All language subtitles for Attack.on.titan.2013.S01E01.BDRip-DeBTViD.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:26,486 --> 00:00:30,240 Humanity was suddenly reminded that day... 2 00:00:36,246 --> 00:00:39,207 ...of the terror of being at their mercy... 3 00:00:41,668 --> 00:00:46,589 ...of the humiliation of being trapped inside a cage... 4 00:01:04,858 --> 00:01:07,026 All soldiers, prepare for battle! 5 00:01:07,235 --> 00:01:08,695 We have one target! 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,697 We will slay it and claim this spot 7 00:01:10,905 --> 00:01:13,199 as humanity's first stronghold beyond the walls! 8 00:01:14,284 --> 00:01:15,368 Target approaching! 9 00:01:20,790 --> 00:01:22,625 Split into five groups just as we practiced! 10 00:01:23,710 --> 00:01:25,920 We'll act as the bait! 11 00:01:26,129 --> 00:01:28,757 All assault squads, switch to omni-directional gear! 12 00:01:50,487 --> 00:01:52,614 Strike from all directions at once! 13 00:01:58,161 --> 00:02:00,413 Taste the power... 14 00:02:00,622 --> 00:02:02,165 ...of humanity! 15 00:02:19,224 --> 00:02:24,062 Unknown are the names of the flowers that have been trampled 16 00:02:24,270 --> 00:02:29,526 Birds have fallen to the earth and long for the wind 17 00:02:29,734 --> 00:02:34,614 Prayers won't solve anything 18 00:02:34,823 --> 00:02:39,953 Only the will to fight can change the here and now! 19 00:02:40,161 --> 00:02:45,250 O pigs who laugh at the resolve to walk over corpses to move forward 20 00:02:45,458 --> 00:02:47,794 Livestock complacency? False prosperity? 21 00:02:48,002 --> 00:02:50,672 Give us the freedom of dying, starving wolves! 22 00:02:50,880 --> 00:02:56,052 The humiliation of being caged is what triggers us to fight back 23 00:02:56,261 --> 00:03:01,349 We hunters slaughter prey beyond the castle walls, 24 00:03:01,558 --> 00:03:06,563 consumed with surging bloodlust, 25 00:03:06,771 --> 00:03:13,695 as our crimson bows and arrows pierce scarlet holes into the twilight 26 00:04:07,957 --> 00:04:10,793 Huh? Mikasa... 27 00:04:11,002 --> 00:04:13,671 We should be getting back. 28 00:04:13,880 --> 00:04:16,883 What are we doing here...? 29 00:04:17,091 --> 00:04:20,053 You were that deep asleep that you're still only half-awake? 30 00:04:20,261 --> 00:04:21,429 No... 31 00:04:21,638 --> 00:04:26,476 It just feels like I had this really long dream or something... 32 00:04:27,769 --> 00:04:29,520 What was it about? 33 00:04:29,729 --> 00:04:31,648 I can't remember... 34 00:04:35,526 --> 00:04:38,029 Eren. Why are you crying? 35 00:04:38,237 --> 00:04:39,405 Huh? 36 00:04:49,123 --> 00:04:50,249 Listen! 37 00:04:50,458 --> 00:04:53,586 It was by God's great wisdom that the walls were built! 38 00:04:53,795 --> 00:04:57,090 The walls are His divine work! 39 00:04:57,298 --> 00:05:01,052 No one must be allowed to defile the walls! 40 00:05:04,138 --> 00:05:08,184 Don't you dare tell anyone I was crying. 41 00:05:08,393 --> 00:05:10,103 I won't. 42 00:05:10,311 --> 00:05:13,773 Still, crying for no real reason... 43 00:05:13,982 --> 00:05:16,067 You should have your dad give you a checkup. 44 00:05:16,275 --> 00:05:19,779 Don't be stupid! I can't tell him! 45 00:05:19,988 --> 00:05:21,823 What are you cryin' about, Eren? 46 00:05:23,950 --> 00:05:25,576 Mr. Hannes... 47 00:05:25,785 --> 00:05:28,037 Did Mikasa get on your case about somethin'? 