All language subtitles for American.Dad.S13E05.The Mural of the Story.TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,137 Betrayed... by my own daughter. 2 00:00:05,139 --> 00:00:06,405 It's a free country. 3 00:00:06,407 --> 00:00:08,540 You know I forbade anyone in this family 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,609 from ever eating at O'Shanahan's again, 5 00:00:10,611 --> 00:00:12,811 ever since they cut me off in the middle of 6 00:00:12,813 --> 00:00:14,813 "All You Can Eat Wings" night. 7 00:00:14,815 --> 00:00:16,281 It was for your own safety. 8 00:00:16,283 --> 00:00:17,750 You vomited twice and were having 9 00:00:17,752 --> 00:00:20,619 - severe heart palpitations. - I didn't feel full! 10 00:00:20,621 --> 00:00:23,288 The point is, you broke a promise to your family. 11 00:00:23,290 --> 00:00:25,223 Family always comes first, Haley. 12 00:00:26,152 --> 00:00:28,293 I need something to soothe my jangled nerves. 13 00:00:28,295 --> 00:00:30,562 Steve, how about you put a smile on your old man's face 14 00:00:30,564 --> 00:00:31,896 and do the "Backseat Shuffle"? 15 00:00:33,101 --> 00:00:33,832 Aw, come on. 16 00:00:33,834 --> 00:00:35,433 Get yourself out of that seat belt 17 00:00:35,435 --> 00:00:36,701 so you can really give those shoulders 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,057 room to shimmy. 19 00:00:39,173 --> 00:00:40,705 There we go. 20 00:00:40,707 --> 00:00:43,508 ♪ Sh-Sh-Shake shake shimmy a-slippin' and slidin' ♪ 21 00:00:43,510 --> 00:00:45,377 - ♪ Oh, I just gotta get my groove on ♪ - That's it now. 22 00:00:45,379 --> 00:00:46,979 ♪ When I'm in the backseat ridin' ♪ 23 00:00:46,981 --> 00:00:48,713 - ♪ I shimmy to the left ♪ - All right! 24 00:00:48,715 --> 00:00:50,315 - ♪ I shimmy to the right! ♪ - "Backseat Shuffle"! 25 00:00:50,317 --> 00:00:52,317 ♪ I'm rockin' the upholstery almost every single... ♪ 26 00:00:56,923 --> 00:00:58,056 How?! 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,792 How could we have let this happen?! 28 00:00:59,794 --> 00:01:01,994 What's the big deal? It's just some dumb old mural. 29 00:01:01,996 --> 00:01:03,395 - Wha... - Whoa. 30 00:01:03,397 --> 00:01:05,197 I-I feel a little... I feel a little woozy. 31 00:01:05,199 --> 00:01:08,266 This mural has been a Langley Falls institution 32 00:01:08,268 --> 00:01:09,534 since 1982... 33 00:01:09,536 --> 00:01:11,136 I'm just gonna... rest my head 34 00:01:11,138 --> 00:01:13,338 on this bit of filth here on the concrete. 35 00:01:13,340 --> 00:01:15,874 ...depicting a pantheon of great Americans... 36 00:01:15,876 --> 00:01:20,412 Abraham Lincoln, Ronald Reagan, Jesus, Nolan Ryan, 37 00:01:20,414 --> 00:01:21,814 Schneider from "One Day at a Time," 38 00:01:21,816 --> 00:01:25,950 in celebration of loyalty, integrity, and honesty... 39 00:01:25,952 --> 00:01:29,554 three virtues that can be summed up in one simple word, 40 00:01:29,556 --> 00:01:31,089 "loyntegresty." 41 00:01:31,091 --> 00:01:33,826 A trait you clearly don't have. 42 00:01:33,828 --> 00:01:35,694 That's it... At this very moment, 43 00:01:35,696 --> 00:01:38,430 one thing and one thing only matters... 44 00:01:38,432 --> 00:01:41,433 this mural must be restored. 45 00:01:44,371 --> 00:01:46,971 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 46 00:01:46,973 --> 00:01:50,709 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 47 00:01:50,711 --> 00:01:53,912 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 48 00:01:53,914 --> 00:01:58,484 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 49 00:02:00,054 --> 00:02:03,588 ♪ Oh, boy, it's swell to say ♪ 50 00:02:03,590 --> 00:02:06,124 - ♪ Good... ♪ - ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 51 00:02:06,126 --> 00:02:07,326 Aah! 52 00:02:08,529 --> 00:02:11,596 ♪ Good morning, U.S.A. ♪ 53 00:02:11,598 --> 00:02:14,066 _ 54 00:02:14,068 --> 00:02:15,600 Don't you need to sign up to speak 55 00:02:15,602 --> 00:02:17,001 - at the Town Council meeting? - Me? 56 00:02:17,003 --> 00:02:20,138 No, I'm very well-known in this community. 