All language subtitles for Big.Hero.6.The.Series.S03E01.Internabout.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-CtrlHD.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:03,670 --> 00:00:05,420 Fred: San Fransokyo. 3 00:00:05,420 --> 00:00:07,420 Greatest city in the world. 4 00:00:07,420 --> 00:00:09,000 Once threatened by nefarious forces, 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,330 now a beacon of peace, 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,330 thanks to the fearless fortitude 7 00:00:13,330 --> 00:00:15,120 of Big Hero 6! 8 00:00:16,830 --> 00:00:19,080 -Baymax: You are unstable. -What? 9 00:00:19,080 --> 00:00:22,540 Falling from a chair is a major cause of injuries. 10 00:00:22,540 --> 00:00:23,880 Would you like a step-ladder? 11 00:00:23,880 --> 00:00:25,540 Oh, no. I'm good. 12 00:00:25,540 --> 00:00:28,080 I guess I just got carried away with my excitement about today. 13 00:00:28,080 --> 00:00:29,380 Wednesday? 14 00:00:29,380 --> 00:00:32,500 No...although, Wednesdays are pretty underrated. 15 00:00:32,500 --> 00:00:36,000 I mean, today is the start of Phase Two! 16 00:00:36,000 --> 00:00:37,540 Uh...Phase Two? 17 00:00:37,540 --> 00:00:39,420 Ah, Hiro. (chuckles) 18 00:00:39,420 --> 00:00:41,330 Sometimes I forget how young you are. 19 00:00:41,330 --> 00:00:45,170 Defeating Obake was the epic conclusion to Phase One. 20 00:00:45,170 --> 00:00:46,750 Phase...One... 21 00:00:46,750 --> 00:00:48,540 Of the Big Heroverse! 22 00:00:48,540 --> 00:00:50,790 And now, it's time for all new adventures. 23 00:00:50,790 --> 00:00:52,710 Thus, Phase Two. 24 00:00:52,710 --> 00:00:54,790 Is it still Phase Two if nothing happens? 25 00:00:54,790 --> 00:00:57,540 (chuckles) So young, so innocent. 26 00:00:57,540 --> 00:00:59,540 Something always happens, Hiro. 27 00:00:59,540 --> 00:01:02,290 Only in Phase 2 it's way bigger. 28 00:01:02,290 --> 00:01:04,500 Who knows what darkness lurks out there 29 00:01:04,500 --> 00:01:06,330 in the vast unknown? 30 00:01:12,710 --> 00:01:15,580 (water sloshing) 31 00:01:24,790 --> 00:01:27,580 (whirring) 32 00:01:27,580 --> 00:01:29,790 Hee hee. Hee hee. 33 00:01:30,920 --> 00:01:32,460 Hee hee. 34 00:01:32,460 --> 00:01:35,210 Hello. I am Baymax. 35 00:01:35,210 --> 00:01:36,540 ♪ ♪ 36 00:01:37,920 --> 00:01:39,000 ♪ Wah-oh ♪ 37 00:01:40,580 --> 00:01:41,330 ♪ Wah-oh ♪ 38 00:01:43,580 --> 00:01:44,380 ♪ Wah-oh ♪ 39 00:01:50,040 --> 00:01:51,420 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 40 00:01:55,420 --> 00:01:56,790 ♪ Wah-oh-wah-oh ♪ 41 00:02:04,540 --> 00:02:06,580 Honey Lemon: Wow...Sycorax is even more 42 00:02:06,580 --> 00:02:08,000 amazing than I imagined. 43 00:02:08,000 --> 00:02:10,420 Wasabi: And even cleaner than I imagined. 44 00:02:10,420 --> 00:02:13,000 And I imagined immaculate. 45 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 It's fine... 46 00:02:14,000 --> 00:02:17,250 Liv Amara pledged a fortune to the school. 47 00:02:17,250 --> 00:02:19,500 I expect best behavior. 48 00:02:20,500 --> 00:02:23,540 Ah...I know it said "no photos" but... 49 00:02:23,540 --> 00:02:25,790 I didn't know it meant "no photos." 50 00:02:25,790 --> 00:02:27,540 Mmm... 51 00:02:27,540 --> 00:02:31,500 I trust you will all be supportive of Karmi and her new internship. 52 00:02:31,500 --> 00:02:34,790 -It's an internship, it's-it's not a big deal. -You're right. 53 00:02:34,790 --> 00:02:36,080 It's a huge deal. 54 00:02:36,080 --> 00:02:38,500 Hiro, are you feeling competitive with Karmi again? 55 00:02:38,500 --> 00:02:40,580 What?! No, I-- 56 00:02:40,580 --> 00:02:42,580 Grace! Sorry to keep you waiting. 57 00:02:42,580 --> 00:02:44,790 I was stuck in a holo-conference. 58 00:02:44,790 --> 00:02:46,380 You know how tedious those are. 59 00:02:46,380 --> 00:02:47,670 Let's get this tour started! 60 00:02:47,670 --> 00:02:49,170 This is my assistant, Chris. 