All language subtitles for Ambitions s01e09_Engish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,220 - AMARA: Previously on "Ambitions." 2 00:00:03,264 --> 00:00:04,961 - You were a pleasant distraction. 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,528 But I don't make a habit of going to bed 4 00:00:06,571 --> 00:00:08,573 with common miscreants. 5 00:00:08,617 --> 00:00:11,098 - Amara's mine. You had her one time. 6 00:00:11,141 --> 00:00:13,752 But I have her every night for the rest of my life. 7 00:00:13,796 --> 00:00:14,927 Get rid of him. - How? 8 00:00:14,971 --> 00:00:16,755 - I don't care. Figure it out. 9 00:00:16,799 --> 00:00:19,932 - I'm going to see my son, one way or another. 10 00:00:19,976 --> 00:00:21,978 - I would never hurt you. 11 00:00:22,022 --> 00:00:23,588 - Titus Hughes, you are under arrest. 12 00:00:23,632 --> 00:00:25,112 - Ow! Man, it's too tight! 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,374 - You have the right to an attorney. 14 00:00:26,417 --> 00:00:28,593 - Bella Tru is... quite intriguing. 15 00:00:28,637 --> 00:00:31,292 - The apparel or the woman? - Both. 16 00:00:31,335 --> 00:00:34,164 - Stay the hell away from my daughter. 17 00:00:34,208 --> 00:00:35,687 - RONDELL: Oh, my god, yes. 18 00:00:35,731 --> 00:00:37,472 - EVAN: Looks like my sister just might've won. 19 00:00:37,515 --> 00:00:40,127 - Don't be too sure about that, Evan. 20 00:00:40,170 --> 00:00:41,911 - STEPHANIE: Sorry, Rondell. 21 00:00:41,954 --> 00:00:45,306 A girl from The Banks is no match for a bitch from Buckhead. 22 00:00:49,745 --> 00:00:52,095 - [traffic outside] 23 00:00:52,139 --> 00:00:54,576 - [sniffs] Oh. 24 00:00:56,882 --> 00:00:59,189 [sighs] 25 00:00:59,233 --> 00:01:01,974 I'll never replace all those signatures in time. 26 00:01:02,018 --> 00:01:04,760 - Baby, it's just a setback. 27 00:01:04,803 --> 00:01:06,414 - [sighs] 28 00:01:06,457 --> 00:01:09,634 - Running out of grits during breakfast rush is a setback. 29 00:01:09,678 --> 00:01:12,333 This is a disaster, 'cause 60% of them 30 00:01:12,376 --> 00:01:14,161 don't live in the neighborhood. 31 00:01:14,204 --> 00:01:16,641 - Hey, you--you couldn't have known, baby. 32 00:01:16,685 --> 00:01:18,295 - Peters is behind this. 33 00:01:19,731 --> 00:01:22,038 Him-- [sniffs] 34 00:01:22,082 --> 00:01:24,780 --or my no-good sister-in-law. 35 00:01:24,823 --> 00:01:26,173 - Your brother is more likely 36 00:01:26,216 --> 00:01:27,957 to have ordered an audit than his wife. 37 00:01:28,000 --> 00:01:29,176 - Now, you wait just one damn-- 38 00:01:29,219 --> 00:01:30,960 - I'm sorry, Mr. Lancaster, but it's true. 39 00:01:31,003 --> 00:01:33,615 The audit on Rondell's petition came from the city. 40 00:01:33,658 --> 00:01:35,791 And let's not forget how many eminent domain orders 41 00:01:35,834 --> 00:01:38,489 have been enforced by Evan since he being elected mayor. 42 00:01:38,533 --> 00:01:40,274 - Evan would never do that to me. 43 00:01:40,317 --> 00:01:42,058 - He sure wouldn't. 44 00:01:42,102 --> 00:01:43,494 Now Hamilton, I've held my peace 45 00:01:43,538 --> 00:01:45,366 because it seems like my daughter likes you. 46 00:01:45,409 --> 00:01:48,151 But I would not have you disparage my son's name. 47 00:01:48,195 --> 00:01:50,980 - I apologize, sir. 48 00:01:51,023 --> 00:01:53,113 Won't happen again. - Make sure it doesn't. 49 00:01:56,028 --> 00:01:57,987 - [door opens] 50 00:01:58,030 --> 00:01:59,467 - [sighs] - [door shuts] 51 00:02:01,730 --> 00:02:03,471 - I didn't mean to upset your old man. 52 00:02:05,299 --> 00:02:07,127 - Daddy's proud of his kids. 53 00:02:08,780 --> 00:02:11,218 At least he has reason with Evan. 54 00:02:11,261 --> 00:02:13,220 - No, mm-mm. 55 00:02:13,263 --> 00:02:16,440 No, don't--don't talk like that. 56 00:02:16,484 --> 00:02:18,181 We're gonna keep fighting. 