Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,560 --> 00:01:10,553
("Dead Man's Party"
by Oingo Boingo plays)
2
00:01:13,400 --> 00:01:16,234
♪ I'm all dressed up
With nowhere to go ♪
3
00:01:19,480 --> 00:01:22,552
♪ Walkin' with a dead man
Over my shoulder ♪
4
00:01:25,520 --> 00:01:28,354
♪ I'm all dressed up
With nowhere to go ♪
5
00:01:31,440 --> 00:01:34,433
♪ Walkin' with a dead man
Over my shoulder ♪
6
00:01:35,600 --> 00:01:37,990
Sandra:
Now, onto trail conditions,
7
00:01:38,200 --> 00:01:40,556
we've got another cold front
coming across Truman county
8
00:01:40,720 --> 00:01:42,518
for the next few days,
onto the weekend.
9
00:01:42,640 --> 00:01:45,280
Temperature drops overnight
can hit 25 degrees.
10
00:01:45,600 --> 00:01:48,513
♪ Waiting for
An invitation to arrive ♪
11
00:01:49,240 --> 00:01:50,896
Sandra: Make sure to carry
with you extra water
12
00:01:50,920 --> 00:01:54,152
and be prepared for an increase
in frostbite related calls.
13
00:01:54,320 --> 00:01:56,835
Stay safe.
Stay warm out there.
14
00:01:57,000 --> 00:01:59,117
♪ I was struck by lightning ♪
15
00:01:59,800 --> 00:02:01,678
♪ Walkin' down the street ♪
16
00:02:02,800 --> 00:02:07,272
♪ I was hit by something
Last night in my sleep ♪
17
00:02:07,880 --> 00:02:10,190
♪ It's a dead man's party ♪
18
00:02:10,280 --> 00:02:11,714
If you see any hikers out there,
19
00:02:11,960 --> 00:02:13,838
walk them through
our standard precautions.
20
00:02:14,080 --> 00:02:16,037
♪ Everybody's comin' ♪
21
00:02:16,200 --> 00:02:19,079
♪ Leave your body at the door ♪
22
00:02:19,400 --> 00:02:22,791
♪ Leave your body and soul
At the door ♪
23
00:02:22,960 --> 00:02:24,758
Sorry, sorry, sorry.
24
00:02:25,160 --> 00:02:26,656
We'll be moving
the public waiting line
25
00:02:26,680 --> 00:02:29,434
for the Botany exhibit indoors
through the rest of the week.
26
00:02:29,600 --> 00:02:32,479
♪ Don't be afraid ♪
27
00:02:32,640 --> 00:02:34,836
♪ Of what you can't see ♪
28
00:02:35,720 --> 00:02:38,189
♪ Don't be afraid ♪
29
00:02:38,560 --> 00:02:43,840
♪ Of what you can't see ♪
30
00:02:44,080 --> 00:02:46,197
(panting)
31
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Hey.
32
00:03:05,400 --> 00:03:07,153
- Man: Honey.
- Mm-hmm.
33
00:03:07,960 --> 00:03:09,800
Sandra: There has also been
an increase in bear
34
00:03:09,840 --> 00:03:12,400
and mountain lion sightings
in the upper west end trails.
35
00:03:12,520 --> 00:03:14,416
As winter's setting in,
they're coming down the mountain
36
00:03:14,440 --> 00:03:16,909
looking for food.
You don't want to be that food,
37
00:03:17,080 --> 00:03:19,200
especially those of you
heading down the back country.
38
00:03:19,480 --> 00:03:21,597
Okay, we're gonna do
a roll call.
39
00:03:21,960 --> 00:03:24,316
Just give me a here people
and we can get this wrapped up.
40
00:03:24,480 --> 00:03:26,392
Oh, and no trades day of shift.
41
00:03:26,880 --> 00:03:29,236
It's getting too confusing
for the office to keep up.
42
00:03:29,400 --> 00:03:31,392
- Okay, Adam.
- Adam: Here.
43
00:03:31,920 --> 00:03:33,593
- Sandra: Craig.
- Craig: Here.
44
00:03:33,880 --> 00:03:35,553
- Sandra: Daniel.
- Daniel: Here.
45
00:03:35,720 --> 00:03:37,473
- Sandra: Davey.
- Davey: Here!
46
00:03:37,640 --> 00:03:39,256
- Sandra: Chip.
- Maya: Where have you been?
47
00:03:39,280 --> 00:03:41,200
Wendy: My car broke down,
I missed the bus again.
48
00:03:41,360 --> 00:03:42,919
- Sandra: Maya.
- Um, present.
49
00:03:43,520 --> 00:03:47,230
Sandra: Oh, Ms. McHolmes,
how nice of you to join us.
50
00:03:47,400 --> 00:03:49,073
Maybe you wanna tell us what uh,
51
00:03:49,240 --> 00:03:51,120
whatever tale seems to be
so much more important
52
00:03:51,200 --> 00:03:53,351
- than my morning minutes.
- Um...
53
00:03:53,440 --> 00:03:55,576
Sandra: Actually, you know what?
Why don't you come on up here
54
00:03:55,600 --> 00:03:57,557
and do it for me,
and then I can sit down?
55
00:03:58,120 --> 00:04:00,919
Um, no ma'am,
you're doing great.
56
00:04:01,160 --> 00:04:02,310
(Maya giggles)
57
00:04:02,520 --> 00:04:04,512
I mean, uh, I didn't mean, uh...
I mean...
58
00:04:04,800 --> 00:04:08,271
Remember people,
to be early is to be on time.
59
00:04:08,440 --> 00:04:09,760
If you are not checked in
60
00:04:09,920 --> 00:04:12,071
at the beginning
of my safety meeting,
61
00:04:12,240 --> 00:04:14,596
minutes will be deducted
from your timecard.
62
00:04:14,760 --> 00:04:16,216
For those of you
who haven't checked yet,
63
00:04:16,240 --> 00:04:17,520
your assignments
are on the board
64
00:04:17,640 --> 00:04:20,075
and assignment packets
can be found in the eagle room.
65
00:04:20,280 --> 00:04:21,873
Stay safe out there!
66
00:04:22,720 --> 00:04:24,393
Stay safe out there!
67
00:04:25,080 --> 00:04:26,673
(laughs)
68
00:04:30,320 --> 00:04:32,710
So, do you, uh,
know where you're at yet?
69
00:04:32,920 --> 00:04:35,515
- Nah, I gotta check.
- I'm at exhibits with Chip.
70
00:04:35,960 --> 00:04:37,474
Been after that guy for a week.
71
00:04:37,720 --> 00:04:40,918
Just look at his face.
It's... It's so...
72
00:04:41,080 --> 00:04:43,276
- Frat boy?
- Yes! Bing! Love it.
73
00:04:43,360 --> 00:04:45,192
Wendy: Oh, looks like
you're not the only one.
74
00:04:45,360 --> 00:04:46,816
Maya:
Yeah, you don't have to tell me.
75
00:04:46,840 --> 00:04:49,355
She's been bird-dogging everyone
I even glance at recently.
76
00:04:49,520 --> 00:04:50,556
Let's get her.
77
00:04:50,760 --> 00:04:52,513
Wendy, you really
stepped in it this time.
78
00:04:52,680 --> 00:04:54,034
Are you trying to get fired?
79
00:04:54,200 --> 00:04:55,475
What? What do you mean?
80
00:04:55,640 --> 00:04:57,154
I was being sincere!
