Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:02,830
♪♪
2
00:00:04,040 --> 00:00:05,500
♪♪
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,710
Wasabi:
I see the monster.
4
00:00:07,710 --> 00:00:09,580
Guys, I'm right behind him.
5
00:00:09,580 --> 00:00:11,960
(tires screeching)
6
00:00:11,960 --> 00:00:14,500
-Oh.
-(cars honking)
7
00:00:14,500 --> 00:00:15,880
Scratch that, I lost him.
8
00:00:15,880 --> 00:00:17,830
-(car honking)
-Come on!
9
00:00:19,460 --> 00:00:22,170
Baymax:
He's moving toward
Night Market Square.
10
00:00:22,170 --> 00:00:24,250
-Rapidly.
-Go Go:
I'm gonna cut him off.
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,960
Wait. Where'd he go?
12
00:00:27,960 --> 00:00:30,210
Honey Lemon,
you see anything?
13
00:00:30,210 --> 00:00:31,580
(device beeping)
14
00:00:31,580 --> 00:00:33,120
(sighs) Nothing.
15
00:00:34,670 --> 00:00:36,420
Wait! He's on a bus.
16
00:00:36,420 --> 00:00:38,460
Wait. Like, riding the bus?
17
00:00:38,460 --> 00:00:40,170
-Kind of.
-I see him.
18
00:00:43,420 --> 00:00:45,420
Go Go, you've got intercept.
19
00:00:45,420 --> 00:00:47,460
Good. This ends now.
20
00:00:47,460 --> 00:00:48,460
♪♪
21
00:00:52,880 --> 00:00:55,580
(grunting)
22
00:00:55,580 --> 00:00:56,790
Gotcha.
23
00:00:56,790 --> 00:00:59,540
-Hiro: Nice, Go Go!
-Yeah, but...
24
00:00:59,540 --> 00:01:01,830
did you have to throw
the disk so hard?
25
00:01:01,830 --> 00:01:04,540
You're the one who
wanted to do a monster
training exercise.
26
00:01:04,540 --> 00:01:06,380
Good monster hustle,
Freddie.
27
00:01:06,380 --> 00:01:08,420
Hiro:
Phew. That was a workout.
28
00:01:08,420 --> 00:01:10,460
-Anybody else hungry?
-Yes! Let's hit up
Noodle Burger.
29
00:01:10,460 --> 00:01:12,040
I wanna try the new
Frugal Noodle menu.
30
00:01:14,380 --> 00:01:16,500
-(cars honking)
-Wait! I'm hungry too.
31
00:01:16,500 --> 00:01:17,960
(groans)
32
00:01:17,960 --> 00:01:20,460
Hello.
I am Baymax.
33
00:01:20,460 --> 00:01:22,040
♪♪
34
00:01:23,380 --> 00:01:24,500
♪ Wah-oh ♪
35
00:01:26,040 --> 00:01:26,830
♪ Wah-oh ♪
36
00:01:29,000 --> 00:01:29,880
♪ Wah-oh ♪
37
00:01:35,460 --> 00:01:36,580
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
38
00:01:40,830 --> 00:01:42,210
♪ Wah-oh-wah-oh ♪
39
00:01:48,580 --> 00:01:50,330
♪♪
40
00:01:52,790 --> 00:01:55,540
Ugh! It's not working.
Nothing's working.
41
00:01:55,540 --> 00:01:57,170
Sounds like somebody
needs a Chris Cake.
42
00:01:57,170 --> 00:01:59,710
Chris, not now--
Wait. What's on it?
43
00:01:59,710 --> 00:02:02,960
Gold flakes.
Adds a fun flair.
You're worth it.
44
00:02:02,960 --> 00:02:05,920
-Gold?
-Completely digestible.
45
00:02:05,920 --> 00:02:07,330
Gold.
46
00:02:08,290 --> 00:02:09,620
Bio-compatible?
Nanoparticles?
47
00:02:09,620 --> 00:02:11,500
Yes! Chris, you are a lifesaver.
48
00:02:14,040 --> 00:02:17,460
I started a competitive
ironing team in high school.
49
00:02:17,460 --> 00:02:19,170
I collect vintage typewriters.
50
00:02:19,170 --> 00:02:23,420
And I knitted my first sweater
when I was seven.
51
00:02:23,420 --> 00:02:25,620
(slurping)
52
00:02:28,880 --> 00:02:30,920
Hmm... This is a tough one.
53
00:02:30,920 --> 00:02:33,250
I mean,
they all sound true-ish.
54
00:02:33,250 --> 00:02:35,460
Yeah, but one's a lie,
right Wasabi?
55
00:02:35,460 --> 00:02:37,750
Yes! I know how
to play the game, guys.
56
00:02:37,750 --> 00:02:39,920
I said two truths
and one lie.
57
00:02:39,920 --> 00:02:42,460
Huh, well.
The ironing thing's real.
