All language subtitles for Body.at.Brighton.Rock.2019.LIMITED.720p.BluRay.x264-ROVERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,560 --> 00:01:10,553 ("Dead Man's Party" by Oingo Boingo plays) 2 00:01:13,400 --> 00:01:16,234 ♪ I'm all dressed up With nowhere to go ♪ 3 00:01:19,480 --> 00:01:22,552 ♪ Walkin' with a dead man Over my shoulder ♪ 4 00:01:25,520 --> 00:01:28,354 ♪ I'm all dressed up With nowhere to go ♪ 5 00:01:31,440 --> 00:01:34,433 ♪ Walkin' with a dead man Over my shoulder ♪ 6 00:01:35,600 --> 00:01:37,990 Sandra: Now, onto trail conditions, 7 00:01:38,200 --> 00:01:40,556 we've got another cold front coming across Truman county 8 00:01:40,720 --> 00:01:42,518 for the next few days, onto the weekend. 9 00:01:42,640 --> 00:01:45,280 Temperature drops overnight can hit 25 degrees. 10 00:01:45,600 --> 00:01:48,513 ♪ Waiting for An invitation to arrive ♪ 11 00:01:49,240 --> 00:01:50,896 Sandra: Make sure to carry with you extra water 12 00:01:50,920 --> 00:01:54,152 and be prepared for an increase in frostbite related calls. 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,835 Stay safe. Stay warm out there. 14 00:01:57,000 --> 00:01:59,117 ♪ I was struck by lightning ♪ 15 00:01:59,800 --> 00:02:01,678 ♪ Walkin' down the street ♪ 16 00:02:02,800 --> 00:02:07,272 ♪ I was hit by something Last night in my sleep ♪ 17 00:02:07,880 --> 00:02:10,190 ♪ It's a dead man's party ♪ 18 00:02:10,280 --> 00:02:11,714 If you see any hikers out there, 19 00:02:11,960 --> 00:02:13,838 walk them through our standard precautions. 20 00:02:14,080 --> 00:02:16,037 ♪ Everybody's comin' ♪ 21 00:02:16,200 --> 00:02:19,079 ♪ Leave your body at the door ♪ 22 00:02:19,400 --> 00:02:22,791 ♪ Leave your body and soul At the door ♪ 23 00:02:22,960 --> 00:02:24,758 Sorry, sorry, sorry. 24 00:02:25,160 --> 00:02:26,656 We'll be moving the public waiting line 25 00:02:26,680 --> 00:02:29,434 for the Botany exhibit indoors through the rest of the week. 26 00:02:29,600 --> 00:02:32,479 ♪ Don't be afraid ♪ 27 00:02:32,640 --> 00:02:34,836 ♪ Of what you can't see ♪ 28 00:02:35,720 --> 00:02:38,189 ♪ Don't be afraid ♪ 29 00:02:38,560 --> 00:02:43,840 ♪ Of what you can't see ♪ 30 00:02:44,080 --> 00:02:46,197 (panting) 31 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hey. 32 00:03:05,400 --> 00:03:07,153 - Man: Honey. - Mm-hmm. 33 00:03:07,960 --> 00:03:09,800 Sandra: There has also been an increase in bear 34 00:03:09,840 --> 00:03:12,400 and mountain lion sightings in the upper west end trails. 35 00:03:12,520 --> 00:03:14,416 As winter's setting in, they're coming down the mountain 36 00:03:14,440 --> 00:03:16,909 looking for food. You don't want to be that food, 37 00:03:17,080 --> 00:03:19,200 especially those of you heading down the back country. 38 00:03:19,480 --> 00:03:21,597 Okay, we're gonna do a roll call. 39 00:03:21,960 --> 00:03:24,316 Just give me a here people and we can get this wrapped up. 40 00:03:24,480 --> 00:03:26,392 Oh, and no trades day of shift. 41 00:03:26,880 --> 00:03:29,236 It's getting too confusing for the office to keep up. 42 00:03:29,400 --> 00:03:31,392 - Okay, Adam. - Adam: Here. 43 00:03:31,920 --> 00:03:33,593 - Sandra: Craig. - Craig: Here. 44 00:03:33,880 --> 00:03:35,553 - Sandra: Daniel. - Daniel: Here. 45 00:03:35,720 --> 00:03:37,473 - Sandra: Davey. - Davey: Here! 46 00:03:37,640 --> 00:03:39,256 - Sandra: Chip. - Maya: Where have you been? 47 00:03:39,280 --> 00:03:41,200 Wendy: My car broke down, I missed the bus again. 48 00:03:41,360 --> 00:03:42,919 - Sandra: Maya. - Um, present. 49 00:03:43,520 --> 00:03:47,230 Sandra: Oh, Ms. McHolmes, how nice of you to join us. 50 00:03:47,400 --> 00:03:49,073 Maybe you wanna tell us what uh, 51 00:03:49,240 --> 00:03:51,120 whatever tale seems to be so much more important 52 00:03:51,200 --> 00:03:53,351 - than my morning minutes. - Um... 53 00:03:53,440 --> 00:03:55,576 Sandra: Actually, you know what? Why don't you come on up here 54 00:03:55,600 --> 00:03:57,557 and do it for me, and then I can sit down? 55 00:03:58,120 --> 00:04:00,919 Um, no ma'am, you're doing great. 56 00:04:01,160 --> 00:04:02,310 (Maya giggles) 57 00:04:02,520 --> 00:04:04,512 I mean, uh, I didn't mean, uh... I mean... 58 00:04:04,800 --> 00:04:08,271 Remember people, to be early is to be on time. 59 00:04:08,440 --> 00:04:09,760 If you are not checked in 60 00:04:09,920 --> 00:04:12,071 at the beginning of my safety meeting, 61 00:04:12,240 --> 00:04:14,596 minutes will be deducted from your timecard. 62 00:04:14,760 --> 00:04:16,216 For those of you who haven't checked yet, 63 00:04:16,240 --> 00:04:17,520 your assignments are on the board 64 00:04:17,640 --> 00:04:20,075 and assignment packets can be found in the eagle room. 65 00:04:20,280 --> 00:04:21,873 Stay safe out there! 66 00:04:22,720 --> 00:04:24,393 Stay safe out there! 67 00:04:25,080 --> 00:04:26,673 (laughs) 68 00:04:30,320 --> 00:04:32,710 So, do you, uh, know where you're at yet? 69 00:04:32,920 --> 00:04:35,515 - Nah, I gotta check. - I'm at exhibits with Chip. 70 00:04:35,960 --> 00:04:37,474 Been after that guy for a week. 71 00:04:37,720 --> 00:04:40,918 Just look at his face. It's... It's so... 72 00:04:41,080 --> 00:04:43,276 - Frat boy? - Yes! Bing! Love it. 73 00:04:43,360 --> 00:04:45,192 Wendy: Oh, looks like you're not the only one. 74 00:04:45,360 --> 00:04:46,816 Maya: Yeah, you don't have to tell me. 75 00:04:46,840 --> 00:04:49,355 She's been bird-dogging everyone I even glance at recently. 76 00:04:49,520 --> 00:04:50,556 Let's get her. 77 00:04:50,760 --> 00:04:52,513 Wendy, you really stepped in it this time. 78 00:04:52,680 --> 00:04:54,034 Are you trying to get fired? 