81
00:04:57,320 --> 00:04:59,118
Just, you know,
the one time I'm late.
82
00:04:59,280 --> 00:05:00,475
Oh!
83
00:05:01,440 --> 00:05:02,440
What?
84
00:05:02,600 --> 00:05:04,114
Girl, you are late all the time.
85
00:05:04,400 --> 00:05:05,800
Come on, I'm not always late.
86
00:05:05,960 --> 00:05:07,838
It's adorable
that you think that.
87
00:05:08,040 --> 00:05:10,350
Wendy: Uh-oh.
You're not on exhibits today.
88
00:05:10,520 --> 00:05:12,796
You're, uh, posting signs
on Hitchback Ridge.
89
00:05:12,960 --> 00:05:15,634
What? No, no, no, no.
I'm supposed to be on exhibits
90
00:05:15,800 --> 00:05:17,792
- flirting with a quarterback!
- Wendy: Nope.
91
00:05:17,960 --> 00:05:20,714
I'm on exhibits, you guys
need to stop reading this wrong.
92
00:05:21,360 --> 00:05:24,114
- Maya: Um, Craigy.
- No.
93
00:05:24,760 --> 00:05:26,638
- Craigy.
- I'm not switching with you.
94
00:05:27,040 --> 00:05:29,714
I can do it.
Yeah, you take the info booth
95
00:05:29,880 --> 00:05:31,439
and I'll take the trail
and then...
96
00:05:31,720 --> 00:05:33,439
That way you get to see Chip
all day.
97
00:05:34,120 --> 00:05:35,759
- Hmm.
- (scoffs)
98
00:05:36,680 --> 00:05:37,955
I know that face.
99
00:05:38,280 --> 00:05:40,192
Yeah, that's your pity face.
100
00:05:40,400 --> 00:05:42,437
- No!
- It so is.
101
00:05:42,600 --> 00:05:44,557
- I'll handle this for you.
- Thank you.
102
00:05:44,720 --> 00:05:46,996
Maya doesn't think
that you can do it.
103
00:05:48,240 --> 00:05:50,675
I'm just as qualified
as you guys.
104
00:05:51,200 --> 00:05:53,840
Yeah, don't you mostly do
like kiddie trails?
105
00:05:54,040 --> 00:05:55,896
What about the, uh, spider
that made you jump...
106
00:05:55,920 --> 00:05:57,736
- Wendy: Oh, my God.
- ...15 feet across the way?
107
00:05:57,760 --> 00:05:59,096
Wendy:
You guys it was a black widow!
108
00:05:59,120 --> 00:06:01,440
- Maya: It was a daddy long leg.
- It was a daddy long leg.
109
00:06:01,480 --> 00:06:03,040
So, I don't want you
to get in your head
110
00:06:03,080 --> 00:06:05,336
- about this though, it's okay.
- Craig: It's not a big deal.
111
00:06:05,360 --> 00:06:06,680
It's just that
being on the trail,
112
00:06:06,840 --> 00:06:08,240
you kinda have to be,
like, tougher.
113
00:06:08,280 --> 00:06:10,795
- Yeah, hardy. Yeah. Uh-huh.
- Hardy is a great word.
114
00:06:10,960 --> 00:06:14,795
Uh-hmm. Come on you guys,
it's just tying signs to trees.
115
00:06:14,960 --> 00:06:16,679
No, it's a lot of rough terrain.
116
00:06:16,840 --> 00:06:19,036
And you have to be ready
to get your hands dirty,
117
00:06:19,200 --> 00:06:20,270
your pretty hands.
118
00:06:21,480 --> 00:06:23,711
Listen, you're an indoor kid,
okay?
119
00:06:23,960 --> 00:06:26,634
- Like, uh, Davey.
- Davey: Oh!
120
00:06:26,800 --> 00:06:29,520
- Oh, Davey?
- Maya and Craig: Oh, Davey.
121
00:06:30,880 --> 00:06:32,758
- We're trading.
- Wow, okay.
122
00:06:32,920 --> 00:06:35,754
All right, okay, fine,
your... your funeral babe!
123
00:06:36,160 --> 00:06:38,675
- Thanks, Davey.
- Craig: All right, calm down...
124
00:06:38,840 --> 00:06:40,797
Uh, let's switch packs, yeah?
125
00:06:41,000 --> 00:06:42,616
So, you don't have to go
through outfitting.
126
00:06:42,640 --> 00:06:43,869
Yeah.
127
00:06:44,240 --> 00:06:47,916
Here ya go, and, um,
you're sure you're okay, yeah?
128
00:06:48,080 --> 00:06:49,799
Yeah, I'm fine.
129
00:06:49,960 --> 00:06:51,360
- Okay.
- I'll be fine.
130
00:06:51,720 --> 00:06:53,951
Great, I will see you later.
131
00:06:54,120 --> 00:06:56,077
Yeah, it's just
a walk in the woods.
132
00:06:56,280 --> 00:06:57,953
I mean, how hard can it be?
133
00:07:05,120 --> 00:07:07,840
(birds chirping)
134
00:07:54,600 --> 00:07:57,274
(leaves rustling)
135
00:07:57,440 --> 00:07:59,113
(crow cawing)
136
00:08:15,360 --> 00:08:17,192
Wendy: (sighs)
137
00:08:19,440 --> 00:08:22,399
(music shuffling)
138
00:08:27,640 --> 00:08:30,917
("Point of No Return"
by Expose plays)
139
00:08:39,560 --> 00:08:41,631
Singer: ♪ Common love ♪
140
00:08:41,800 --> 00:08:44,031
♪ Seems just like a dream ♪
141
00:08:44,200 --> 00:08:46,237
♪ It's no mystery to me ♪
142
00:08:47,760 --> 00:08:49,479
♪ Fill me within ♪
143
00:08:50,000 --> 00:08:51,719
♪ When we're together ♪
144
00:08:52,440 --> 00:08:54,352
♪ Oh baby, can't you see ♪
145
00:08:55,760 --> 00:08:57,479
♪ It took so long ♪
146
00:08:57,960 --> 00:08:59,599
♪ Life of denial ♪
147
00:09:00,400 --> 00:09:02,232
♪ The love you give to me ♪
148
00:09:03,560 --> 00:09:05,597
♪ And when you smile ♪
149
00:09:05,840 --> 00:09:08,036
♪ It warms my heart and me ♪
150
00:09:08,640 --> 00:09:10,472
♪ Oh baby, can't you see ♪
151
00:09:11,680 --> 00:09:13,512
♪ I... ♪
152
00:09:14,080 --> 00:09:16,037
♪ I like to feel the passion ♪
153
00:09:16,240 --> 00:09:18,232
♪ To the point of no return ♪
154
00:09:18,400 --> 00:09:21,598
♪ Oh baby, I... ♪
155
00:09:21,840 --> 00:09:23,911
♪ Will be
in full reaction ♪
156
00:09:24,120 --> 00:09:27,397
♪ I want to take you
in my arms ♪
157
00:09:27,560 --> 00:09:29,950
♪ You're taking me ♪
158
00:09:30,120 --> 00:09:32,157
♪ To the point of no return ♪
159
00:09:32,320 --> 00:09:34,596
♪ Hey, hey, hey ♪
160
00:09:34,800 --> 00:09:37,793
("Point of No Return"
by Expose plays)
161
00:10:08,000 --> 00:10:11,471
♪ I wanna be with you baby ♪
162
00:10:11,640 --> 00:10:12,869
♪ I'm gonna... ♪
163
00:10:13,040 --> 00:10:14,474
Wendy: (gasps)
164
00:10:14,640 --> 00:10:17,155
Jesus Christ, Davey.
