Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,630 --> 00:00:22,630
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:41,219 --> 00:01:43,654
The weight of war
is a heavy burden to bear.
3
00:01:45,389 --> 00:01:48,257
Some say it's a necessity,
4
00:01:48,259 --> 00:01:51,293
a stage on which good
can triumph over evil.
5
00:02:15,318 --> 00:02:19,423
But sometimes the cost is too
great to justify the means.
6
00:02:33,937 --> 00:02:35,803
Axe.
7
00:02:35,805 --> 00:02:36,805
Axe!
8
00:02:43,413 --> 00:02:45,346
For all the lines that
have been crossed
9
00:02:45,348 --> 00:02:48,283
in the name of justice...
10
00:02:48,285 --> 00:02:51,018
taking a life for a life
11
00:02:51,020 --> 00:02:53,122
will only perpetuate
the cycle.
12
00:03:13,142 --> 00:03:16,345
The war must be fought
from within.
13
00:03:19,815 --> 00:03:22,316
It'll take a lifetime
to make amends
14
00:03:22,318 --> 00:03:26,320
for the terrible things
I've done.
15
00:03:26,322 --> 00:03:29,456
I take refuge in the Buddha.
16
00:03:29,458 --> 00:03:31,727
I take refuge in the Dharma.
17
00:03:33,028 --> 00:03:34,896
I take refuge in the Sangha.
18
00:03:45,341 --> 00:03:49,075
The corruption of our world
is diluvian in proportions,
19
00:03:49,077 --> 00:03:52,545
in places like Mong La,
where the wicked run rampant.
20
00:03:52,547 --> 00:03:54,281
Human trafficking trade
21
00:03:54,283 --> 00:03:58,351
is estimated at $32 billion
per annum.
22
00:03:58,353 --> 00:04:00,519
Animal trafficking is
estimated
23
00:04:00,521 --> 00:04:04,055
at $23 billion per annum.
24
00:04:04,057 --> 00:04:09,364
Narco trafficking is estimated
at $150 billion per annum.
25
00:04:11,065 --> 00:04:12,565
How do you combat evil
26
00:04:12,567 --> 00:04:16,368
when the whole world
has lost its way?
27
00:04:16,370 --> 00:04:18,337
And in a place like Mong La,
28
00:04:18,339 --> 00:04:21,209
a border town
of ungoverned criminals?
29
00:06:16,621 --> 00:06:18,287
Why can't you just sit down?
30
00:06:18,289 --> 00:06:19,556
The doctor is coming very soon,
31
00:06:19,558 --> 00:06:22,191
and he's gonna see everyone,
everyone.
32
00:06:22,193 --> 00:06:23,192
Please just...
33
00:06:23,194 --> 00:06:25,194
Okay, just line here.
34
00:06:25,196 --> 00:06:26,662
You just stay here, okay?
35
00:06:30,201 --> 00:06:32,201
Sit up.
36
00:06:32,203 --> 00:06:33,204
Mm-hmm.
37
00:06:36,006 --> 00:06:38,708
Sit down here.
38
00:06:38,710 --> 00:06:40,342
Line up here.
39
00:06:40,344 --> 00:06:42,645
And the doctor
is coming very soon, okay?
40
00:06:42,647 --> 00:06:44,012
Everybody, don't worry.
41
00:06:44,014 --> 00:06:45,583
Everything is gonna be fine.
42
00:07:00,297 --> 00:07:03,398
He cannot see everyone
at the same time, right?
43
00:07:03,400 --> 00:07:06,702
Please. Please wait.
He's coming soon, okay?
44
00:07:06,704 --> 00:07:08,403
Please wait. Please wait.
45
00:07:08,405 --> 00:07:10,405
Everybody, don't worry.
Don't worry.
46
00:07:10,407 --> 00:07:12,409
He's gonna see every single
of you.
47
00:07:14,143 --> 00:07:17,180
Good morning.
Good morning.
48
00:07:24,253 --> 00:07:25,319
Who's next?
49
00:07:25,321 --> 00:07:26,422
Mr. Jok.
50
00:07:44,407 --> 00:07:46,375
Chen Man is here to see you.
51
00:08:22,210 --> 00:08:24,012
Double-palm po pai strike.
52
00:08:26,314 --> 00:08:28,383
- Forgot that one.
- You always did.
53
00:08:38,627 --> 00:08:40,327
Come, sit down.
Let's have some cha.
54
00:09:05,352 --> 00:09:06,688
Have you seen Sifu?
55
00:09:18,198 --> 00:09:19,199
Do you think I can help him?
56
00:09:31,378 --> 00:09:32,678
You should go see him.
57
00:09:32,680 --> 00:09:40,585
I will.
We will. We'll go together.
58
00:09:40,587 --> 00:09:42,523
Why? You never got to learn?
59
00:09:48,394 --> 00:09:51,162
I think he just liked me
more than he liked you.
60
00:09:52,298 --> 00:09:56,470
Is it true that Sifu gave your
mother the entire form?
61
00:10:06,446 --> 00:10:14,685
How close?
62
00:10:14,687 --> 00:10:16,854
I know I'm not supposed to
make jokes about your mother.
63
00:10:16,856 --> 00:10:17,858
I'm sorry.
64
00:10:21,594 --> 00:10:22,829
Now?
65
00:12:05,362 --> 00:12:07,896
According to the words
of our great master,
66
00:12:07,898 --> 00:12:11,299
"Unless you have emptiness
and complete calm,
67
00:12:11,301 --> 00:12:13,803
the butterfly will leave."
68
00:12:19,810 --> 00:12:22,378
You see? He never left.
69
00:12:27,484 --> 00:12:30,685
So about
the second half of the form.
70
00:12:30,687 --> 00:12:32,687
I'm gonna show it to you
next time.
71
00:12:32,689 --> 00:12:34,021
Why not now?
72
00:12:34,023 --> 00:12:36,724
- Well...
- Because you have patients.
73
00:12:36,726 --> 00:12:38,695
And you need to have patience.
74
00:12:41,598 --> 00:12:43,564
Next time, then.
75
00:12:43,566 --> 00:12:46,734
Thanks for the first half
of the form at least.
76
00:12:46,736 --> 00:12:48,035
I owe you, Axe.
77
00:12:48,037 --> 00:12:50,370
And where do I go to collect?
78
00:12:50,372 --> 00:12:51,373
Oh.
79
00:12:54,878 --> 00:12:56,409
Chen Man Karaoke Club.