48 00:05:28,246 --> 00:05:30,748 Huh?! What makes you think I was crying?! 49 00:05:30,957 --> 00:05:32,750 Whoa, you reek of alcohol! 50 00:05:33,710 --> 00:05:35,086 It's like, come on, y'know? 51 00:05:35,294 --> 00:05:36,546 Oh. 52 00:05:36,754 --> 00:05:38,297 You're drinking again... 53 00:05:38,506 --> 00:05:40,133 You guys wanna join in? 54 00:05:40,341 --> 00:05:42,760 Actually, uhh... Don't you have work? 55 00:05:42,969 --> 00:05:45,471 Yup! We're guardin' the gate today! 56 00:05:45,680 --> 00:05:50,810 We're stuck here all day, so we end up getting hungry and thirsty. 57 00:05:51,019 --> 00:05:56,733 If some booze happens to get into our drinks, so what? It's no big deal. 58 00:05:57,817 --> 00:06:00,611 What if something happens?! Can you fight like that?! 59 00:06:01,821 --> 00:06:04,699 - Whadya mean, "If something happens"? - You know what I mean! 60 00:06:04,907 --> 00:06:07,952 I'm talking about if they break the walls and get into the city! 61 00:06:11,289 --> 00:06:12,915 Oww... 62 00:06:13,124 --> 00:06:16,377 Geez, Eren. Don't go yellin' like that. 63 00:06:17,712 --> 00:06:20,548 You've got spunk, doctor's son! 64 00:06:20,757 --> 00:06:24,844 If they do bust down the walls, we'll take care of business, don't you worry. 65 00:06:25,053 --> 00:06:29,140 But that ain't happened once in the last one hundred years. 66 00:06:29,348 --> 00:06:34,687 Still, my dad says there's nothing more dangerous than being complacent like that! 67 00:06:34,896 --> 00:06:36,814 Dr. Jaeger, huh? 68 00:06:37,023 --> 00:06:38,483 Yeah, he's got a point. 69 00:06:38,691 --> 00:06:43,196 He once saved this town from an epidemic. 70 00:06:43,404 --> 00:06:45,740 I can't argue with him. 71 00:06:45,948 --> 00:06:48,826 Still, they're another story altogether. 72 00:06:50,328 --> 00:06:54,040 When you're a soldier, you get to see those things roaming around outside 73 00:06:54,248 --> 00:06:56,793 while you're on wall reinforcement duty and stuff. 74 00:06:57,001 --> 00:07:01,839 These walls are fifty meters tall, though. I can't see 'em getting through. 75 00:07:02,048 --> 00:07:06,844 Then... you're not actually prepared to fight them at all?! 76 00:07:07,053 --> 00:07:07,929 Nope! 77 00:07:08,137 --> 00:07:10,306 Wh-What?! 78 00:07:10,515 --> 00:07:13,059 Then drop the "Garrison Regiment" name 79 00:07:13,267 --> 00:07:15,061 for "Wall Construction Squad" instead! 80 00:07:15,269 --> 00:07:16,938 Not a bad idea! 81 00:07:18,272 --> 00:07:19,690 But you gotta understand, Eren. 82 00:07:19,899 --> 00:07:24,070 If a soldier's doing his job, things have seriously gone to hell. 83 00:07:24,278 --> 00:07:28,741 It's better when everyone's calling us useless freeloaders; 84 00:07:28,950 --> 00:07:31,202 it means peaceful times for us all. 85 00:07:33,830 --> 00:07:37,834 Sure, we can stay inside the walls our entire lives 86 00:07:38,042 --> 00:07:40,795 and do nothing but eat and sleep! 87 00:07:41,003 --> 00:07:44,841 But... that basically... 88 00:07:45,049 --> 00:07:47,218 That basically makes us cattle! 89 00:07:50,513 --> 00:07:52,557 Man, you're one plucky kid, all right! 90 00:07:52,765 --> 00:07:56,185 For someone who's totally helpless! Right, Hannes?! 91 00:07:56,394 --> 00:07:58,104 Huh? Y-Yeah. 92 00:07:59,730 --> 00:08:01,566 Hey! Eren! 93 00:08:02,859 --> 00:08:05,278 What a weirdo! 