58
00:02:42,460 --> 00:02:43,500
I've seen the trophies.
59
00:02:43,500 --> 00:02:45,170
Still undefeated.
60
00:02:45,170 --> 00:02:47,460
-Go Go: Because you were
the only team.
-Irrelevant!
61
00:02:47,460 --> 00:02:49,580
What's your guess, Freddie?
62
00:02:49,580 --> 00:02:52,580
(gurgling)
63
00:02:52,580 --> 00:02:55,830
I guess that the lie is...
64
00:02:55,830 --> 00:02:57,830
Baymax:
Wasabi did not knit
his first sweater
65
00:02:57,830 --> 00:02:59,040
when he was seven.
66
00:02:59,040 --> 00:03:01,880
Yep! Baymax is right!
I was six.
67
00:03:01,880 --> 00:03:04,040
Wait-- how did you know that?
68
00:03:04,040 --> 00:03:07,290
Your heart rate increased
and your pupils dilated
69
00:03:07,290 --> 00:03:09,500
when you made
the third statement.
70
00:03:09,500 --> 00:03:11,380
How closely were you
looking at my pupils?
71
00:03:11,380 --> 00:03:13,880
Cool! Baymax is like
a walking lie detector!
72
00:03:13,880 --> 00:03:15,960
Yeah Baymax,
I didn't know
you could--
73
00:03:15,960 --> 00:03:18,710
-Hey. Hey, hey, hey.
Liv Amara!
-Where?
74
00:03:18,710 --> 00:03:20,620
She's the one
behind all the monsters.
75
00:03:20,620 --> 00:03:23,750
-But you can't prove it.
-Now, I can.
76
00:03:23,750 --> 00:03:24,790
Lie detector.
77
00:03:24,790 --> 00:03:26,040
Are you sure you
really want to know
78
00:03:26,040 --> 00:03:27,170
when everyone's lying?
79
00:03:27,170 --> 00:03:29,540
-Not everyone. Just Liv.
-What are you gonna do?
80
00:03:29,540 --> 00:03:32,000
Just follow her around
with Baymax listening
to what she says
81
00:03:32,000 --> 00:03:33,710
until you catch her in lie?
82
00:03:33,710 --> 00:03:34,750
Well, yeah.
83
00:03:34,750 --> 00:03:36,500
Actually, that's not
a bad plan.
84
00:03:36,500 --> 00:03:38,710
Ooh, oh! Okay, okay.
Okay, okay.
85
00:03:38,710 --> 00:03:40,120
But first, can I go?
86
00:03:40,120 --> 00:03:41,880
Please? I haven't
had had my turn yet
87
00:03:41,880 --> 00:03:45,210
and I stayed up all night
crafting the perfect lie.
88
00:03:45,210 --> 00:03:47,380
-Okay, Freddie. You're up.
-Ooh, here goes.
89
00:03:47,380 --> 00:03:48,960
I like too many pickles
on my Noodleburger.
90
00:03:48,960 --> 00:03:51,420
I own 59,497 comics.
91
00:03:51,420 --> 00:03:54,120
I speak fluent Lithuanian.
92
00:03:54,120 --> 00:03:56,540
Good luck with that.
93
00:03:56,540 --> 00:03:58,420
Baymax:
You do not speak Lithuanian.
94
00:03:58,420 --> 00:03:59,750
Huh?
95
00:03:59,750 --> 00:04:01,830
This game is a lot
less fun
96
00:04:01,830 --> 00:04:05,500
when Baymax is cheatin'
by knowin' all the answers.
97
00:04:05,500 --> 00:04:06,620
Fred, we all knew that one.
98
00:04:06,620 --> 00:04:07,880
True.
99
00:04:09,580 --> 00:04:10,790
There.
100
00:04:10,790 --> 00:04:12,620
I enhanced your lie detector
interface.
101
00:04:14,040 --> 00:04:15,920
(clicks, whirs)
102
00:04:15,920 --> 00:04:17,250
Let's test it.
103
00:04:17,250 --> 00:04:18,710
My name is Fred.
104
00:04:18,710 --> 00:04:20,080
-(buzzes)
-Lie.
105
00:04:20,080 --> 00:04:22,170
Ha! Perfect.
The sky is green.
106
00:04:22,170 --> 00:04:23,620
-(buzzes)
-Lie.
107
00:04:23,620 --> 00:04:25,670
Nice! The Earth is round.
108
00:04:25,670 --> 00:04:26,710
-(dings)
-True.
109
00:04:26,710 --> 00:04:29,580
I think we're ready.
Let's go get Liv.
110
00:04:32,290 --> 00:04:33,790
I see her.
111
00:04:36,250 --> 00:04:37,670
-Hey!
-(honking)
112
00:04:37,670 --> 00:04:39,170
Hello.
113
00:04:39,170 --> 00:04:41,620
-Move it!
-Sorry, we...