80
00:12:56,411 --> 00:12:58,545
Is that as exciting
as it sounds?
81
00:12:58,547 --> 00:13:00,847
Maybe more so.
Come visit.
82
00:13:00,849 --> 00:13:02,849
We are the best blues club
in town.
83
00:13:02,851 --> 00:13:05,051
- Yeah, and the only one.
- That too.
84
00:13:05,053 --> 00:13:06,520
Let me know when you have time,
Axe,
85
00:13:06,522 --> 00:13:08,055
and we can go see Sifu
together.
86
00:13:08,057 --> 00:13:10,059
For sure. We'll do that.
87
00:13:48,096 --> 00:13:51,463
He has been
watching you all morning.
88
00:13:51,465 --> 00:13:55,101
He never answers
when I speak to him.
89
00:13:55,103 --> 00:13:57,603
His name is Wai.
90
00:13:57,605 --> 00:14:00,606
Well, I was hoping
he would tell me that.
91
00:14:00,608 --> 00:14:01,776
He can't.
92
00:14:04,644 --> 00:14:06,812
He can't talk.
93
00:14:06,814 --> 00:14:08,114
Why is that?
94
00:14:08,116 --> 00:14:10,449
He's from a very poor family.
95
00:14:10,451 --> 00:14:14,654
His father lost his job
and started drinking heavily.
96
00:14:15,822 --> 00:14:18,860
There was a tragedy in this
village before you arrived.
97
00:14:20,928 --> 00:14:22,628
One night
98
00:14:22,630 --> 00:14:25,463
robbers came to their house,
99
00:14:25,465 --> 00:14:29,969
and they kidnapped his sisters
when their father was away.
100
00:14:29,971 --> 00:14:33,438
Wai's mother tried
to stop them.
101
00:14:33,440 --> 00:14:36,943
And they murdered her
in front of Wai.
102
00:14:37,978 --> 00:14:41,145
The gangs from Mong La
have too much power.
103
00:14:41,147 --> 00:14:42,482
No one can stop them.
104
00:14:56,529 --> 00:15:00,464
Axe, your destiny
awaits you.
105
00:15:17,550 --> 00:15:20,151
- Please, I need more time.
- Don't we all?
106
00:15:20,153 --> 00:15:21,886
But I'm not finished,
I tell you.
107
00:15:21,888 --> 00:15:23,954
And I'm telling you
that you are.
108
00:15:23,956 --> 00:15:25,555
Come on!
109
00:15:38,737 --> 00:15:42,075
You know why the watchmen
keep fish here, Mr. Li?
110
00:15:44,209 --> 00:15:45,909
They eat the mosquitoes.
111
00:15:45,911 --> 00:15:49,880
It's nature's way
of dealing with parasites.
112
00:15:49,882 --> 00:15:52,548
All I need's for my luck
to change.
113
00:15:52,550 --> 00:15:53,784
It already did,
114
00:15:53,786 --> 00:15:55,521
but for the worst.
115
00:15:59,224 --> 00:16:00,589
You know the worst thing that
can happen
116
00:16:00,591 --> 00:16:02,591
to a bad gambler, Li?
117
00:16:02,593 --> 00:16:06,229
It's when the house doesn't
care about its money anymore...
118
00:16:06,231 --> 00:16:09,101
when you're worth more
as an example to others.
119
00:16:10,235 --> 00:16:13,769
Please. Please.
You can't kill me.
120
00:16:13,771 --> 00:16:17,039
I have something, something
for your master, for Qmom.
121
00:16:17,041 --> 00:16:20,812
Well, all he needs you for
is fish food.
122
00:16:21,946 --> 00:16:23,913
There is a girl in
my village...
123
00:16:23,915 --> 00:16:26,916
Master Qmom has more wives
than an emperor, Li.
124
00:16:26,918 --> 00:16:29,252
Do you think some village whore
can do anything?
125
00:16:29,254 --> 00:16:32,655
No, no, no. I know Qmom.
He's a man of faith.
126
00:16:32,657 --> 00:16:35,157
The girl, Tara, she knew things
she couldn't know,
127
00:16:35,159 --> 00:16:36,859
do things no one can do,
128
00:16:36,861 --> 00:16:39,097
and she also has the power
of healing.
129
00:16:48,972 --> 00:16:50,507
We shall see.
130
00:16:52,776 --> 00:16:53,978
We shall see.
131
00:19:05,306 --> 00:19:06,908
Huh?
132
00:19:08,943 --> 00:19:09,943
Mr. Li.
133
00:19:11,111 --> 00:19:12,112
Mr. Li.
134
00:19:29,164 --> 00:19:30,762
Yeah, I can.
135
00:19:30,764 --> 00:19:35,267
Definitely.
136
00:19:35,269 --> 00:19:36,401
No map.
137
00:19:36,403 --> 00:19:44,976
My map is here.
138
00:19:44,978 --> 00:19:46,511
And my debts, lord...
139
00:19:46,513 --> 00:19:48,448
You... will be forgiven?
140
00:19:58,158 --> 00:20:00,291
Thank you! Thank you!
141
00:20:00,293 --> 00:20:01,294
Thank you!
142
00:21:42,160 --> 00:21:45,360
I'll give you your duel.
143
00:21:45,362 --> 00:21:47,929
I'll allow you to live.
144
00:21:47,931 --> 00:21:49,531
But I'll guarantee you
145
00:21:49,533 --> 00:21:52,436
that you'll never act
this foolish again.
146
00:22:36,579 --> 00:22:43,584
What's your name, brother?
147
00:22:43,586 --> 00:22:46,220
Nobody fights so well
148
00:22:46,222 --> 00:22:56,063
should fight for so little.
149
00:22:56,065 --> 00:22:59,600
Actually, I'm very, very
close to Mr. Shang.
150
00:22:59,602 --> 00:23:02,202
Him and his whole family
are very good friends of mine.
151
00:23:02,204 --> 00:23:05,439
I pay for his granddaughter
to go to school.
152
00:23:05,441 --> 00:23:07,208
I take care of their family.
153
00:23:07,210 --> 00:23:09,342
But Shang is a proud man.
154
00:23:09,344 --> 00:23:11,478
So, for his sake, not for mine,
155
00:23:11,480 --> 00:23:14,013
when I go by the store
every day,
156
00:23:14,015 --> 00:23:17,183
I take a little fruit, a little
vegetable, a little bread,
157
00:23:17,185 --> 00:23:19,455
for his sake, to give him face.
158
00:23:34,369 --> 00:23:38,471
You know, strange or negative
words carry great weight.