You scared the shit out of me!
165
00:10:17,320 --> 00:10:19,835
It's not my fault,
I called your name three times.
166
00:10:20,000 --> 00:10:21,229
You didn't look up!
167
00:10:21,720 --> 00:10:23,640
- Wendy: (sighs)
- Oh, I'm sorry. Lemme help you.
168
00:10:23,760 --> 00:10:25,558
- Wendy: It's fine
- Davey: Oh, nope, okay.
169
00:10:25,720 --> 00:10:27,996
Wendy:
It's fine. I've got it. Thanks.
170
00:10:30,200 --> 00:10:31,395
What are you doing out here?
171
00:10:31,920 --> 00:10:34,992
Davey: I'm refilling
the dog shit bag holders.
172
00:10:40,280 --> 00:10:41,475
All the way out here?
173
00:10:42,000 --> 00:10:43,275
Not usually.
174
00:10:43,440 --> 00:10:45,477
Usually, I work
with the maintenance crew,
175
00:10:45,920 --> 00:10:47,593
helping them
with electric stuff.
176
00:10:47,760 --> 00:10:50,639
- Hmm.
- But I left the gate open
177
00:10:50,800 --> 00:10:52,632
and one of the mowers
rolled down the hill
178
00:10:52,800 --> 00:10:54,120
right into a maintenance shack
179
00:10:54,280 --> 00:10:57,114
so, now I'm on
dog shit bag duty.
180
00:10:57,520 --> 00:10:59,193
(laughs)
181
00:10:59,360 --> 00:11:00,555
Yeah.
182
00:11:07,000 --> 00:11:08,514
Do you ever feel like...
183
00:11:09,280 --> 00:11:11,875
I don't know, this isn't
the right job for you?
184
00:11:12,040 --> 00:11:13,872
Davey: No, I mean,
185
00:11:14,040 --> 00:11:16,555
I may not be the biggest guy
in the crew.
186
00:11:17,320 --> 00:11:19,915
They may not think
I'm the best person for the job,
187
00:11:20,920 --> 00:11:22,274
but I know I can do it.
188
00:11:23,080 --> 00:11:24,480
That's what matters, right?
189
00:11:26,920 --> 00:11:28,036
Yeah.
190
00:11:31,360 --> 00:11:32,360
Well uh...
191
00:11:34,040 --> 00:11:35,633
I guess I'm gonna, you know...
192
00:11:35,840 --> 00:11:36,876
get back to it.
193
00:11:37,040 --> 00:11:38,315
Davey: Okay, right yeah.
194
00:11:38,480 --> 00:11:39,630
See ya!
195
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
Hey!
196
00:11:43,760 --> 00:11:46,480
I could come with you!
If you want.
197
00:11:47,240 --> 00:11:49,880
To make up for messing up
half your stuff.
198
00:11:50,040 --> 00:11:51,759
- I'm pretty much done.
- No, it's okay.
199
00:11:51,920 --> 00:11:54,389
It's just less work
for me now, so...
200
00:11:55,040 --> 00:11:57,680
Right, right.
I should probably go too.
201
00:11:58,360 --> 00:11:59,840
All right, see ya!
202
00:12:00,520 --> 00:12:01,795
Watch out for snakes!
203
00:12:01,960 --> 00:12:04,077
- (laughs)
- (chuckles)
204
00:12:04,280 --> 00:12:05,919
Okay, I will.
205
00:12:10,760 --> 00:12:13,150
Wendy: (humming)
206
00:12:16,240 --> 00:12:19,233
(birds chirping)
207
00:12:50,320 --> 00:12:53,119
(animal noises)
208
00:13:17,480 --> 00:13:20,473
Wendy: (panting)
209
00:13:34,920 --> 00:13:36,240
(sighs)
210
00:13:50,760 --> 00:13:51,760
Here.
211
00:13:51,960 --> 00:13:53,679
- (leaves rustling)
- Wendy: (gasps)
212
00:14:10,480 --> 00:14:11,675
Wendy: So...
213
00:14:13,200 --> 00:14:14,600
let's see.
214
00:14:17,880 --> 00:14:19,155
Okay. So, I'm here.
215
00:14:19,320 --> 00:14:21,118
- (rustling)
- (gasps)
216
00:14:41,520 --> 00:14:42,874
Wendy: I can make it up there.
217
00:14:48,760 --> 00:14:50,797
- (branch snaps)
- (gasps)
218
00:14:50,960 --> 00:14:53,998
(groaning)
219
00:15:03,400 --> 00:15:04,595
(sighs)
220
00:15:06,120 --> 00:15:07,520
(phone beeps)
221
00:15:19,320 --> 00:15:20,390
You lost yet?
222
00:15:34,360 --> 00:15:35,589
(sighs)
223
00:15:49,320 --> 00:15:50,674
(grunts)
224
00:17:29,760 --> 00:17:32,798
(panting)
225
00:18:07,160 --> 00:18:08,160
Yes.
226
00:18:16,640 --> 00:18:17,960
(camera shutters)
227
00:18:19,960 --> 00:18:21,235
(phone beeps)
228
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
Okay.
229
00:19:06,600 --> 00:19:09,593
(wind howling)
230
00:19:26,680 --> 00:19:28,034
Wendy: (groans)
231
00:19:29,520 --> 00:19:31,034
(camera shutters)
232
00:19:35,440 --> 00:19:37,796
(keypad tapping)
233
00:19:38,160 --> 00:19:39,560
(phone beeps)
234
00:19:44,800 --> 00:19:46,200
(phone beeps)
235
00:19:53,560 --> 00:19:54,960
(chuckles)
236
00:19:56,680 --> 00:19:58,717
(sighs)
What's she talking about?
237
00:19:58,880 --> 00:19:59,996
I'm here.
238
00:20:19,880 --> 00:20:21,109
What?
239
00:20:21,320 --> 00:20:22,470
(sighs)
240
00:20:31,240 --> 00:20:32,310
(sighs)
241
00:21:21,360 --> 00:21:22,680
(sighs)
242
00:21:39,400 --> 00:21:40,516
(sighs)
243
00:21:42,160 --> 00:21:44,516
Okay. Let's get back here.
244
00:21:55,360 --> 00:21:56,635
(phone beeps)
245
00:22:07,200 --> 00:22:08,316
Oh, shit.
246
00:22:50,960 --> 00:22:52,076
Hey!
247
00:22:52,520 --> 00:22:53,715
Hello!
248
00:22:54,480 --> 00:22:56,312
Are you okay down there?
249
00:23:00,680 --> 00:23:02,000
Hello?
250
00:23:08,440 --> 00:23:09,715
No, no.
251
00:23:12,200 --> 00:23:13,200
Shit!
252
00:23:16,320 --> 00:23:17,549
(sighs)
253
00:23:21,200 --> 00:23:22,270
Okay.
254
00:23:24,600 --> 00:23:26,557
Okay. Okay.
255
00:24:08,560 --> 00:24:09,880
Wendy: Hello?
256
00:24:17,880 --> 00:24:19,075
I, uh...
257
00:24:19,240 --> 00:24:21,072
I... I work for the park.
258
00:24:39,680 --> 00:24:40,680
Sir?
259
00:24:47,160 --> 00:24:48,160
Sir.