57 00:02:20,140 --> 00:02:23,075 Hey, it's that guy who pooped his pants at O'Shanahan's! 58 00:02:24,611 --> 00:02:27,079 Fellow citizens, have any of you driven down 59 00:02:27,081 --> 00:02:30,014 Old Chickasaw Road recently... probably not. 60 00:02:30,016 --> 00:02:32,217 Ever since they shut down that White Castle where 61 00:02:32,219 --> 00:02:34,086 all those Jehovah's Witnesses got murdered, 62 00:02:34,088 --> 00:02:35,888 there hasn't been much reason to. 63 00:02:35,890 --> 00:02:38,557 But if you had, you would've seen... 64 00:02:38,559 --> 00:02:39,970 this! 65 00:02:40,094 --> 00:02:43,695 Our town's most cherished landmark sullied, 66 00:02:43,697 --> 00:02:45,497 violated, raped. 67 00:02:45,499 --> 00:02:47,832 Okay, okay, too far. Maybe... Maybe not raped. 68 00:02:47,834 --> 00:02:49,434 But definitely molested. 69 00:02:49,436 --> 00:02:51,836 That mural is our greatest treasure, 70 00:02:51,838 --> 00:02:54,506 a clarion call in brush and hue 71 00:02:54,508 --> 00:02:57,576 to aspire to our better selves. 72 00:02:57,578 --> 00:02:59,978 It's where I got my first handy J! 73 00:02:59,980 --> 00:03:02,714 Our love of the mural has been reignited! 74 00:03:02,716 --> 00:03:05,384 Mural! Mural! Mural! 75 00:03:05,386 --> 00:03:08,253 But loving the mural is not enough. 76 00:03:08,255 --> 00:03:10,789 Unless it's restored, future generations 77 00:03:10,791 --> 00:03:12,991 will be denied its message of loyntegresty 78 00:03:12,993 --> 00:03:16,595 and go astray... like my very own daughter. 79 00:03:17,798 --> 00:03:19,731 This is why you brought me here? 80 00:03:19,733 --> 00:03:21,533 Look, if we're gonna restore the mural, 81 00:03:21,535 --> 00:03:23,067 maybe we could add some diversity, 82 00:03:23,069 --> 00:03:26,070 like, say, replace Schneider with Harriet Tubman? 83 00:03:26,072 --> 00:03:28,206 Did Harriet Tubman sign autographs 84 00:03:28,208 --> 00:03:30,609 for 15 minutes at Panini Barn? 85 00:03:30,611 --> 00:03:31,876 This... 86 00:03:31,878 --> 00:03:34,012 this is why I'm proposing the creation 87 00:03:34,014 --> 00:03:36,080 of a mural-restoration task force, 88 00:03:36,082 --> 00:03:38,751 a team of our city's finest artists and craftsmen, 89 00:03:38,753 --> 00:03:41,085 to be led by... me, 90 00:03:41,087 --> 00:03:43,956 the man who crapped himself at O'Shanahan's. 91 00:03:43,958 --> 00:03:46,992 Stan Smith! Stan Smith! Stan Smith! 92 00:03:50,831 --> 00:03:52,764 Did you ever think you'd have a son who'd be 93 00:03:52,766 --> 00:03:54,432 going to one of the most exclusive 94 00:03:54,434 --> 00:03:58,637 nonsegregated clowning academies on the Atlantic seaboard? 95 00:03:58,639 --> 00:04:00,639 No. No, I did not. 96 00:04:00,641 --> 00:04:01,840 Mwah! 97 00:04:09,850 --> 00:04:12,050 The teacher here is supposed to be the most intense 98 00:04:12,052 --> 00:04:14,586 and demanding instructor in all of clowning and... 99 00:04:14,588 --> 00:04:17,189 Shit. It's Roger, isn't it? It's gonna be Roger. 100 00:04:17,191 --> 00:04:19,924 All right, jagoffs, the name's H.G. Rimmons. 101 00:04:19,926 --> 00:04:21,926 Look to your left. Look to your right. 