79 00:04:54,200 --> 00:04:55,475 What? What do you mean? 80 00:04:55,640 --> 00:04:57,154 I was being sincere! 81 00:04:57,320 --> 00:04:59,118 Just, you know, the one time I'm late. 82 00:04:59,280 --> 00:05:00,475 Oh! 83 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 What? 84 00:05:02,600 --> 00:05:04,114 Girl, you are late all the time. 85 00:05:04,400 --> 00:05:05,800 Come on, I'm not always late. 86 00:05:05,960 --> 00:05:07,838 It's adorable that you think that. 87 00:05:08,040 --> 00:05:10,350 Wendy: Uh-oh. You're not on exhibits today. 88 00:05:10,520 --> 00:05:12,796 You're, uh, posting signs on Hitchback Ridge. 89 00:05:12,960 --> 00:05:15,634 What? No, no, no, no. I'm supposed to be on exhibits 90 00:05:15,800 --> 00:05:17,792 - flirting with a quarterback! - Wendy: Nope. 91 00:05:17,960 --> 00:05:20,714 I'm on exhibits, you guys need to stop reading this wrong. 92 00:05:21,360 --> 00:05:24,114 - Maya: Um, Craigy. - No. 93 00:05:24,760 --> 00:05:26,638 - Craigy. - I'm not switching with you. 94 00:05:27,040 --> 00:05:29,714 I can do it. Yeah, you take the info booth 95 00:05:29,880 --> 00:05:31,439 and I'll take the trail and then... 96 00:05:31,720 --> 00:05:33,439 That way you get to see Chip all day. 97 00:05:34,120 --> 00:05:35,759 - Hmm. - (scoffs) 98 00:05:36,680 --> 00:05:37,955 I know that face. 99 00:05:38,280 --> 00:05:40,192 Yeah, that's your pity face. 100 00:05:40,400 --> 00:05:42,437 - No! - It so is. 101 00:05:42,600 --> 00:05:44,557 - I'll handle this for you. - Thank you. 102 00:05:44,720 --> 00:05:46,996 Maya doesn't think that you can do it. 103 00:05:48,240 --> 00:05:50,675 I'm just as qualified as you guys. 104 00:05:51,200 --> 00:05:53,840 Yeah, don't you mostly do like kiddie trails? 105 00:05:54,040 --> 00:05:55,896 What about the, uh, spider that made you jump... 106 00:05:55,920 --> 00:05:57,736 - Wendy: Oh, my God. - ...15 feet across the way? 107 00:05:57,760 --> 00:05:59,096 Wendy: You guys it was a black widow! 108 00:05:59,120 --> 00:06:01,440 - Maya: It was a daddy long leg. - It was a daddy long leg. 109 00:06:01,480 --> 00:06:03,040 So, I don't want you to get in your head 110 00:06:03,080 --> 00:06:05,336 - about this though, it's okay. - Craig: It's not a big deal. 111 00:06:05,360 --> 00:06:06,680 It's just that being on the trail, 112 00:06:06,840 --> 00:06:08,240 you kinda have to be, like, tougher. 113 00:06:08,280 --> 00:06:10,795 - Yeah, hardy. Yeah. Uh-huh. - Hardy is a great word. 114 00:06:10,960 --> 00:06:14,795 Uh-hmm. Come on you guys, it's just tying signs to trees. 115 00:06:14,960 --> 00:06:16,679 No, it's a lot of rough terrain. 116 00:06:16,840 --> 00:06:19,036 And you have to be ready to get your hands dirty, 117 00:06:19,200 --> 00:06:20,270 your pretty hands. 118 00:06:21,480 --> 00:06:23,711 Listen, you're an indoor kid, okay? 119 00:06:23,960 --> 00:06:26,634 - Like, uh, Davey. - Davey: Oh! 120 00:06:26,800 --> 00:06:29,520 - Oh, Davey? - Maya and Craig: Oh, Davey. 121 00:06:30,880 --> 00:06:32,758 - We're trading. - Wow, okay. 122 00:06:32,920 --> 00:06:35,754 All right, okay, fine, your... your funeral babe! 123 00:06:36,160 --> 00:06:38,675 - Thanks, Davey. - Craig: All right, calm down... 124 00:06:38,840 --> 00:06:40,797 Uh, let's switch packs, yeah? 125 00:06:41,000 --> 00:06:42,616 So, you don't have to go through outfitting. 126 00:06:42,640 --> 00:06:43,869 Yeah. 127 00:06:44,240 --> 00:06:47,916 Here ya go, and, um, you're sure you're okay, yeah? 128 00:06:48,080 --> 00:06:49,799 Yeah, I'm fine. 129 00:06:49,960 --> 00:06:51,360 - Okay. - I'll be fine. 130 00:06:51,720 --> 00:06:53,951 Great, I will see you later. 131 00:06:54,120 --> 00:06:56,077 Yeah, it's just a walk in the woods. 132 00:06:56,280 --> 00:06:57,953 I mean, how hard can it be? 133 00:07:05,120 --> 00:07:07,840 (birds chirping) 134 00:07:54,600 --> 00:07:57,274 (leaves rustling) 135 00:07:57,440 --> 00:07:59,113 (crow cawing) 136 00:08:15,360 --> 00:08:17,192 Wendy: (sighs) 137 00:08:19,440 --> 00:08:22,399 (music shuffling) 138 00:08:27,640 --> 00:08:30,917 ("Point of No Return" by Expose plays) 139 00:08:39,560 --> 00:08:41,631 Singer: ♪ Common love ♪ 140 00:08:41,800 --> 00:08:44,031 ♪ Seems just like a dream ♪ 141 00:08:44,200 --> 00:08:46,237 ♪ It's no mystery to me ♪ 142 00:08:47,760 --> 00:08:49,479 ♪ Fill me within ♪ 143 00:08:50,000 --> 00:08:51,719 ♪ When we're together ♪ 144 00:08:52,440 --> 00:08:54,352 ♪ Oh baby, can't you see ♪ 145 00:08:55,760 --> 00:08:57,479 ♪ It took so long ♪ 146 00:08:57,960 --> 00:08:59,599 ♪ Life of denial ♪ 147 00:09:00,400 --> 00:09:02,232 ♪ The love you give to me ♪ 148 00:09:03,560 --> 00:09:05,597 ♪ And when you smile ♪ 149 00:09:05,840 --> 00:09:08,036 ♪ It warms my heart and me ♪ 150 00:09:08,640 --> 00:09:10,472 ♪ Oh baby, can't you see ♪ 151 00:09:11,680 --> 00:09:13,512 ♪ I... ♪ 152 00:09:14,080 --> 00:09:16,037 ♪ I like to feel the passion ♪ 153 00:09:16,240 --> 00:09:18,232 ♪ To the point of no return ♪ 154 00:09:18,400 --> 00:09:21,598 ♪ Oh baby, I... ♪ 155 00:09:21,840 --> 00:09:23,911 ♪ Will be in full reaction ♪ 156 00:09:24,120 --> 00:09:27,397 ♪ I want to take you in my arms ♪ 157 00:09:27,560 --> 00:09:29,950 ♪ You're taking me ♪ 158 00:09:30,120 --> 00:09:32,157 ♪ To the point of no return ♪ 159 00:09:32,320 --> 00:09:34,596 ♪ Hey, hey, hey ♪ 160 00:09:34,800 --> 00:09:37,793 ("Point of No Return" by Expose plays) 161 00:10:08,000 --> 00:10:11,471 ♪ I wanna be with you baby ♪ 162 00:10:11,640 --> 00:10:12,869 ♪ I'm gonna... ♪ 163 00:10:13,040 --> 00:10:14,474 Wendy: (gasps) 164 00:10:14,640 --> 00:10:17,155 Jesus Christ, Davey. You scared the shit out of me! 165 00:10:17,320 --> 00:10:19,835 It's not my fault, I called your name three times. 