114
00:04:41,620 --> 00:04:42,880
gotta-- gotta go!
115
00:04:51,620 --> 00:04:53,960
Well, I guess
we're getting lunch.
116
00:04:53,960 --> 00:04:57,040
Here you are,
a nice table in the back.
117
00:04:59,460 --> 00:05:02,790
Actually, could we be
a little closer to the window?
118
00:05:02,790 --> 00:05:05,120
Impossible.
That table's reserved.
119
00:05:05,120 --> 00:05:07,830
-(buzzes)
-Baymax:
That is not true.
120
00:05:15,580 --> 00:05:17,000
Oh!
121
00:05:17,000 --> 00:05:18,620
Will he be eating?
122
00:05:18,620 --> 00:05:21,880
-Baymax: I am a robot.
-So I take it that's a no.
123
00:05:21,880 --> 00:05:23,210
But we need the menu.
124
00:05:23,210 --> 00:05:25,960
(sighs) Keep it
together, Sydney.
125
00:05:28,040 --> 00:05:30,040
Ms. Amara, thank you
for your time.
126
00:05:30,040 --> 00:05:32,330
Okay, Baymax.
Listen in to what
they're saying.
127
00:05:33,620 --> 00:05:35,000
Big fan right here.
128
00:05:35,000 --> 00:05:36,380
(buzzes)
129
00:05:36,380 --> 00:05:37,960
Big fan of yours, Bluff!
130
00:05:37,960 --> 00:05:39,620
(buzzes)
131
00:05:39,620 --> 00:05:41,460
So, Liv, about
your latest research?
132
00:05:41,460 --> 00:05:44,420
Well, my team and I
are working on a cure
for a rare disorder.
133
00:05:44,420 --> 00:05:46,120
Ooh, tell me more.
134
00:05:46,120 --> 00:05:48,620
I'm not an expert,
but I'm quite knowledgeable
on the subject.
135
00:05:48,620 --> 00:05:50,460
-(buzzes)
-(chuckles)
136
00:05:50,460 --> 00:05:51,960
-I'll just turn that down.
-(trumpet blares)
137
00:05:51,960 --> 00:05:53,540
(harp sings)
138
00:05:53,540 --> 00:05:55,170
-(car honks)
-(wolf howls)
139
00:05:55,170 --> 00:05:56,330
(cow moos)
140
00:05:56,330 --> 00:05:58,880
Um, sorry.
Do you hear a cow?
141
00:05:58,880 --> 00:06:00,460
(mooing stops)
142
00:06:00,460 --> 00:06:02,790
Huh. Weird.
143
00:06:02,790 --> 00:06:04,790
Anyway, you were saying?
144
00:06:04,790 --> 00:06:06,380
Yes, we're still in
the development phase,
145
00:06:06,380 --> 00:06:08,580
but a key component
is actually gold.
146
00:06:10,000 --> 00:06:11,120
Gold?
147
00:06:11,120 --> 00:06:13,420
Well that sounds like
an expensive ailment!
148
00:06:13,420 --> 00:06:14,670
(both laughing)
149
00:06:14,670 --> 00:06:17,710
Oh, Bluff, you're too much,
but you're right.
150
00:06:17,710 --> 00:06:20,920
It would be expensive,
but luckily, I only need
the tiniest amount.
151
00:06:20,920 --> 00:06:24,620
Huh. So she needs
a lot of gold...
152
00:06:24,620 --> 00:06:25,670
-(phone vibrating)
-Sorry.
153
00:06:25,670 --> 00:06:27,790
-(messages ring)
-(Hiro groans)
154
00:06:27,790 --> 00:06:29,460
Mr. Sparkles. Come on.
155
00:06:29,460 --> 00:06:31,580
-Are you ready to order?
-Sorry, we have to go.
156
00:06:34,540 --> 00:06:35,880
(pop!)
157
00:06:35,880 --> 00:06:38,710
I don't know who you are,
but get off my ship!
158
00:06:38,710 --> 00:06:40,710
What do you mean
you don't know who I am?
159
00:06:40,710 --> 00:06:42,420
I'm Mr. Sparkles!
160
00:06:42,420 --> 00:06:44,210
Ha-ha!
161
00:06:45,880 --> 00:06:47,750
Ha! Ha, ha, ha!
162
00:06:49,420 --> 00:06:52,040
(laughing)
163
00:06:52,040 --> 00:06:54,170
(laughing maniacally)
164
00:06:56,880 --> 00:07:00,250
Eh...
165
00:07:01,790 --> 00:07:04,920
-Mr. Sparkles!
-Whatever, just get off
my ship!
166
00:07:04,920 --> 00:07:06,080
(Baymax approaching)
167
00:07:07,580 --> 00:07:09,040
Aye-aye, Captain!