61 00:02:49,170 --> 00:02:51,710 Oh! Do the joke, do the joke with my name. 62 00:02:51,710 --> 00:02:53,290 My Chris-sistant. 63 00:02:53,290 --> 00:02:57,500 (laughing) She makes me laugh...anywho. 64 00:02:57,500 --> 00:02:59,960 Your name tags have been individually programmed 65 00:02:59,960 --> 00:03:02,580 to display your age, height, interests... 66 00:03:02,580 --> 00:03:05,960 -And names? -Of course...Wasabi. 67 00:03:05,960 --> 00:03:06,830 (chuckles) 68 00:03:06,830 --> 00:03:08,830 He knows my name! 69 00:03:10,380 --> 00:03:12,580 I don't see Sycorax as just another bio-tech company. 70 00:03:12,580 --> 00:03:14,710 Mother nature is an artist, 71 00:03:14,710 --> 00:03:16,170 and I see myself as her protégé. 72 00:03:16,170 --> 00:03:18,710 Studying and even improving on her work. 73 00:03:18,710 --> 00:03:20,170 Inspiring. 74 00:03:20,170 --> 00:03:23,120 I favor a holistic approach to the work-life balance. 75 00:03:23,120 --> 00:03:25,670 In fact, right now, you're walking on bio-metric scanners, 76 00:03:25,670 --> 00:03:27,080 which are linked to your name tags. 77 00:03:27,080 --> 00:03:28,960 (humming) 78 00:03:28,960 --> 00:03:30,830 -Watch... -Name Tag: Liv Amara. 79 00:03:30,830 --> 00:03:33,380 Your readings are normal and healthy. 80 00:03:33,380 --> 00:03:34,750 Have a great day. 81 00:03:34,750 --> 00:03:37,670 You'll also notice these little guys flying by. 82 00:03:37,670 --> 00:03:39,620 Liv: Employee lunches are made fresh, 83 00:03:39,620 --> 00:03:41,210 and delivered right to their desks. 84 00:03:41,210 --> 00:03:44,210 (whispering) I sourced the ingredients myself. 85 00:03:44,210 --> 00:03:45,830 Ooh! 86 00:03:45,830 --> 00:03:48,580 Of course, we're proudest of our state-of-the-art gen-tech lab. 87 00:03:48,580 --> 00:03:51,620 -(beeping) -All: (gasp) Ohh... 88 00:03:53,420 --> 00:03:55,750 This must belong to someone doing really important work. 89 00:03:55,750 --> 00:03:57,040 It does. 90 00:03:57,040 --> 00:03:58,580 Maybe not that important. 91 00:03:58,580 --> 00:04:01,670 Karmi, this is your lab?! 92 00:04:01,670 --> 00:04:03,540 Oh, just temporarily. 93 00:04:03,540 --> 00:04:06,120 My real lab is being modified to my specs. 94 00:04:06,120 --> 00:04:07,420 We treat our interns well. 95 00:04:07,420 --> 00:04:08,620 Now, let's keep this tour moving. 96 00:04:09,620 --> 00:04:10,880 Ugh... 97 00:04:10,880 --> 00:04:11,830 Hm? 98 00:04:11,830 --> 00:04:13,250 Ceviche? 99 00:04:13,250 --> 00:04:14,830 (chewing noisily) 100 00:04:18,460 --> 00:04:20,750 Howdy and hello, Trina! 101 00:04:20,750 --> 00:04:21,710 Hey, Noodle. 102 00:04:21,710 --> 00:04:23,540 Come on, help me put myself back together. 103 00:04:23,540 --> 00:04:25,500 -(mechanical whirring) -(thuds) 104 00:04:25,500 --> 00:04:29,000 (mechanical whirring) 105 00:04:29,000 --> 00:04:31,920 Can't complete that order now, big sis! 106 00:04:31,920 --> 00:04:34,710 I-I-I-I have to go home. 107 00:04:34,710 --> 00:04:36,540 What're you talking about? 108 00:04:36,540 --> 00:04:37,710 Home. 109 00:04:37,710 --> 00:04:39,830 Home is gone, father's gone. 110 00:04:39,830 --> 00:04:40,830 Not daddy's house-- 111 00:04:40,830 --> 00:04:42,120 (giggles) my real home! 112 00:04:42,120 --> 00:04:44,710 See ya around, later style! 113 00:04:44,710 --> 00:04:45,620 Wait! 114 00:04:45,620 --> 00:04:47,040 I need my body! 115 00:04:48,790 --> 00:04:50,000 (metal clanking) 116 00:04:50,000 --> 00:04:51,880 -Ugh! -(mechanical whirring) 117 00:04:57,250 --> 00:04:59,120 Nice shot. 118 00:05:04,500 --> 00:05:07,210 Yes! Yes! (giggling) 119 00:05:10,460 --> 00:05:11,880 So cool, I love it. 120 00:05:11,880 --> 00:05:14,380 -Yes! -Ba-la-la-la-la. 121 00:05:14,380 --> 00:05:15,210 Hello. 122 00:05:15,210 --> 00:05:17,330 Was Sycorax the coolest? 123 00:05:17,330 --> 00:05:18,290 It was incredible! 124 00:05:18,290 --> 00:05:19,920 (chuckling) Chris-sistant. 125 00:05:19,920 --> 00:05:21,540 It wasn't so great. 126 00:05:21,540 --> 00:05:23,580 Uh, did you see his smile? 