166 00:10:20,000 --> 00:10:21,229 You didn't look up! 167 00:10:21,720 --> 00:10:23,640 - Wendy: (sighs) - Oh, I'm sorry. Lemme help you. 168 00:10:23,760 --> 00:10:25,558 - Wendy: It's fine - Davey: Oh, nope, okay. 169 00:10:25,720 --> 00:10:27,996 Wendy: It's fine. I've got it. Thanks. 170 00:10:30,200 --> 00:10:31,395 What are you doing out here? 171 00:10:31,920 --> 00:10:34,992 Davey: I'm refilling the dog shit bag holders. 172 00:10:40,280 --> 00:10:41,475 All the way out here? 173 00:10:42,000 --> 00:10:43,275 Not usually. 174 00:10:43,440 --> 00:10:45,477 Usually, I work with the maintenance crew, 175 00:10:45,920 --> 00:10:47,593 helping them with electric stuff. 176 00:10:47,760 --> 00:10:50,639 - Hmm. - But I left the gate open 177 00:10:50,800 --> 00:10:52,632 and one of the mowers rolled down the hill 178 00:10:52,800 --> 00:10:54,120 right into a maintenance shack 179 00:10:54,280 --> 00:10:57,114 so, now I'm on dog shit bag duty. 180 00:10:57,520 --> 00:10:59,193 (laughs) 181 00:10:59,360 --> 00:11:00,555 Yeah. 182 00:11:07,000 --> 00:11:08,514 Do you ever feel like... 183 00:11:09,280 --> 00:11:11,875 I don't know, this isn't the right job for you? 184 00:11:12,040 --> 00:11:13,872 Davey: No, I mean, 185 00:11:14,040 --> 00:11:16,555 I may not be the biggest guy in the crew. 186 00:11:17,320 --> 00:11:19,915 They may not think I'm the best person for the job, 187 00:11:20,920 --> 00:11:22,274 but I know I can do it. 188 00:11:23,080 --> 00:11:24,480 That's what matters, right? 189 00:11:26,920 --> 00:11:28,036 Yeah. 190 00:11:31,360 --> 00:11:32,360 Well uh... 191 00:11:34,040 --> 00:11:35,633 I guess I'm gonna, you know... 192 00:11:35,840 --> 00:11:36,876 get back to it. 193 00:11:37,040 --> 00:11:38,315 Davey: Okay, right yeah. 194 00:11:38,480 --> 00:11:39,630 See ya! 195 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 Hey! 196 00:11:43,760 --> 00:11:46,480 I could come with you! If you want. 197 00:11:47,240 --> 00:11:49,880 To make up for messing up half your stuff. 198 00:11:50,040 --> 00:11:51,759 - I'm pretty much done. - No, it's okay. 199 00:11:51,920 --> 00:11:54,389 It's just less work for me now, so... 200 00:11:55,040 --> 00:11:57,680 Right, right. I should probably go too. 201 00:11:58,360 --> 00:11:59,840 All right, see ya! 202 00:12:00,520 --> 00:12:01,795 Watch out for snakes! 203 00:12:01,960 --> 00:12:04,077 - (laughs) - (chuckles) 204 00:12:04,280 --> 00:12:05,919 Okay, I will. 205 00:12:10,760 --> 00:12:13,150 Wendy: (humming) 206 00:12:16,240 --> 00:12:19,233 (birds chirping) 207 00:12:50,320 --> 00:12:53,119 (animal noises) 208 00:13:17,480 --> 00:13:20,473 Wendy: (panting) 209 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 (sighs) 210 00:13:50,760 --> 00:13:51,760 Here. 211 00:13:51,960 --> 00:13:53,679 - (leaves rustling) - Wendy: (gasps) 212 00:14:10,480 --> 00:14:11,675 Wendy: So... 213 00:14:13,200 --> 00:14:14,600 let's see. 214 00:14:17,880 --> 00:14:19,155 Okay. So, I'm here. 215 00:14:19,320 --> 00:14:21,118 - (rustling) - (gasps) 216 00:14:41,520 --> 00:14:42,874 Wendy: I can make it up there. 217 00:14:48,760 --> 00:14:50,797 - (branch snaps) - (gasps) 218 00:14:50,960 --> 00:14:53,998 (groaning) 219 00:15:03,400 --> 00:15:04,595 (sighs) 220 00:15:06,120 --> 00:15:07,520 (phone beeps) 221 00:15:19,320 --> 00:15:20,390 You lost yet? 222 00:15:34,360 --> 00:15:35,589 (sighs) 223 00:15:49,320 --> 00:15:50,674 (grunts) 224 00:17:29,760 --> 00:17:32,798 (panting) 225 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 Yes. 226 00:18:16,640 --> 00:18:17,960 (camera shutters) 227 00:18:19,960 --> 00:18:21,235 (phone beeps) 228 00:18:41,480 --> 00:18:42,480 Okay. 229 00:19:06,600 --> 00:19:09,593 (wind howling) 230 00:19:26,680 --> 00:19:28,034 Wendy: (groans) 231 00:19:29,520 --> 00:19:31,034 (camera shutters) 232 00:19:35,440 --> 00:19:37,796 (keypad tapping) 233 00:19:38,160 --> 00:19:39,560 (phone beeps) 234 00:19:44,800 --> 00:19:46,200 (phone beeps) 235 00:19:53,560 --> 00:19:54,960 (chuckles) 236 00:19:56,680 --> 00:19:58,717 (sighs) What's she talking about? 237 00:19:58,880 --> 00:19:59,996 I'm here. 238 00:20:19,880 --> 00:20:21,109 What? 239 00:20:21,320 --> 00:20:22,470 (sighs) 240 00:20:31,240 --> 00:20:32,310 (sighs) 241 00:21:21,360 --> 00:21:22,680 (sighs) 242 00:21:39,400 --> 00:21:40,516 (sighs) 243 00:21:42,160 --> 00:21:44,516 Okay. Let's get back here. 244 00:21:55,360 --> 00:21:56,635 (phone beeps) 245 00:22:07,200 --> 00:22:08,316 Oh, shit. 246 00:22:50,960 --> 00:22:52,076 Hey! 247 00:22:52,520 --> 00:22:53,715 Hello! 248 00:22:54,480 --> 00:22:56,312 Are you okay down there? 249 00:23:00,680 --> 00:23:02,000 Hello? 250 00:23:08,440 --> 00:23:09,715 No, no. 251 00:23:12,200 --> 00:23:13,200 Shit! 252 00:23:16,320 --> 00:23:17,549 (sighs) 253 00:23:21,200 --> 00:23:22,270 Okay. 254 00:23:24,600 --> 00:23:26,557 Okay. Okay. 255 00:24:08,560 --> 00:24:09,880 Wendy: Hello? 256 00:24:17,880 --> 00:24:19,075 I, uh... 257 00:24:19,240 --> 00:24:21,072 I... I work for the park. 258 00:24:39,680 --> 00:24:40,680 Sir? 259 00:24:47,160 --> 00:24:48,160 Sir. 260 00:24:48,600 --> 00:24:49,829 (gasps) 261 00:25:12,480 --> 00:25:14,870 Wendy: (pants) 262 00:25:49,680 --> 00:25:50,680 Okay. 263 00:25:59,680 --> 00:26:01,751 Come in, this is Wendy McHolmes, 264 00:26:02,440 --> 00:26:04,830 is anyone there? Please, come in. 265 00:26:10,080 --> 00:26:12,720 I've... I've got a code 030. 