168
00:07:09,040 --> 00:07:10,790
(grunting)
169
00:07:15,670 --> 00:07:16,620
(panting)
170
00:07:20,380 --> 00:07:21,790
(water splashes)
171
00:07:21,790 --> 00:07:23,710
(Mayoi chittering)
172
00:07:26,330 --> 00:07:28,040
Mayoi.
Gotta love 'em.
173
00:07:30,540 --> 00:07:32,420
Bon voyage!
174
00:07:35,580 --> 00:07:37,750
-Great.
-Skymax can bring
the underwater gear.
175
00:07:37,750 --> 00:07:39,620
(sighs) I guess
I have to wait here.
176
00:07:39,620 --> 00:07:41,790
-Why?
-I don't have
underwater gear.
177
00:07:41,790 --> 00:07:43,670
Actually, I've been
working on that.
178
00:07:49,830 --> 00:07:51,830
(water bubbling)
179
00:07:55,880 --> 00:07:58,920
Oh yeah. I like it.
180
00:08:00,920 --> 00:08:02,170
Go Go:
Sorry, Sparkles,
181
00:08:02,170 --> 00:08:03,500
but you should've
had a better plan.
182
00:08:03,500 --> 00:08:05,580
Hey, don't be so harsh!
I'm on my own here!
183
00:08:05,580 --> 00:08:07,420
-(buzzes)
-Hiro: Huh?
184
00:08:09,420 --> 00:08:11,380
-(screeching)
-Hiro: High Voltage?
185
00:08:11,380 --> 00:08:12,330
(dings)
186
00:08:14,750 --> 00:08:15,880
Go fish!
187
00:08:15,880 --> 00:08:17,250
(electricity cracking)
188
00:08:21,960 --> 00:08:23,250
(groans)
189
00:08:23,250 --> 00:08:25,080
Now what?
190
00:08:25,080 --> 00:08:26,170
Point forward.
191
00:08:26,170 --> 00:08:28,120
Okay...
192
00:08:28,120 --> 00:08:30,920
But why would I--?
(yells)
193
00:08:32,580 --> 00:08:33,830
Pretty awesome.
194
00:08:35,330 --> 00:08:37,290
♪♪
195
00:08:47,080 --> 00:08:48,710
(electricity crackling)
196
00:08:57,920 --> 00:08:59,380
Baymax, sonic blaster.
197
00:09:01,330 --> 00:09:02,920
(sonar whirring)
198
00:09:04,460 --> 00:09:05,830
(screeching)
199
00:09:08,790 --> 00:09:10,420
Got any more freaks
helping you?
200
00:09:10,420 --> 00:09:12,420
Uh-huh. That big guy!
201
00:09:12,420 --> 00:09:13,880
-Right behind you!
-What?
202
00:09:13,880 --> 00:09:15,460
(Baymax buzzes)
203
00:09:15,460 --> 00:09:18,000
-(sighs)
-(panting)
204
00:09:18,000 --> 00:09:19,880
Do you want to get him
or should I?
205
00:09:19,880 --> 00:09:20,960
Hiro:
We got it.
206
00:09:20,960 --> 00:09:23,290
(panting)
207
00:09:23,290 --> 00:09:25,040
No touching!
208
00:09:25,040 --> 00:09:26,460
(electricity crackling)
209
00:09:26,460 --> 00:09:27,920
Oh no.
210
00:09:27,920 --> 00:09:29,000
That's it.
211
00:09:32,500 --> 00:09:34,500
♪♪
212
00:09:35,170 --> 00:09:36,170
Aaaah!
213
00:09:37,080 --> 00:09:38,000
(grunts)
214
00:09:38,920 --> 00:09:41,000
So. Had enough yet?
215
00:09:41,000 --> 00:09:42,880
Aren't you two supposed
to be the muscle?
216
00:09:42,880 --> 00:09:44,920
-This is embarrassing!
-(screeching)
217
00:09:44,920 --> 00:09:47,170
Oh, fine.
I'll take care
of this myself.
218
00:09:47,170 --> 00:09:48,830
(snaps)
219
00:09:48,830 --> 00:09:50,500
-What is he--
-(rumbling)
220
00:09:50,500 --> 00:09:52,670
Go Go:
Hiro! Heads up!
221
00:09:55,120 --> 00:09:56,830
Who's doing this?
222
00:09:58,040 --> 00:09:59,290
(squeaking happily)
223
00:10:08,040 --> 00:10:09,380
(thudding)
224
00:10:13,080 --> 00:10:14,620
Baymax, aqua fist!
225
00:10:16,830 --> 00:10:18,420
(heroic music playing)
226
00:10:21,670 --> 00:10:24,080
Go Go:
Great. They got away.
227
00:10:24,080 --> 00:10:25,540
Hiro:
Yeah, but at least
228
00:10:25,540 --> 00:10:26,830
they didn't get
what they came for.
229
00:10:26,830 --> 00:10:28,750
Can you open it, Baymax?