94 00:08:05,486 --> 00:08:09,740 Wait... Don't tell me he wants to join the Scout Regiment? 95 00:08:18,916 --> 00:08:22,753 Eren. I'd forget about the Scout Regiment if I were you. 96 00:08:22,962 --> 00:08:26,340 What?! You think the Scout Regiment is a joke too?! 97 00:08:26,549 --> 00:08:29,051 It's not about what I think. 98 00:08:35,892 --> 00:08:38,227 The Scout Regiment is back! 99 00:08:38,436 --> 00:08:39,979 They're gonna open the front gate! 100 00:08:40,188 --> 00:08:42,899 Let's go see the heroes return, Mikasa! 101 00:08:43,107 --> 00:08:44,066 Ohm! 102 00:08:55,578 --> 00:08:57,705 Damn! I can't see! 103 00:09:26,484 --> 00:09:29,362 They're the only ones who made it back? 104 00:09:29,570 --> 00:09:32,031 Everyone else must've gotten eaten. 105 00:09:32,240 --> 00:09:35,368 This is what they get for going outside the walls. 106 00:09:35,576 --> 00:09:37,912 Moses! Moses! 107 00:09:38,204 --> 00:09:39,664 Excuse me... 108 00:09:39,872 --> 00:09:42,375 I don't see my son Moses anywhere... 109 00:09:42,583 --> 00:09:44,585 Do you know where he is? 110 00:09:45,962 --> 00:09:48,130 This is Moses' mother. 111 00:09:48,339 --> 00:09:49,674 Go get it. 112 00:10:15,283 --> 00:10:18,494 It's all we could retrieve. 113 00:10:34,927 --> 00:10:36,887 But... my son... 114 00:10:37,096 --> 00:10:39,390 He was helpful, yes? 115 00:10:40,933 --> 00:10:44,145 Even if he didn't achieve direct greatness... 116 00:10:44,353 --> 00:10:49,734 ...surely my son's death helped humanity fight back, yes?! 117 00:10:56,157 --> 00:10:57,491 Of course...! 118 00:11:01,329 --> 00:11:03,205 No... 119 00:11:03,414 --> 00:11:06,751 On this latest scouting mission, we... 120 00:11:06,959 --> 00:11:08,085 No... 121 00:11:08,294 --> 00:11:11,922 Just like all the other missions... 122 00:11:12,131 --> 00:11:16,469 ...we achieved nothing at all! 123 00:11:16,677 --> 00:11:19,013 My incompetence has done nothing 124 00:11:19,221 --> 00:11:21,891 but needlessly send soldiers to their deaths! 125 00:11:22,099 --> 00:11:28,731 We haven't found out anything about them! 126 00:11:34,653 --> 00:11:36,030 Talk about gruesome. 127 00:11:36,238 --> 00:11:38,032 You can say that again. 128 00:11:38,240 --> 00:11:42,495 Our taxes are basically going to feeding and fattening those things up now. 129 00:11:45,873 --> 00:11:47,708 What the hell, you little punk?! 130 00:11:50,044 --> 00:11:52,671 H-Hey! What are you doing, Mikasa?! 131 00:11:52,880 --> 00:11:55,091 Hey! Get back here, you! 132 00:11:56,926 --> 00:11:59,762 Mikasa! Enough already! 133 00:12:05,017 --> 00:12:08,187 What's the big idea?! Now the firewood's all over the place! 134 00:12:09,313 --> 00:12:10,856 Eren. 135 00:12:11,065 --> 00:12:14,527 Have you changed your mind about joining the Scout Regiment? 136 00:12:22,660 --> 00:12:25,162 Help pick this up. 137 00:12:26,288 --> 00:12:28,290 It's not that bad of a mess. 138 00:12:45,307 --> 00:12:46,809 We're home. 139 00:12:48,227 --> 00:12:49,728 Welcome back. 140 00:12:52,731 --> 00:12:56,652 Wow, Eren! You actually worked hard! 141 00:12:56,861 --> 00:12:58,154 Yeah... 142 00:13:01,490 --> 00:13:02,741 What do you want? 143 00:13:02,950 --> 00:13:06,203 Your ear's red. That shows that you're lying. 144 00:13:06,412 --> 00:13:08,831 You had Mikasa help you, didn't you? 145 00:13:09,790 --> 00:13:12,668 Oh? You're leaving, Dad? 146 00:13:12,877 --> 00:13:13,711 Is it for work? 147 00:13:13,919 --> 00:13:16,422 Yes. Some checkups in the interior. 