159
00:23:38,473 --> 00:23:40,005
They're like a poison.
160
00:23:40,007 --> 00:23:44,210
They carry their own life.
161
00:23:44,212 --> 00:23:46,479
Go get me the biggest sack
you can find
162
00:23:46,481 --> 00:23:48,648
and fill it full of
down feathers
163
00:23:48,650 --> 00:23:52,050
and carry it to the top of
the highest hill you can find
164
00:23:52,052 --> 00:23:54,687
and throw all the feathers
everywhere in the wind.
165
00:23:54,689 --> 00:23:58,390
And come back a week later
and find every feather,
166
00:23:58,392 --> 00:24:07,499
put it back in the bag
and bring me the bag.
167
00:24:07,501 --> 00:24:10,035
If you're my student...
168
00:24:10,037 --> 00:24:12,204
let this be your first lesson.
169
00:26:49,492 --> 00:26:51,161
Nice try.
170
00:26:56,399 --> 00:26:58,533
Don't be scared...
171
00:26:58,535 --> 00:26:59,536
yet.
172
00:27:12,415 --> 00:27:14,716
Sau. Sau.
173
00:27:14,718 --> 00:27:15,752
One more person.
174
00:27:29,733 --> 00:27:31,566
So, as you can see,
175
00:27:31,568 --> 00:27:33,434
she can't really straighten out
her neck,
176
00:27:33,436 --> 00:27:34,902
so I'm just gonna see if I can
177
00:27:34,904 --> 00:27:39,406
relieve this in here
a little bit.
178
00:27:42,412 --> 00:27:43,711
How's that?
179
00:27:43,713 --> 00:27:45,278
Huh?
180
00:27:45,280 --> 00:27:46,647
Yeah.
181
00:27:46,649 --> 00:27:48,183
- Good.
- Looks good.
182
00:27:59,762 --> 00:28:00,961
Wai, what happened?
183
00:28:00,963 --> 00:28:02,629
What's wrong?
184
00:28:02,631 --> 00:28:03,764
What's wrong?
185
00:28:03,766 --> 00:28:04,766
Tell me what's wrong.
186
00:28:04,768 --> 00:28:07,934
My father has a knife.
187
00:28:07,936 --> 00:28:10,737
He going to kill himself.
188
00:28:10,739 --> 00:28:13,339
You take me to him.
You take me to him.
189
00:28:13,341 --> 00:28:14,340
I help you, okay?
190
00:28:14,342 --> 00:28:15,641
Come, take me to him.
191
00:28:15,643 --> 00:28:16,645
Let's go.
192
00:28:37,965 --> 00:28:40,667
Dada!
193
00:28:40,669 --> 00:28:41,968
Dada!
194
00:28:41,970 --> 00:28:45,337
Please, stop!
195
00:28:52,647 --> 00:28:54,513
Please, brother.
196
00:28:54,515 --> 00:28:57,383
This isn't the answer.
197
00:28:57,385 --> 00:28:58,651
You know nothing.
198
00:28:58,653 --> 00:29:00,318
Then tell me.
199
00:29:00,320 --> 00:29:01,621
You can tell me.
200
00:29:07,462 --> 00:29:09,829
I don't deserve to live.
201
00:29:09,831 --> 00:29:11,696
But I cannot die
202
00:29:11,698 --> 00:29:14,301
unless I'm brave enough
to end it now!
203
00:29:18,840 --> 00:29:22,373
Brave is to live
through this for him.
204
00:29:22,375 --> 00:29:24,309
He needs you. He loves you.
205
00:29:24,311 --> 00:29:25,643
I want to die!
206
00:29:25,645 --> 00:29:27,011
You have to forget about
the past.
207
00:29:27,013 --> 00:29:28,513
You have him to live for.
208
00:29:28,515 --> 00:29:29,849
I'm not a coward.
209
00:29:29,851 --> 00:29:31,284
I will prove it!
210
00:29:34,421 --> 00:29:37,454
I will kill you first
and then kill myself!
211
00:29:37,456 --> 00:29:38,790
Kill me.
212
00:29:38,792 --> 00:29:40,427
I give you my life
so you can live for him.
213
00:30:19,465 --> 00:30:21,465
I'm sorry.
214
00:30:21,467 --> 00:30:22,835
I'm sorry.
215
00:30:43,088 --> 00:30:44,621
She loves flowers.
216
00:30:44,623 --> 00:30:46,455
She said she loves flowers.
217
00:30:46,457 --> 00:30:47,759
She loves these.
218
00:31:45,949 --> 00:31:48,650
Who are you?
219
00:31:48,652 --> 00:31:51,485
I am nothing.
I am everything.
220
00:31:51,487 --> 00:31:53,155
I am emptiness.
221
00:31:53,157 --> 00:31:57,859
The suchness of luminosity
unborn and undying.
222
00:31:57,861 --> 00:32:01,662
You have turned
from you ways of the past,
223
00:32:01,664 --> 00:32:04,001
ways of pain
and great suffering.
224
00:32:06,703 --> 00:32:09,871
You will soon face
a crossroad,
225
00:32:09,873 --> 00:32:11,772
another chance to save
the many
226
00:32:11,774 --> 00:32:14,775
you could not save before.
227
00:32:17,014 --> 00:32:20,882
You are the only one.
228
00:32:20,884 --> 00:32:22,483
Why have you come?
229
00:32:22,485 --> 00:32:24,885
It is you who will come
to me.
230
00:32:24,887 --> 00:32:26,656
Come to me. Come to me.
231
00:33:04,593 --> 00:33:05,926
- Sifu?
- Ah.
232
00:33:05,928 --> 00:33:08,463
A Mr. Yuen here to see you.
233
00:33:09,898 --> 00:33:11,231
But we're already closed.
234
00:33:11,233 --> 00:33:14,233
I wonder if he could see me
tomorrow.
235
00:33:14,235 --> 00:33:16,737
I don't think so, Sifu.
236
00:33:16,739 --> 00:33:17,739
Okay.
237
00:33:26,081 --> 00:33:29,249
I'm sorry to trouble you
at such late hour, Sifu.
238
00:33:29,251 --> 00:33:31,052
We've come a long way.
239
00:33:33,621 --> 00:33:34,622
Come in.
240
00:33:39,793 --> 00:33:42,628
Sit down here.
241
00:33:42,630 --> 00:33:43,631
Sit here.