230
00:10:32,000 --> 00:10:33,880
Go Go:
That's a lot of gold.
231
00:10:33,880 --> 00:10:37,120
That's a lot of proof
they're working for Liv.
232
00:10:37,120 --> 00:10:40,830
I am sick and tired
of Big Hero 6
getting in our business!
233
00:10:40,830 --> 00:10:42,170
I know, right?
234
00:10:42,170 --> 00:10:44,040
We need gold.
235
00:10:44,040 --> 00:10:46,830
-And we're running out of time.
-I know, right?
236
00:10:46,830 --> 00:10:49,830
Would you stop saying
"I know, right"
and be helpful!
237
00:10:49,830 --> 00:10:51,960
I'm sorry, right?
238
00:10:51,960 --> 00:10:55,080
-Not helpful.
-Right.
239
00:10:55,080 --> 00:10:56,880
Chris Cake?
240
00:10:59,580 --> 00:11:01,620
It worked before.
241
00:11:01,620 --> 00:11:03,920
Liv:
To counter Big Hero 6,
I need something...
242
00:11:03,920 --> 00:11:05,790
special.
243
00:11:05,790 --> 00:11:06,710
Oh, you're good.
244
00:11:06,710 --> 00:11:08,250
I know, right?
245
00:11:09,960 --> 00:11:11,420
(whirring)
246
00:11:13,670 --> 00:11:15,290
(ping pong bouncing)
247
00:11:15,290 --> 00:11:17,330
(grunting)
248
00:11:20,120 --> 00:11:22,830
Bonjour , friends.
What do you think
of my new hat?
249
00:11:22,830 --> 00:11:24,790
Like, love, or double love?
250
00:11:24,790 --> 00:11:27,120
It's... nice.
251
00:11:27,120 --> 00:11:28,580
(buzzes)
252
00:11:28,580 --> 00:11:30,170
What are you thinking, Wasabi?
Hm? Like it?
253
00:11:30,170 --> 00:11:32,000
-Love it? Double love it?
-Look at the time.
254
00:11:32,000 --> 00:11:33,210
Gotta go to class.
255
00:11:33,210 --> 00:11:34,250
(buzzes)
256
00:11:34,250 --> 00:11:36,290
Um, why is Baymax buzzing?
257
00:11:36,290 --> 00:11:38,290
I buzz to indicate l--
258
00:11:38,290 --> 00:11:40,250
-Love of hats.
-(buzzes)
259
00:11:40,250 --> 00:11:42,380
Ha ha! All right!
Thanks, Baymax!
260
00:11:42,380 --> 00:11:44,500
I-- we-- have to go.
261
00:11:45,210 --> 00:11:47,420
See ya! And nice hat!
262
00:11:47,420 --> 00:11:48,960
(Baymax buzzes)
263
00:11:48,960 --> 00:11:52,000
Yeah, this is good.
This is working.
264
00:11:54,040 --> 00:11:55,750
Fred. No.
265
00:11:55,750 --> 00:11:57,880
Not good?
266
00:11:57,880 --> 00:12:00,040
-Nope. Not good.
-But--
267
00:12:00,040 --> 00:12:02,000
Uh-uh.
268
00:12:02,000 --> 00:12:03,880
(grumbles)
269
00:12:05,290 --> 00:12:06,580
(sighs)
270
00:12:12,250 --> 00:12:14,880
Your presentation
on particle physics
was awesome.
271
00:12:14,880 --> 00:12:16,040
-(buzzes)
-Thanks.
272
00:12:16,040 --> 00:12:18,120
Your presentation
was really good too.
273
00:12:18,120 --> 00:12:19,080
(buzzes)
274
00:12:19,080 --> 00:12:21,080
Of course
I didn't forget
your birthday!
275
00:12:21,080 --> 00:12:24,250
-(buzzes)
-Baymax:
People lie frequently.
276
00:12:24,250 --> 00:12:27,120
Yeah, it's just kinda the way
things work, I guess.
277
00:12:29,170 --> 00:12:32,080
Looks like we're almost
out of time. Any questions?
278
00:12:32,080 --> 00:12:34,960
Will there be a test next week
on the material we just covered?
279
00:12:34,960 --> 00:12:36,120
No.
280
00:12:36,120 --> 00:12:37,880
-(Baymax buzzes)
-Whose phone is that?
281
00:12:37,880 --> 00:12:40,000
It wasn't a phone,
Professor Granville.
282
00:12:40,000 --> 00:12:41,750
-It was Baymax.
-Hello.
283
00:12:41,750 --> 00:12:43,420
-He's got a glitch and--
-Uh-uh.
284
00:12:43,420 --> 00:12:45,210
Save it, Mr. Hamada.
285
00:12:45,210 --> 00:12:47,790
Clearly you've forgotten
my classroom rules.
286
00:12:50,750 --> 00:12:53,790
Sorry, Professor Granville.
It won't happen again.