57 00:02:18,225 --> 00:02:20,227 Hell, we'll go--we'll go door-to-door to get signatures, 58 00:02:20,270 --> 00:02:22,098 if we need. - There's no time for that. 59 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 It took months to get all those signatures. 60 00:02:24,187 --> 00:02:25,493 Face it, Kent! 61 00:02:27,234 --> 00:02:28,452 They won. 62 00:02:30,367 --> 00:02:32,021 Look, I just need to be alone. 63 00:02:34,110 --> 00:02:39,115 - ♪ 64 00:02:44,903 --> 00:02:46,166 - [sniffs] 65 00:02:50,344 --> 00:02:51,823 - [doorbell dings] 66 00:02:51,867 --> 00:02:53,608 - [sighs] - [door shuts] 67 00:02:53,651 --> 00:02:56,393 - [water rushing] 68 00:02:56,437 --> 00:02:59,962 - [upbeat, pulsating club music] 69 00:03:00,005 --> 00:03:05,663 ♪ 70 00:03:05,707 --> 00:03:08,579 - LORI: What's up, Heather? Hey, I use that service too. 71 00:03:10,277 --> 00:03:12,104 - Isn't it cool? - I love it. 72 00:03:12,148 --> 00:03:14,237 Hey. Want to get a drink? 73 00:03:14,281 --> 00:03:15,673 - Lori, I can't thank you enough 74 00:03:15,717 --> 00:03:17,806 for letting us host this month's AI mixer here. 75 00:03:17,849 --> 00:03:21,070 This is such an amazing space. - Isn't it, though? 76 00:03:21,113 --> 00:03:23,681 I oversaw the redesign personally. 77 00:03:23,725 --> 00:03:25,161 - [giggles] 78 00:03:26,293 --> 00:03:27,511 - Let's get you a drink. 79 00:03:27,555 --> 00:03:30,035 - Yes. I could use one. 80 00:03:30,079 --> 00:03:31,254 Thank you. Cheers. 81 00:03:31,298 --> 00:03:32,255 - To friendship. - To many more. 82 00:03:32,299 --> 00:03:33,474 - Yes. 83 00:03:33,517 --> 00:03:34,823 So, how often do you have these mixers? 84 00:03:34,866 --> 00:03:36,868 - HEATHER: I try to have at least one a month. 85 00:03:36,912 --> 00:03:38,870 So whose idea was it to put the reds and blacks, 86 00:03:38,914 --> 00:03:40,568 with the turquoises and the blues, 87 00:03:40,611 --> 00:03:42,918 and the greens, and the purples, and the oranges? 88 00:03:42,961 --> 00:03:44,659 It just comes together so well. - LORI: Thank you. 89 00:03:44,702 --> 00:03:46,487 - I mean, I could never-- - Excuse me, Heather. 90 00:03:46,530 --> 00:03:48,184 Something just came up. - Okay. 91 00:03:48,228 --> 00:03:51,883 - ♪ 92 00:03:51,927 --> 00:03:53,233 - See something you like? 93 00:03:53,276 --> 00:03:55,757 - Oh yeah. We both do. 94 00:03:55,800 --> 00:03:57,193 - We? 95 00:03:57,237 --> 00:04:03,982 - ♪ 96 00:04:04,026 --> 00:04:06,289 - You wanna get out of here? 97 00:04:06,333 --> 00:04:08,248 - Ah... 98 00:04:08,291 --> 00:04:15,298 - ♪ 99 00:04:15,342 --> 00:04:16,560 - Hm. 100 00:04:16,604 --> 00:04:23,219 - ♪ 101 00:04:25,177 --> 00:04:26,744 - [moans] 102 00:04:26,788 --> 00:04:31,793 - ♪ 103 00:04:40,845 --> 00:04:43,326 - Yeah. Yeah. 104 00:04:43,370 --> 00:04:45,241 Mm. Right there. 105 00:04:45,285 --> 00:04:46,286 [gasps] 106 00:04:49,376 --> 00:04:55,251 - [theme music] 107 00:04:55,295 --> 00:05:00,300 ♪ 108 00:05:13,965 --> 00:05:15,489 - Yes, sir. I will. 109 00:05:17,273 --> 00:05:18,361 Uh... 110 00:05:18,405 --> 00:05:20,189 - Who was that? - My father. 111 00:05:20,232 --> 00:05:21,930 The city is auditing Rondell. 112 00:05:21,973 --> 00:05:25,412 The majority of the signatures for her petition are invalid. 113 00:05:25,455 --> 00:05:28,415 - Oh. - She's not taking it well. 114 00:05:28,458 --> 00:05:29,851 Pops asked me to stop by. 115 00:05:29,894 --> 00:05:31,940 - Oh, poor Rondell. 116 00:05:31,983 --> 00:05:34,943 And after all the hard work that she put in. 117 00:05:34,986 --> 00:05:38,207 I will make sure to have nothing but kind words for her 118 00:05:38,250 --> 00:05:40,949 at the Thelma's anniversary party. 119 00:05:40,992 --> 00:05:42,124 - You're attending? 