260
00:24:48,600 --> 00:24:49,829
(gasps)
261
00:25:12,480 --> 00:25:14,870
Wendy: (pants)
262
00:25:49,680 --> 00:25:50,680
Okay.
263
00:25:59,680 --> 00:26:01,751
Come in, this is Wendy McHolmes,
264
00:26:02,440 --> 00:26:04,830
is anyone there?
Please, come in.
265
00:26:10,080 --> 00:26:12,720
I've... I've got a code 030.
266
00:26:13,560 --> 00:26:16,951
Repeat I have a code 030, over.
267
00:26:20,800 --> 00:26:23,156
I have a dead fucking body here.
268
00:26:27,560 --> 00:26:29,358
Kevin: This is APAC Kevin
at base, over.
269
00:26:29,560 --> 00:26:31,950
Oh, God.
Hi, this is Wendy McHolmes.
270
00:26:32,120 --> 00:26:35,033
I'm on Hitchback
just over the peak
271
00:26:35,200 --> 00:26:38,159
and, um, I have got a code 030.
272
00:26:38,360 --> 00:26:40,829
Kevin: You're breaking up Wendy,
can you repeat?
273
00:26:41,000 --> 00:26:42,719
Um, there's a man,
274
00:26:42,880 --> 00:26:45,918
I... I think
he must have fell, um...
275
00:26:46,320 --> 00:26:47,754
Kevin: Switch to channel three.
276
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Okay.
277
00:26:52,480 --> 00:26:54,153
Okay, channel three here.
278
00:26:54,320 --> 00:26:56,073
Kevin: Are you sure he is 030?
279
00:26:56,240 --> 00:26:57,640
You checked all his
vital signs?
280
00:26:57,840 --> 00:26:59,638
Yes, yeah, yes definitely.
281
00:26:59,840 --> 00:27:02,480
Um, he looks like
he's been here,
282
00:27:02,680 --> 00:27:05,400
um, I don't know. He looks like
he's been here a while,
283
00:27:05,600 --> 00:27:07,557
um, like a couple of days maybe.
284
00:27:09,160 --> 00:27:11,197
Kevin: Wendy we don't show you
on any trails today,
285
00:27:11,360 --> 00:27:13,920
you don't have that level
of trail clearance yet.
286
00:27:14,520 --> 00:27:17,957
Yeah, um, I traded
with Maya Davis earlier
287
00:27:18,120 --> 00:27:20,555
and, um, she had Hitchback.
288
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
Fuck!
289
00:27:24,880 --> 00:27:27,679
Actually,
I'm not actually on Hitchback.
290
00:27:27,920 --> 00:27:29,149
I don't think.
291
00:27:30,080 --> 00:27:31,673
Um, I don't have my map.
292
00:27:31,920 --> 00:27:34,799
And I must have lost it
a while back on the trail.
293
00:27:35,880 --> 00:27:37,997
Kevin: Copy that,
okay now Wendy.
294
00:27:38,160 --> 00:27:40,755
Are there any distinguishable
landmarks you can see?
295
00:27:43,840 --> 00:27:45,160
Um...
296
00:27:46,000 --> 00:27:50,153
yes, yeah, I can... I can see
Brighton Rock, uh, just...
297
00:27:50,960 --> 00:27:52,314
just across the valley.
298
00:27:52,600 --> 00:27:54,751
Kevin: Okay copy,
see anything else?
299
00:27:54,920 --> 00:27:56,673
Wendy: Uh, I'm on a ridge,
300
00:27:56,880 --> 00:27:58,519
just a big flat spot.
301
00:27:58,720 --> 00:28:00,440
Kevin: That'll be a good place
for you to be
302
00:28:00,520 --> 00:28:01,680
when the search team arrives.
303
00:28:01,760 --> 00:28:04,320
Now, is anyone else there?
Is anyone else hurt?
304
00:28:04,480 --> 00:28:08,269
No. It's just me and him,
I mean the body.
305
00:28:08,440 --> 00:28:10,636
There's, uh,
there's no one else up here.
306
00:28:11,520 --> 00:28:13,477
Kevin: Listen, it's a long ridge
around Brighton
307
00:28:13,640 --> 00:28:15,480
but we'll reach out
to the fire lookout station
308
00:28:15,640 --> 00:28:17,199
and the proper authorities.
309
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
Be careful up there,
310
00:28:18,520 --> 00:28:20,159
that area has active
wildlife warnings
311
00:28:20,320 --> 00:28:21,720
and category three terrain.
312
00:28:21,880 --> 00:28:23,439
It might take us a while
to find you
313
00:28:23,600 --> 00:28:24,875
without an exact location,
314
00:28:25,040 --> 00:28:27,760
just secure the area
and hold tight.
315
00:28:28,400 --> 00:28:29,720
Okay, um...
316
00:28:30,520 --> 00:28:33,797
do I leave a sign
or tie a t-shirt to a tree?
317
00:28:33,960 --> 00:28:36,429
I mean, what... I mean,
what... what do we do now?
318
00:28:36,960 --> 00:28:38,838
Kevin: As I said,
a park official
319
00:28:39,000 --> 00:28:40,400
must secure the area
320
00:28:40,560 --> 00:28:42,677
and you're a long ways
out there.
321
00:28:43,920 --> 00:28:46,913
Are the fire lookout people
gonna be here soon at least?
322
00:28:47,120 --> 00:28:49,555
Is... is anyone
gonna be here soon?
323
00:28:50,440 --> 00:28:53,353
Kevin: The area you're in
is about six hours from base.
324
00:28:53,520 --> 00:28:54,670
It's 16:00 now,
325
00:28:54,840 --> 00:28:56,718
they're not gonna get to you
before dark.
326
00:28:57,080 --> 00:28:58,992
That's... That's not
until midnight now.
327
00:28:59,160 --> 00:29:00,992
I have to stay here until then?
328
00:29:01,160 --> 00:29:03,550
Kevin: No, Wendy. You need
to stay until morning.
329
00:29:03,760 --> 00:29:06,434
Every ranger pack is equipped
for these types of emergencies.
330
00:29:06,600 --> 00:29:07,776
You should be fine
for one night.
331
00:29:07,800 --> 00:29:09,917
No fucking way,
are you out of your mind?
332
00:29:10,080 --> 00:29:12,356
I'm not staying here
with a dead body!
333
00:29:12,560 --> 00:29:14,517
Kevin: Look without an
exact pinpoint location,
334
00:29:14,680 --> 00:29:16,751
you shouldn't move
from where you are at all
335
00:29:16,920 --> 00:29:18,639
until we can send someone
up there safely
336
00:29:18,800 --> 00:29:20,871
and that unfortunately
won't be until morning.
337
00:29:21,040 --> 00:29:24,078
(static)
338
00:29:25,520 --> 00:29:27,398
Shit, shit, shit, shit, shit.
339
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
Shit.
340
00:29:32,160 --> 00:29:34,311
Sandra: Wendy?
Wendy! It's Sandra.
341
00:29:35,120 --> 00:29:38,079
Listen, someone has to stay
until the first responders
342
00:29:38,240 --> 00:29:39,310
can get to the scene.
343
00:29:39,800 --> 00:29:41,917
They can't get up there
in the dark for extraction,
344
00:29:42,080 --> 00:29:43,230
it isn't safe.
345
00:29:44,320 --> 00:29:45,834
And me staying here is?
346
00:29:45,960 --> 00:29:47,896
Sandra: Well, it's safer than
you trying to come down
347
00:29:47,920 --> 00:29:49,056
in the dark
without even knowing
348
00:29:49,080 --> 00:29:50,280
where you are in the daylight.