266 00:26:13,560 --> 00:26:16,951 Repeat I have a code 030, over. 267 00:26:20,800 --> 00:26:23,156 I have a dead fucking body here. 268 00:26:27,560 --> 00:26:29,358 Kevin: This is APAC Kevin at base, over. 269 00:26:29,560 --> 00:26:31,950 Oh, God. Hi, this is Wendy McHolmes. 270 00:26:32,120 --> 00:26:35,033 I'm on Hitchback just over the peak 271 00:26:35,200 --> 00:26:38,159 and, um, I have got a code 030. 272 00:26:38,360 --> 00:26:40,829 Kevin: You're breaking up Wendy, can you repeat? 273 00:26:41,000 --> 00:26:42,719 Um, there's a man, 274 00:26:42,880 --> 00:26:45,918 I... I think he must have fell, um... 275 00:26:46,320 --> 00:26:47,754 Kevin: Switch to channel three. 276 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Okay. 277 00:26:52,480 --> 00:26:54,153 Okay, channel three here. 278 00:26:54,320 --> 00:26:56,073 Kevin: Are you sure he is 030? 279 00:26:56,240 --> 00:26:57,640 You checked all his vital signs? 280 00:26:57,840 --> 00:26:59,638 Yes, yeah, yes definitely. 281 00:26:59,840 --> 00:27:02,480 Um, he looks like he's been here, 282 00:27:02,680 --> 00:27:05,400 um, I don't know. He looks like he's been here a while, 283 00:27:05,600 --> 00:27:07,557 um, like a couple of days maybe. 284 00:27:09,160 --> 00:27:11,197 Kevin: Wendy we don't show you on any trails today, 285 00:27:11,360 --> 00:27:13,920 you don't have that level of trail clearance yet. 286 00:27:14,520 --> 00:27:17,957 Yeah, um, I traded with Maya Davis earlier 287 00:27:18,120 --> 00:27:20,555 and, um, she had Hitchback. 288 00:27:22,080 --> 00:27:23,080 Fuck! 289 00:27:24,880 --> 00:27:27,679 Actually, I'm not actually on Hitchback. 290 00:27:27,920 --> 00:27:29,149 I don't think. 291 00:27:30,080 --> 00:27:31,673 Um, I don't have my map. 292 00:27:31,920 --> 00:27:34,799 And I must have lost it a while back on the trail. 293 00:27:35,880 --> 00:27:37,997 Kevin: Copy that, okay now Wendy. 294 00:27:38,160 --> 00:27:40,755 Are there any distinguishable landmarks you can see? 295 00:27:43,840 --> 00:27:45,160 Um... 296 00:27:46,000 --> 00:27:50,153 yes, yeah, I can... I can see Brighton Rock, uh, just... 297 00:27:50,960 --> 00:27:52,314 just across the valley. 298 00:27:52,600 --> 00:27:54,751 Kevin: Okay copy, see anything else? 299 00:27:54,920 --> 00:27:56,673 Wendy: Uh, I'm on a ridge, 300 00:27:56,880 --> 00:27:58,519 just a big flat spot. 301 00:27:58,720 --> 00:28:00,440 Kevin: That'll be a good place for you to be 302 00:28:00,520 --> 00:28:01,680 when the search team arrives. 303 00:28:01,760 --> 00:28:04,320 Now, is anyone else there? Is anyone else hurt? 304 00:28:04,480 --> 00:28:08,269 No. It's just me and him, I mean the body. 305 00:28:08,440 --> 00:28:10,636 There's, uh, there's no one else up here. 306 00:28:11,520 --> 00:28:13,477 Kevin: Listen, it's a long ridge around Brighton 307 00:28:13,640 --> 00:28:15,480 but we'll reach out to the fire lookout station 308 00:28:15,640 --> 00:28:17,199 and the proper authorities. 309 00:28:17,360 --> 00:28:18,360 Be careful up there, 310 00:28:18,520 --> 00:28:20,159 that area has active wildlife warnings 311 00:28:20,320 --> 00:28:21,720 and category three terrain. 312 00:28:21,880 --> 00:28:23,439 It might take us a while to find you 313 00:28:23,600 --> 00:28:24,875 without an exact location, 314 00:28:25,040 --> 00:28:27,760 just secure the area and hold tight. 315 00:28:28,400 --> 00:28:29,720 Okay, um... 316 00:28:30,520 --> 00:28:33,797 do I leave a sign or tie a t-shirt to a tree? 317 00:28:33,960 --> 00:28:36,429 I mean, what... I mean, what... what do we do now? 318 00:28:36,960 --> 00:28:38,838 Kevin: As I said, a park official 319 00:28:39,000 --> 00:28:40,400 must secure the area 320 00:28:40,560 --> 00:28:42,677 and you're a long ways out there. 321 00:28:43,920 --> 00:28:46,913 Are the fire lookout people gonna be here soon at least? 322 00:28:47,120 --> 00:28:49,555 Is... is anyone gonna be here soon? 323 00:28:50,440 --> 00:28:53,353 Kevin: The area you're in is about six hours from base. 324 00:28:53,520 --> 00:28:54,670 It's 16:00 now, 325 00:28:54,840 --> 00:28:56,718 they're not gonna get to you before dark. 326 00:28:57,080 --> 00:28:58,992 That's... That's not until midnight now. 327 00:28:59,160 --> 00:29:00,992 I have to stay here until then? 328 00:29:01,160 --> 00:29:03,550 Kevin: No, Wendy. You need to stay until morning. 329 00:29:03,760 --> 00:29:06,434 Every ranger pack is equipped for these types of emergencies. 330 00:29:06,600 --> 00:29:07,776 You should be fine for one night. 331 00:29:07,800 --> 00:29:09,917 No fucking way, are you out of your mind? 332 00:29:10,080 --> 00:29:12,356 I'm not staying here with a dead body! 333 00:29:12,560 --> 00:29:14,517 Kevin: Look without an exact pinpoint location, 334 00:29:14,680 --> 00:29:16,751 you shouldn't move from where you are at all 335 00:29:16,920 --> 00:29:18,639 until we can send someone up there safely 336 00:29:18,800 --> 00:29:20,871 and that unfortunately won't be until morning. 337 00:29:21,040 --> 00:29:24,078 (static) 338 00:29:25,520 --> 00:29:27,398 Shit, shit, shit, shit, shit. 339 00:29:28,040 --> 00:29:29,040 Shit. 340 00:29:32,160 --> 00:29:34,311 Sandra: Wendy? Wendy! It's Sandra. 341 00:29:35,120 --> 00:29:38,079 Listen, someone has to stay until the first responders 342 00:29:38,240 --> 00:29:39,310 can get to the scene. 343 00:29:39,800 --> 00:29:41,917 They can't get up there in the dark for extraction, 344 00:29:42,080 --> 00:29:43,230 it isn't safe. 345 00:29:44,320 --> 00:29:45,834 And me staying here is? 346 00:29:45,960 --> 00:29:47,896 Sandra: Well, it's safer than you trying to come down 347 00:29:47,920 --> 00:29:49,056 in the dark without even knowing 348 00:29:49,080 --> 00:29:50,280 where you are in the daylight. 