102 00:04:21,928 --> 00:04:23,328 By the end of the semester, 103 00:04:23,330 --> 00:04:26,130 60% of you will be dead by your own hand. 104 00:04:26,132 --> 00:04:28,533 The rest will be clowns, ya dig? 105 00:04:28,535 --> 00:04:30,402 Okay, I'm out of here. 106 00:04:30,404 --> 00:04:31,470 Huh. 107 00:04:31,472 --> 00:04:32,805 I'm... I'm a little confused. 108 00:04:32,807 --> 00:04:35,540 Because you said here on your application 109 00:04:35,542 --> 00:04:36,675 you wanted to be a clown. 110 00:04:36,677 --> 00:04:37,942 More than anything. 111 00:04:37,944 --> 00:04:39,277 So what's your "gooch"? 112 00:04:39,279 --> 00:04:41,013 Gooch is "horncorn" for clown name. 113 00:04:41,015 --> 00:04:43,081 Horncorn is horncorn for clown lingo. 114 00:04:43,083 --> 00:04:46,084 Gonna be honkin' a lot of horncorn around here, ya dig? 115 00:04:46,086 --> 00:04:47,752 So, what's your gooch, kid? 116 00:04:47,754 --> 00:04:49,287 - Dimples. - Dimples? 117 00:04:49,289 --> 00:04:51,223 Pretty "buckety" gooch, don't ya think? 118 00:04:51,225 --> 00:04:52,957 More horncorn. Relax. 119 00:04:52,959 --> 00:04:54,092 Just sliding your whistle. 120 00:04:54,094 --> 00:04:55,227 Why don't you show us what you got. 121 00:04:55,229 --> 00:04:56,961 I... Uh... 122 00:04:56,963 --> 00:04:58,831 Come on, man... No pressure. 123 00:04:58,833 --> 00:05:00,899 Just lay a little jape on these cats. 124 00:05:00,901 --> 00:05:02,567 Whatever you got. No big. 125 00:05:10,511 --> 00:05:12,777 Fart was a nice touch. Smells, too. 126 00:05:12,779 --> 00:05:14,513 Ladies and gentlemen, we could be looking 127 00:05:14,515 --> 00:05:16,849 at the next Emmett Kelly... 128 00:05:16,851 --> 00:05:19,117 - ...of sucking! - Ohh. 129 00:05:19,119 --> 00:05:21,119 That's right, you nut-lickin' little turds. 130 00:05:21,121 --> 00:05:22,521 I ain't here to hold your hands. 131 00:05:22,523 --> 00:05:23,922 I'm here to play mind games 132 00:05:23,924 --> 00:05:26,991 and emotionally abuse you into being clowns. 133 00:05:27,407 --> 00:05:28,160 Ohh. 134 00:05:28,162 --> 00:05:30,895 That's clowning, you shitheads! 135 00:05:33,333 --> 00:05:34,399 Hey, Dad. 136 00:05:34,401 --> 00:05:36,068 Where's the rest of the task force? 137 00:05:36,070 --> 00:05:38,403 We had our team-building dinner at Benihana's. 138 00:05:38,405 --> 00:05:40,405 Blew the whole budget. Had to let them go. 139 00:05:40,407 --> 00:05:42,274 You know, got to admit, it's pretty cool 140 00:05:42,276 --> 00:05:44,008 you're doing something for the community. 141 00:05:45,546 --> 00:05:47,880 This town owes you one, Stan! 142 00:05:47,882 --> 00:05:49,147 Yeah! 143 00:05:52,352 --> 00:05:54,419 Well, I guess I'll let you get to it. 144 00:05:54,421 --> 00:05:55,988 Good luck, Dad. 145 00:05:58,825 --> 00:06:00,825 All right, let's start by getting the grime 146 00:06:00,827 --> 00:06:02,627 off the old cheeks. 147 00:06:02,629 --> 00:06:03,828 Dad, dab, dab. Oh, nope. 148 00:06:03,830 --> 00:06:05,297 Smudging just a little bit. 149 00:06:05,299 --> 00:06:07,700 No problem, no problem. Just need to even it out. 150 00:06:07,702 --> 00:06:09,367 Easy. Easy. 151 00:06:09,369 --> 00:06:11,169 Okay, now that's really starting to smear. 152 00:06:11,171 --> 00:06:13,972 Well, I can just freehand that jawline back into shape. 153 00:06:16,376 --> 00:06:19,177 Hmm. Might as well really get in there with some 409, 154 00:06:19,179 --> 00:06:20,379 then, and... 155 00:06:22,783 --> 00:06:23,982 There goes the face. 156 00:06:23,984 --> 00:06:25,250 That's okay, that's okay. 157 00:06:25,252 --> 00:06:27,051 Got to get worse before it gets better. 158 00:06:27,053 --> 00:06:29,588 Let's get the old Brillo Pad in on the action. 159 00:06:30,261 --> 00:06:30,989 Okay. 160 00:06:30,991 --> 00:06:33,726 Think we're getting back on track now. 161 00:06:33,728 --> 00:06:37,730 _ 162 00:06:40,000 --> 00:06:42,134 Dad, you look nervous. 