127 00:05:23,580 --> 00:05:25,920 (sniffing) Hold on. 128 00:05:25,920 --> 00:05:28,250 (sniffing) 129 00:05:28,250 --> 00:05:30,750 Do I smell locally-sourced ceviche? 130 00:05:30,750 --> 00:05:32,750 -Yes. -Honey Lemon: Hiro's got Karmi issues. 131 00:05:32,750 --> 00:05:34,210 Again. 132 00:05:34,210 --> 00:05:35,580 She got an internship. 133 00:05:35,580 --> 00:05:37,710 Woo-hoo, when's the parade? 134 00:05:37,710 --> 00:05:39,330 -(triumphant music) -Baymax: Tuesday. 135 00:05:39,330 --> 00:05:41,620 We have all just received invitations. 136 00:05:41,620 --> 00:05:42,710 (ding) 137 00:05:42,710 --> 00:05:45,830 (phone notifications) 138 00:05:45,830 --> 00:05:47,250 -(phone notification) -Yes! 139 00:05:49,500 --> 00:05:50,580 Hard maybe. 140 00:05:50,580 --> 00:05:52,460 Ughh! 141 00:05:52,460 --> 00:05:54,170 I'm gonna need an internship. 142 00:05:54,170 --> 00:05:56,380 No one's gonna hire you if you're just in it to be competitive. 143 00:05:56,380 --> 00:05:58,170 Yeah, it's kind of shallow. 144 00:05:58,170 --> 00:06:01,620 Competitive...shallow...yeah! 145 00:06:01,620 --> 00:06:03,750 I usually don't take same-day appointments. 146 00:06:03,750 --> 00:06:05,210 But when you want to talk, 147 00:06:05,210 --> 00:06:07,040 it usually means my life is in danger, so... 148 00:06:07,040 --> 00:06:08,620 I made an exception. 149 00:06:08,620 --> 00:06:11,170 Plus he's been procrastinating putting together a presentation. 150 00:06:11,170 --> 00:06:12,880 CEOs do not procrastinate, 151 00:06:12,880 --> 00:06:15,040 they contemplate! 152 00:06:15,040 --> 00:06:16,670 So, what's out to get me? 153 00:06:16,670 --> 00:06:20,250 Actually, I'm here because I want to be your intern. 154 00:06:20,250 --> 00:06:21,710 Intern? 155 00:06:21,710 --> 00:06:23,830 I don't need an intern, I have my assistant! 156 00:06:23,830 --> 00:06:25,750 (quietly) She only makes slightly more than an intern. 157 00:06:25,750 --> 00:06:27,460 I just thought you might be interested, 158 00:06:27,460 --> 00:06:30,670 seeing how much Liv Amara loves her intern. 159 00:06:30,670 --> 00:06:31,670 Hold on a second. 160 00:06:31,670 --> 00:06:32,620 Liv Amara has an intern? 161 00:06:32,620 --> 00:06:34,830 Yep. A genius SFIT student. 162 00:06:34,830 --> 00:06:36,500 But you're not interested, so I'm just gonna... 163 00:06:36,500 --> 00:06:38,500 Wait! I have an idea: I need an intern. 164 00:06:38,500 --> 00:06:40,290 Yes! You know, 165 00:06:40,290 --> 00:06:42,790 I've been working on this, uh, miniature magnetic tech 166 00:06:42,790 --> 00:06:45,210 -that I figured-- -Yes, whatever. You start tomorrow. 167 00:06:45,210 --> 00:06:47,290 Thanks, Mr. Krei. 168 00:06:47,290 --> 00:06:49,210 How do you feel about parades? 169 00:06:51,960 --> 00:06:53,750 Uh...nevermind. 170 00:06:53,750 --> 00:06:57,960 ♪ ♪ 171 00:07:06,080 --> 00:07:07,580 (whimpers) 172 00:07:10,120 --> 00:07:11,460 (mechanical movement) 173 00:07:11,460 --> 00:07:15,460 Noodle Burger Boy: Yeah, haw-haw, a hee-hee-hee-hee... 174 00:07:16,920 --> 00:07:19,000 Ooh... 175 00:07:19,000 --> 00:07:21,120 Noodle Burger Boy! 176 00:07:21,120 --> 00:07:23,750 Why'd you try to destroy the city? 177 00:07:23,750 --> 00:07:26,380 You broke assistant manager Brad's heart! 178 00:07:26,380 --> 00:07:30,830 Ooh, but right now, I'm just so happy to have you back. 179 00:07:31,960 --> 00:07:33,880 Can you tell me how to get home? 180 00:07:33,880 --> 00:07:36,670 But you-- you are home, baby. 181 00:07:36,670 --> 00:07:40,330 (malfunctioning) No! I need h-h-home cooking! 