287
00:12:53,790 --> 00:12:56,170
Good. Any other questions?
288
00:12:56,170 --> 00:12:58,330
Just to follow up
on that test.
289
00:12:58,330 --> 00:13:00,250
I did not say
there would be a test.
290
00:13:00,250 --> 00:13:02,330
Not even a pop quiz?
291
00:13:02,330 --> 00:13:04,790
If there were going to be
a pop quiz,
292
00:13:04,790 --> 00:13:06,460
I would not say so.
293
00:13:06,460 --> 00:13:07,920
That's the pop part.
294
00:13:07,920 --> 00:13:10,380
So there is going
to be a quiz?
295
00:13:10,380 --> 00:13:12,580
-There is now.
-(Baymax dings)
296
00:13:12,580 --> 00:13:14,170
(classmates groan)
297
00:13:14,170 --> 00:13:16,120
Chris:
Your next meeting
is downtown at 3:00,
298
00:13:16,120 --> 00:13:17,540
then you have
a conference call--
299
00:13:17,540 --> 00:13:19,460
About my "special" project.
300
00:13:19,460 --> 00:13:20,670
I have a mission for you.
301
00:13:20,670 --> 00:13:23,080
-(phone beeps)
-Ooh, this should be fun.
302
00:13:23,080 --> 00:13:24,710
-I'll have it tonight.
-Good.
303
00:13:24,710 --> 00:13:26,960
Ms. Amara!
Do you have a minute?
304
00:13:26,960 --> 00:13:29,540
I'm so sorry, but Liv has
a very tight schedule today.
305
00:13:29,540 --> 00:13:32,790
But, it will just take a second.
If you just... let me...
306
00:13:32,790 --> 00:13:36,330
Wait! I want to know
if Liv Amara is creating
the monsters!
307
00:13:36,330 --> 00:13:39,830
No, Liv Amara is not creating
the monsters.
308
00:13:39,830 --> 00:13:41,710
(dings)
309
00:13:41,710 --> 00:13:44,040
You didn't buzz?
310
00:13:44,040 --> 00:13:47,080
-This should be red.
-She was telling the truth.
311
00:13:47,080 --> 00:13:50,880
What? That doesn't
make any sense.
312
00:13:50,880 --> 00:13:52,170
(owl hooting)
313
00:13:55,380 --> 00:13:57,420
(sniffing)
314
00:14:07,250 --> 00:14:09,710
(bear roars)
315
00:14:13,750 --> 00:14:15,580
(growling)
316
00:14:15,580 --> 00:14:17,120
(sniffing)
317
00:14:19,830 --> 00:14:22,120
-(growling)
-Easy...
318
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
I'm not going to hurt you.
319
00:14:24,120 --> 00:14:26,210
I just need
a little scoosh of fur.
320
00:14:26,210 --> 00:14:27,380
(growling)
321
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
(roars)
322
00:14:30,920 --> 00:14:32,290
Gotcha.
323
00:14:32,290 --> 00:14:34,290
♪♪
324
00:14:36,880 --> 00:14:38,170
(beeping)
325
00:14:41,670 --> 00:14:43,290
Almost done.
326
00:14:43,290 --> 00:14:44,830
There.
327
00:14:48,710 --> 00:14:50,290
(whirring)
328
00:14:58,460 --> 00:15:00,460
(electricity crackling)
329
00:15:04,920 --> 00:15:06,250
It's perfect.
330
00:15:06,250 --> 00:15:08,040
Goodbye, Big Hero 6.
331
00:15:10,380 --> 00:15:11,380
I hope you're hungry.
332
00:15:11,380 --> 00:15:13,330
I came up with
a new recipe today
333
00:15:13,330 --> 00:15:14,790
and I think you're
really gonna like it.
334
00:15:14,790 --> 00:15:17,170
Acai and salami bowl!
335
00:15:17,170 --> 00:15:18,420
Oh...
336
00:15:18,420 --> 00:15:19,210
I know what you're thinking.
337
00:15:19,210 --> 00:15:20,750
Do those two things
go together?
338
00:15:20,750 --> 00:15:22,380
And my answer is yes!
339
00:15:22,380 --> 00:15:24,830
The sweetness of
the berries mixes with
the funk of the salami
340
00:15:24,830 --> 00:15:27,210
to create full-bodied
flavor!
341
00:15:27,210 --> 00:15:28,500
Oh, I bet it does.
342
00:15:28,500 --> 00:15:30,250
Go ahead, taste it!
343
00:15:31,380 --> 00:15:32,380
(chewing)
344
00:15:34,290 --> 00:15:36,250
-(gagging)
-Well? What do you think?
345
00:15:38,250 --> 00:15:41,580
Mmmm... it's, um, tasty.
346
00:15:41,580 --> 00:15:43,080
-(buzzes)
-Oh, what's that?
347
00:15:43,080 --> 00:15:44,670
-Nothing.