349 00:29:51,040 --> 00:29:52,269 There's miles and miles 350 00:29:52,440 --> 00:29:54,033 of unmaintained woods up there, Wendy. 351 00:29:54,640 --> 00:29:57,439 You could get lost and we'd never find you ever. 352 00:29:57,800 --> 00:29:59,792 But I'm not a forest, uh... 353 00:29:59,960 --> 00:30:02,873 service official or certified, whatever. 354 00:30:03,040 --> 00:30:04,872 And anyway, I'm like a park guide, you know, 355 00:30:05,040 --> 00:30:07,600 like, I like pick up trash and I like hand out pamphlets 356 00:30:07,760 --> 00:30:10,798 and I tell kids not to start forest fires, I'm not... 357 00:30:10,960 --> 00:30:12,679 Sandra: Someone has to stay and trust me, 358 00:30:12,840 --> 00:30:14,274 I'm sorry that's you. 359 00:30:15,240 --> 00:30:17,038 They know the vicinity you're in, 360 00:30:17,200 --> 00:30:18,634 just, just stay put. 361 00:30:18,800 --> 00:30:21,918 Tough it out and we'll be there as soon as we can. 362 00:30:27,600 --> 00:30:31,719 And Wendy, you didn't touch or move the deceased, did you? 363 00:30:31,880 --> 00:30:32,880 (beeps) 364 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 No. 365 00:30:36,800 --> 00:30:39,474 Sandra: Good. That's really good. 366 00:30:40,840 --> 00:30:42,354 Whatever you do, make sure that you... 367 00:30:42,520 --> 00:30:43,520 (radio beeps) 368 00:30:43,720 --> 00:30:46,440 - (radio powers down) - Fuck! 369 00:30:46,720 --> 00:30:49,235 Fuck, fuck, fuck! No, no, no, no. 370 00:30:50,880 --> 00:30:53,554 Don't, don't, don't, don't. 371 00:30:56,040 --> 00:30:57,235 Fuck! 372 00:30:57,480 --> 00:30:59,517 (cries) 373 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Fuck! 374 00:31:02,080 --> 00:31:03,878 (cries) 375 00:31:11,360 --> 00:31:12,360 (sighs) 376 00:31:33,240 --> 00:31:35,675 (bird squawking) 377 00:31:58,240 --> 00:31:59,356 Hello? 378 00:32:04,000 --> 00:32:05,195 Anybody in there? 379 00:32:09,160 --> 00:32:12,198 (bird squawking) 380 00:32:22,200 --> 00:32:24,396 I'm an employee with the park service. 381 00:32:24,640 --> 00:32:26,871 (bird squawking) 382 00:32:32,920 --> 00:32:34,354 Wendy: You know it's, uh... 383 00:32:34,760 --> 00:32:37,150 it's illegal not to answer a park employee. 384 00:34:09,440 --> 00:34:11,432 (creaking) 385 00:34:17,880 --> 00:34:19,439 (creaking) 386 00:34:34,840 --> 00:34:37,150 - (gasps) - (creaking) 387 00:34:42,000 --> 00:34:43,992 (creaking) 388 00:34:50,160 --> 00:34:52,470 (creaking) 389 00:34:55,240 --> 00:34:56,674 (leaves rustling) 390 00:35:02,360 --> 00:35:03,874 (leaves rustling) 391 00:35:41,320 --> 00:35:42,720 (creaks) 392 00:37:00,600 --> 00:37:02,319 Wendy: (coughs) 393 00:37:04,800 --> 00:37:07,076 (gags and coughs) 394 00:37:25,880 --> 00:37:28,873 (birds chirping) 395 00:38:11,320 --> 00:38:12,595 Wendy: Oh, my God! 396 00:38:13,000 --> 00:38:15,560 Hey, hey are you okay? 397 00:38:17,760 --> 00:38:18,955 (gasps) 398 00:38:28,120 --> 00:38:30,351 (crow caws) 399 00:38:35,040 --> 00:38:37,032 Shit, what do I do? 400 00:38:40,360 --> 00:38:41,430 Oh, fuck! 401 00:38:49,400 --> 00:38:50,400 Fuck. 402 00:38:54,640 --> 00:38:56,677 Fuck! Wait till dawn. 403 00:38:58,120 --> 00:39:01,716 Oh, shit. Wait till dawn. (indistinct) 404 00:39:03,360 --> 00:39:04,360 Okay. 405 00:39:06,640 --> 00:39:09,633 (panting) 406 00:39:22,240 --> 00:39:23,356 Okay. 407 00:39:24,680 --> 00:39:26,592 Okay. Okay, so... 408 00:39:27,280 --> 00:39:28,430 okay, so... 409 00:39:29,280 --> 00:39:30,280 Okay. 410 00:39:43,720 --> 00:39:45,040 (sighs) 411 00:39:48,600 --> 00:39:49,670 Okay. 412 00:39:49,840 --> 00:39:50,910 (thuds) 413 00:41:11,120 --> 00:41:14,113 (leaves rustling) 414 00:41:18,680 --> 00:41:19,796 Anybody in there? 415 00:41:23,160 --> 00:41:24,799 (thuds) 416 00:41:34,880 --> 00:41:35,950 - (twig snaps) - (gasps) 417 00:41:36,120 --> 00:41:37,839 (flies buzzing) 418 00:42:03,680 --> 00:42:06,718 (radio static) 419 00:42:13,160 --> 00:42:14,160 (sighs) 420 00:42:26,520 --> 00:42:28,000 Wendy: Come in. This is Wendy again 421 00:42:28,160 --> 00:42:29,958 to office or Kevin. 422 00:42:31,640 --> 00:42:33,916 Come in. My radio is dying. Hello. 423 00:42:34,880 --> 00:42:37,475 (sighs) Come on. 424 00:42:44,880 --> 00:42:45,880 Come in. 425 00:42:47,240 --> 00:42:48,310 Shit. 426 00:43:05,560 --> 00:43:08,155 - (radio whirring) - Wendy: Ugh, yes! Oh. 427 00:43:08,880 --> 00:43:11,315 Hello, this is Wendy to main station, over. 428 00:43:12,920 --> 00:43:14,640 Kevin: There ya are! How ya doing out there? 429 00:43:14,800 --> 00:43:16,712 Have you secured the area? Anything to report? 430 00:43:16,880 --> 00:43:19,952 Um, I found a tent about half a mile from the body. 431 00:43:20,120 --> 00:43:22,476 But it didn't look like anyone had been there in a while. 432 00:43:22,640 --> 00:43:24,438 Kevin: Copy. Did you find anything else? 433 00:43:24,600 --> 00:43:26,796 I thought there might have been something in the tent 434 00:43:26,960 --> 00:43:29,031 so I went in there to check if... 435 00:43:29,200 --> 00:43:31,032 Kevin: Wait! You went inside the tent? 436 00:43:31,200 --> 00:43:32,953 That could be a crime scene. 437 00:43:33,120 --> 00:43:34,634 You should not have done that. 438 00:43:35,360 --> 00:43:38,159 Well I was just... I was just checking to see if there... 439 00:43:38,320 --> 00:43:41,791 if there was someone hurt or if there was someone in there. 