182 00:07:40,330 --> 00:07:42,620 -You want a hot noodle pie? -No! 183 00:07:42,620 --> 00:07:44,750 If you can't help me, then... 184 00:07:44,750 --> 00:07:46,500 Order up! 185 00:07:46,500 --> 00:07:47,330 (beeping) 186 00:07:47,330 --> 00:07:48,380 Wait, no! 187 00:07:49,620 --> 00:07:51,790 (pounding) 188 00:07:51,790 --> 00:07:54,580 I-I-I have to go home. 189 00:07:54,580 --> 00:07:57,540 Yeah, haw, a hee-hee. 190 00:07:57,540 --> 00:07:59,880 (singing) I'd do anything for a Noodle Burger, 191 00:07:59,880 --> 00:08:02,670 'cause Noodle Burgers are really swell, yeah! 192 00:08:02,670 --> 00:08:05,750 If I could I'd marry Noodle Burger, 193 00:08:05,750 --> 00:08:09,880 'cause Noodle Burger rings my bell...ding dong! 194 00:08:09,880 --> 00:08:12,880 (distorted, malfunctioning singing) 195 00:08:20,880 --> 00:08:22,750 Ahhh! 196 00:08:27,120 --> 00:08:30,790 So long, lady! I'm going home! 197 00:08:33,380 --> 00:08:34,920 (phone line rings) 198 00:08:34,920 --> 00:08:37,880 Brad...I have bad news. 199 00:08:40,120 --> 00:08:42,670 Why?! 200 00:08:44,000 --> 00:08:47,920 So long, lady! I'm going home! 201 00:08:47,920 --> 00:08:49,960 Bluff Dunder: A familiar noodle nuisance 202 00:08:49,960 --> 00:08:51,790 attacked a local fast food franchise. 203 00:08:51,790 --> 00:08:54,880 -(beep) -Don't worry, little brother, soon as I finish this, 204 00:08:54,880 --> 00:08:56,750 -I'll find you. -(electricity crackling) 205 00:08:58,330 --> 00:08:59,960 Ugh... 206 00:08:59,960 --> 00:09:02,790 Bluff Dunder: Lettuce hope Big Hero 6 will ketchup 207 00:09:02,790 --> 00:09:04,000 to this mechanical menace. 208 00:09:04,000 --> 00:09:06,420 (chuckles) I wrote that myself. 209 00:09:06,420 --> 00:09:08,380 But seriously, the property damage was extensive. 210 00:09:08,380 --> 00:09:10,920 How did Noodle Burger Boy survive? 211 00:09:10,920 --> 00:09:12,380 What do you think he meant by... 212 00:09:12,380 --> 00:09:14,880 -"home"? -We have to find him. 213 00:09:14,880 --> 00:09:16,500 So, day patrol? 214 00:09:16,500 --> 00:09:20,170 Hiro, your internship at Krei Tech starts this afternoon. 215 00:09:20,170 --> 00:09:22,830 Oh, right. Sorry guys, I'm out. 216 00:09:22,830 --> 00:09:24,620 That's okay, Hiro. Freddy? 217 00:09:24,620 --> 00:09:26,830 "Patrol" is my middle name! 218 00:09:26,830 --> 00:09:29,080 Well, actually, it's "Flamarion," you know, my mother's maiden name, 219 00:09:29,080 --> 00:09:30,830 but still. Pretty close! 220 00:09:31,960 --> 00:09:34,330 I should...probably go get ready... 221 00:09:35,960 --> 00:09:38,170 But first... 222 00:09:38,170 --> 00:09:39,750 Baymax and Go Go: Oh, no. 223 00:09:41,830 --> 00:09:44,330 Hey Karmi. Didn't see you there. 224 00:09:44,330 --> 00:09:46,830 I'm just heading over to my...internship. 225 00:09:46,830 --> 00:09:50,880 Uh, where? Loser, Loser and Associates? 226 00:09:50,880 --> 00:09:54,040 Actually it's at Krei Tech? Maybe you've heard of it? 227 00:09:54,040 --> 00:09:56,750 Honestly, I think it's sad you feel the need to copy me. 228 00:09:56,750 --> 00:09:57,960 But Liv did warn me I'd get... 229 00:09:57,960 --> 00:09:59,170 "fanboys". 230 00:09:59,170 --> 00:10:01,880 I am not-- ugh, look. 231 00:10:01,880 --> 00:10:06,290 I've got very important work waiting for me. 232 00:10:06,290 --> 00:10:08,710 Picking up Krei's dry cleaning? 233 00:10:08,710 --> 00:10:10,170 Congratulations, 234 00:10:10,170 --> 00:10:11,580 he must see real potential in you. 235 00:10:13,290 --> 00:10:17,000 I thought my job was doing parade-worthy research. 236 00:10:17,000 --> 00:10:18,040 You were wrong. 237 00:10:18,040 --> 00:10:20,670 Oh, and don't ask about the cow costume. 238 00:10:20,670 --> 00:10:22,710 (cowbell) 239 00:10:22,710 --> 00:10:25,170 I can't believe we had to pick up-- 240 00:10:25,170 --> 00:10:26,420 Ugh! Watch where you're-- 241 00:10:27,620 --> 00:10:29,330 Hiro? 242 00:10:29,330 --> 00:10:30,960 We picked up dry cleaning. 243 00:10:30,960 --> 00:10:32,290 Wow, you were right, 244 00:10:32,290 --> 00:10:34,120 that's very important work. 245 00:10:34,120 --> 00:10:35,460 Oh, uh, this? 246 00:10:35,460 --> 00:10:37,580 Uh, th-th-th-this isn't for Krei, this is-- 247 00:10:37,580 --> 00:10:40,540 You have a text from Alistair Krei, quote: 248 00:10:40,540 --> 00:10:43,710 "Pick up a cappuccino on your way back from the dry cleaners". 