349
00:29:51,040 --> 00:29:52,269
There's miles and miles
350
00:29:52,440 --> 00:29:54,033
of unmaintained woods
up there, Wendy.
351
00:29:54,640 --> 00:29:57,439
You could get lost
and we'd never find you ever.
352
00:29:57,800 --> 00:29:59,792
But I'm not a forest, uh...
353
00:29:59,960 --> 00:30:02,873
service official or certified,
whatever.
354
00:30:03,040 --> 00:30:04,872
And anyway,
I'm like a park guide, you know,
355
00:30:05,040 --> 00:30:07,600
like, I like pick up trash
and I like hand out pamphlets
356
00:30:07,760 --> 00:30:10,798
and I tell kids not to start
forest fires, I'm not...
357
00:30:10,960 --> 00:30:12,679
Sandra: Someone has to stay
and trust me,
358
00:30:12,840 --> 00:30:14,274
I'm sorry that's you.
359
00:30:15,240 --> 00:30:17,038
They know the vicinity
you're in,
360
00:30:17,200 --> 00:30:18,634
just, just stay put.
361
00:30:18,800 --> 00:30:21,918
Tough it out and we'll be there
as soon as we can.
362
00:30:27,600 --> 00:30:31,719
And Wendy, you didn't touch
or move the deceased, did you?
363
00:30:31,880 --> 00:30:32,880
(beeps)
364
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
No.
365
00:30:36,800 --> 00:30:39,474
Sandra: Good.
That's really good.
366
00:30:40,840 --> 00:30:42,354
Whatever you do,
make sure that you...
367
00:30:42,520 --> 00:30:43,520
(radio beeps)
368
00:30:43,720 --> 00:30:46,440
- (radio powers down)
- Fuck!
369
00:30:46,720 --> 00:30:49,235
Fuck, fuck, fuck!
No, no, no, no.
370
00:30:50,880 --> 00:30:53,554
Don't, don't, don't, don't.
371
00:30:56,040 --> 00:30:57,235
Fuck!
372
00:30:57,480 --> 00:30:59,517
(cries)
373
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Fuck!
374
00:31:02,080 --> 00:31:03,878
(cries)
375
00:31:11,360 --> 00:31:12,360
(sighs)
376
00:31:33,240 --> 00:31:35,675
(bird squawking)
377
00:31:58,240 --> 00:31:59,356
Hello?
378
00:32:04,000 --> 00:32:05,195
Anybody in there?
379
00:32:09,160 --> 00:32:12,198
(bird squawking)
380
00:32:22,200 --> 00:32:24,396
I'm an employee
with the park service.
381
00:32:24,640 --> 00:32:26,871
(bird squawking)
382
00:32:32,920 --> 00:32:34,354
Wendy: You know it's, uh...
383
00:32:34,760 --> 00:32:37,150
it's illegal not to answer
a park employee.
384
00:34:09,440 --> 00:34:11,432
(creaking)
385
00:34:17,880 --> 00:34:19,439
(creaking)
386
00:34:34,840 --> 00:34:37,150
- (gasps)
- (creaking)
387
00:34:42,000 --> 00:34:43,992
(creaking)
388
00:34:50,160 --> 00:34:52,470
(creaking)
389
00:34:55,240 --> 00:34:56,674
(leaves rustling)
390
00:35:02,360 --> 00:35:03,874
(leaves rustling)
391
00:35:41,320 --> 00:35:42,720
(creaks)
392
00:37:00,600 --> 00:37:02,319
Wendy: (coughs)
393
00:37:04,800 --> 00:37:07,076
(gags and coughs)
394
00:37:25,880 --> 00:37:28,873
(birds chirping)
395
00:38:11,320 --> 00:38:12,595
Wendy: Oh, my God!
396
00:38:13,000 --> 00:38:15,560
Hey, hey are you okay?
397
00:38:17,760 --> 00:38:18,955
(gasps)
398
00:38:28,120 --> 00:38:30,351
(crow caws)
399
00:38:35,040 --> 00:38:37,032
Shit, what do I do?
400
00:38:40,360 --> 00:38:41,430
Oh, fuck!
401
00:38:49,400 --> 00:38:50,400
Fuck.
402
00:38:54,640 --> 00:38:56,677
Fuck! Wait till dawn.
403
00:38:58,120 --> 00:39:01,716
Oh, shit. Wait till dawn.
(indistinct)
404
00:39:03,360 --> 00:39:04,360
Okay.
405
00:39:06,640 --> 00:39:09,633
(panting)
406
00:39:22,240 --> 00:39:23,356
Okay.
407
00:39:24,680 --> 00:39:26,592
Okay. Okay, so...
408
00:39:27,280 --> 00:39:28,430
okay, so...
409
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
Okay.
410
00:39:43,720 --> 00:39:45,040
(sighs)
411
00:39:48,600 --> 00:39:49,670
Okay.
412
00:39:49,840 --> 00:39:50,910
(thuds)
413
00:41:11,120 --> 00:41:14,113
(leaves rustling)
414
00:41:18,680 --> 00:41:19,796
Anybody in there?
415
00:41:23,160 --> 00:41:24,799
(thuds)
416
00:41:34,880 --> 00:41:35,950
- (twig snaps)
- (gasps)
417
00:41:36,120 --> 00:41:37,839
(flies buzzing)
418
00:42:03,680 --> 00:42:06,718
(radio static)
419
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
(sighs)
420
00:42:26,520 --> 00:42:28,000
Wendy: Come in.
This is Wendy again
421
00:42:28,160 --> 00:42:29,958
to office or Kevin.
422
00:42:31,640 --> 00:42:33,916
Come in.
My radio is dying. Hello.
423
00:42:34,880 --> 00:42:37,475
(sighs) Come on.
424
00:42:44,880 --> 00:42:45,880
Come in.
425
00:42:47,240 --> 00:42:48,310
Shit.
426
00:43:05,560 --> 00:43:08,155
- (radio whirring)
- Wendy: Ugh, yes! Oh.
427
00:43:08,880 --> 00:43:11,315
Hello, this is Wendy
to main station, over.
428
00:43:12,920 --> 00:43:14,640
Kevin: There ya are!
How ya doing out there?
429
00:43:14,800 --> 00:43:16,712
Have you secured the area?
Anything to report?
430
00:43:16,880 --> 00:43:19,952
Um, I found a tent
about half a mile from the body.
431
00:43:20,120 --> 00:43:22,476
But it didn't look like anyone
had been there in a while.
432
00:43:22,640 --> 00:43:24,438
Kevin: Copy.
Did you find anything else?
433
00:43:24,600 --> 00:43:26,796
I thought there might have been
something in the tent
434
00:43:26,960 --> 00:43:29,031
so I went in there
to check if...
435
00:43:29,200 --> 00:43:31,032
Kevin:
Wait! You went inside the tent?
436
00:43:31,200 --> 00:43:32,953
That could be a crime scene.
437
00:43:33,120 --> 00:43:34,634
You should not have done that.
438
00:43:35,360 --> 00:43:38,159
Well I was just... I was just
checking to see if there...
439
00:43:38,320 --> 00:43:41,791
if there was someone hurt or
if there was someone in there.
440
00:43:42,520 --> 00:43:44,432
Kevin: Look, I know
this might be hard for you,
441
00:43:44,640 --> 00:43:46,757
but you might have just
contaminated evidence.
442
00:43:46,920 --> 00:43:48,240
Evidence of what?