120 00:05:42,167 --> 00:05:43,473 You usually have a mountain of excuses 121 00:05:43,517 --> 00:05:45,127 when it comes to my family events. 122 00:05:45,170 --> 00:05:47,042 - What can I say? I'm in a festive mood. 123 00:05:49,349 --> 00:05:50,219 [chuckles] 124 00:05:51,307 --> 00:05:52,787 Oh, don't look at me like that. 125 00:05:52,830 --> 00:05:55,964 You know I did not have Rondell audited. 126 00:05:56,007 --> 00:05:57,400 How could you think such a thing? 127 00:05:57,444 --> 00:05:59,315 - Well, you were raised by wolves. 128 00:05:59,359 --> 00:06:02,753 - Better to be the wolf than the sheep she slaughters. 129 00:06:02,797 --> 00:06:04,059 - Mm. 130 00:06:04,102 --> 00:06:05,887 - Maybe you're the one who ordered the audit. 131 00:06:05,930 --> 00:06:08,411 - [chuckles] I've been trying to convince my family to move on 132 00:06:08,455 --> 00:06:10,457 to greener pastures for years. 133 00:06:10,500 --> 00:06:12,372 But I would never hurt Rondell to make it happen. 134 00:06:12,415 --> 00:06:14,199 See, that's the difference between you and me. 135 00:06:14,243 --> 00:06:15,766 - Okay, fine. I didn't do it. 136 00:06:15,810 --> 00:06:17,246 You didn't do it. But it's done. 137 00:06:17,289 --> 00:06:20,292 And I think we will both agree that it's for the best. 138 00:06:20,336 --> 00:06:26,342 In fact, I have a solution that will satisfy everyone. 139 00:06:26,386 --> 00:06:29,737 - And by everyone, you mean the Carlisles and Greg Peters? 140 00:06:29,780 --> 00:06:33,915 - Despite what you may think, I empathize with Rondell. 141 00:06:33,958 --> 00:06:37,832 I have come to...respect her. 142 00:06:37,875 --> 00:06:40,530 Even admire her a bit. 143 00:06:40,574 --> 00:06:42,793 Seeing... [giggles] 144 00:06:42,837 --> 00:06:45,361 her friends and neighbors rally behind 145 00:06:45,405 --> 00:06:49,583 her valiant efforts to save The Banks have, mm, 146 00:06:49,626 --> 00:06:52,368 opened my eyes to the value of Thelma's Place. 147 00:06:52,412 --> 00:06:54,631 - Mm-hmm. - So... 148 00:06:57,765 --> 00:06:59,419 I will take care of Greg Peters. 149 00:07:01,508 --> 00:07:05,250 But I need you to handle your sister. 150 00:07:05,294 --> 00:07:06,513 - Why me? 151 00:07:06,556 --> 00:07:11,213 - Because you are her adorable baby brother. 152 00:07:11,256 --> 00:07:17,741 - ♪ 153 00:07:17,785 --> 00:07:19,526 - [phone rings] 154 00:07:19,569 --> 00:07:28,578 - ♪ 155 00:07:33,278 --> 00:07:34,497 - Everything alright? 156 00:07:36,107 --> 00:07:37,326 - Just work. 157 00:07:43,811 --> 00:07:45,247 - Hunter, I need to-- 158 00:07:45,290 --> 00:07:48,424 - Oh, I'm surprised you found time to come to work, 159 00:07:48,468 --> 00:07:50,992 considering you've been so busy mauling 160 00:07:51,035 --> 00:07:53,081 unsuspecting civil servants. 161 00:07:53,124 --> 00:07:54,909 - Don't believe everything you read, Lori. 162 00:07:54,952 --> 00:07:56,476 Where's Hunter? 163 00:07:56,519 --> 00:07:58,521 - Anxious to plead your case to Daddy so he won't enforce 164 00:07:58,565 --> 00:08:01,393 the morality clause in your contract? 165 00:08:01,437 --> 00:08:03,526 - Not nearly as anxious as you are to hop in that chair 166 00:08:03,570 --> 00:08:05,833 and play boss lady every time he isn't around. 167 00:08:05,876 --> 00:08:07,791 - [sighs] 168 00:08:07,835 --> 00:08:09,489 - You know what? 169 00:08:09,532 --> 00:08:11,534 I'll come back when there's a grown-up at the desk. 170 00:08:11,578 --> 00:08:12,927 - Why did you do it? 171 00:08:14,276 --> 00:08:16,496 - I'm only gonna say this once. 172 00:08:16,539 --> 00:08:18,367 I did not attack Damian Collins. 173 00:08:18,410 --> 00:08:20,543 That man is a liar and a sociopath. 174 00:08:20,587 --> 00:08:24,808 - Wow, you have quite the temper on you, Titus. 