249 00:10:43,710 --> 00:10:45,420 -End quote. -Bad timing, Baymax. 250 00:10:48,040 --> 00:10:50,790 (laughs) 251 00:10:50,790 --> 00:10:52,250 I've gotta get back to my lab. 252 00:10:52,250 --> 00:10:56,250 Liv and I are working on a super exciting science project. Oh! 253 00:10:56,250 --> 00:10:58,790 I think you dropped this. (laughs) 254 00:11:00,040 --> 00:11:04,500 Fred: (singing) They're the ultimate super duo! 255 00:11:04,500 --> 00:11:07,540 Makin' the city super cool-o! 256 00:11:07,540 --> 00:11:12,460 -It's Honey Lemon and Fred-o! -Honey Lemon: Shh! 257 00:11:12,460 --> 00:11:14,960 I know, I know, "cool-o" and "Fred-o" doesn't exactly rhyme-- 258 00:11:14,960 --> 00:11:16,460 It really doesn't, but... 259 00:11:16,460 --> 00:11:18,120 what I meant was look! 260 00:11:23,830 --> 00:11:26,540 Picking up notes of dill. (sniffing) 261 00:11:26,540 --> 00:11:28,710 Briney...(gasps) 262 00:11:28,710 --> 00:11:30,460 Pickle juice! 263 00:11:32,000 --> 00:11:35,830 Noodle Burger Boy: (repeating) Ow, ow, ow, ow... 264 00:11:35,830 --> 00:11:38,040 ow, ow, ow... 265 00:11:38,040 --> 00:11:41,170 ow, ow, ow, ow, Howdy! 266 00:11:41,170 --> 00:11:43,540 Ugh, the head spin is so creepy, right? 267 00:11:43,540 --> 00:11:44,500 Relish it. 268 00:11:44,500 --> 00:11:46,500 Ha-ha, ha-ha-- ahh! 269 00:11:46,500 --> 00:11:47,580 (Honey Lemon screams) 270 00:11:49,040 --> 00:11:52,080 You c-can't stop me from going home! 271 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 (people screaming) 272 00:11:55,880 --> 00:11:58,830 -Super jump! -Do you wanna be fried with that? 273 00:12:02,210 --> 00:12:03,040 Order up. 274 00:12:06,080 --> 00:12:08,290 There's an evil fast-food mascot on the loose! 275 00:12:08,290 --> 00:12:09,580 Again? 276 00:12:09,580 --> 00:12:10,790 Phase Two. 277 00:12:15,790 --> 00:12:17,080 (robotic laughter) 278 00:12:18,500 --> 00:12:20,210 (robotic laughter) 279 00:12:22,620 --> 00:12:23,580 (girl crying) 280 00:12:23,580 --> 00:12:24,790 -Ah! -(zaps) 281 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 (grunts) 282 00:12:28,330 --> 00:12:29,460 I've got him, H-Lemon. 283 00:12:31,460 --> 00:12:33,250 (zapping) 284 00:12:33,250 --> 00:12:35,170 (electricity crackling) 285 00:12:37,750 --> 00:12:39,920 Toodle-doodle! 286 00:12:39,920 --> 00:12:41,880 (both gasp) 287 00:12:42,960 --> 00:12:45,250 Krei: So I said, "You think you're sweating? 288 00:12:45,250 --> 00:12:47,000 I'm dressed as a cow!" 289 00:12:48,040 --> 00:12:50,250 -Anyway... -(sips, spits) 290 00:12:50,250 --> 00:12:51,460 This is a cappuccino. 291 00:12:51,460 --> 00:12:53,540 You asked for a cappuccino. 292 00:12:53,540 --> 00:12:55,250 Yes, but I meant macchiato. 293 00:12:55,250 --> 00:12:56,790 Get your head in the game, intern! 294 00:12:56,790 --> 00:12:58,330 R-right. Sorry. Mr. Krei. 295 00:12:58,330 --> 00:13:00,330 Um, about that magnet project-- 296 00:13:00,330 --> 00:13:02,170 Nothing, just my intern. 297 00:13:02,170 --> 00:13:04,290 Hello? Biscotti. 298 00:13:04,290 --> 00:13:06,080 What am I? A Neanderthal? 299 00:13:06,080 --> 00:13:08,920 (laughs) Moo. 300 00:13:08,920 --> 00:13:11,170 So that's two fries, two orders of fries, two large fries. 301 00:13:11,170 --> 00:13:13,830 Would you like fries with that? Yes, fries-fries-fries...ahh! 302 00:13:17,620 --> 00:13:19,250 He's acting weird... 303 00:13:19,250 --> 00:13:21,120 and he was pretty weird to start. 304 00:13:21,120 --> 00:13:22,000 Let's move! 305 00:13:26,580 --> 00:13:28,880 Noodle Burger Boy, you're coming with us. 306 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 No can do! 307 00:13:30,120 --> 00:13:32,120 I've got to go home! 308 00:13:32,120 --> 00:13:33,420 Where is home? 309 00:13:33,420 --> 00:13:34,380 H-hh-- 310 00:13:34,380 --> 00:13:35,830 home...style... 311 00:13:35,830 --> 00:13:40,120 (repeating) fries, fries, fries! 312 00:13:40,120 --> 00:13:41,920 Laser, laser, laser, laser. 313 00:13:46,290 --> 00:13:48,250 Oopsie, workplace injury! 