443
00:43:49,000 --> 00:43:50,753
Kevin:
Well, they probablyjust fell,
444
00:43:50,920 --> 00:43:52,800
nine times out of ten,
that's the cause of death
445
00:43:52,920 --> 00:43:55,515
out here, and it sounds like
that from what you've described
446
00:43:55,680 --> 00:43:57,399
but that's why the coroner
needs to come
447
00:43:57,560 --> 00:43:59,870
so just don't touch
anything else, okay?
448
00:44:00,040 --> 00:44:02,111
In the morning, you should
get back up on that ridge
449
00:44:02,320 --> 00:44:03,959
so the search team
can spot you.
450
00:44:04,160 --> 00:44:05,616
- The team is gonna start...
- (gasps)
451
00:44:05,640 --> 00:44:07,632
Kevin:
...a little before dark, copy?
452
00:44:10,280 --> 00:44:11,714
There's someone here.
453
00:44:12,400 --> 00:44:14,120
Kevin: What do you mean,
like another hiker?
454
00:44:14,280 --> 00:44:16,033
No, there's just a man.
He's just...
455
00:44:16,280 --> 00:44:18,272
he's just standing
over the dead body.
456
00:44:18,880 --> 00:44:20,320
Kevin:
Well, go tell him to back off.
457
00:44:20,360 --> 00:44:22,033
That's the whole reason
you're there.
458
00:44:22,480 --> 00:44:25,040
You just told me that
there might be a crime scene
459
00:44:25,200 --> 00:44:27,192
and that means that he might be
a murderer!
460
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Shit!
461
00:44:30,160 --> 00:44:31,230
No.
462
00:45:01,360 --> 00:45:02,510
Shit.
463
00:46:03,280 --> 00:46:05,033
- Red: You're with the park?
- (screams)
464
00:46:05,240 --> 00:46:07,311
Whoa, whoa! It's okay.
It's okay.
465
00:46:07,720 --> 00:46:10,280
You're okay, okay?
466
00:46:10,440 --> 00:46:12,193
What were you doing?
You shouldn't be here.
467
00:46:13,440 --> 00:46:14,920
I've been coming up here
for years.
468
00:46:15,120 --> 00:46:16,474
No, I don't mean the woods.
469
00:46:16,640 --> 00:46:20,077
I... I mean, right there.
There's been an accident.
470
00:46:20,360 --> 00:46:21,510
Who is he?
471
00:46:21,960 --> 00:46:23,679
Wendy: I don't know, a hiker.
472
00:46:24,320 --> 00:46:25,800
The police are on their way.
473
00:46:26,000 --> 00:46:27,116
When are they getting here?
474
00:46:27,760 --> 00:46:28,830
Wendy: Soon.
475
00:46:32,880 --> 00:46:33,880
Hey!
476
00:46:34,840 --> 00:46:35,840
Hey!
477
00:46:39,200 --> 00:46:41,510
Stop! You really need to leave.
478
00:46:41,680 --> 00:46:42,909
This is a crime scene.
479
00:46:43,520 --> 00:46:45,000
I thought you said
it was an accident.
480
00:46:46,960 --> 00:46:48,553
Maybe. Maybe not.
481
00:46:49,200 --> 00:46:50,600
That's why you need to leave.
482
00:46:52,040 --> 00:46:53,394
Hey, what are you doing?
483
00:46:53,560 --> 00:46:55,677
You're gonna contaminate
the... the remains.
484
00:46:55,880 --> 00:46:57,473
Oh, I don't think
he's gonna mind.
485
00:47:00,680 --> 00:47:01,796
I said stop.
486
00:47:03,720 --> 00:47:05,473
Stay, right there.
487
00:47:06,640 --> 00:47:07,756
Which one is it?
488
00:47:08,000 --> 00:47:09,798
You want me to stay right here
or go away?
489
00:47:10,160 --> 00:47:11,276
I can't do both.
490
00:47:18,600 --> 00:47:19,920
What were you looking for?
491
00:47:21,400 --> 00:47:23,517
Look,
I know what a fall looks like.
492
00:47:23,960 --> 00:47:26,077
Broken neck, broken bones,
493
00:47:27,160 --> 00:47:29,675
and this just... this just
doesn't look like that
494
00:47:29,840 --> 00:47:31,797
or at least not just that.
495
00:47:32,640 --> 00:47:34,359
What does it look like then?
496
00:47:34,920 --> 00:47:37,560
I don't know. That's what
I was trying to figure out.
497
00:47:38,320 --> 00:47:40,277
I was looking for a wallet
or ID or something,
498
00:47:40,440 --> 00:47:41,635
but he's got nothing on him.
499
00:47:42,040 --> 00:47:43,997
But I did feel...
500
00:47:48,480 --> 00:47:49,480
Hah!
501
00:47:52,120 --> 00:47:54,271
That thing doesn't still work,
does it?
502
00:47:54,440 --> 00:47:55,440
Red: Nah, it's dead.
503
00:47:55,920 --> 00:47:57,195
I got one just like it.
504
00:47:57,960 --> 00:48:00,236
Oh, you've got a phone?
505
00:48:00,400 --> 00:48:01,880
Ah, not on me.
506
00:48:02,320 --> 00:48:03,674
I think I left it at home.
507
00:48:03,920 --> 00:48:05,720
Always have that damn thing
with me, you know?
508
00:48:06,000 --> 00:48:07,150
It isn't safe to be up here
509
00:48:07,360 --> 00:48:08,640
without a means
of communication.
510
00:48:09,840 --> 00:48:10,840
You know?
511
00:48:13,360 --> 00:48:14,999
When did you say
help was coming?
512
00:48:16,400 --> 00:48:17,400
Soon.
513
00:48:19,200 --> 00:48:23,035
Yeah, well, getting dark
pretty soon.
514
00:48:23,960 --> 00:48:26,759
- Yeah, they'll be here soon.
- Red: Hmm.
515
00:48:29,480 --> 00:48:31,199
Lotta big critters up here.
516
00:48:34,120 --> 00:48:36,280
Actually, I'm surprised
they haven't gotten to him yet.
517
00:48:37,080 --> 00:48:38,275
In fact,
518
00:48:39,640 --> 00:48:40,640
kinda...
519
00:48:43,080 --> 00:48:44,514
As a forest service marshal,
520
00:48:44,680 --> 00:48:46,280
I'm gonna have to request
that you vacate
521
00:48:46,360 --> 00:48:48,158
the premises immediately.
522
00:48:50,960 --> 00:48:51,996
- Look.
- Wendy: Go on.
523
00:48:52,160 --> 00:48:53,560
I'm just trying to help,
all right?
524
00:48:53,720 --> 00:48:55,296
Now, if you wanna stay up here
all night,
525
00:48:55,320 --> 00:48:57,760
sit in the dark with a cadaver,
that's your own damn business.
526
00:48:57,960 --> 00:49:00,634
But I'm telling you,
this is not the kind of place
527
00:49:00,800 --> 00:49:02,154
you want to be at night.
528
00:49:02,680 --> 00:49:05,115
Especially
a little thing like you.
529
00:49:06,760 --> 00:49:08,160
Lotta predators up here.
530
00:49:08,920 --> 00:49:10,957
If you find yourself
face-to-face with one,
531
00:49:11,120 --> 00:49:12,120
don't run.
532
00:49:13,320 --> 00:49:15,400
You're still a couple notches
down on the food chain.
533
00:49:16,360 --> 00:49:17,360
Remember that.