163 00:06:42,136 --> 00:06:44,202 Did everything turn out okay with the mural? 164 00:06:44,204 --> 00:06:45,470 What? Yeah. 165 00:06:45,472 --> 00:06:47,205 I-I mean, yeah. Yeah, I think so. 166 00:06:47,207 --> 00:06:50,075 I think... I mean, sure. Yeah, turned out great. Why? 167 00:06:50,077 --> 00:06:51,076 I mean, definitely. 168 00:06:51,078 --> 00:06:53,345 Without any further ado, 169 00:06:53,347 --> 00:06:58,817 I give you your fully-restored mural! 170 00:07:10,030 --> 00:07:12,297 How could you have done this, Stan?! 171 00:07:15,970 --> 00:07:18,236 But Stan loved that mural. 172 00:07:18,238 --> 00:07:20,839 It was his daughter who had it out 173 00:07:20,841 --> 00:07:22,907 - for Schneider. - What?! 174 00:07:22,909 --> 00:07:25,443 Stan did say she lacked loyntegresty. 175 00:07:25,445 --> 00:07:28,446 I bet she did this... for hippie reasons! 176 00:07:28,448 --> 00:07:29,714 Yeah! 177 00:07:30,154 --> 00:07:31,115 Dad! 178 00:07:31,117 --> 00:07:33,318 Stand up for me! Tell them I didn't do it! 179 00:07:37,858 --> 00:07:39,258 Dad! 180 00:07:43,398 --> 00:07:44,898 _ 181 00:07:44,899 --> 00:07:46,965 Haley? 182 00:07:46,967 --> 00:07:48,700 Sugar blossom? 183 00:07:48,702 --> 00:07:50,302 Pumpkin dumpling? 184 00:07:50,304 --> 00:07:52,504 Daddy's little sugar-frosted raspberry maple fritter? 185 00:07:52,506 --> 00:07:53,838 Leave me alone! 186 00:07:53,840 --> 00:07:55,974 The whole town hates me because you lied 187 00:07:55,976 --> 00:07:58,577 to cover up for your own stupid mistake! 188 00:07:59,571 --> 00:08:00,645 That's true. 189 00:08:00,647 --> 00:08:04,048 And I know what it'll take to make things right. 190 00:08:04,050 --> 00:08:05,784 Ice cream. 191 00:08:08,923 --> 00:08:10,522 I want to fight ya! 192 00:08:10,524 --> 00:08:12,457 Come on, fight me! 193 00:08:12,459 --> 00:08:13,992 Fight me! 194 00:08:13,994 --> 00:08:15,193 I didn't do it. 195 00:08:15,195 --> 00:08:16,929 Dad, tell them the truth. 196 00:08:16,931 --> 00:08:19,331 The truth? 197 00:08:19,333 --> 00:08:22,534 This is the best damn ice cream in the tri-county area! 198 00:08:24,004 --> 00:08:27,005 I can hold the hero up all by myself! 199 00:08:28,208 --> 00:08:31,075 I'm country strong! 200 00:08:41,756 --> 00:08:43,421 Well, kid... 201 00:08:43,423 --> 00:08:45,357 - you suck... - Mm. 202 00:08:45,359 --> 00:08:47,826 ...ceded [succeeded] beautifully... 203 00:08:47,828 --> 00:08:49,694 - Mm? - ...at being God awful... 204 00:08:49,696 --> 00:08:54,032 - Mm. - ...is the opposite of what I think. 205 00:08:54,034 --> 00:08:55,900 Psych! You stink, and I hate you. 206 00:08:56,757 --> 00:08:58,236 Now, get this through your skull, man, 207 00:08:58,238 --> 00:08:59,571 'cause I don't play mind games. 208 00:08:59,573 --> 00:09:02,174 You will never be a clown. 209 00:09:02,176 --> 00:09:05,177 You got potential, kid, and you can't teach that. 210 00:09:05,179 --> 00:09:06,244 You know what? 211 00:09:06,246 --> 00:09:07,980 I host a little retreat every summer 212 00:09:07,982 --> 00:09:09,381 at my house on Block Island 213 00:09:09,383 --> 00:09:11,984 for just a handful of my most promising students. 214 00:09:11,986 --> 00:09:13,251 No real structure. 215 00:09:13,253 --> 00:09:14,919 We just honk a little buffoonery, 216 00:09:14,921 --> 00:09:17,456 lay some japes, blow each other... you know, clown stuff. 217 00:09:17,458 --> 00:09:19,524 - And I think you could make the cut. - Really? 218 00:09:19,526 --> 00:09:22,795 If you push yourself to the absolute limit. 219 00:09:24,665 --> 00:09:27,065 Uhp, I got to take this. It's my "aclowntant." 220 00:09:27,067 --> 00:09:28,400 You know, a clown accountant? 