314 00:13:49,290 --> 00:13:50,960 Oh, that's just wrong. 315 00:13:53,880 --> 00:13:56,830 Workplace injury! Workplace injury! 316 00:13:56,830 --> 00:13:58,120 Workplace injury! 317 00:13:58,120 --> 00:14:02,120 Order up! I-I-I-I have to go home. 318 00:14:06,790 --> 00:14:08,620 Noodle Burger Boy: Delivery! 319 00:14:08,620 --> 00:14:10,330 (grunts) 320 00:14:10,330 --> 00:14:11,620 Gross... 321 00:14:11,620 --> 00:14:13,000 wait... 322 00:14:16,170 --> 00:14:18,750 "Home" is Krei Tech. 323 00:14:18,750 --> 00:14:19,540 Both: Hiro! 324 00:14:23,830 --> 00:14:26,750 Hiro, you are receiving a call from Go Go. 325 00:14:26,750 --> 00:14:28,380 Call her back. This is important. 326 00:14:29,830 --> 00:14:31,460 What do you think, intern, smile one... 327 00:14:33,580 --> 00:14:34,750 Or smile two? 328 00:14:36,000 --> 00:14:37,580 Smile one is more handsome, 329 00:14:37,580 --> 00:14:40,250 but smile two says, "I came to play, 330 00:14:40,250 --> 00:14:41,380 and I don't follow the rules." 331 00:14:41,380 --> 00:14:45,380 They are 99.999% identical. 332 00:14:45,380 --> 00:14:47,830 You didn't answer my question. Let's try again. 333 00:14:47,830 --> 00:14:49,170 I can't do this anymore! 334 00:14:49,170 --> 00:14:50,620 I'm sorry. 335 00:14:50,620 --> 00:14:53,420 You're too small to hold such a big mirror. Robot! 336 00:14:53,420 --> 00:14:55,250 Robot, what are you doing? Come on, hold the mirror. 337 00:14:55,250 --> 00:14:56,920 No! I-I mean, this internship. 338 00:14:56,920 --> 00:14:59,210 No more dry cleaning, no more coffee runs, 339 00:14:59,210 --> 00:15:01,670 and I have so many questions about the cow costume. 340 00:15:01,670 --> 00:15:03,330 So, what you're saying is... 341 00:15:03,330 --> 00:15:04,620 smile two. 342 00:15:04,620 --> 00:15:06,250 Mm-mm. 343 00:15:06,250 --> 00:15:08,580 Look, I am missing out on helping the team find-- 344 00:15:10,380 --> 00:15:14,500 -(explosion) -Hello! Did somebody order a noodle burger! 345 00:15:14,500 --> 00:15:17,170 No, I ordered a cappuccino! 346 00:15:17,170 --> 00:15:18,920 But he meant macchiato. 347 00:15:20,670 --> 00:15:23,380 Honey, I'm...home! 348 00:15:23,380 --> 00:15:25,710 I need all the fixings! 349 00:15:25,710 --> 00:15:27,620 Home...? 350 00:15:27,620 --> 00:15:30,210 Because he's malfunctioning, and needs to be fixed... 351 00:15:30,210 --> 00:15:31,330 he's come back to where he was made! 352 00:15:31,330 --> 00:15:33,500 Ding ding dingty ding ding ding! 353 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 But...I don't know how to fix you! 354 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 I am management. 355 00:15:36,500 --> 00:15:38,960 N-no problem, mister! 356 00:15:38,960 --> 00:15:41,380 He does, order to go! 357 00:15:41,380 --> 00:15:42,290 You're not going anywhere. 358 00:15:42,290 --> 00:15:44,290 I'm calling security-- ahh! 359 00:15:44,290 --> 00:15:46,460 (beeping) 360 00:15:46,460 --> 00:15:49,330 So! Where to? 361 00:15:50,580 --> 00:15:53,330 Bienvenido a la Fry Works. 362 00:15:53,330 --> 00:15:55,710 Where the magic happens! 363 00:15:55,710 --> 00:15:57,120 Are you okay, Baymax? 364 00:15:57,120 --> 00:15:58,620 I cannot move, 365 00:15:58,620 --> 00:16:02,460 but I am safe and-and-and- and surrounded by potatoes. 366 00:16:02,460 --> 00:16:04,670 -Fry the-- -(electricity zapping) 367 00:16:04,670 --> 00:16:06,790 -Fry the bun! -(klaxon blares) 368 00:16:06,790 --> 00:16:07,750 Noodles. 369 00:16:07,750 --> 00:16:08,960 Soy sauce. 370 00:16:08,960 --> 00:16:09,880 Secret spices! 371 00:16:09,880 --> 00:16:11,460 Fryer! 372 00:16:11,460 --> 00:16:13,170 (grunts) 373 00:16:16,540 --> 00:16:17,290 Ugh! 374 00:16:17,290 --> 00:16:19,290 This cannot be sanitary. 375 00:16:20,670 --> 00:16:22,380 -(gasps) -Noodle Burger Boy: Nope! 376 00:16:22,380 --> 00:16:24,040 And...nope. 377 00:16:24,040 --> 00:16:25,500 Ahh! 378 00:16:25,500 --> 00:16:26,540 You're not going anywhere, hee hee! 379 00:16:28,290 --> 00:16:29,380 No, n-n-n-no! 380 00:16:32,460 --> 00:16:34,210 This is crazy! 