534
00:49:20,160 --> 00:49:22,675
Have a good night, marshal.
535
00:49:30,400 --> 00:49:31,993
(sighs)
536
00:49:46,560 --> 00:49:47,755
(sighs)
537
00:50:50,240 --> 00:50:51,515
(sighs)
538
00:52:14,440 --> 00:52:17,478
(insects chirping)
539
00:53:29,960 --> 00:53:31,155
What the fuck.
540
00:53:38,480 --> 00:53:39,914
(panting)
541
00:53:40,080 --> 00:53:41,230
Shit.
542
00:53:50,720 --> 00:53:51,870
This is...
543
00:54:18,920 --> 00:54:20,673
(owl hoots)
544
00:54:20,840 --> 00:54:23,833
(wind howling)
545
00:54:25,560 --> 00:54:28,553
(leaves rustling)
546
00:54:31,200 --> 00:54:34,193
(animal noises)
547
00:55:33,400 --> 00:55:35,357
(animal screeches)
548
00:55:37,000 --> 00:55:39,390
Wendy: (panting)
549
00:55:56,160 --> 00:55:57,435
(clanks)
550
00:56:11,880 --> 00:56:12,996
Wendy: Oh, God.
551
00:56:15,960 --> 00:56:17,189
What the fuck.
552
00:56:23,800 --> 00:56:25,439
(creaking)
553
00:56:43,440 --> 00:56:44,590
Okay.
554
00:56:50,840 --> 00:56:52,513
(leaves rustle)
555
00:56:57,200 --> 00:56:58,475
Wendy: Hello.
556
00:57:16,600 --> 00:57:18,114
(leaves rustle)
557
00:57:20,440 --> 00:57:21,715
Wendy: Is anybody there?
558
00:57:26,360 --> 00:57:28,192
(leaves rustle)
559
00:57:34,840 --> 00:57:36,320
Wendy: (pants)
560
00:57:49,200 --> 00:57:50,395
(sighs)
561
00:58:13,240 --> 00:58:16,278
(lighter clicking)
562
00:58:31,240 --> 00:58:32,469
(sighs)
563
00:58:51,680 --> 00:58:54,718
(blowing)
564
00:58:56,400 --> 00:58:57,470
(sighs)
565
00:59:07,880 --> 00:59:08,996
Hmm.
566
01:00:00,240 --> 01:00:01,356
Okay.
567
01:00:46,280 --> 01:00:49,318
(forest ambiance)
568
01:01:52,840 --> 01:01:55,878
(crickets chirping)
569
01:02:06,880 --> 01:02:09,156
(groaning)
570
01:02:13,560 --> 01:02:15,597
(gasping)
571
01:02:25,480 --> 01:02:28,473
(groaning)
572
01:02:33,400 --> 01:02:36,393
(gasping)
573
01:02:56,520 --> 01:02:57,636
(gasps)
574
01:03:07,160 --> 01:03:10,153
(panting)
575
01:03:11,240 --> 01:03:13,232
(leaves rustling)
576
01:03:16,360 --> 01:03:19,353
Wendy: (panting)
577
01:03:34,520 --> 01:03:36,398
(zombie snarls)
578
01:03:40,560 --> 01:03:41,914
(twigs snapping)
579
01:03:51,480 --> 01:03:53,358
(zombie snarls)
580
01:03:53,920 --> 01:03:56,958
(footsteps)
581
01:04:01,320 --> 01:04:04,438
(zombie snarling)
582
01:04:05,720 --> 01:04:08,792
(footsteps)
583
01:04:12,360 --> 01:04:15,034
(panting)
584
01:04:25,320 --> 01:04:28,279
(branches creaking)
585
01:04:35,040 --> 01:04:36,872
(growls)
586
01:04:37,040 --> 01:04:39,555
(panting)
587
01:04:39,840 --> 01:04:42,674
(leaves rustling)
588
01:06:08,840 --> 01:06:09,956
- Sandra: Wendy?
- (gasps)
589
01:06:12,680 --> 01:06:13,680
Sandra: Wendy?
590
01:06:16,320 --> 01:06:19,552
Sandra: (indistinct) you just
have to be tougher...
591
01:06:19,720 --> 01:06:21,439
(echoes) tougher... tougher.
592
01:06:21,800 --> 01:06:24,190
Craig: Maya doesn't think
that you could do it.
593
01:06:25,960 --> 01:06:27,997
Sandra: If you get lost,
we'd never find you...
594
01:06:28,200 --> 01:06:29,480
(echoes) find you... find you...
595
01:06:29,520 --> 01:06:31,830
Craig:
You aren't ready for this.
596
01:06:32,200 --> 01:06:33,839
Sandra: Ever. Ever.
597
01:06:35,120 --> 01:06:37,360
Maya: And you have to be willing
to get your hands dirty,
598
01:06:37,440 --> 01:06:39,352
to jump 15 feet across the way.
599
01:06:39,520 --> 01:06:41,796
Craig: You mostly do like
kiddie trails, right?
600
01:06:41,960 --> 01:06:44,953
(overlapping radio chatter)
601
01:06:49,080 --> 01:06:50,594
Sandra: I'm sorry that it's you.
602
01:06:50,880 --> 01:06:52,519
(echoes)
That it's you. That it's you.
603
01:07:04,040 --> 01:07:05,076
(branch snaps)
604
01:07:05,880 --> 01:07:06,916
Wendy: Ha.
605
01:07:07,520 --> 01:07:08,556
(yells) Ha!
606
01:07:10,240 --> 01:07:12,311
(wind howling)
607
01:07:26,680 --> 01:07:27,796
(sighs)
608
01:07:39,720 --> 01:07:40,790
- (thuds)
- (gasps)
609
01:07:40,960 --> 01:07:43,236
(panting)
610
01:07:45,120 --> 01:07:47,351
(distant growling)
611
01:07:50,680 --> 01:07:53,275
(distant growling)
612
01:07:53,560 --> 01:07:56,553
(panting)
613
01:08:12,120 --> 01:08:13,952
- (faint sound)
- Wendy: (gasps)
614
01:08:48,760 --> 01:08:50,353
(leaves rustle)
615
01:08:50,640 --> 01:08:53,360
(panting)
616
01:08:58,000 --> 01:08:59,753
(zombie snarls)
617
01:08:59,960 --> 01:09:01,110
(yells)
618
01:09:09,080 --> 01:09:11,390
(groaning)
619
01:09:14,080 --> 01:09:16,675
(gasping)
620
01:09:31,560 --> 01:09:35,236
(coughing and gasping)
621
01:09:54,360 --> 01:09:57,432
(gasping)
622
01:10:11,880 --> 01:10:15,317
(panting)
623
01:10:42,360 --> 01:10:45,398
(wind howling)
624
01:10:57,280 --> 01:11:01,160
You're just cells
and tissues and atoms
625
01:11:01,440 --> 01:11:03,591
breaking down
into their composite parts.
626
01:11:05,000 --> 01:11:06,753
It's a totally natural process.
627
01:11:08,680 --> 01:11:10,319
There's nothing to be afraid of.
628
01:11:12,400 --> 01:11:13,629
I'm not afraid of you.
629
01:11:16,440 --> 01:11:19,035
I'm not afraid of you.