175 00:08:24,852 --> 00:08:27,158 Were you this angry when you beat that man's face in? 176 00:08:27,202 --> 00:08:29,334 - [phone rings] 177 00:08:29,378 --> 00:08:33,556 - You know what, Lori? If you wanna help, do your job. 178 00:08:33,600 --> 00:08:34,818 - [chuckles] - When the media calls, 179 00:08:34,862 --> 00:08:35,950 tell them I'm innocent 180 00:08:35,993 --> 00:08:38,474 and that Purifoy fully supports me. 181 00:08:38,518 --> 00:08:42,783 - And just why would I lift a finger for you? 182 00:08:42,826 --> 00:08:46,917 You've been a pain in my ass since the day you arrived. 183 00:08:46,961 --> 00:08:48,745 - Do you have any idea how bad it looks 184 00:08:48,789 --> 00:08:50,878 to have your general counsel accused of a crime 185 00:08:50,921 --> 00:08:52,967 he didn't commit right before we go to trial? 186 00:08:53,010 --> 00:08:55,143 - You should've thought of that before you pummeled that man. 187 00:08:55,186 --> 00:08:57,362 My job is to promote my family's company, 188 00:08:57,406 --> 00:08:59,974 not clean up your messes. 189 00:09:00,017 --> 00:09:02,019 I knew it was a mistake hiring you. 190 00:09:05,806 --> 00:09:09,070 That man you beat up, Damian Collins. 191 00:09:09,113 --> 00:09:10,201 I've read on the internet 192 00:09:10,245 --> 00:09:12,900 he works for the US Attorney's Office. 193 00:09:12,943 --> 00:09:15,729 Isn't that where your wife works? 194 00:09:15,772 --> 00:09:16,947 Huh. 195 00:09:23,606 --> 00:09:25,565 - Thank you. 196 00:09:25,608 --> 00:09:27,001 - [doorbell rings] 197 00:09:27,044 --> 00:09:28,176 - Abuela! 198 00:09:28,219 --> 00:09:30,482 - Oh, there he is, my little loved one. 199 00:09:30,526 --> 00:09:33,703 Abuela has missed you! - Mami, I need you. 200 00:09:33,747 --> 00:09:36,314 - Tell me something I don't know. 201 00:09:36,358 --> 00:09:39,491 - Corazón Textiles wants me to do some additional design work. 202 00:09:39,535 --> 00:09:41,015 I need you to watch Joaquin for me this afternoon 203 00:09:41,058 --> 00:09:43,278 so I can run some errands over at AmericasMart. 204 00:09:43,321 --> 00:09:45,410 - The Thelma's Place anniversary party is this week. 205 00:09:45,454 --> 00:09:48,283 Rondell really needs me here. - I need you more, Mami. 206 00:09:48,326 --> 00:09:49,980 I wouldn't ask if it wasn't an emergency. 207 00:09:50,024 --> 00:09:52,243 - [sighs] 208 00:09:52,287 --> 00:09:54,071 - [doorbell rings] 209 00:09:54,115 --> 00:09:55,769 - Well, I guess I could ask Keisha 210 00:09:55,812 --> 00:09:57,161 if she could cover me this afternoon. 211 00:09:57,205 --> 00:09:59,816 - [squeals] Mami, you're the best. Ah! 212 00:09:59,860 --> 00:10:01,905 What would I do without you? - I don't know. 213 00:10:01,949 --> 00:10:04,212 Give me a kiss bye, baby. Mwah! 214 00:10:04,255 --> 00:10:05,822 - Say bye! - Bye! 215 00:10:05,866 --> 00:10:07,911 What would she do without me? 216 00:10:07,955 --> 00:10:09,696 [laughs] You wanna help Abuela? 217 00:10:09,739 --> 00:10:11,132 Yes, let's go. 218 00:10:11,175 --> 00:10:14,048 Oh, I missed you so much. 219 00:10:14,091 --> 00:10:15,440 - [doorbell rings] 220 00:10:15,484 --> 00:10:17,834 - [door shuts] 221 00:10:17,878 --> 00:10:19,836 - DAMIAN: The whole thing is just unfortunate. 222 00:10:19,880 --> 00:10:21,621 I think he was on something. 223 00:10:21,664 --> 00:10:22,883 I'm just concerned about... 224 00:10:24,667 --> 00:10:25,973 - What? 225 00:10:26,016 --> 00:10:28,628 - Sorry. Talk to you a minute? 226 00:10:28,671 --> 00:10:30,412 - [indistinct chatter] 227 00:10:30,455 --> 00:10:32,283 - We have nothing to say to each other. 228 00:10:32,327 --> 00:10:35,373 And we're not working together ever again. 229 00:10:35,417 --> 00:10:37,767 - He's so swollen. - I know. 230 00:10:37,811 --> 00:10:40,683 - You--you act like I'm the one who attacked your husband 231 00:10:40,727 --> 00:10:42,206 and not the other way around. 