 01:20:24,859
Apa isinya?
619
01:20:33,748 --> 01:20:35,884
Ini menyebutkanmu.
620
01:20:37,669 --> 01:20:40,182
Apa Finch akan baik saja?
621
01:20:41,433 --> 01:20:44,006
Dia tidak melakukan kesalahan.
622
01:20:46,175 --> 01:20:49,606
Kau tahu siapa dia? Finch?
623
01:20:53,403 --> 01:20:57,449
Aku melihat dia di sidang dengarmu
setelah insiden.
624
01:20:58,765 --> 01:21:01,087
Dia hanya duduk di sudut.
625
01:21:03,192 --> 01:21:06,865
Dia menangis. Tidak bergerak.
626
01:21:09,398 --> 01:21:12,371
Bagaimana kau membayar kembali
seseorang seperti itu?
627
01:21:14,724 --> 01:21:16,559
Kau sedang melakukannya.
628
01:21:30,650 --> 01:21:33,848
Dia datang mengunjungiku
di rumah sakit.
629
01:21:35,854 --> 01:21:38,403
Dia memberiku waktu.
630
01:21:43,638 --> 01:21:46,463
Dan aku tak mau
buang-buang waktu lagi.
631
01:21:50,206 --> 01:21:51,780
Selamanya.
632
01:21:54,243 --> 01:21:56,246
Aku juga.
633
01:22:00,767 --> 01:22:03,574
Aku senang kau melakukan itu.
634
01:22:04,572 --> 01:22:06,618
Kau menjadi sangat bersih.
635
01:22:08,024 --> 01:22:10,291
Mereka melakukannya di rumah sakit.
636
01:22:24,573 --> 01:22:26,155
Ayo.
637
01:22:40,314 --> 01:22:41,813
Ini Grace.
638
01:22:44,133 --> 01:22:46,673
Harris./
Dia kakakku.
639
01:22:50,948 --> 01:22:55,948
Kunjungi kalengpoker.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
640
01:22:55,972 --> 01:23:00,972
Bonus New Member 100%
641
01:23:00,996 --> 01:23:05,996
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
45726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.