148 00:13:16,630 --> 00:13:18,340 It'll take a couple of days. 149 00:13:21,552 --> 00:13:25,222 Eren says he wants to join the Scout Regiment. 150 00:13:29,143 --> 00:13:31,020 M-Mikasa! I told you not to say anything! 151 00:13:31,228 --> 00:13:32,521 Eren! 152 00:13:32,730 --> 00:13:34,398 What are you thinking?! 153 00:13:34,607 --> 00:13:38,527 Do you have any idea how many people have died outside the walls?! 154 00:13:38,736 --> 00:13:40,863 - Y-Yeah, I know! - Then...! 155 00:13:41,071 --> 00:13:42,573 Eren. 156 00:13:43,699 --> 00:13:46,660 Why do you want to go out there? 157 00:13:47,953 --> 00:13:51,916 I want to know what the outside world is like! 158 00:13:52,124 --> 00:13:56,295 I don't want to live my entire life in ignorance inside the walls! 159 00:13:56,504 --> 00:13:58,214 Plus... 160 00:13:58,422 --> 00:14:01,467 If no one else is willing to take their place, 161 00:14:01,675 --> 00:14:04,803 then the lives of all who've died will be for nothing! 162 00:14:08,557 --> 00:14:10,017 I see. 163 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 My boat's about to leave. I better get going. 164 00:14:14,522 --> 00:14:17,483 Hold on, dear! Talk some sense into Eren! 165 00:14:17,691 --> 00:14:18,776 Carla. 166 00:14:18,984 --> 00:14:24,365 Words can't hold back human curiosity. 167 00:14:24,573 --> 00:14:25,658 Eren. 168 00:14:26,992 --> 00:14:29,703 When I get back, I'll show you the basement 169 00:14:29,912 --> 00:14:32,414 that I've kept secret all this time. 170 00:14:32,623 --> 00:14:34,124 R-Really?! 171 00:14:37,962 --> 00:14:39,838 Take care! 172 00:14:42,091 --> 00:14:44,468 Just forget it. 173 00:14:44,677 --> 00:14:46,220 Joining the Scout Regiment is a stupid idea! 174 00:14:46,428 --> 00:14:48,389 Huh?! Stupid?! 175 00:14:48,597 --> 00:14:53,602 People who don't mind living like livestock are the stupid ones, if you ask me! 176 00:14:53,811 --> 00:14:55,020 Eren! 177 00:14:58,107 --> 00:14:59,275 Mikasa. 178 00:14:59,483 --> 00:15:02,111 He gets himself into trouble so easily. 179 00:15:02,319 --> 00:15:05,030 If anything ever happens, you need to be there for each other! 180 00:15:05,239 --> 00:15:06,532 Mm. 181 00:15:09,451 --> 00:15:11,996 What's the matter, heretic?! 182 00:15:12,204 --> 00:15:14,873 If you don't like it, let's see you hit back! 183 00:15:15,833 --> 00:15:17,501 Y-Yeah, right! 184 00:15:17,710 --> 00:15:19,837 That would be stooping to your level! 185 00:15:20,045 --> 00:15:21,088 Say what?! 186 00:15:21,297 --> 00:15:24,466 You know I'm right! 187 00:15:24,675 --> 00:15:27,970 That's why you have to resort to violence! Because you can't argue back! 188 00:15:28,178 --> 00:15:31,390 Which means you concede defeat to me, does it not?! 189 00:15:32,808 --> 00:15:35,060 Shut up, smart-ass! 190 00:15:35,269 --> 00:15:36,353 Stop that! 191 00:15:38,355 --> 00:15:39,648 It's Eren! 192 00:15:39,857 --> 00:15:42,735 - That Idiot's back for more?! - Does he want his ass kicked?! 193 00:15:42,943 --> 00:15:44,570 We'll tear you a new one! 194 00:15:45,863 --> 00:15:48,073 M-Mikasa's with him! 195 00:15:48,282 --> 00:15:50,868 S-Screw this! Let's get outta here! 196 00:15:56,373 --> 00:15:59,001 One look at me and they ran off! 197 00:15:59,209 --> 00:16:01,754 No, it was Mikasa they saw... 198 00:16:01,962 --> 00:16:03,172 Oww! 199 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 Hey! You Okay. Armin?! 