232 00:10:42,250 --> 00:10:44,426 - We both know Titus never touched you. 233 00:10:45,732 --> 00:10:46,863 - [phone rings] 234 00:10:48,560 --> 00:10:50,040 - DAMIAN: I feel sorry for you, Amara. 235 00:10:51,651 --> 00:10:56,438 You're a strong woman who's obviously put her faith in a man 236 00:10:56,481 --> 00:10:58,179 that doesn't deserve it. 237 00:10:58,222 --> 00:10:59,702 - [phone vibrates] 238 00:10:59,746 --> 00:11:03,053 - ♪ 239 00:11:03,097 --> 00:11:04,838 - Is that the wife or the girlfriend of the man 240 00:11:04,881 --> 00:11:07,492 that actually did that to your face? 241 00:11:07,536 --> 00:11:08,711 - You jealous? 242 00:11:08,755 --> 00:11:10,539 - I regret the day I ever laid eyes on you. 243 00:11:10,582 --> 00:11:12,062 - That's funny. 244 00:11:12,106 --> 00:11:13,934 'Cause I remember you couldn't get enough of this thing 245 00:11:13,977 --> 00:11:15,022 I was laying on you. 246 00:11:15,065 --> 00:11:16,458 - Me and a dozen others, I'm sure. 247 00:11:16,501 --> 00:11:18,112 You're disgusting. 248 00:11:18,155 --> 00:11:19,983 - You're the only one that meant anything. 249 00:11:22,464 --> 00:11:24,988 I've got someplace I gotta be. 250 00:11:25,032 --> 00:11:27,469 You've gotta decide who you're gonna believe-- 251 00:11:27,512 --> 00:11:29,079 me or your husband. 252 00:11:30,994 --> 00:11:33,388 - I choose my husband. 253 00:11:33,431 --> 00:11:36,086 - Now you choose your husband. 254 00:11:36,130 --> 00:11:43,093 - ♪ 255 00:11:46,009 --> 00:11:47,794 - [doorbell rings] - Ah, thank you. 256 00:11:47,837 --> 00:11:49,447 Hoo! Child. 257 00:11:51,275 --> 00:11:53,016 What is this supposed to be? 258 00:11:53,060 --> 00:11:56,803 - My world-famous rutabaga pie. 259 00:11:56,846 --> 00:11:58,326 - Oh, excuse you? 260 00:11:58,369 --> 00:12:01,416 - Well, Senior and I, we were talking. 261 00:12:01,459 --> 00:12:03,505 And we think it'll be a good idea 262 00:12:03,548 --> 00:12:06,769 if I start pitching in around here. 263 00:12:06,813 --> 00:12:08,728 - Oh. That's what we think? 264 00:12:08,771 --> 00:12:10,773 - Um... [laughs nervously] 265 00:12:10,817 --> 00:12:14,342 Lu, I think I smell those kale chips getting extra crispy. 266 00:12:14,385 --> 00:12:15,560 - Oh, thank you for reminding me. 267 00:12:15,604 --> 00:12:17,301 - BOTH: Mwah. 268 00:12:17,345 --> 00:12:19,260 - SENIOR: Yeah. [laughs nervously] 269 00:12:19,303 --> 00:12:21,175 - Kale chips? What? 270 00:12:21,218 --> 00:12:23,177 - Uh yeah, I was gonna talk to you about that this morning, 271 00:12:23,220 --> 00:12:24,569 but you were gone before I woke up. 272 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 - Talk about what? 273 00:12:26,049 --> 00:12:27,921 You letting that woman take over Momma's restaurant? 274 00:12:27,964 --> 00:12:29,923 - Don't be like that, Rondell. 275 00:12:29,966 --> 00:12:32,142 Sometimes we have to make room for change. 276 00:12:32,186 --> 00:12:34,057 - What's your point, Daddy? 277 00:12:34,101 --> 00:12:36,103 - Well, my point is... 278 00:12:36,146 --> 00:12:38,018 maybe it's time you go on with your life. 279 00:12:38,061 --> 00:12:40,760 And Lulene, she's got some really good ideas 280 00:12:40,803 --> 00:12:42,152 how we can freshen up the menu. 281 00:12:42,196 --> 00:12:43,763 - Ain't nothing wrong with our menu. 282 00:12:43,806 --> 00:12:47,288 And Lulene needs to stick to babysitting them badass kids. 283 00:12:47,331 --> 00:12:49,551 - She's part of my life now, Rondell. 284 00:12:49,594 --> 00:12:50,857 And it would be nice 285 00:12:50,900 --> 00:12:53,773 if you would make her feel more welcome. 286 00:12:53,816 --> 00:12:55,426 Especially since... 