221 00:09:28,402 --> 00:09:30,135 He's got this giant calculator 222 00:09:30,137 --> 00:09:32,136 that only ever adds up to "boobs." 223 00:09:32,138 --> 00:09:33,271 Pretty funny, but, frankly, 224 00:09:33,273 --> 00:09:35,374 I think he's been stealing from me. 225 00:09:37,678 --> 00:09:39,611 Now, I know you're still upset. 226 00:09:39,613 --> 00:09:43,015 I can't even show my face in this town anymore! 227 00:09:43,017 --> 00:09:44,282 Well, I've taken care of that. 228 00:09:44,715 --> 00:09:45,818 You confessed to the town that 229 00:09:45,820 --> 00:09:47,419 you were the one who ruined the mural? 230 00:09:47,421 --> 00:09:50,889 Better... I've converted the garage into... 231 00:09:50,891 --> 00:09:52,424 "Haley's Hideaway." 232 00:09:52,426 --> 00:09:54,026 Now you'll never have to leave the house... 233 00:09:54,028 --> 00:09:55,093 or want to. 234 00:09:55,095 --> 00:09:56,695 Dad, this is the single worst... 235 00:09:56,697 --> 00:09:58,030 When you're not racking up high scores 236 00:09:58,032 --> 00:10:00,098 on your sweet "Sopranos" pinball machine, 237 00:10:00,100 --> 00:10:02,634 you can groove to some hot tunes on your top-of-the-line 238 00:10:02,636 --> 00:10:05,838 Sanyo boom box... with MegaBass. 239 00:10:05,840 --> 00:10:07,039 You still like Warrant, right? 240 00:10:07,041 --> 00:10:08,640 I don't recall ever having... 241 00:10:10,888 --> 00:10:11,676 Dad! 242 00:10:15,315 --> 00:10:17,049 How could you be so selfish?! 243 00:10:18,785 --> 00:10:19,852 Oh, yeah! 244 00:10:54,088 --> 00:10:55,153 Aah! 245 00:10:56,823 --> 00:10:58,490 Well, kid, you did it. 246 00:10:58,492 --> 00:11:01,693 You pushed yourself to the absolute limit. 247 00:11:01,695 --> 00:11:03,228 So, when's the retreat? 248 00:11:03,230 --> 00:11:05,297 Ha! You were never going on the retreat. 249 00:11:05,299 --> 00:11:08,032 I was just using you to motivate Gumdrop. 250 00:11:08,034 --> 00:11:09,834 Gumdrop, you really got my attention 251 00:11:09,836 --> 00:11:11,503 when you made that banana disappear. 252 00:11:12,707 --> 00:11:15,373 Hello, is this the North American Federation 253 00:11:15,375 --> 00:11:17,114 of Clowning Academics? 254 00:11:17,644 --> 00:11:20,379 Well, I'd like to file a report. 255 00:11:20,381 --> 00:11:24,048 An instructor, uh... well, he... 256 00:11:24,050 --> 00:11:25,984 he hit me! 257 00:11:25,986 --> 00:11:28,520 Wah-wah! 258 00:11:30,391 --> 00:11:33,525 Haley, honey, you were right. 259 00:11:33,527 --> 00:11:36,128 It's time I finally did the one simple thing 260 00:11:36,130 --> 00:11:37,996 I should've done from the very beginning and... 261 00:11:37,998 --> 00:11:41,065 Ether says what?! 262 00:11:41,067 --> 00:11:42,601 Don't worry, baby girl. 263 00:11:42,603 --> 00:11:45,337 You'll be able to show your face again... 264 00:11:45,339 --> 00:11:47,373 once you have a new face. 265 00:11:59,820 --> 00:12:03,221 I've seen Dr. Weitzman do this tons of times at work. 266 00:12:03,223 --> 00:12:05,090 How hard can it be? All right. 267 00:12:05,092 --> 00:12:07,492 Let's start by reshaping the old eyes. 268 00:12:07,494 --> 00:12:08,827 Tap, tap, tap. 269 00:12:08,829 --> 00:12:11,429 Oop, oop. Eyeball's bulging just a bit. 270 00:12:11,431 --> 00:12:13,698 No problem, no problem. Just need to even it out. 271 00:12:13,700 --> 00:12:15,434 Easy. Easy. 272 00:12:16,267 --> 00:12:18,637 Okay, that one really came out. 273 00:12:18,639 --> 00:12:20,172 Well, might as well really get in there 274 00:12:20,174 --> 00:12:22,374 with a scalpel then and... 275 00:12:22,376 --> 00:12:23,575 There goes the face. 276 00:12:23,577 --> 00:12:24,909 That's okay. That's okay. 277 00:12:24,911 --> 00:12:26,845 Got to get worse before it gets better. 