242
00:33:46,968 --> 00:33:49,335
In the three years
I've lived in this village,
243
00:33:49,337 --> 00:33:51,603
you've never come to my home
before.
244
00:33:51,605 --> 00:33:54,941
Something must be
troubling you.
245
00:33:54,943 --> 00:33:56,910
I have heard many things
about you.
246
00:33:58,612 --> 00:34:01,113
Like?
247
00:34:01,115 --> 00:34:05,985
How you dealt with
undesirable people.
248
00:34:05,987 --> 00:34:07,986
That was a long time ago.
249
00:34:07,988 --> 00:34:11,123
With my money,
I can do certain things.
250
00:34:11,125 --> 00:34:13,657
With certain things,
I am powerless.
251
00:34:13,659 --> 00:34:15,360
What is this leading to,
brother?
252
00:34:15,362 --> 00:34:19,831
Children in our village
has been going missing.
253
00:34:19,833 --> 00:34:22,134
- Young girls.
- How many?
254
00:34:22,136 --> 00:34:25,303
From the last two years,
seven.
255
00:34:25,305 --> 00:34:28,575
As of yesterday, eight.
256
00:34:30,844 --> 00:34:32,643
I have three daughters.
257
00:34:32,645 --> 00:34:35,646
The two youngest are here.
258
00:34:35,648 --> 00:34:37,648
And your oldest daughter?
259
00:34:37,650 --> 00:34:40,819
She disappeared
two days ago.
260
00:34:40,821 --> 00:34:41,688
Tara...
261
00:35:02,175 --> 00:35:04,708
Tara...
262
00:35:04,710 --> 00:35:06,877
She's special.
263
00:35:06,879 --> 00:35:11,215
The whole village has always
tried to hide and protect her.
264
00:35:11,217 --> 00:35:13,019
Well, in what way is she
special?
265
00:35:22,694 --> 00:35:26,229
When she was a baby,
I noticed certain gifts.
266
00:35:26,231 --> 00:35:30,000
At her words, rains come down.
267
00:35:30,002 --> 00:35:33,738
From her hand, light can heal.
268
00:35:51,323 --> 00:35:53,756
As powerful as Qmom is,
269
00:35:53,758 --> 00:35:56,259
he is cursed with
a strange sickness.
270
00:35:56,261 --> 00:35:58,895
He can no longer
walk in the sun.
271
00:35:58,897 --> 00:36:02,933
He has to live in the fortress
that he's built for himself.
272
00:36:15,946 --> 00:36:20,116
And he thinks that your
daughter can heal him.
273
00:36:20,118 --> 00:36:22,452
Qmom disease
will spread like never before.
274
00:36:22,454 --> 00:36:25,220
He can walk wherever he wills.
275
00:36:25,222 --> 00:36:29,858
More young girls kidnapped,
torn from their homes.
276
00:36:29,860 --> 00:36:33,428
My people...
277
00:36:33,430 --> 00:36:35,099
have lost hope.
278
00:36:40,771 --> 00:36:44,973
With all great understanding
and compassion
279
00:36:44,975 --> 00:36:49,143
of a father and the pain
you're going through...
280
00:36:49,145 --> 00:36:51,413
- I gave vows...
- I have gold.
281
00:36:51,415 --> 00:36:53,148
Please. I have land.
282
00:36:53,150 --> 00:36:54,516
It's not about money.
283
00:36:54,518 --> 00:36:56,285
I don't want money.
I don't need money.
284
00:36:56,287 --> 00:36:58,322
- I want to...
- But you're the only one...
285
00:37:01,824 --> 00:37:05,162
But you're the only one I know
who can do this.
286
00:37:14,337 --> 00:37:16,839
Then you leave me with
no choice.
287
00:37:19,842 --> 00:37:22,176
Then you take my daughter,
288
00:37:22,178 --> 00:37:25,313
because I'm quite sure
I will not return alive.
289
00:37:34,856 --> 00:37:36,159
Tara...
290
00:38:13,495 --> 00:38:15,495
Take the girls home.
291
00:38:15,497 --> 00:38:18,231
- I'll get your daughter.
- Thank you.
292
00:38:18,233 --> 00:38:19,933
Okay. Don't cry.
293
00:38:19,935 --> 00:38:21,236
Don't cry.
294
00:38:23,070 --> 00:38:25,206
This is Tara.
295
00:38:48,095 --> 00:38:48,963
Come on.
296
00:39:41,981 --> 00:39:43,614
You daughter was lost.
297
00:39:43,616 --> 00:39:45,819
We were merely trying
to take her home.
298
00:39:53,326 --> 00:39:56,060
What's the problem?
299
00:39:56,062 --> 00:39:59,364
You know, this border town,
it's got quite a reputation
300
00:39:59,366 --> 00:40:02,165
for murderers, rapists,
301
00:40:02,167 --> 00:40:05,303
drug dealers, drug addicts.
302
00:40:05,305 --> 00:40:08,339
Which one of these categories
do you fall under, brah?
303
00:40:08,341 --> 00:40:10,075
Is kidnapping your thing?
304
00:40:30,028 --> 00:40:32,362
You know, there's no
greater evil
305
00:40:32,364 --> 00:40:35,365
than those who harm children.
306
00:40:35,367 --> 00:40:38,568
You know what I did before
I started kidnapping children?
307
00:40:38,570 --> 00:40:40,370
No, what did you do?
308
00:40:40,372 --> 00:40:42,506
I was a hitman
for the Triads.
309
00:40:42,508 --> 00:40:44,307
Wow.
310
00:40:44,309 --> 00:40:46,343
You are one of those idiots
who learn Kung Fu,
311
00:40:46,345 --> 00:40:48,144
believing all true power
312
00:40:48,146 --> 00:40:51,213
must come from
a spiritual foundation.
313
00:40:51,215 --> 00:40:54,317
I have learned Kung Fu to kill.
314
00:40:54,319 --> 00:40:58,087
Those like me, we will
always be much stronger.
315
00:40:58,089 --> 00:41:00,589
Our attention is focused
on one thing.
316
00:41:00,591 --> 00:41:03,692
You, however,
are divided into two things...
317
00:41:03,694 --> 00:41:07,599
your phony spiritual
and your physical technique.
318
00:41:08,700 --> 00:41:12,234
You are at a tremendous
disadvantage.
319
00:41:32,690 --> 00:41:36,124
Our Kung Fu very good
Kung Fu.
320
00:41:36,126 --> 00:41:37,292
Come with me.
I want to teach you something.
321
00:42:31,448 --> 00:42:35,782
Yes, Master Chen Man.