200 00:16:09,595 --> 00:16:11,805 I can get up on my own... 201 00:16:12,014 --> 00:16:13,390 Oh. 202 00:16:16,352 --> 00:16:21,190 I said humanity needs to venture into the outside world at some point... 203 00:16:21,398 --> 00:16:23,525 ...and then they beat me up and called me a heretic. 204 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 Damn... 205 00:16:26,695 --> 00:16:30,491 Why does everyone look down on people just for wanting to go outside?! 206 00:16:30,699 --> 00:16:33,535 Well, because we've had a hundred years of peace 207 00:16:33,744 --> 00:16:35,954 by staying inside the walls. 208 00:16:36,163 --> 00:16:38,207 They're worried that going outside carelessly 209 00:16:38,415 --> 00:16:41,210 will invite them inside the walls. 210 00:16:41,418 --> 00:16:43,420 The royal government's policies have made 211 00:16:43,629 --> 00:16:47,424 having any interest in the outside world a taboo. 212 00:16:47,633 --> 00:16:50,761 It's our lives! We can risk 'em if we want! 213 00:16:50,969 --> 00:16:52,513 Absolutely not. 214 00:16:54,390 --> 00:16:55,599 Forget about it. 215 00:16:55,808 --> 00:16:58,560 Which reminds me, I can't believe you told my parents! 216 00:16:58,769 --> 00:16:59,561 Huh? 217 00:16:59,770 --> 00:17:01,271 I never agreed to help. 218 00:17:01,480 --> 00:17:03,273 So, what did they say? 219 00:17:03,482 --> 00:17:06,735 They're... less than pleased. 220 00:17:08,153 --> 00:17:09,488 It figures. 221 00:17:13,867 --> 00:17:16,161 Indeed, I think people are crazy 222 00:17:16,370 --> 00:17:20,457 if they think we'll be safe inside these walls forever. 223 00:17:20,666 --> 00:17:21,834 Mommy! 224 00:17:24,294 --> 00:17:27,798 Just because the walls haven't fallen for a hundred years 225 00:17:28,006 --> 00:17:30,718 doesn't guarantee that they won't fall today... 226 00:17:32,302 --> 00:17:34,054 And yet... 227 00:17:52,990 --> 00:17:54,450 Wh-What was that?! 228 00:17:54,658 --> 00:17:55,868 An explosion?! 229 00:17:56,827 --> 00:17:58,245 - That way! - Did something fall?! 230 00:17:58,454 --> 00:18:00,706 I'm not really sure... 231 00:18:01,832 --> 00:18:03,417 Hey, Armin! 232 00:18:07,004 --> 00:18:10,841 What is it?! What do you see?! 233 00:18:20,434 --> 00:18:21,852 It can't be...! 234 00:18:22,060 --> 00:18:26,607 Th-That wall... is fifty meters high! 235 00:18:27,524 --> 00:18:29,526 It's one of them... 236 00:18:34,948 --> 00:18:36,325 A Titan! 237 00:19:21,912 --> 00:19:26,792 L-it... opened a hole in the wall... 238 00:19:31,839 --> 00:19:33,006 They're inside! 239 00:19:33,215 --> 00:19:35,676 The Titans have gotten inside! 240 00:19:39,263 --> 00:19:41,014 We need to run too! 241 00:19:41,223 --> 00:19:42,099 Eren! 242 00:19:42,307 --> 00:19:44,184 My house is in that direction! 243 00:19:44,393 --> 00:19:45,435 Mom...! 244 00:19:46,645 --> 00:19:47,688 Mikasa! 245 00:19:53,861 --> 00:19:56,113 It's all over... 246 00:19:56,321 --> 00:20:02,619 Countless Titans... are going to overrun the city! 247 00:20:08,375 --> 00:20:10,210 It couldn't have hit our home! 248 00:20:10,419 --> 00:20:13,714 Just around this corner... our house is standing there, like always! 249 00:20:18,302 --> 00:20:19,595 Mom! 250 00:20:22,097 --> 00:20:23,348 Mom! 251 00:20:25,183 --> 00:20:27,561 - Eren! - Mikasa! Grab that end! 252 00:20:27,769 --> 00:20:29,271 We gotta move this pillar! 