278 00:12:26,847 --> 00:12:29,381 Let's get the old Brillo Pad in on the action. 279 00:12:30,865 --> 00:12:31,583 Okay! 280 00:12:31,585 --> 00:12:33,852 Think we're getting back on track now. 281 00:12:40,327 --> 00:12:43,195 You made me a monster! 282 00:12:43,197 --> 00:12:45,263 Oh, it... it's not that bad. 283 00:12:45,265 --> 00:12:47,800 All you need is... the right hat. 284 00:12:49,536 --> 00:12:53,138 Is that Eva Marie Saint standing in my garage?! 285 00:12:56,210 --> 00:12:58,477 How could you do this to me?! 286 00:12:58,479 --> 00:13:01,013 I-I need to get away from this town. 287 00:13:01,015 --> 00:13:03,748 I need to get away from you! 288 00:13:03,750 --> 00:13:05,083 Aaaaaaaah! 289 00:13:06,753 --> 00:13:07,752 Haley! 290 00:13:07,754 --> 00:13:09,011 You shouldn't drive! 291 00:13:09,490 --> 00:13:11,824 You're acting all crazy! 292 00:13:11,826 --> 00:13:12,825 Aah! 293 00:13:16,563 --> 00:13:18,497 Damn it, O'Shanahan's! 294 00:13:18,499 --> 00:13:20,699 I just fixed her face! 295 00:13:24,604 --> 00:13:28,140 I'm afraid Haley is in what we call a "super coma." 296 00:13:28,142 --> 00:13:31,677 But at least she's not in any pain, right? 297 00:13:31,679 --> 00:13:33,145 Oh, quite to the contrary. 298 00:13:33,147 --> 00:13:35,080 The only part of her brain that's still functioning 299 00:13:35,082 --> 00:13:36,614 are the pain receptors, 300 00:13:36,616 --> 00:13:38,817 leaving her in a perpetual state of searing agony. 301 00:13:38,819 --> 00:13:41,419 Now, if you'll excuse me, I have to take a doctor poop 302 00:13:41,421 --> 00:13:42,488 in the doctor bathroom. 303 00:13:52,366 --> 00:13:53,904 Wassup?! 304 00:13:54,234 --> 00:13:58,370 You may have them fooled, "doctor," but not me. 305 00:13:59,074 --> 00:13:59,971 Fine. 306 00:13:59,973 --> 00:14:01,173 It's me, Haley. 307 00:14:02,442 --> 00:14:04,442 What?! I thought you were a nurse 308 00:14:04,444 --> 00:14:06,378 trying to pass yourself off as a doctor! 309 00:14:06,380 --> 00:14:07,779 How can this be? 310 00:14:07,781 --> 00:14:10,582 When I saw what my dad had done to my face, 311 00:14:10,584 --> 00:14:11,917 it was the final straw. 312 00:14:11,919 --> 00:14:16,321 I became consumed by one goal and one goal only... 313 00:14:16,323 --> 00:14:17,723 revenge. 314 00:14:17,725 --> 00:14:20,258 So I pretended to drive off in hysterics 315 00:14:20,260 --> 00:14:22,327 and faked my accident. 316 00:14:22,329 --> 00:14:25,397 Then it was just a matter of blackmailing Dr. Weitzman 317 00:14:25,399 --> 00:14:28,333 into actually reconstructing my face... 318 00:14:31,138 --> 00:14:35,140 ...and recruiting Jeff to play the part of poor comatose Haley. 319 00:14:35,142 --> 00:14:39,211 Now I'll have a front-row seat to watch my dad suffer, 320 00:14:39,213 --> 00:14:42,013 wracked with guilt as I describe to him every day 321 00:14:42,015 --> 00:14:45,951 just how much pain his darling daughter is in. 322 00:14:45,953 --> 00:14:47,886 You will keep my secret, right, Klaus? 323 00:14:47,888 --> 00:14:52,290 Absolutely. I, too, desire to see Stan suffer. 324 00:14:52,292 --> 00:14:54,292 You see, just last week, 325 00:14:54,294 --> 00:14:58,430 I asked him if he'd give me notes on my comic-strip idea. 326 00:14:58,432 --> 00:15:01,833 And you know what he said to me? 327 00:15:01,835 --> 00:15:03,435 Well, I have to go to work right now, 328 00:15:03,437 --> 00:15:06,171 but I'd be happy to take a look later. 329 00:15:09,377 --> 00:15:11,709 Happy to take a look later?! 330 00:15:11,711 --> 00:15:14,512 Revenge will be ours! 331 00:15:16,784 --> 00:15:20,586 Wh-Where's he going? 332 00:15:20,588 --> 00:15:22,854 He's not feeling guilty at all. 333 00:15:22,856 --> 00:15:26,324 He's back at work on that stupid mural! 