440 00:43:42,520 --> 00:43:44,432 Kevin: Look, I know this might be hard for you, 441 00:43:44,640 --> 00:43:46,757 but you might have just contaminated evidence. 442 00:43:46,920 --> 00:43:48,240 Evidence of what? 443 00:43:49,000 --> 00:43:50,753 Kevin: Well, they probablyjust fell, 444 00:43:50,920 --> 00:43:52,800 nine times out of ten, that's the cause of death 445 00:43:52,920 --> 00:43:55,515 out here, and it sounds like that from what you've described 446 00:43:55,680 --> 00:43:57,399 but that's why the coroner needs to come 447 00:43:57,560 --> 00:43:59,870 so just don't touch anything else, okay? 448 00:44:00,040 --> 00:44:02,111 In the morning, you should get back up on that ridge 449 00:44:02,320 --> 00:44:03,959 so the search team can spot you. 450 00:44:04,160 --> 00:44:05,616 - The team is gonna start... - (gasps) 451 00:44:05,640 --> 00:44:07,632 Kevin: ...a little before dark, copy? 452 00:44:10,280 --> 00:44:11,714 There's someone here. 453 00:44:12,400 --> 00:44:14,120 Kevin: What do you mean, like another hiker? 454 00:44:14,280 --> 00:44:16,033 No, there's just a man. He's just... 455 00:44:16,280 --> 00:44:18,272 he's just standing over the dead body. 456 00:44:18,880 --> 00:44:20,320 Kevin: Well, go tell him to back off. 457 00:44:20,360 --> 00:44:22,033 That's the whole reason you're there. 458 00:44:22,480 --> 00:44:25,040 You just told me that there might be a crime scene 459 00:44:25,200 --> 00:44:27,192 and that means that he might be a murderer! 460 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Shit! 461 00:44:30,160 --> 00:44:31,230 No. 462 00:45:01,360 --> 00:45:02,510 Shit. 463 00:46:03,280 --> 00:46:05,033 - Red: You're with the park? - (screams) 464 00:46:05,240 --> 00:46:07,311 Whoa, whoa! It's okay. It's okay. 465 00:46:07,720 --> 00:46:10,280 You're okay, okay? 466 00:46:10,440 --> 00:46:12,193 What were you doing? You shouldn't be here. 467 00:46:13,440 --> 00:46:14,920 I've been coming up here for years. 468 00:46:15,120 --> 00:46:16,474 No, I don't mean the woods. 469 00:46:16,640 --> 00:46:20,077 I... I mean, right there. There's been an accident. 470 00:46:20,360 --> 00:46:21,510 Who is he? 471 00:46:21,960 --> 00:46:23,679 Wendy: I don't know, a hiker. 472 00:46:24,320 --> 00:46:25,800 The police are on their way. 473 00:46:26,000 --> 00:46:27,116 When are they getting here? 474 00:46:27,760 --> 00:46:28,830 Wendy: Soon. 475 00:46:32,880 --> 00:46:33,880 Hey! 476 00:46:34,840 --> 00:46:35,840 Hey! 477 00:46:39,200 --> 00:46:41,510 Stop! You really need to leave. 478 00:46:41,680 --> 00:46:42,909 This is a crime scene. 479 00:46:43,520 --> 00:46:45,000 I thought you said it was an accident. 480 00:46:46,960 --> 00:46:48,553 Maybe. Maybe not. 481 00:46:49,200 --> 00:46:50,600 That's why you need to leave. 482 00:46:52,040 --> 00:46:53,394 Hey, what are you doing? 483 00:46:53,560 --> 00:46:55,677 You're gonna contaminate the... the remains. 484 00:46:55,880 --> 00:46:57,473 Oh, I don't think he's gonna mind. 485 00:47:00,680 --> 00:47:01,796 I said stop. 486 00:47:03,720 --> 00:47:05,473 Stay, right there. 487 00:47:06,640 --> 00:47:07,756 Which one is it? 488 00:47:08,000 --> 00:47:09,798 You want me to stay right here or go away? 489 00:47:10,160 --> 00:47:11,276 I can't do both. 490 00:47:18,600 --> 00:47:19,920 What were you looking for? 491 00:47:21,400 --> 00:47:23,517 Look, I know what a fall looks like. 492 00:47:23,960 --> 00:47:26,077 Broken neck, broken bones, 493 00:47:27,160 --> 00:47:29,675 and this just... this just doesn't look like that 494 00:47:29,840 --> 00:47:31,797 or at least not just that. 495 00:47:32,640 --> 00:47:34,359 What does it look like then? 496 00:47:34,920 --> 00:47:37,560 I don't know. That's what I was trying to figure out. 497 00:47:38,320 --> 00:47:40,277 I was looking for a wallet or ID or something, 498 00:47:40,440 --> 00:47:41,635 but he's got nothing on him. 499 00:47:42,040 --> 00:47:43,997 But I did feel... 500 00:47:48,480 --> 00:47:49,480 Hah! 501 00:47:52,120 --> 00:47:54,271 That thing doesn't still work, does it? 502 00:47:54,440 --> 00:47:55,440 Red: Nah, it's dead. 503 00:47:55,920 --> 00:47:57,195 I got one just like it. 504 00:47:57,960 --> 00:48:00,236 Oh, you've got a phone? 505 00:48:00,400 --> 00:48:01,880 Ah, not on me. 506 00:48:02,320 --> 00:48:03,674 I think I left it at home. 507 00:48:03,920 --> 00:48:05,720 Always have that damn thing with me, you know? 508 00:48:06,000 --> 00:48:07,150 It isn't safe to be up here 509 00:48:07,360 --> 00:48:08,640 without a means of communication. 510 00:48:09,840 --> 00:48:10,840 You know? 511 00:48:13,360 --> 00:48:14,999 When did you say help was coming? 512 00:48:16,400 --> 00:48:17,400 Soon. 513 00:48:19,200 --> 00:48:23,035 Yeah, well, getting dark pretty soon. 514 00:48:23,960 --> 00:48:26,759 - Yeah, they'll be here soon. - Red: Hmm. 515 00:48:29,480 --> 00:48:31,199 Lotta big critters up here. 516 00:48:34,120 --> 00:48:36,280 Actually, I'm surprised they haven't gotten to him yet. 517 00:48:37,080 --> 00:48:38,275 In fact, 518 00:48:39,640 --> 00:48:40,640 kinda... 519 00:48:43,080 --> 00:48:44,514 As a forest service marshal, 520 00:48:44,680 --> 00:48:46,280 I'm gonna have to request that you vacate 521 00:48:46,360 --> 00:48:48,158 the premises immediately. 522 00:48:50,960 --> 00:48:51,996 - Look. - Wendy: Go on. 523 00:48:52,160 --> 00:48:53,560 I'm just trying to help, all right? 524 00:48:53,720 --> 00:48:55,296 Now, if you wanna stay up here all night, 525 00:48:55,320 --> 00:48:57,760 sit in the dark with a cadaver, that's your own damn business. 526 00:48:57,960 --> 00:49:00,634 But I'm telling you, this is not the kind of place 527 00:49:00,800 --> 00:49:02,154 you want to be at night. 