-(buzzes)
348
00:15:44,670 --> 00:15:46,380
-Baymax just has a glitch.
-(buzzes)
349
00:15:46,380 --> 00:15:48,380
-He's been doing it all day.
-Oh, well can you fix it?
350
00:15:48,380 --> 00:15:52,120
Yeah, totally!
In fact, I'll go do that
right now.
351
00:15:52,120 --> 00:15:53,540
Come on, Baymax.
352
00:15:53,540 --> 00:15:56,420
What about your salami
berry bowl?
353
00:15:56,420 --> 00:15:58,040
Hiro:
I'll finish it later!
354
00:15:58,040 --> 00:15:59,330
(Baymax buzzes)
355
00:16:02,330 --> 00:16:05,380
Ugh! can't believe
Hiro likes this.
356
00:16:06,880 --> 00:16:09,210
(beeping, whirring)
357
00:16:09,210 --> 00:16:12,420
Hiro, why did you lie
to Aunt Cass?
358
00:16:12,420 --> 00:16:14,380
Well, I didn't want
to hurt her feelings
359
00:16:14,380 --> 00:16:16,290
by telling her
I didn't like
what she made.
360
00:16:16,290 --> 00:16:18,080
But that is the truth.
361
00:16:18,080 --> 00:16:20,420
Yeah, but saying that
would be mean.
362
00:16:21,500 --> 00:16:23,330
And lying is good?
363
00:16:23,330 --> 00:16:25,620
No, lying is wrong.
364
00:16:25,620 --> 00:16:27,330
In general...
365
00:16:28,830 --> 00:16:31,330
But sometimes,
in certain situations,
366
00:16:31,330 --> 00:16:33,040
people lie so other people
don't get hurt.
367
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
It's complicated.
368
00:16:38,420 --> 00:16:40,500
Hiro, you are not eating.
369
00:16:40,500 --> 00:16:42,460
Do you have
gastrointestinal issues?
370
00:16:42,460 --> 00:16:44,000
No, I'm fine.
371
00:16:44,000 --> 00:16:46,790
Aunt Cass just gave me
leftover salami bowl for lunch.
372
00:16:46,790 --> 00:16:49,080
What are you eating?
And why?
373
00:16:49,080 --> 00:16:51,500
-Don't ask.
-How'd it go with Liv?
374
00:16:51,500 --> 00:16:53,960
According to Baymax's
lie detector,
375
00:16:53,960 --> 00:16:56,380
-she isn't the one
making the monsters.
-Really?
376
00:16:56,380 --> 00:16:59,120
Yeah, but it doesn't
make sense.
377
00:16:59,120 --> 00:17:01,290
My gut is telling me
she's behind all this.
378
00:17:01,290 --> 00:17:03,080
There has to be something
I'm missing.
379
00:17:03,080 --> 00:17:05,670
Well, I'm sure you
and your gut
will work this out.
380
00:17:05,670 --> 00:17:08,210
-(buzzes)
-Did you just?
381
00:17:08,210 --> 00:17:09,960
-Did Go Go just lie?
-No.
382
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
According to my data,
Go Go has never lied.
383
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
It was my phone.
384
00:17:14,960 --> 00:17:17,670
There's a monster robbing
the San Fransokyo Trust.
385
00:17:17,670 --> 00:17:19,790
-As in the city's gold reserve?
-Yeah.
386
00:17:19,790 --> 00:17:22,500
A monster? Gold?
This has to be Liv.
387
00:17:22,500 --> 00:17:24,000
Ultra armor. Let's go.
388
00:17:27,830 --> 00:17:31,710
Fred:
♪ Big Hero Six,
in Ultra Armor ♪
389
00:17:31,710 --> 00:17:35,040
♪ Gonna fight
a big scary monster ♪
390
00:17:35,040 --> 00:17:36,920
Which monster do you think
it's gonna be this time, huh?
391
00:17:36,920 --> 00:17:38,420
High Voltage again?
Maybe Orso Knox?
392
00:17:38,420 --> 00:17:40,920
Ooh! Perhaps Momakase?
Haven't seen her in a while.
393
00:17:40,920 --> 00:17:41,960
(thud!)
394
00:17:43,750 --> 00:17:45,290
(growling)
395
00:17:46,540 --> 00:17:48,710
Fred:
Or a totally new
rock monster!
396
00:17:48,710 --> 00:17:50,330
-Fred: So...
-Wasabi: Big.
397
00:17:50,330 --> 00:17:51,420
...awesome!
398
00:17:51,420 --> 00:17:53,540
(growling)
399
00:17:53,540 --> 00:17:55,120
Guys, protect the vault!
400
00:17:55,120 --> 00:17:56,500
We can't let it get that gold.
401
00:17:58,420 --> 00:17:59,960
(growling)
402
00:18:05,420 --> 00:18:07,880
(Fred grunting)
403
00:18:13,670 --> 00:18:15,000
(yells)
404
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Oh...