287 00:12:57,472 --> 00:12:59,256 - Please tell me that ain't what I think it is. 288 00:13:02,564 --> 00:13:04,566 - [chuckles] 289 00:13:04,609 --> 00:13:06,742 [sighs] 290 00:13:06,786 --> 00:13:08,352 [chuckles] 291 00:13:08,396 --> 00:13:09,745 [sighs] 292 00:13:09,789 --> 00:13:16,404 - ♪ 293 00:13:17,971 --> 00:13:19,450 - Slow down, Joaquin. 294 00:13:19,494 --> 00:13:21,757 You make Abuelita nervous when you run like that. 295 00:13:21,801 --> 00:13:25,413 - Oh, he is going to be a track star in high school and college, 296 00:13:25,456 --> 00:13:26,718 just like his old-- 297 00:13:28,851 --> 00:13:31,245 Hey. [groans] 298 00:13:31,288 --> 00:13:33,290 You wanna take this big truck back to the truck depot? 299 00:13:33,334 --> 00:13:34,857 - Let's see how fast you can go. 300 00:13:34,901 --> 00:13:37,251 Vroom! Good boy! 301 00:13:37,294 --> 00:13:40,080 - JOAQUIN: Beep, beep! 302 00:13:40,123 --> 00:13:42,082 - I appreciate you letting me spend time with him. 303 00:13:42,125 --> 00:13:44,084 - It's not for you. 304 00:13:44,127 --> 00:13:46,782 I saw what growing up without a father did to my Isobel. 305 00:13:46,826 --> 00:13:48,218 Joaquin shouldn't have to go through that. 306 00:13:48,262 --> 00:13:49,567 - Joaquin will never want for anything. 307 00:13:49,611 --> 00:13:51,134 I promise you. 308 00:13:51,178 --> 00:13:54,007 When Bella and I first got together, I wasn't mayor, Inez. 309 00:13:54,050 --> 00:13:56,574 I believed we could build a life together and have a family. 310 00:13:56,618 --> 00:13:58,054 - You still can. 311 00:13:58,098 --> 00:14:00,056 But you don't want that, do you? 312 00:14:00,100 --> 00:14:01,884 You never did. - Oh come on, Inez. 313 00:14:01,928 --> 00:14:03,930 Bella is a grown-ass woman. 314 00:14:03,973 --> 00:14:05,540 She has to own her part in all of this. 315 00:14:05,583 --> 00:14:07,934 - I don't give a damn if she is 17 or 70. 316 00:14:07,977 --> 00:14:09,849 She is still my baby. 317 00:14:09,892 --> 00:14:11,589 And you've taken everything that's innocent about her 318 00:14:11,633 --> 00:14:13,374 and you have destroyed it. - [door shuts] 319 00:14:16,029 --> 00:14:17,857 - Oh, god. 320 00:14:20,381 --> 00:14:22,252 - What the hell is going on here? 321 00:14:22,296 --> 00:14:24,298 Hey, baby. 322 00:14:24,341 --> 00:14:26,604 - Mija, I--I didn't expect you back so soon. 323 00:14:26,648 --> 00:14:28,519 - Don't "mija" me. 324 00:14:28,563 --> 00:14:31,740 [sighs] Baby, here, go play with your toy. 325 00:14:31,783 --> 00:14:33,742 Okay? Go play with your truck. 326 00:14:33,785 --> 00:14:35,309 - [Joaquin's footsteps] 327 00:14:35,352 --> 00:14:37,137 - Why are you here? 328 00:14:37,180 --> 00:14:39,182 - I needed to see him, I've been telling you this. 329 00:14:39,226 --> 00:14:40,792 - How could you? 330 00:14:40,836 --> 00:14:44,709 - Mija, a boy needs his father in his life. 331 00:14:48,148 --> 00:14:51,673 - Goodbye, Mami. 332 00:14:51,716 --> 00:14:54,110 - [sighs] 333 00:14:54,154 --> 00:15:00,290 - ♪ 334 00:15:00,334 --> 00:15:03,554 - I insist that you stick to the visitation schedule, 335 00:15:03,598 --> 00:15:06,166 and you sneak behind my back with my mother. 336 00:15:08,429 --> 00:15:11,519 - I will do whatever it takes to have Joaquin in my life. 337 00:15:11,562 --> 00:15:13,042 I thought you understood that by now. 338 00:15:13,086 --> 00:15:14,348 - JOAQUIN: Vroom, vroom! - Hey! 339 00:15:14,391 --> 00:15:15,958 I'll see you next time, little man. 340 00:15:16,002 --> 00:15:19,527 - [laughs] Bye, Mr. Evan! 341 00:15:19,570 --> 00:15:22,704 - [door opens and shuts] - Mami! Ha, ha! 342 00:15:22,747 --> 00:15:24,967 - Come on, baby. 343 00:15:25,011 --> 00:15:26,229 [sighs] 344 00:15:28,449 --> 00:15:29,972 - [police siren wails] 345 00:15:33,323 --> 00:15:34,846 - [knocking on door] 346 00:15:40,243 --> 00:15:41,549 [knocking on door] 347 00:15:46,380 --> 00:15:50,253 - To what do I owe the honor of Her Majesty's presence? 