253 00:20:48,165 --> 00:20:49,166 Hurry, Mikasa! 254 00:20:49,374 --> 00:20:51,126 I know! 255 00:20:51,335 --> 00:20:54,379 The Titans have gotten inside, haven't they? 256 00:20:54,588 --> 00:20:56,757 Eren! Take Mikasa and run away! 257 00:20:56,965 --> 00:20:58,133 Hurry! 258 00:20:58,342 --> 00:20:59,968 I want to! 259 00:21:00,177 --> 00:21:02,512 So hurry and get out of there! 260 00:21:02,721 --> 00:21:06,141 The debris has crushed my legs... 261 00:21:06,350 --> 00:21:09,978 Even if I could get out, I wouldn't be able to run. 262 00:21:10,187 --> 00:21:10,979 You understand what that means. 263 00:21:11,188 --> 00:21:12,940 I'll carry you, then! 264 00:21:13,148 --> 00:21:16,276 Why don't you ever listen to your mother?! 265 00:21:16,485 --> 00:21:19,196 You can at least do this one last thing! 266 00:21:19,404 --> 00:21:20,572 Mikasa! 267 00:21:21,531 --> 00:21:23,075 No... 268 00:21:23,283 --> 00:21:24,910 No...! 269 00:21:25,118 --> 00:21:27,204 If you don't go, all three of us will... 270 00:21:29,122 --> 00:21:30,207 Hannes! 271 00:21:32,459 --> 00:21:34,461 Take the children and get out of here! 272 00:21:35,671 --> 00:21:38,423 Don't go underestimatin' me, Carla. 273 00:21:38,632 --> 00:21:42,886 I'm gonna slaughter these Titans and save all three of ya! 274 00:21:43,095 --> 00:21:45,597 Wait! Don't fight them! 275 00:21:46,473 --> 00:21:48,850 Yeah, I could save those two for sure. 276 00:21:49,059 --> 00:21:50,310 But now... 277 00:21:50,519 --> 00:21:53,021 I'm finally going to repay the favor I owe! 278 00:22:09,496 --> 00:22:11,331 Hey! Mr. Hannes! 279 00:22:11,540 --> 00:22:13,458 What are you doing?! 280 00:22:14,459 --> 00:22:16,169 - Thank you... - Hey! 281 00:22:16,378 --> 00:22:19,089 Mom's still...! 282 00:22:19,297 --> 00:22:22,050 Eren! Mikasa! 283 00:22:22,259 --> 00:22:24,636 You have to survive! 284 00:22:37,190 --> 00:22:39,192 Don't go... 285 00:22:49,411 --> 00:22:53,123 Stop! 286 00:23:26,406 --> 00:23:30,285 Humanity was suddenly reminded that day... 287 00:23:34,873 --> 00:23:38,001 ...of the terror of being at their mercy... 288 00:23:40,170 --> 00:23:45,342 ...of the humiliation of being trapped inside a cage... 289 00:24:10,534 --> 00:24:15,247 Your dreams are where your heart is 290 00:24:15,455 --> 00:24:21,503 They're more fragile than life itself 291 00:24:21,711 --> 00:24:26,216 Over and over you cast them aside, only to find more 292 00:24:26,424 --> 00:24:32,931 Now, rest in peace 293 00:24:33,140 --> 00:24:44,025 Pounding impulses defile the things we wish for 294 00:24:44,234 --> 00:24:54,536 and the more we forget the more we remember again 295 00:24:54,744 --> 00:25:00,500 In this beautiful, cruel world 296 00:25:00,709 --> 00:25:05,797 all I can do is ask why we're still alive 297 00:25:06,006 --> 00:25:11,428 Oh, with our strength... and our weakness... 298 00:25:11,636 --> 00:25:16,975 what are we going to protect if there's no sense 299 00:25:17,184 --> 00:25:21,771 to anything anymore? 300 00:25:27,861 --> 00:25:29,946 Shiganshina falls. 301 00:25:30,155 --> 00:25:35,493 Prayers, screams, and death are all that humanity is allowed. 302 00:25:35,702 --> 00:25:40,790 Amid this, Eren alone swears revenge in his small heart. 21886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.