528 00:49:02,680 --> 00:49:05,115 Especially a little thing like you. 529 00:49:06,760 --> 00:49:08,160 Lotta predators up here. 530 00:49:08,920 --> 00:49:10,957 If you find yourself face-to-face with one, 531 00:49:11,120 --> 00:49:12,120 don't run. 532 00:49:13,320 --> 00:49:15,400 You're still a couple notches down on the food chain. 533 00:49:16,360 --> 00:49:17,360 Remember that. 534 00:49:20,160 --> 00:49:22,675 Have a good night, marshal. 535 00:49:30,400 --> 00:49:31,993 (sighs) 536 00:49:46,560 --> 00:49:47,755 (sighs) 537 00:50:50,240 --> 00:50:51,515 (sighs) 538 00:52:14,440 --> 00:52:17,478 (insects chirping) 539 00:53:29,960 --> 00:53:31,155 What the fuck. 540 00:53:38,480 --> 00:53:39,914 (panting) 541 00:53:40,080 --> 00:53:41,230 Shit. 542 00:53:50,720 --> 00:53:51,870 This is... 543 00:54:18,920 --> 00:54:20,673 (owl hoots) 544 00:54:20,840 --> 00:54:23,833 (wind howling) 545 00:54:25,560 --> 00:54:28,553 (leaves rustling) 546 00:54:31,200 --> 00:54:34,193 (animal noises) 547 00:55:33,400 --> 00:55:35,357 (animal screeches) 548 00:55:37,000 --> 00:55:39,390 Wendy: (panting) 549 00:55:56,160 --> 00:55:57,435 (clanks) 550 00:56:11,880 --> 00:56:12,996 Wendy: Oh, God. 551 00:56:15,960 --> 00:56:17,189 What the fuck. 552 00:56:23,800 --> 00:56:25,439 (creaking) 553 00:56:43,440 --> 00:56:44,590 Okay. 554 00:56:50,840 --> 00:56:52,513 (leaves rustle) 555 00:56:57,200 --> 00:56:58,475 Wendy: Hello. 556 00:57:16,600 --> 00:57:18,114 (leaves rustle) 557 00:57:20,440 --> 00:57:21,715 Wendy: Is anybody there? 558 00:57:26,360 --> 00:57:28,192 (leaves rustle) 559 00:57:34,840 --> 00:57:36,320 Wendy: (pants) 560 00:57:49,200 --> 00:57:50,395 (sighs) 561 00:58:13,240 --> 00:58:16,278 (lighter clicking) 562 00:58:31,240 --> 00:58:32,469 (sighs) 563 00:58:51,680 --> 00:58:54,718 (blowing) 564 00:58:56,400 --> 00:58:57,470 (sighs) 565 00:59:07,880 --> 00:59:08,996 Hmm. 566 01:00:00,240 --> 01:00:01,356 Okay. 567 01:00:46,280 --> 01:00:49,318 (forest ambiance) 568 01:01:52,840 --> 01:01:55,878 (crickets chirping) 569 01:02:06,880 --> 01:02:09,156 (groaning) 570 01:02:13,560 --> 01:02:15,597 (gasping) 571 01:02:25,480 --> 01:02:28,473 (groaning) 572 01:02:33,400 --> 01:02:36,393 (gasping) 573 01:02:56,520 --> 01:02:57,636 (gasps) 574 01:03:07,160 --> 01:03:10,153 (panting) 575 01:03:11,240 --> 01:03:13,232 (leaves rustling) 576 01:03:16,360 --> 01:03:19,353 Wendy: (panting) 577 01:03:34,520 --> 01:03:36,398 (zombie snarls) 578 01:03:40,560 --> 01:03:41,914 (twigs snapping) 579 01:03:51,480 --> 01:03:53,358 (zombie snarls) 580 01:03:53,920 --> 01:03:56,958 (footsteps) 581 01:04:01,320 --> 01:04:04,438 (zombie snarling) 582 01:04:05,720 --> 01:04:08,792 (footsteps) 583 01:04:12,360 --> 01:04:15,034 (panting) 584 01:04:25,320 --> 01:04:28,279 (branches creaking) 585 01:04:35,040 --> 01:04:36,872 (growls) 586 01:04:37,040 --> 01:04:39,555 (panting) 587 01:04:39,840 --> 01:04:42,674 (leaves rustling) 588 01:06:08,840 --> 01:06:09,956 - Sandra: Wendy? - (gasps) 589 01:06:12,680 --> 01:06:13,680 Sandra: Wendy? 590 01:06:16,320 --> 01:06:19,552 Sandra: (indistinct) you just have to be tougher... 591 01:06:19,720 --> 01:06:21,439 (echoes) tougher... tougher. 592 01:06:21,800 --> 01:06:24,190 Craig: Maya doesn't think that you could do it. 593 01:06:25,960 --> 01:06:27,997 Sandra: If you get lost, we'd never find you... 594 01:06:28,200 --> 01:06:29,480 (echoes) find you... find you... 595 01:06:29,520 --> 01:06:31,830 Craig: You aren't ready for this. 596 01:06:32,200 --> 01:06:33,839 Sandra: Ever. Ever. 597 01:06:35,120 --> 01:06:37,360 Maya: And you have to be willing to get your hands dirty, 598 01:06:37,440 --> 01:06:39,352 to jump 15 feet across the way. 599 01:06:39,520 --> 01:06:41,796 Craig: You mostly do like kiddie trails, right? 600 01:06:41,960 --> 01:06:44,953 (overlapping radio chatter) 601 01:06:49,080 --> 01:06:50,594 Sandra: I'm sorry that it's you. 602 01:06:50,880 --> 01:06:52,519 (echoes) That it's you. That it's you. 603 01:07:04,040 --> 01:07:05,076 (branch snaps) 604 01:07:05,880 --> 01:07:06,916 Wendy: Ha. 605 01:07:07,520 --> 01:07:08,556 (yells) Ha! 606 01:07:10,240 --> 01:07:12,311 (wind howling) 607 01:07:26,680 --> 01:07:27,796 (sighs) 608 01:07:39,720 --> 01:07:40,790 - (thuds) - (gasps) 609 01:07:40,960 --> 01:07:43,236 (panting) 610 01:07:45,120 --> 01:07:47,351 (distant growling) 611 01:07:50,680 --> 01:07:53,275 (distant growling) 612 01:07:53,560 --> 01:07:56,553 (panting) 613 01:08:12,120 --> 01:08:13,952 - (faint sound) - Wendy: (gasps) 614 01:08:48,760 --> 01:08:50,353 (leaves rustle) 615 01:08:50,640 --> 01:08:53,360 (panting) 616 01:08:58,000 --> 01:08:59,753 (zombie snarls) 617 01:08:59,960 --> 01:09:01,110 (yells) 618 01:09:09,080 --> 01:09:11,390 (groaning) 619 01:09:14,080 --> 01:09:16,675 (gasping) 620 01:09:31,560 --> 01:09:35,236 (coughing and gasping) 621 01:09:54,360 --> 01:09:57,432 (gasping) 622 01:10:11,880 --> 01:10:15,317 (panting) 623 01:10:42,360 --> 01:10:45,398 (wind howling) 624 01:10:57,280 --> 01:11:01,160 You're just cells and tissues and atoms 625 01:11:01,440 --> 01:11:03,591 breaking down into their composite parts. 626 01:11:05,000 --> 01:11:06,753 It's a totally natural process. 