348 00:15:50,297 --> 00:15:51,994 - This isn't a social call. 349 00:15:52,038 --> 00:15:54,301 - Oh? Not surprised. 350 00:15:54,344 --> 00:15:55,693 [clears throat] 351 00:15:55,737 --> 00:15:57,565 - I was when I got the news of Titus's arrest. 352 00:15:57,608 --> 00:15:58,609 - Pretty good move, huh? 353 00:15:58,653 --> 00:16:00,785 - You idiot. - Here we go. 354 00:16:00,829 --> 00:16:02,222 - I brought you here to break up his marriage, 355 00:16:02,265 --> 00:16:03,832 not ruin the man's career. 356 00:16:03,875 --> 00:16:06,095 - You forgot to give me the manual when you blackmailed me 357 00:16:06,139 --> 00:16:08,141 into wrecking the Hughes's lives. 358 00:16:08,184 --> 00:16:10,926 So, uh, I've had to wing it. 359 00:16:10,970 --> 00:16:13,146 - Titus isn't a violent man. 360 00:16:13,189 --> 00:16:17,193 There is no way that you provoked him into hitting you. 361 00:16:17,237 --> 00:16:22,590 Unless you finally got that slut Amara into bed. 362 00:16:22,633 --> 00:16:25,419 - You'd love that, wouldn't you? - [giggles] 363 00:16:25,462 --> 00:16:27,769 - You didn't aim me at that marriage to get a leg up 364 00:16:27,812 --> 00:16:30,685 on opposing counsel. If that was the case, 365 00:16:30,728 --> 00:16:34,776 you'd be thrilled about him going to jail. 366 00:16:34,819 --> 00:16:37,431 You're in love with that lame-ass, 367 00:16:37,474 --> 00:16:40,782 off-brand Johnny Cochran? 368 00:16:40,825 --> 00:16:45,874 - You are not fit to rinse out Titus Hughes's boxer briefs. 369 00:16:47,180 --> 00:16:49,225 Make the charges go away. 370 00:16:49,269 --> 00:16:51,532 - I told the police Titus attacked me. 371 00:16:51,575 --> 00:16:53,925 I can't just, uh, change my story. 372 00:16:53,969 --> 00:16:56,232 - I don't give a damn how you do it. 373 00:16:56,276 --> 00:16:58,974 Just get Titus out from under this. 374 00:16:59,018 --> 00:17:03,935 Fail, and I will make certain that the DOJ uncovers 375 00:17:03,979 --> 00:17:08,244 every last one of your tainted prosecutions. 376 00:17:08,288 --> 00:17:09,637 [chuckles] 377 00:17:09,680 --> 00:17:11,682 - What's to stop me from snapping your little neck 378 00:17:11,726 --> 00:17:14,468 like a twig right here in this hotel room? 379 00:17:14,511 --> 00:17:17,949 - [pants] 380 00:17:17,993 --> 00:17:20,430 - [click] 381 00:17:20,474 --> 00:17:22,476 - Will this do, for starters? 382 00:17:22,519 --> 00:17:25,174 [panting] Okay. 383 00:17:27,742 --> 00:17:29,352 Do as I instructed. 384 00:17:30,962 --> 00:17:34,705 Make the charges disappear. And from now on, 385 00:17:34,749 --> 00:17:39,319 don't you make a move against Titus 386 00:17:39,362 --> 00:17:41,538 without clearing it with me first. 387 00:17:41,582 --> 00:17:42,887 Understood? 388 00:17:42,931 --> 00:17:47,849 [pants] 389 00:17:50,460 --> 00:17:52,158 [chuckles] [gasps] 390 00:17:53,942 --> 00:17:55,596 Good boy. 391 00:17:55,639 --> 00:18:02,168 - ♪ 392 00:18:09,305 --> 00:18:10,567 - [phone rings] 393 00:18:12,178 --> 00:18:17,313 - Amaralicious in the house. Look at you, snatched as always. 394 00:18:17,357 --> 00:18:19,707 - Well, you're not looking too shabby yourself. 395 00:18:19,750 --> 00:18:21,796 How's the juice fast going? - Girl, it is killing me, 396 00:18:21,839 --> 00:18:23,798 which is fine as long as it works. 397 00:18:23,841 --> 00:18:25,234 - [laughs] - I should have my eight-pack 398 00:18:25,278 --> 00:18:26,975 just in time for Pride. 399 00:18:27,018 --> 00:18:29,108 - [chuckling] What can I do for you, Brody? 400 00:18:29,151 --> 00:18:30,805 - It's that time again. 401 00:18:30,848 --> 00:18:32,720 I need to download new security patches on everyone's laptop. 