322
00:42:35,784 --> 00:42:37,052
What's your point?
323
00:43:03,378 --> 00:43:04,811
She stole from me!
324
00:43:04,813 --> 00:43:07,614
She took my money and ring.
325
00:43:07,616 --> 00:43:09,618
That was a precious
family heirloom.
326
00:43:23,531 --> 00:43:24,532
I care!
327
00:44:00,701 --> 00:44:05,270
I want to ask you
just one thing, Mei Ling.
328
00:44:05,272 --> 00:44:08,175
Do you steal from Mr. How?
329
00:44:14,414 --> 00:44:15,515
Yes, sir.
330
00:44:17,384 --> 00:44:19,551
Why?
331
00:44:19,553 --> 00:44:21,886
I have a daughter.
332
00:44:21,888 --> 00:44:23,855
And how old is she?
333
00:44:23,857 --> 00:44:26,256
Seven.
334
00:44:26,258 --> 00:44:27,729
She has leukemia.
335
00:44:29,896 --> 00:44:34,733
I come from deep mountains
in the north.
336
00:44:34,735 --> 00:44:37,902
They say, with the best
medical treatment,
337
00:44:37,904 --> 00:44:40,739
it could be curable.
338
00:44:40,741 --> 00:44:45,275
But if I don't get her to the
better hospital, she will die.
339
00:44:45,277 --> 00:44:46,880
Please forgive me.
340
00:44:49,615 --> 00:44:50,616
I believe you.
341
00:45:34,960 --> 00:45:38,628
This should be enough money
for you and your daughter
342
00:45:38,630 --> 00:45:41,965
to live a life without want.
343
00:45:41,967 --> 00:45:43,867
Take care for your daughter
344
00:45:43,869 --> 00:45:46,404
and never leave her side again.
345
00:45:49,974 --> 00:45:54,343
Remember, no matter
how poor you are
346
00:45:54,345 --> 00:45:56,679
and how hard life is,
347
00:45:56,681 --> 00:45:58,981
never steal.
348
00:45:58,983 --> 00:46:01,951
Set a good example
for your daughter.
349
00:47:23,900 --> 00:47:25,601
A golden opportunity.
350
00:48:33,134 --> 00:48:35,134
When I invited you to visit,
351
00:48:35,136 --> 00:48:37,972
I figured we'd just play
some music...
352
00:48:40,642 --> 00:48:41,575
have a few laughs.
353
00:48:44,980 --> 00:48:48,213
Raiding Qmom's place,
that's no easy thing.
354
00:48:48,215 --> 00:48:53,119
And we know for a fact that
this girl Tara is even there?
355
00:48:53,121 --> 00:48:57,589
I know she's there.
356
00:48:57,591 --> 00:49:00,127
Yeah, take it on faith.
357
00:49:02,997 --> 00:49:08,200
So you're finally
calling in that marker.
358
00:49:08,202 --> 00:49:09,668
That I am, brother.
359
00:49:18,212 --> 00:49:20,713
With this, I'm ready
for anything.
360
00:49:24,017 --> 00:49:27,018
Death by a thousand cuts.
361
00:49:27,020 --> 00:49:29,721
I see you keep these blades
very sharp.
362
00:49:29,723 --> 00:49:31,189
Once a month.
363
00:49:31,191 --> 00:49:32,890
Old habits die hard.
364
00:49:32,892 --> 00:49:36,193
Old habits die hard.
365
00:49:36,195 --> 00:49:38,195
Amazing.
366
00:49:38,197 --> 00:49:39,198
Thank you.
367
00:49:44,238 --> 00:49:46,704
I only know Qmom by reputation.
368
00:49:46,706 --> 00:49:49,240
I know you guys are in the same
town, the same business.
369
00:49:49,242 --> 00:49:51,008
What's the story with this guy?
370
00:49:51,010 --> 00:49:55,546
He control drugs, human
trafficking, and extortion.
371
00:49:55,548 --> 00:49:58,115
It sounds to me like you
think somebody needs to stop
372
00:49:58,117 --> 00:50:00,051
this guy anyway, so...
373
00:50:00,053 --> 00:50:05,222
Against Qmom, things can turn
real hard real quick.
374
00:50:05,224 --> 00:50:07,024
That's why we need the
right tools
375
00:50:07,026 --> 00:50:09,826
and the right people
for the job.
376
00:50:24,609 --> 00:50:27,010
I know it's you, Infidel.
377
00:50:27,012 --> 00:50:29,679
How's the debt-collecting
business coming?
378
00:50:29,681 --> 00:50:32,549
Never better,
but I could sure use a new gig.
379
00:50:40,625 --> 00:50:42,761
What's with the
freeze frame, guys?
380
00:50:44,262 --> 00:50:47,163
Darius is in there,
partying like a rock star.
381
00:50:47,165 --> 00:50:48,964
So what?
382
00:50:48,966 --> 00:50:51,100
And the only people
he's letting in
383
00:50:51,102 --> 00:50:55,604
are hot girls
and pizza-delivery boys.
384
00:50:55,606 --> 00:50:57,207
So we're getting the band
back together, huh?
385
00:50:57,209 --> 00:50:58,274
Looks like it.
386
00:50:58,276 --> 00:50:59,810
- Yep.
- Okay, brother.
387
00:51:09,987 --> 00:51:12,955
So when you gonna pay
Mr. Wong back his money, huh?
388
00:51:12,957 --> 00:51:14,125
Soon.
389
00:51:17,795 --> 00:51:19,094
There's never a pizza guy
around
390
00:51:19,096 --> 00:51:20,164
when you need one, right?
391
00:51:38,848 --> 00:51:44,752
Axe.
392
00:52:01,037 --> 00:52:02,038
Axe?
393
00:52:04,308 --> 00:52:05,873
Oh.
394
00:52:05,875 --> 00:52:08,176
Nothing special, handsome.
395
00:52:08,178 --> 00:52:10,113
Just another day in the office.
396
00:52:14,184 --> 00:52:15,716
Right.
397
00:52:15,718 --> 00:52:16,786
I'll see you there.
398
00:52:20,056 --> 00:52:22,290
Sifu, Chen Man and I,
399
00:52:22,292 --> 00:52:24,057
we were just traveling
through the area.
400
00:52:24,059 --> 00:52:26,995
We decided to stop by
and see you.
401
00:52:57,092 --> 00:52:58,691
You see,
402
00:52:58,693 --> 00:53:00,759
the mind is infinite,
403
00:53:00,761 --> 00:53:03,397
but the body is finite.