381 00:16:34,210 --> 00:16:36,120 Noodle Burger Boy, let Krei go, 382 00:16:36,120 --> 00:16:37,380 and let's just talk about this. 383 00:16:37,380 --> 00:16:42,380 After you fix my burger, I'll let that burger go! 384 00:16:43,580 --> 00:16:45,580 Okay, okay. L-let me take a look. 385 00:16:45,580 --> 00:16:48,920 Salt water corroded your logic circuits. 386 00:16:48,920 --> 00:16:50,500 (singing) Ring bell! 387 00:16:50,500 --> 00:16:52,880 Burger burger! Really swell! 388 00:16:52,880 --> 00:16:56,040 Yeah! M-m-marry noodles... 389 00:16:56,040 --> 00:16:57,460 (demonic voice) Secret sauce! 390 00:17:00,210 --> 00:17:01,330 (struggling) Come... 391 00:17:01,330 --> 00:17:02,540 on... 392 00:17:04,880 --> 00:17:05,960 Whoa, whoa, whoa. 393 00:17:05,960 --> 00:17:07,710 What did we learn? 394 00:17:08,830 --> 00:17:09,830 Go Go: Hey... 395 00:17:09,830 --> 00:17:11,500 looks like he's on two legs again. 396 00:17:11,500 --> 00:17:12,460 Do you think Krei fixed him? 397 00:17:12,460 --> 00:17:14,540 No way, he's management. 398 00:17:14,540 --> 00:17:17,040 -But...his intern... -Hiro... 399 00:17:17,040 --> 00:17:18,580 he's in trouble! 400 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Fred: Um, guys, I think we might be in trouble, also? 401 00:17:20,540 --> 00:17:21,500 Ya think? 402 00:17:21,500 --> 00:17:22,960 I think. 403 00:17:22,960 --> 00:17:24,120 We don't have time for this. 404 00:17:26,380 --> 00:17:27,420 (crash) 405 00:17:29,380 --> 00:17:30,790 Ahh! 406 00:17:30,790 --> 00:17:32,040 Uh...quick question, Trina. 407 00:17:32,040 --> 00:17:33,210 Did you change your hair? 408 00:17:33,210 --> 00:17:34,540 Got in the way. 409 00:17:34,540 --> 00:17:36,460 Ah! (groaning) 410 00:17:36,460 --> 00:17:37,210 Later! 411 00:17:38,330 --> 00:17:40,380 -Ow... -Ah, you said it. 412 00:17:40,380 --> 00:17:42,880 -Me, too. -Yeah... 413 00:17:46,460 --> 00:17:47,380 (groaning) 414 00:17:49,120 --> 00:17:51,420 Ow! I should never have built you! 415 00:17:51,420 --> 00:17:53,460 I'm more of a Yaki Taco guy anyway! 416 00:17:53,460 --> 00:17:55,880 Ring ring ring ring ring ring. (chuckles) 417 00:17:55,880 --> 00:17:58,380 A ring ring ring ring ring... (giggles) 418 00:17:58,380 --> 00:18:00,960 I do not understand this song. 419 00:18:03,580 --> 00:18:04,500 Ugh! 420 00:18:04,500 --> 00:18:05,750 (whimpers) 421 00:18:05,750 --> 00:18:07,120 Ha-ha! 422 00:18:10,880 --> 00:18:12,500 Come on! 423 00:18:12,500 --> 00:18:13,670 Ahh! 424 00:18:13,670 --> 00:18:15,710 I get dizzy! 425 00:18:15,710 --> 00:18:17,500 Hang on, Mr. Krei, almost done. 426 00:18:17,500 --> 00:18:19,210 (powering up) 427 00:18:19,210 --> 00:18:20,210 Aw, thanks Mister! 428 00:18:20,210 --> 00:18:22,420 I feel really swell! 429 00:18:22,420 --> 00:18:24,580 I just have to reboot you, and the fixes will be permanent. 430 00:18:24,580 --> 00:18:25,750 Don't mess up my order, mister, 431 00:18:25,750 --> 00:18:28,580 or your friend will be crispy-style! 432 00:18:29,790 --> 00:18:32,330 Hurry up! They're seasoning me! A-choo! 433 00:18:32,330 --> 00:18:33,790 This is the last step. I promise. 434 00:18:36,960 --> 00:18:38,460 Krei: Whatever it is, 435 00:18:38,460 --> 00:18:39,960 do it now. 436 00:18:39,960 --> 00:18:41,620 (beeping, ejecting) 437 00:18:41,620 --> 00:18:43,040 Obake's chip. 438 00:18:43,040 --> 00:18:44,920 -Hands off, Hamada! -Trina?! 439 00:18:44,920 --> 00:18:47,380 I gave myself an upgrade. 440 00:18:47,380 --> 00:18:49,670 I just tried it out on your friends. 441 00:18:49,670 --> 00:18:51,880 I've been trying to find my little brother for days. 442 00:18:51,880 --> 00:18:54,330 -Guess you found him first. -(beeping) 443 00:18:54,330 --> 00:18:56,540 Uh-uh, I found him! 444 00:18:56,540 --> 00:18:58,210 Your little brother... 445 00:18:58,210 --> 00:18:59,380 okay... 446 00:18:59,380 --> 00:19:00,420 Really, Hamada? 