334 00:15:26,326 --> 00:15:29,795 And he's hired Langley's most accomplished artist, 335 00:15:29,797 --> 00:15:32,931 the guy who paints the frescos at Olive Garden. 336 00:15:32,933 --> 00:15:35,801 Looks like the grand unveiling is this Saturday. 337 00:15:35,803 --> 00:15:39,871 That's the way to make him suffer. 338 00:15:39,873 --> 00:15:42,608 We'll blow up the mural at the unveiling. 339 00:15:42,610 --> 00:15:44,142 He'll be devastated. 340 00:15:44,144 --> 00:15:47,078 And revenge will, at last, be mine! 341 00:15:47,080 --> 00:15:49,948 Wait, Klaus. Where did you get those binoculars? 342 00:15:49,950 --> 00:15:53,018 Are those Ashlyn's binoculars, my old American Girl doll? 343 00:15:53,020 --> 00:15:55,487 She can lend her stuff to whoever she wants! 344 00:15:56,957 --> 00:15:59,157 Dr. Montacristo, what are you doing here? 345 00:15:59,159 --> 00:16:02,694 Oh, you might say I have a great personal interest 346 00:16:02,696 --> 00:16:05,163 - in the fate of this mural. - Okay. 347 00:16:05,165 --> 00:16:10,235 The unveiling's sure to be an explosive event. 348 00:16:11,018 --> 00:16:12,838 - Yep. - Hey, hon. 349 00:16:12,840 --> 00:16:15,441 I brought you some chicken soup for lunch. 350 00:16:15,443 --> 00:16:17,909 Oh. Dr. Montacristo. 351 00:16:17,911 --> 00:16:19,645 Would you like some, too? 352 00:16:19,647 --> 00:16:23,581 Actually, Mrs. Smith, I prefer gazpacho, 353 00:16:23,583 --> 00:16:28,787 a dish, like revenge, best served cold. 354 00:16:39,467 --> 00:16:41,800 All right. I'm out. 355 00:16:41,802 --> 00:16:44,069 _ 356 00:16:44,950 --> 00:16:46,472 If everyone would please have a seat, 357 00:16:46,474 --> 00:16:48,340 we can begin the proceedings. 358 00:16:53,213 --> 00:16:55,481 Aaaaaah! 359 00:16:58,085 --> 00:16:59,151 Okay. 360 00:16:59,153 --> 00:17:00,752 Everybody... 361 00:17:00,754 --> 00:17:02,287 We don't have all day. 362 00:17:11,421 --> 00:17:12,430 Gentlemen! 363 00:17:12,432 --> 00:17:16,368 If you don't stop doing bits, we'll never get out of here. 364 00:17:16,370 --> 00:17:18,236 Now, Mr. Rimmons, 365 00:17:18,238 --> 00:17:19,371 this isn't the first time 366 00:17:19,373 --> 00:17:21,306 you've been accused of hitting a student. 367 00:17:21,308 --> 00:17:25,110 But it is the first time I didn't actually do it. 368 00:17:25,112 --> 00:17:26,778 May I retract that statement? 369 00:17:26,780 --> 00:17:29,381 You're hereby stripped of your clown-teaching license. 370 00:17:30,070 --> 00:17:31,917 Looks like you won, kid. 371 00:17:35,856 --> 00:17:37,723 Ahem. 372 00:17:41,261 --> 00:17:42,594 Meeting adjourned. 373 00:17:45,665 --> 00:17:50,001 _ 374 00:17:50,003 --> 00:17:51,469 Fellow citizens, 375 00:17:51,471 --> 00:17:54,740 it's time this whole mural fiasco was made right. 376 00:17:54,742 --> 00:17:57,075 Okay, on my mark. 377 00:17:57,077 --> 00:17:58,276 Three... 378 00:17:58,278 --> 00:17:59,677 So, at long last... 379 00:17:59,679 --> 00:18:00,678 ...two... 380 00:18:00,680 --> 00:18:02,480 ...I finally give to you... 381 00:18:02,482 --> 00:18:03,415 ...one... 382 00:18:03,417 --> 00:18:05,683 ...my confession. 383 00:18:06,820 --> 00:18:07,886 Wait! Abort, abort! 384 00:18:07,888 --> 00:18:11,156 Goofus McDoof sends his regards! 385 00:18:11,158 --> 00:18:12,558 Aah! 386 00:18:12,560 --> 00:18:15,627 Yes, it was me, not Hayley, who ruined the mural. 387 00:18:15,629 --> 00:18:19,030 I was so scared of losing my status as a hero to all of you 388 00:18:19,032 --> 00:18:21,367 that I betrayed my own daughter. 