404
00:53:03,399 --> 00:53:06,399
That being said,
if my eyes don't deceive me,
405
00:53:06,401 --> 00:53:09,171
we're gonna have a lot of time
to receive your wisdom.
406
00:53:27,956 --> 00:53:28,988
Ooh!
407
00:55:12,524 --> 00:55:15,058
So this is it?
408
00:55:15,060 --> 00:55:17,162
Only three of us?
409
00:55:37,849 --> 00:55:40,317
- Oh...
- Hollywood.
410
00:55:40,319 --> 00:55:41,518
You made it.
411
00:55:41,520 --> 00:55:43,853
Hey, big man.
412
00:55:43,855 --> 00:55:46,355
So how's the music business?
413
00:55:46,357 --> 00:55:49,558
Gone to shit
when Motown closed.
414
00:55:49,560 --> 00:55:52,063
Why don't we just go find
the man with the plan?
415
00:56:00,937 --> 00:56:02,871
First up, I know why
everybody's here.
416
00:56:02,873 --> 00:56:04,574
You're all here because you
think you owe me something.
417
00:56:04,576 --> 00:56:06,142
You don't owe me nothing.
418
00:56:06,144 --> 00:56:09,312
But you owe yourselves the
war ethics
419
00:56:09,314 --> 00:56:12,280
that we have all created
over the years.
420
00:56:12,282 --> 00:56:14,382
Don't know about the rest
of you,
421
00:56:14,384 --> 00:56:18,953
but I'm here because
Chan offered me
422
00:56:18,955 --> 00:56:21,923
an unlimited bar tab for life.
423
00:56:25,095 --> 00:56:27,330
Okay, so we're hitting
Qmom's place.
424
00:56:27,332 --> 00:56:29,365
This is the only image we have
of him.
425
00:56:29,367 --> 00:56:33,301
So he's not a target, but
he's a very important player.
426
00:56:33,303 --> 00:56:35,603
This is the woman
we're looking for...
427
00:56:35,605 --> 00:56:38,973
early 20s.
428
00:56:38,975 --> 00:56:40,409
She's almost certainly being
held
429
00:56:40,411 --> 00:56:42,977
in the basement of the club,
heavily guarded.
430
00:56:42,979 --> 00:56:44,979
We're gonna go for the girl.
That's why we're here.
431
00:56:44,981 --> 00:56:47,449
Chen Man will cover us
on the perimeter in and out.
432
00:56:47,451 --> 00:56:49,950
My spectacular little brother.
433
00:56:49,952 --> 00:56:51,687
All right, Infidel, see if you
can get me
434
00:56:51,689 --> 00:56:53,421
a detailed map of the joint.
435
00:56:53,423 --> 00:56:55,323
On it.
436
00:56:55,325 --> 00:56:58,326
Yinying, I want you to go in
there dressed as a customer.
437
00:56:58,328 --> 00:57:01,161
You can dress like someone
real sexy. It's up to you.
438
00:57:01,163 --> 00:57:02,329
Hollywood, Scarecrow,
439
00:57:02,331 --> 00:57:03,665
I want you guys to run an
inventory
440
00:57:03,667 --> 00:57:05,467
on what we have and
what we need.
441
00:57:05,469 --> 00:57:07,034
Copy that.
442
00:57:07,036 --> 00:57:08,969
All right, I know I'm asking
a lot,
443
00:57:08,971 --> 00:57:13,340
but for what it's worth, cause
is just, and we are righteous.
444
00:57:13,342 --> 00:57:15,276
Bro, I have one question.
445
00:57:15,278 --> 00:57:17,044
All right.
446
00:57:17,046 --> 00:57:19,481
What the hell is that name...
Qmom?
447
00:57:19,483 --> 00:57:20,981
I really don't know,
448
00:57:20,983 --> 00:57:22,149
but I could introduce you
to his mama,
449
00:57:22,151 --> 00:57:23,650
and you could ask her.
450
00:57:56,017 --> 00:57:59,020
Where do I know that name...
Black Claw Ma? I know it.
451
00:58:14,201 --> 00:58:16,938
Not in this one,
at least not yet.
452
00:58:18,473 --> 00:58:19,772
If anybody knows the inner
workings
453
00:58:19,774 --> 00:58:23,143
of Qmom's place,
it's Black Claw Ma.
454
00:58:29,517 --> 00:58:31,717
There's two kinds of dogs,
Chen.
455
00:58:31,719 --> 00:58:33,252
There's the kind of dog
that's loyal
456
00:58:33,254 --> 00:58:35,721
to his master until the end.
457
00:58:35,723 --> 00:58:38,190
And there's the kind of dog
that'll bite his master
458
00:58:38,192 --> 00:58:40,259
the first chance he gets.
459
00:58:40,261 --> 00:58:42,963
We just have to see
which kind of dog this guy is.
460
00:59:10,424 --> 00:59:12,659
You're still keeping
that mystical bell, huh?
461
00:59:18,832 --> 00:59:20,367
What medicine are you
looking for today?
462
00:59:24,470 --> 00:59:25,837
Yeah, but not for me.
463
00:59:33,780 --> 00:59:35,713
The wild one.
464
00:59:35,715 --> 00:59:39,851
Now I remember you.
Axe.
465
00:59:39,853 --> 00:59:43,587
Otherwise known
as "the Mongkok Demon Slayer."
466
00:59:43,589 --> 00:59:45,422
But, you know,
Mongkok is in Hong Kong,
467
00:59:45,424 --> 00:59:47,124
and we're in Mong La,
468
00:59:47,126 --> 00:59:49,292
somewhere in the frontier land
between
469
00:59:49,294 --> 00:59:52,630
Laos, Cambodia, Thailand.
470
00:59:52,632 --> 00:59:54,465
We're in all these places.
471
00:59:54,467 --> 00:59:57,635
But I remember you.
472
00:59:57,637 --> 01:00:01,337
Black Claw Ma,
another face from the past.
473
01:00:01,339 --> 01:00:03,507
You were an asshole then,
474
01:00:03,509 --> 01:00:05,676
and you're an asshole now.
475
01:00:05,678 --> 01:00:07,511
I'm... I'm deeply hurt.
476
01:00:07,513 --> 01:00:09,780
Your words deeply hurt me.
477
01:00:09,782 --> 01:00:13,449
You really think your teacher
would show all his secrets?
478
01:00:13,451 --> 01:00:15,819
You know, I'm just a simple
country boy.