630
01:11:50,280 --> 01:11:53,557
(birds chirping)
631
01:13:00,240 --> 01:13:01,560
(gasps)
632
01:13:02,920 --> 01:13:04,036
(thuds)
633
01:13:24,520 --> 01:13:27,638
(wind howling,
branches snapping)
634
01:13:34,520 --> 01:13:36,637
(growling)
635
01:13:37,520 --> 01:13:40,718
(panting)
636
01:14:03,920 --> 01:14:05,149
(groans)
637
01:14:07,360 --> 01:14:10,671
(panting)
638
01:14:21,320 --> 01:14:22,834
(groans)
639
01:14:29,640 --> 01:14:32,712
(birds chirping)
640
01:15:15,320 --> 01:15:17,073
(groans)
641
01:15:34,000 --> 01:15:35,150
(grunts)
642
01:15:36,800 --> 01:15:39,793
(panting)
643
01:15:58,680 --> 01:16:00,353
Red: Hey! Stop!
644
01:16:01,040 --> 01:16:02,952
Wendy: No! No!
645
01:16:05,520 --> 01:16:08,638
(both grunting)
646
01:16:30,680 --> 01:16:33,673
(panting)
647
01:17:08,680 --> 01:17:09,796
All right.
648
01:17:25,760 --> 01:17:28,753
(birds chirping)
649
01:17:57,560 --> 01:17:58,710
(grunts)
650
01:18:08,200 --> 01:18:09,714
(leaves rustling)
651
01:18:29,320 --> 01:18:31,277
(growls)
652
01:18:31,480 --> 01:18:33,870
(sniffing)
653
01:18:41,920 --> 01:18:44,594
(growling)
654
01:18:45,800 --> 01:18:47,553
(screams)
655
01:18:47,880 --> 01:18:50,839
(grunting)
656
01:18:57,840 --> 01:18:59,991
(grunting)
657
01:19:05,800 --> 01:19:09,032
(panting)
658
01:19:13,640 --> 01:19:16,394
(groaning)
659
01:19:27,760 --> 01:19:29,991
(snarling)
660
01:19:35,800 --> 01:19:37,598
(growls)
661
01:19:44,600 --> 01:19:45,600
No!
662
01:19:45,840 --> 01:19:48,036
(panting)
663
01:19:49,880 --> 01:19:51,997
(growls)
664
01:19:57,080 --> 01:19:58,116
Oh, shit!
665
01:19:58,400 --> 01:20:01,438
(panting)
666
01:20:08,240 --> 01:20:09,560
(growls)
667
01:20:09,720 --> 01:20:12,713
(screaming)
668
01:20:22,520 --> 01:20:25,558
(panting)
669
01:20:28,680 --> 01:20:31,320
(growling)
670
01:20:37,240 --> 01:20:38,435
(gunshot)
671
01:20:45,720 --> 01:20:48,554
(groaning)
672
01:21:32,760 --> 01:21:35,195
Maya: That's how we found you,
we saw you up on the peak,
673
01:21:35,360 --> 01:21:38,000
and the next thing we saw,
you were fighting a bear.
674
01:21:38,320 --> 01:21:41,154
I can't believe you fought
a fucking bear, dude!
675
01:21:41,600 --> 01:21:43,478
How did they find me so fast?
676
01:21:43,640 --> 01:21:45,279
Sandra convinced the police
677
01:21:45,440 --> 01:21:47,113
to come out early in the dark.
678
01:21:47,440 --> 01:21:49,397
I mean, we followed the peaks
by the moonlight
679
01:21:49,560 --> 01:21:51,074
almost all the way
to Brighton Rock.
680
01:21:51,320 --> 01:21:53,118
To be early is to be on time.
681
01:21:57,800 --> 01:21:59,154
Sheriff: A fall then?
682
01:21:59,320 --> 01:22:03,360
No. These marks indicate a bear
most likely got to him first.
683
01:22:03,720 --> 01:22:05,598
Poor bugger was probably
still alive.
684
01:22:05,760 --> 01:22:08,594
Maya: Wendy, will you sit down?
I mean, your leg.
685
01:22:08,760 --> 01:22:10,320
Coroner:...fall probably
happened after.
686
01:22:10,800 --> 01:22:12,519
There's bear hair
underneath his nails.
687
01:22:15,440 --> 01:22:16,715
You're real lucky, miss.
688
01:22:17,400 --> 01:22:18,834
Once a bear gets a taste
for blood,
689
01:22:19,000 --> 01:22:20,912
there's no fear of humans
left in them.
690
01:22:21,440 --> 01:22:24,638
This one was denned up in a cave
not a quarter mile up that way.
691
01:22:24,800 --> 01:22:26,314
Real territorial
this time of year.
692
01:22:27,080 --> 01:22:28,400
Smart of you not to run.
693
01:22:29,400 --> 01:22:31,520
If you had you would've
ended up like this fella here.
694
01:22:32,480 --> 01:22:33,960
Wh... who was he?
695
01:22:34,520 --> 01:22:36,512
Red Bumgardner.
696
01:22:36,720 --> 01:22:37,995
He's a local hunter.
697
01:22:38,520 --> 01:22:39,920
He went missing a while back.
698
01:22:40,240 --> 01:22:42,118
Camping. Presumed dead.
699
01:22:45,320 --> 01:22:46,674
This can't be him.
700
01:22:47,320 --> 01:22:50,074
He was here.
I... I... I talked to him.
701
01:22:50,960 --> 01:22:54,590
Look, honey,
whoever you talked to,
702
01:22:55,400 --> 01:22:56,470
was not him.
703
01:22:57,280 --> 01:22:59,670
This man's been lying here dead
for days now.
704
01:22:59,880 --> 01:23:02,600
No, I saw him, okay?
705
01:23:03,120 --> 01:23:04,395
He had a knife, and...
706
01:23:04,640 --> 01:23:05,915
Do you mean this knife?
707
01:23:07,120 --> 01:23:09,589
No. That...
That's not possible.
708
01:23:10,080 --> 01:23:12,356
Well, we need to get
his prints back to the lab
709
01:23:12,520 --> 01:23:14,876
to be 100 percent, but...
710
01:23:15,280 --> 01:23:17,033
- the photos match.
- Wendy: Photo?
711
01:23:17,200 --> 01:23:19,200
Sheriff: Oh now, we found this
in his pocket. Here.
712
01:23:19,720 --> 01:23:21,234
It still works
if you can believe it.
713
01:23:21,440 --> 01:23:23,477
It charged right up
after we gave it some juice.
714
01:23:29,360 --> 01:23:30,720
I've been coming up here
for years.
715
01:23:30,880 --> 01:23:31,920
I've got one just like it.
716
01:23:32,040 --> 01:23:33,400
There's a lot of predators
up here.
717
01:23:34,520 --> 01:23:35,520
No!
718
01:23:35,960 --> 01:23:37,440
(growls)
719
01:23:40,040 --> 01:23:42,430
You had a rough night.
You did good.
720
01:23:43,520 --> 01:23:44,954
There's nothing
to be afraid of now.
721
01:23:50,400 --> 01:23:51,400
(exhales)
722
01:23:52,520 --> 01:23:54,352
Miss? Miss?
723
01:23:56,960 --> 01:23:57,960
Maya: Is she okay?
724
01:23:58,240 --> 01:23:59,320
Sheriff: Are you all right?
725
01:24:00,080 --> 01:24:01,080
Maya: Wendy?
726
01:24:01,880 --> 01:24:03,633
- Wendy?
- (Wendy laughing)
727
01:24:04,280 --> 01:24:06,351
(instrumental music plays)
728
01:25:33,120 --> 01:25:35,316
(birds chirping)
49620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.