447 00:19:00,420 --> 00:19:01,500 We're weird? 448 00:19:01,500 --> 00:19:03,380 You hanging out with Mr. Hugs over there? 449 00:19:04,620 --> 00:19:05,420 My name is Baymax. 450 00:19:05,420 --> 00:19:06,750 Oh, shut it, hugs! 451 00:19:08,000 --> 00:19:10,540 Howdy and hello! 452 00:19:10,540 --> 00:19:11,670 Hi, sis! 453 00:19:11,670 --> 00:19:13,000 Something is different. 454 00:19:13,000 --> 00:19:14,380 Is it the hair? 455 00:19:14,380 --> 00:19:15,920 I cannot believe we're related. 456 00:19:21,460 --> 00:19:23,540 Krei: Do something, intern! 457 00:19:26,290 --> 00:19:27,460 Ha! Ya missed. 458 00:19:27,460 --> 00:19:28,540 -Did I? -(button beeps) 459 00:19:29,620 --> 00:19:32,290 -Wee! Hee hee! -Hey! 460 00:19:32,290 --> 00:19:34,000 This is a powerful pickle. 461 00:19:34,000 --> 00:19:36,420 Ultra-powerful mini-magnet, my design. 462 00:19:40,000 --> 00:19:42,420 Cool...but what about me?! 463 00:19:43,420 --> 00:19:45,920 -Ah, no! -I don't wanna be deep fried! 464 00:19:48,380 --> 00:19:49,290 -Ahh! -Got you! 465 00:19:50,880 --> 00:19:52,120 Well done, intern! 466 00:19:54,330 --> 00:19:55,830 You...have to call me "intern"? 467 00:19:55,830 --> 00:19:57,540 Well, that's your title, isn't it? 468 00:19:57,540 --> 00:19:59,460 You can call me CEO. 469 00:19:59,460 --> 00:20:00,420 I prefer it, actually. 470 00:20:00,420 --> 00:20:01,710 (crash) 471 00:20:01,710 --> 00:20:03,580 Toodle noodle! 472 00:20:05,000 --> 00:20:06,620 They have escaped. 473 00:20:06,620 --> 00:20:08,080 If your obvious-bot is finished, 474 00:20:08,080 --> 00:20:10,620 how about you get me out of here? 475 00:20:13,750 --> 00:20:17,120 So, I guess Trina and Noodle Burger Boy are now a team. 476 00:20:17,120 --> 00:20:19,750 (chuckles) Oh, yeah. Classic Phase Two super-villain team up. 477 00:20:19,750 --> 00:20:20,750 Phase Two? 478 00:20:20,750 --> 00:20:22,540 Defeating Obake was the epic conclusion 479 00:20:22,540 --> 00:20:24,330 to Phase One of the Big Heroverse. 480 00:20:24,330 --> 00:20:26,540 -Now-- -Uh-uh, never mind. 481 00:20:26,540 --> 00:20:27,620 (door opens) 482 00:20:29,460 --> 00:20:32,330 Oh-oh-oh, uh, hi, uh, um... 483 00:20:32,330 --> 00:20:34,380 Judy... no one ever asks. 484 00:20:34,380 --> 00:20:36,670 Mr. Krei's outside, he wants to talk to you. 485 00:20:37,750 --> 00:20:39,380 Thank you, um... 486 00:20:39,380 --> 00:20:43,420 -Judy. -(clears throat) Really? Huh... 487 00:20:43,420 --> 00:20:44,460 Uh, Mr. Krei, 488 00:20:44,460 --> 00:20:46,790 I tricked you into my internship. 489 00:20:46,790 --> 00:20:49,500 It wasn't a good idea for me...or you. 490 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 Let's forget this ever happened? 491 00:20:53,960 --> 00:20:55,710 Hiro, wait. 492 00:20:55,710 --> 00:20:57,120 Thank you for saving me. 493 00:20:57,120 --> 00:20:58,790 I'm sorry I had you pick up my dry cleaning. 494 00:20:58,790 --> 00:21:00,170 That's what my assistant is for. 495 00:21:00,170 --> 00:21:02,000 Okay... 496 00:21:02,000 --> 00:21:04,290 Your mini-magnet was really impressive. 497 00:21:04,290 --> 00:21:06,790 Is there any way I could convince you to stay? 498 00:21:06,790 --> 00:21:08,250 Uh...pass. 499 00:21:08,250 --> 00:21:10,790 I just want to go back to school and be a regular student. 500 00:21:10,790 --> 00:21:12,920 Oh... that's tough, 501 00:21:12,920 --> 00:21:15,170 because you signed a contract. 502 00:21:15,170 --> 00:21:16,790 Mm-hm... 503 00:21:16,790 --> 00:21:19,250 I own you for the next year. 504 00:21:19,250 --> 00:21:22,790 -(door closes, window opens) -Krei: But you're getting your own lab. 505 00:21:22,790 --> 00:21:24,580 And my coffee. Macchiato. 506 00:21:24,580 --> 00:21:26,210 Or do I really want a cappuccino? 507 00:21:26,210 --> 00:21:29,330 Keep your phone handy, might be a frapa-something. 508 00:21:29,330 --> 00:21:30,830 I'll text you. 509 00:21:33,670 --> 00:21:39,380 ♪ ♪ 33929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.