479
01:00:15,821 --> 01:00:18,756
I have no aspirations
to be anything great,
480
01:00:18,758 --> 01:00:20,658
receive any great teachings
481
01:00:20,660 --> 01:00:22,625
or techniques
from any great master.
482
01:00:22,627 --> 01:00:24,627
I'm simply not worthy.
483
01:00:24,629 --> 01:00:27,196
Enough of the history lesson,
Axe.
484
01:00:27,198 --> 01:00:29,365
Why did you bring me here?
485
01:00:29,367 --> 01:00:31,367
Well, you know,
the last time I saw you,
486
01:00:31,369 --> 01:00:34,671
it seems like you sort of have
your head up Qmom's ass,
487
01:00:34,673 --> 01:00:37,172
and I wondered if maybe
488
01:00:37,174 --> 01:00:40,811
you might like to give a chance
to improve the view.
489
01:00:40,813 --> 01:00:42,478
So you're offering me a job?
490
01:00:42,480 --> 01:00:43,846
It's not exactly a job.
491
01:00:43,848 --> 01:00:47,382
It's just sort of
an escape plan.
492
01:00:47,384 --> 01:00:51,688
You're the one who needs
the escape route, Axe.
493
01:00:51,690 --> 01:00:54,893
And you're the one
that'll need some healing.
494
01:01:56,920 --> 01:01:58,552
Call an ambulance.
495
01:01:58,554 --> 01:02:00,156
I'll pay for everything.
Don't worry, brother.
496
01:02:01,791 --> 01:02:03,625
You...
497
01:02:03,627 --> 01:02:04,762
You...
498
01:02:23,946 --> 01:02:26,747
Infidel, what'd you come
up with on the intel?
499
01:02:26,749 --> 01:02:29,450
Qmom has a reputation.
500
01:02:29,452 --> 01:02:31,986
He's something of
a martial arts master.
501
01:02:31,988 --> 01:02:33,954
And because he's a master,
he won't use guns.
502
01:02:33,956 --> 01:02:36,589
The problem is his team does,
503
01:02:36,591 --> 01:02:38,926
and they're heavily armed,
and that's gonna be a problem.
504
01:02:38,928 --> 01:02:41,896
We're gonna try out going
in with a soft insertion...
505
01:02:41,898 --> 01:02:43,964
cool, calm.
506
01:02:43,966 --> 01:02:47,667
And if you hear Miriam say,
"Go hard"...
507
01:02:47,669 --> 01:02:50,503
it's gonna get hard.
508
01:02:50,505 --> 01:02:52,942
Okay,
here's how the club works.
509
01:03:13,394 --> 01:03:16,062
Only the select few
are allowed deep inside,
510
01:03:16,064 --> 01:03:17,831
and those that are
511
01:03:17,833 --> 01:03:21,700
have to be rich enough,
beautiful enough...
512
01:03:21,702 --> 01:03:22,837
or powerful enough.
513
01:03:29,376 --> 01:03:31,744
Everyone who does get in
is divided
514
01:03:31,746 --> 01:03:33,679
in three classes of guests.
515
01:03:33,681 --> 01:03:36,715
White, you just get access
to the main dance floor.
516
01:03:36,717 --> 01:03:39,955
Black, you can get into
the main one and a second one.
517
01:03:43,058 --> 01:03:47,391
With a red bracelet, you get
access to the whole club,
518
01:03:47,393 --> 01:03:49,027
including private rooms
519
01:03:49,029 --> 01:03:52,698
and all the fun things
that happen there.
520
01:03:52,700 --> 01:03:54,833
How come you didn't get
the red one?
521
01:03:54,835 --> 01:03:56,003
I didn't get one.
522
01:03:58,404 --> 01:03:59,472
I got two.
523
01:04:16,891 --> 01:04:22,593
Each room has at least five
security guards on site.
524
01:04:22,595 --> 01:04:25,663
Each dance floor
has its own bartender,
525
01:04:25,665 --> 01:04:28,903
each with his own
special shaker.
526
01:04:32,572 --> 01:04:35,572
I saw these three guys
that I tried to follow,
527
01:04:35,574 --> 01:04:39,410
but they were all led off
into the private area.
528
01:04:39,412 --> 01:04:41,447
They got a very strange tattoo.
529
01:04:49,621 --> 01:04:52,623
So this is...
She's trying to write fire.
530
01:04:52,625 --> 01:04:56,928
That's the tribal sign
from her father's village.
531
01:04:56,930 --> 01:04:58,597
Her father has the same one.
532
01:05:03,636 --> 01:05:05,136
Fire and wood.
533
01:05:05,138 --> 01:05:08,638
That's proof she is here.
534
01:05:08,640 --> 01:05:11,441
There's a private event
booked at Baihu tomorrow,
535
01:05:11,443 --> 01:05:14,611
which is fewer guests,
fewer guards.
536
01:05:14,613 --> 01:05:16,947
The thing of it is,
is we only have two bracelets.
537
01:05:16,949 --> 01:05:18,415
Hollywood and I
will use ours
538
01:05:18,417 --> 01:05:20,116
to get in the front
or back door.
539
01:05:20,118 --> 01:05:23,753
My student will let
Yinying and Infidel in.
540
01:05:23,755 --> 01:05:26,122
One, two, three points in
this club
541
01:05:26,124 --> 01:05:29,125
is the best place to hide
an M4.
542
01:05:29,127 --> 01:05:31,127
So we got two restrooms
here and here,
543
01:05:31,129 --> 01:05:33,462
and they got trashcans
in them.
544
01:05:33,464 --> 01:05:35,698
Put the upper and lower
in there with the ammo.
545
01:05:35,700 --> 01:05:37,499
I think that'll work.
546
01:05:37,501 --> 01:05:40,136
Okay, so sounds like a plan,
everybody.
547
01:05:40,138 --> 01:05:41,838
Any questions?
548
01:05:41,840 --> 01:05:43,173
I have one question.
549
01:05:43,175 --> 01:05:45,841
What exactly is our
exit strategy?
550
01:05:45,843 --> 01:05:49,879
Well, we're gonna go in like
shadows, go out like thunder.
551
01:06:06,163 --> 01:06:08,697
I can see the evil
that you have committed.
552
01:06:13,037 --> 01:06:15,006
Violence for personal gain.
553
01:06:17,541 --> 01:06:18,943
The killing of the innocent.
554
01:06:21,012 --> 01:06:24,115
Are you not tired of this life
of pain and suffering?