405
00:18:19,380 --> 00:18:20,460
(roars)
406
00:18:20,460 --> 00:18:21,460
(whimpers)
407
00:18:22,380 --> 00:18:24,040
Guys, help!
408
00:18:24,040 --> 00:18:25,330
-I've got no power!
-(snarling)
409
00:18:25,330 --> 00:18:26,620
Go Go:
Gotcha.
410
00:18:29,250 --> 00:18:30,250
Thank you.
411
00:18:30,250 --> 00:18:32,120
(growling)
412
00:18:39,380 --> 00:18:42,540
A rock monster...
knocking out our tech, like...
413
00:18:42,540 --> 00:18:44,460
(whirring)
414
00:18:44,460 --> 00:18:46,620
Bessie! Guys,
it's a Bessie monster!
415
00:18:46,620 --> 00:18:49,170
Yeah, my gear's totally dead.
416
00:18:49,170 --> 00:18:50,960
-(Fred grunting)
-(snarling)
417
00:18:52,380 --> 00:18:53,880
I think it's part bear.
418
00:18:53,880 --> 00:18:56,380
Sounds about right.
Also... help!
419
00:18:57,580 --> 00:18:58,790
Leave him alone.
420
00:18:58,790 --> 00:18:59,790
(roars)
421
00:19:04,380 --> 00:19:05,500
(snarling)
422
00:19:06,330 --> 00:19:07,380
(yelps)
423
00:19:09,500 --> 00:19:10,500
Aah!
424
00:19:13,040 --> 00:19:14,380
Oh no!
425
00:19:15,080 --> 00:19:16,420
(roars)
426
00:19:17,120 --> 00:19:18,040
Definitely part bear!
427
00:19:19,080 --> 00:19:20,540
Hang on, Honey Lemon!
428
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Oh!
429
00:19:35,170 --> 00:19:37,330
Hiro:
If you want the gold,
430
00:19:37,330 --> 00:19:38,880
you're gonna have
to go through us.
431
00:19:38,880 --> 00:19:40,290
(roars)
432
00:19:43,750 --> 00:19:45,620
♪♪
433
00:19:55,040 --> 00:19:56,210
No!
434
00:19:56,710 --> 00:19:58,580
I have been hit...
435
00:19:58,580 --> 00:20:00,080
Baymax!
436
00:20:03,250 --> 00:20:04,580
♪♪
437
00:20:13,040 --> 00:20:14,040
(thud!)
438
00:20:15,710 --> 00:20:17,330
Ha! Baymax!
439
00:20:17,330 --> 00:20:19,000
How did you do that?
I thought you were hit?
440
00:20:19,000 --> 00:20:20,670
I lied.
441
00:20:20,670 --> 00:20:23,080
-What?
-So that you
would not get hurt.
442
00:20:23,080 --> 00:20:24,210
Thanks, buddy.
443
00:20:24,210 --> 00:20:26,290
(snarling)
444
00:20:28,580 --> 00:20:30,000
(explosion)
445
00:20:37,000 --> 00:20:38,460
(groaning) Huh?
446
00:20:44,210 --> 00:20:45,500
Hiro, are you okay?
447
00:20:45,500 --> 00:20:46,880
Yeah, but Bessie got away.
448
00:20:46,880 --> 00:20:48,460
Go Go:
With the gold.
449
00:20:48,460 --> 00:20:50,540
Liv got what she wanted.
450
00:20:50,540 --> 00:20:51,960
(beeping, whirring)
451
00:20:53,620 --> 00:20:55,580
(sighs)
452
00:20:55,580 --> 00:20:57,290
'Night, Hiro.
Don't forget to floss.
453
00:20:57,290 --> 00:20:59,250
-I did.
-(buzzes)
454
00:20:59,250 --> 00:21:00,620
You better fix that glitch.
455
00:21:00,620 --> 00:21:01,620
(sighs)
456
00:21:02,880 --> 00:21:04,460
Aunt Cass is right.
457
00:21:04,460 --> 00:21:07,500
Yes, flossing can help
prevent gum disease.
458
00:21:07,500 --> 00:21:10,290
No, I mean fixing your glitch.
459
00:21:10,290 --> 00:21:12,960
Turning you into
a lie detector
wasn't my best idea.
460
00:21:12,960 --> 00:21:16,670
No matter what Liv says,
I know she's behind
the monsters.
461
00:21:16,670 --> 00:21:19,290
The real question is "why?"
462
00:21:21,080 --> 00:21:22,670
(lights clicking on)
463
00:21:26,420 --> 00:21:28,790
Good news, I got the gold.
464
00:21:28,790 --> 00:21:31,540
I promised you I'd do
whatever it takes...
465
00:21:31,540 --> 00:21:32,580
Liv.
466
00:21:33,920 --> 00:21:35,920
♪♪
30605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.