627 01:11:08,680 --> 01:11:10,319 There's nothing to be afraid of. 628 01:11:12,400 --> 01:11:13,629 I'm not afraid of you. 629 01:11:16,440 --> 01:11:19,035 I'm not afraid of you. 630 01:11:50,280 --> 01:11:53,557 (birds chirping) 631 01:13:00,240 --> 01:13:01,560 (gasps) 632 01:13:02,920 --> 01:13:04,036 (thuds) 633 01:13:24,520 --> 01:13:27,638 (wind howling, branches snapping) 634 01:13:34,520 --> 01:13:36,637 (growling) 635 01:13:37,520 --> 01:13:40,718 (panting) 636 01:14:03,920 --> 01:14:05,149 (groans) 637 01:14:07,360 --> 01:14:10,671 (panting) 638 01:14:21,320 --> 01:14:22,834 (groans) 639 01:14:29,640 --> 01:14:32,712 (birds chirping) 640 01:15:15,320 --> 01:15:17,073 (groans) 641 01:15:34,000 --> 01:15:35,150 (grunts) 642 01:15:36,800 --> 01:15:39,793 (panting) 643 01:15:58,680 --> 01:16:00,353 Red: Hey! Stop! 644 01:16:01,040 --> 01:16:02,952 Wendy: No! No! 645 01:16:05,520 --> 01:16:08,638 (both grunting) 646 01:16:30,680 --> 01:16:33,673 (panting) 647 01:17:08,680 --> 01:17:09,796 All right. 648 01:17:25,760 --> 01:17:28,753 (birds chirping) 649 01:17:57,560 --> 01:17:58,710 (grunts) 650 01:18:08,200 --> 01:18:09,714 (leaves rustling) 651 01:18:29,320 --> 01:18:31,277 (growls) 652 01:18:31,480 --> 01:18:33,870 (sniffing) 653 01:18:41,920 --> 01:18:44,594 (growling) 654 01:18:45,800 --> 01:18:47,553 (screams) 655 01:18:47,880 --> 01:18:50,839 (grunting) 656 01:18:57,840 --> 01:18:59,991 (grunting) 657 01:19:05,800 --> 01:19:09,032 (panting) 658 01:19:13,640 --> 01:19:16,394 (groaning) 659 01:19:27,760 --> 01:19:29,991 (snarling) 660 01:19:35,800 --> 01:19:37,598 (growls) 661 01:19:44,600 --> 01:19:45,600 No! 662 01:19:45,840 --> 01:19:48,036 (panting) 663 01:19:49,880 --> 01:19:51,997 (growls) 664 01:19:57,080 --> 01:19:58,116 Oh, shit! 665 01:19:58,400 --> 01:20:01,438 (panting) 666 01:20:08,240 --> 01:20:09,560 (growls) 667 01:20:09,720 --> 01:20:12,713 (screaming) 668 01:20:22,520 --> 01:20:25,558 (panting) 669 01:20:28,680 --> 01:20:31,320 (growling) 670 01:20:37,240 --> 01:20:38,435 (gunshot) 671 01:20:45,720 --> 01:20:48,554 (groaning) 672 01:21:32,760 --> 01:21:35,195 Maya: That's how we found you, we saw you up on the peak, 673 01:21:35,360 --> 01:21:38,000 and the next thing we saw, you were fighting a bear. 674 01:21:38,320 --> 01:21:41,154 I can't believe you fought a fucking bear, dude! 675 01:21:41,600 --> 01:21:43,478 How did they find me so fast? 676 01:21:43,640 --> 01:21:45,279 Sandra convinced the police 677 01:21:45,440 --> 01:21:47,113 to come out early in the dark. 678 01:21:47,440 --> 01:21:49,397 I mean, we followed the peaks by the moonlight 679 01:21:49,560 --> 01:21:51,074 almost all the way to Brighton Rock. 680 01:21:51,320 --> 01:21:53,118 To be early is to be on time. 681 01:21:57,800 --> 01:21:59,154 Sheriff: A fall then? 682 01:21:59,320 --> 01:22:03,360 No. These marks indicate a bear most likely got to him first. 683 01:22:03,720 --> 01:22:05,598 Poor bugger was probably still alive. 684 01:22:05,760 --> 01:22:08,594 Maya: Wendy, will you sit down? I mean, your leg. 685 01:22:08,760 --> 01:22:10,320 Coroner:...fall probably happened after. 686 01:22:10,800 --> 01:22:12,519 There's bear hair underneath his nails. 687 01:22:15,440 --> 01:22:16,715 You're real lucky, miss. 688 01:22:17,400 --> 01:22:18,834 Once a bear gets a taste for blood, 689 01:22:19,000 --> 01:22:20,912 there's no fear of humans left in them. 690 01:22:21,440 --> 01:22:24,638 This one was denned up in a cave not a quarter mile up that way. 691 01:22:24,800 --> 01:22:26,314 Real territorial this time of year. 692 01:22:27,080 --> 01:22:28,400 Smart of you not to run. 693 01:22:29,400 --> 01:22:31,520 If you had you would've ended up like this fella here. 694 01:22:32,480 --> 01:22:33,960 Wh... who was he? 695 01:22:34,520 --> 01:22:36,512 Red Bumgardner. 696 01:22:36,720 --> 01:22:37,995 He's a local hunter. 697 01:22:38,520 --> 01:22:39,920 He went missing a while back. 698 01:22:40,240 --> 01:22:42,118 Camping. Presumed dead. 699 01:22:45,320 --> 01:22:46,674 This can't be him. 700 01:22:47,320 --> 01:22:50,074 He was here. I... I... I talked to him. 701 01:22:50,960 --> 01:22:54,590 Look, honey, whoever you talked to, 702 01:22:55,400 --> 01:22:56,470 was not him. 703 01:22:57,280 --> 01:22:59,670 This man's been lying here dead for days now. 704 01:22:59,880 --> 01:23:02,600 No, I saw him, okay? 705 01:23:03,120 --> 01:23:04,395 He had a knife, and... 706 01:23:04,640 --> 01:23:05,915 Do you mean this knife? 707 01:23:07,120 --> 01:23:09,589 No. That... That's not possible. 708 01:23:10,080 --> 01:23:12,356 Well, we need to get his prints back to the lab 709 01:23:12,520 --> 01:23:14,876 to be 100 percent, but... 710 01:23:15,280 --> 01:23:17,033 - the photos match. - Wendy: Photo? 711 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 Sheriff: Oh now, we found this in his pocket. Here. 712 01:23:19,720 --> 01:23:21,234 It still works if you can believe it. 713 01:23:21,440 --> 01:23:23,477 It charged right up after we gave it some juice. 714 01:23:29,360 --> 01:23:30,720 I've been coming up here for years. 715 01:23:30,880 --> 01:23:31,920 I've got one just like it. 716 01:23:32,040 --> 01:23:33,400 There's a lot of predators up here. 717 01:23:34,520 --> 01:23:35,520 No! 718 01:23:35,960 --> 01:23:37,440 (growls) 719 01:23:40,040 --> 01:23:42,430 You had a rough night. You did good. 720 01:23:43,520 --> 01:23:44,954 There's nothing to be afraid of now. 721 01:23:50,400 --> 01:23:51,400 (exhales) 722 01:23:52,520 --> 01:23:54,352 Miss? Miss? 723 01:23:56,960 --> 01:23:57,960 Maya: Is she okay? 724 01:23:58,240 --> 01:23:59,320 Sheriff: Are you all right? 725 01:24:00,080 --> 01:24:01,080 Maya: Wendy? 726 01:24:01,880 --> 01:24:03,633 - Wendy? - (Wendy laughing) 727 01:24:04,280 --> 01:24:06,351 (instrumental music plays) 728 01:25:33,120 --> 01:25:35,316 (birds chirping) 49620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.