555
01:06:52,542 --> 01:06:53,076
huh?
556
01:08:04,113 --> 01:08:05,247
Tara...
557
01:09:20,353 --> 01:09:22,355
Tara...
558
01:09:26,058 --> 01:09:29,327
Tara...
559
01:09:29,329 --> 01:09:30,863
One more card.
560
01:10:12,237 --> 01:10:14,840
The guy at the door
is one of Chen Man's students.
561
01:13:46,347 --> 01:13:48,380
Brother, go help the others.
562
01:13:48,382 --> 01:13:49,981
You don't need me here?
563
01:13:49,983 --> 01:13:51,149
It's an order.
564
01:13:51,151 --> 01:13:52,319
Yes, sir.
565
01:14:05,532 --> 01:14:06,633
Ah!
566
01:18:54,280 --> 01:18:56,314
That is to say
567
01:18:56,316 --> 01:18:59,751
that the world as we used to
know it doesn't exist anymore.
568
01:18:59,753 --> 01:19:01,619
It's gone.
569
01:19:01,621 --> 01:19:03,789
The traditions, the values,
the ethics,
570
01:19:03,791 --> 01:19:05,991
the morals given to us
by our fathers,
571
01:19:05,993 --> 01:19:08,292
by our fathers' fathers,
572
01:19:08,294 --> 01:19:11,294
our ancestors, our masters
573
01:19:11,296 --> 01:19:13,598
are not rapidly diminishing.
574
01:19:13,600 --> 01:19:17,301
They are almost literally gone.
575
01:19:17,303 --> 01:19:21,338
Asian martial arts
have gone all over the world.
576
01:19:21,340 --> 01:19:25,509
But it is at risk
of a deep, dark sickness,
577
01:19:25,511 --> 01:19:27,345
for there are those
who have sought to use
578
01:19:27,347 --> 01:19:29,947
their strength
and knowledge
579
01:19:29,949 --> 01:19:31,716
not for the greater good,
580
01:19:31,718 --> 01:19:33,753
but for their own
evil ambitions.
581
01:19:36,488 --> 01:19:38,790
These are the masterless ones,
582
01:19:38,792 --> 01:19:40,958
the ronins,
583
01:19:40,960 --> 01:19:44,896
the ones who have
broken the lineage.
584
01:19:44,898 --> 01:19:46,763
Where those who have
the most precious wisdom
585
01:19:46,765 --> 01:19:48,465
to leave behind to us
586
01:19:48,467 --> 01:19:51,403
have been forsaken,
ridiculed, and ignored.
587
01:20:12,523 --> 01:20:15,525
Kung Fu is not just
for the Chinese.
588
01:20:15,527 --> 01:20:17,394
It's for all people,
589
01:20:17,396 --> 01:20:20,529
as all martial arts
are for all people.
590
01:20:20,531 --> 01:20:23,532
Lastly, I just wanted to say,
it's been my honor
591
01:20:23,534 --> 01:20:28,404
to be alive in a time where
real masters have walked here,
592
01:20:28,406 --> 01:20:29,740
where I've been able to walk,
593
01:20:29,742 --> 01:20:32,374
to listen to them
when they've spoken,
594
01:20:32,376 --> 01:20:34,977
and they've led all of us
to where we are today.
595
01:20:34,979 --> 01:20:37,681
All of us in this room,
596
01:20:37,683 --> 01:20:41,851
if we can devote
every last breaths we have,
597
01:20:41,853 --> 01:20:45,387
to the propagation
of trying to protect
598
01:20:45,389 --> 01:20:49,390
the last bit
of unbroken lineage...
599
01:20:49,392 --> 01:20:51,927
and commit our lives
to helping the innocent,
600
01:20:51,929 --> 01:20:56,565
the needy, the defenseless...
601
01:20:56,567 --> 01:21:00,035
setting an example
of humility and servitude
602
01:21:00,037 --> 01:21:05,407
for the generations to come...
603
01:21:05,409 --> 01:21:09,410
then Kung Fu may yet
survive us all.
604
01:21:09,412 --> 01:21:13,716
All of these words today
that we've all spoken
605
01:21:13,718 --> 01:21:15,885
will have been worth something,
606
01:21:15,887 --> 01:21:18,522
and our prayers
will not be empty.
607
01:21:26,918 --> 01:21:31,918
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
608
01:22:24,419 --> 01:22:25,853
♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
609
01:22:25,855 --> 01:22:27,855
♪ I been down this road
before ♪
610
01:22:27,857 --> 01:22:29,756
Whoo, whoo, whoo!
611
01:22:29,758 --> 01:22:31,558
♪ I ain't take no tickets
this barbeque ♪
612
01:22:31,560 --> 01:22:34,995
♪ I been down this road
before ♪
613
01:22:34,997 --> 01:22:37,664
♪ I opened my eyes I saw
the light ♪
614
01:22:37,666 --> 01:22:40,934
♪ I ain't messing with
you no more ♪
615
01:22:40,936 --> 01:22:43,070
♪ I got someone new
616
01:22:43,072 --> 01:22:46,439
♪ You and I are through
617
01:22:46,441 --> 01:22:48,741
♪ But we're cool, baby
618
01:22:48,743 --> 01:22:52,511
♪ We're cool like
a polar bear ♪
619
01:22:52,513 --> 01:22:54,214
♪ When you see my new
girlfriend ♪
620
01:22:54,216 --> 01:22:58,084
♪ You gonna have to change
your underwear ♪
621
01:22:58,086 --> 01:23:00,686
♪ Baby you lie
622
01:23:00,688 --> 01:23:04,724
♪ You don't even
ever try ♪
623
01:23:04,726 --> 01:23:09,494
♪ You lie, you don't even have
a shot ♪
624
01:23:09,496 --> 01:23:13,032
♪ You never work
you're always drinking ♪
625
01:23:13,034 --> 01:23:15,835
♪ You just high, sittin'
there thinking ♪
626
01:23:15,837 --> 01:23:17,737
♪ I said baby
627
01:23:17,739 --> 01:23:21,207
♪ You just say that because
you're jealous and bitter ♪
628
01:23:21,209 --> 01:23:24,643
♪ And that might be because
you know I had your sister ♪
629
01:23:24,645 --> 01:23:26,846
♪ And the baby sitter
630
01:23:26,848 --> 01:23:30,149
♪ But we're cool baby we're
cool here in Memphis ♪
631
01:23:30,151 --> 01:23:33,785
♪ Let me say goodbye
and it sound like... ♪
44521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.