389 00:18:21,369 --> 00:18:24,436 But then I saw her in that coma, and ever since, 390 00:18:24,438 --> 00:18:27,039 my only hope has been that this monumental confession 391 00:18:27,041 --> 00:18:29,575 might somehow reach through to her 392 00:18:29,577 --> 00:18:31,643 and bring her back to me. 393 00:18:38,852 --> 00:18:40,919 See what your dad did, honey? 394 00:18:40,921 --> 00:18:43,055 Squeeze my hand if you can hear me. 395 00:18:43,057 --> 00:18:44,390 Mrs. Smith, if you don't mind, 396 00:18:44,392 --> 00:18:46,658 I need to re-catheterize your daughter's penis. 397 00:18:46,660 --> 00:18:48,227 Sure, sure, whatever. 398 00:18:51,465 --> 00:18:52,464 Oh, Daddy! 399 00:18:52,466 --> 00:18:53,665 Still got it. 400 00:18:53,667 --> 00:18:55,934 No, Dad. It's me, Hayley. 401 00:18:55,936 --> 00:18:58,270 Hayley? Baby girl! You're all right! 402 00:18:58,272 --> 00:19:00,872 Oh, I'm so sorry! Can you ever forgive me? 403 00:19:00,874 --> 00:19:03,541 Hey, what you did up there... 404 00:19:03,543 --> 00:19:05,877 showed a lot of loyntegresty. 405 00:19:05,879 --> 00:19:07,679 So I don't think people need to see 406 00:19:07,681 --> 00:19:09,281 a monument to your eternal shame 407 00:19:09,283 --> 00:19:11,984 every time they drive down Old Chickasaw Road. 408 00:19:17,757 --> 00:19:19,224 Why? 409 00:19:19,226 --> 00:19:22,761 Why would anyone want to destroy my AutoZone? 410 00:19:27,301 --> 00:19:30,302 So, you think you'll end up getting your old face back? 411 00:19:30,304 --> 00:19:33,439 I dunno. Probably. 412 00:19:33,441 --> 00:19:35,374 _ 413 00:19:35,375 --> 00:19:36,375 _ 414 00:19:36,910 --> 00:19:38,243 And, remember, ladies and gentlemen, 415 00:19:38,245 --> 00:19:41,980 Belljar papers are due Friday... no exceptions. 416 00:19:41,982 --> 00:19:43,381 Jenna, that means you. 417 00:19:44,518 --> 00:19:47,185 Hey, babe, should be home in about 10 minutes. 418 00:19:49,056 --> 00:19:51,389 You know what? Make it 20. 419 00:19:51,391 --> 00:19:54,793 I got to say hi to... an old friend. 420 00:20:05,797 --> 00:20:06,604 Aah! 421 00:20:06,606 --> 00:20:08,006 That's right. 422 00:20:08,008 --> 00:20:11,409 I've returned... as an It-style evil clown 423 00:20:11,411 --> 00:20:14,412 named "Gladhandz," thirsting for revenge. 424 00:20:14,414 --> 00:20:15,947 That's Gladhandz with a "Z." 425 00:20:15,949 --> 00:20:17,483 I'll haunt your every dream 426 00:20:17,485 --> 00:20:20,686 until, finally, I lure you into the depths of the sewer 427 00:20:20,688 --> 00:20:22,287 and to your doom. 428 00:20:22,289 --> 00:20:24,622 Uh-huh, and how are you gonna do that, then? 429 00:20:24,624 --> 00:20:26,024 Um... 430 00:20:26,026 --> 00:20:27,548 Get in the sewer! 431 00:20:28,428 --> 00:20:31,229 I-I'll level with you, Steve. I didn't think this through. 432 00:20:31,231 --> 00:20:32,964 I caught wind on LinkedIn 433 00:20:32,966 --> 00:20:34,632 of how well you were doing out here, 434 00:20:34,634 --> 00:20:36,101 and I-I guess I just kind of lost it. 435 00:20:36,103 --> 00:20:38,704 Next thing you know, I'm filing my teeth down to points 436 00:20:38,706 --> 00:20:40,238 and climbing into a sewer drain. 437 00:20:40,240 --> 00:20:41,639 I'll be straight with you, Steve. 438 00:20:41,641 --> 00:20:42,841 I need your help... 439 00:20:42,843 --> 00:20:44,776 both financially and just, you know, 440 00:20:44,778 --> 00:20:46,111 to get out of the sewer. 441 00:20:46,799 --> 00:20:48,514 How long ago did he walk away? 442 00:20:48,516 --> 00:20:50,248 Oh, quite a while ago. 443 00:20:50,250 --> 00:20:53,585 Then you shall inherit the curse of Gladhandz! 444 00:20:55,856 --> 00:20:58,656 You'll never be free of me! 445 00:20:58,658 --> 00:21:00,693 Bye! Have a great time! 446 00:21:00,694 --> 00:21:02,694 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.