402 00:18:32,763 --> 00:18:34,156 - Oh, well, you know, just send me the link. 403 00:18:34,200 --> 00:18:35,723 I can do it. - I forget. 404 00:18:35,766 --> 00:18:37,594 You're, like, one of the three actually tech-savvy people 405 00:18:37,638 --> 00:18:39,074 who work in this building. 406 00:18:39,118 --> 00:18:41,859 - Yeah, you know, I know my way around a laptop. 407 00:18:41,903 --> 00:18:43,165 - You definitely use yours enough, 408 00:18:43,209 --> 00:18:44,645 all hours of the day and night. 409 00:18:44,688 --> 00:18:46,342 - [phone rings] 410 00:18:46,386 --> 00:18:47,604 - What is that supposed to mean? 411 00:18:47,648 --> 00:18:49,302 Are you spying on me? 412 00:18:49,345 --> 00:18:52,740 - [chuckles] Sweetie, I work IT for the Department of Justice. 413 00:18:52,783 --> 00:18:54,568 I spy on everyone. - Right. 414 00:18:54,611 --> 00:18:58,049 - Part of my job is to monitor activity in ID-CAC cards. 415 00:18:58,093 --> 00:18:59,747 When I saw how often you were up working, 416 00:18:59,790 --> 00:19:01,618 'til 3:00 or 4:00 in the morning, I said, 417 00:19:01,662 --> 00:19:04,360 "That woman must love her job." 418 00:19:04,404 --> 00:19:07,755 - [chuckling] 419 00:19:07,798 --> 00:19:11,019 - It is you logging in, right? - Of course. 420 00:19:11,062 --> 00:19:14,457 It's just, you know, these hours are just getting to me, 421 00:19:14,501 --> 00:19:15,850 you know? My brain is fried. 422 00:19:17,460 --> 00:19:18,896 - We've all been there. 423 00:19:18,940 --> 00:19:20,246 Let me know if you have any problems 424 00:19:20,289 --> 00:19:23,814 with that security patch. - Will do. Bye. 425 00:19:23,858 --> 00:19:25,251 - [phone rings] 426 00:19:25,294 --> 00:19:33,737 - ♪ 427 00:19:33,781 --> 00:19:34,956 - [beeping] 428 00:19:36,436 --> 00:19:38,046 - [phone rings] 429 00:19:39,352 --> 00:19:42,137 - Damn it, Titus. 430 00:19:42,181 --> 00:19:44,226 - You tipping today? - Just like always. 431 00:19:44,270 --> 00:19:45,445 [chuckles] 432 00:19:45,488 --> 00:19:47,011 - [doorbell rings] 433 00:19:47,055 --> 00:19:48,578 - [sighs] 434 00:19:48,622 --> 00:19:50,928 - Ooh! 435 00:19:50,972 --> 00:19:53,235 You look like you lost your best friend. 436 00:19:53,279 --> 00:19:55,237 And your dog died. 437 00:19:55,281 --> 00:19:57,326 - All them other blues songs too. 438 00:19:57,370 --> 00:19:58,849 Refill. 439 00:19:58,893 --> 00:20:02,592 And I just discovered Daddy is proposing to Luelene. 440 00:20:02,636 --> 00:20:04,594 - What? That was fast. 441 00:20:04,638 --> 00:20:07,118 - Thinking about proposing to some other woman 442 00:20:07,162 --> 00:20:09,773 on the anniversary of opening Momma's restaurant. 443 00:20:09,817 --> 00:20:13,429 Of all the disrespectful, triflin' things he could do. 444 00:20:13,473 --> 00:20:15,562 - The man waited over 35 years 445 00:20:15,605 --> 00:20:17,477 to get this serious about somebody. 446 00:20:17,520 --> 00:20:21,176 I bet Momma's up in heaven happy he's finally moving on. 447 00:20:21,220 --> 00:20:22,873 Look, you're the reason I'm here. 448 00:20:22,917 --> 00:20:24,875 Not Pops and Luelene. 449 00:20:24,919 --> 00:20:26,703 - Came to gloat 'cause I lost my signatures? 450 00:20:26,747 --> 00:20:28,314 - No, I came to make you a proposal 451 00:20:28,357 --> 00:20:29,663 that saves Thelma's Place 452 00:20:29,706 --> 00:20:31,882 and lets me keep improving my city. 453 00:20:31,926 --> 00:20:33,623 - How? - By making Thelma's Place 454 00:20:33,667 --> 00:20:35,582 the cornerstone of the English Rose development, 455 00:20:35,625 --> 00:20:37,801 just like Momma made it the cornerstone of The Banks. 456 00:20:37,845 --> 00:20:40,891 - A buck-nekid Idris Elba couldn't convince me 457 00:20:40,935 --> 00:20:44,199 to team up with Greg Peters. - I was skeptical at first. 458 00:20:44,243 --> 00:20:45,505 But Stephanie's got it all figured out. 459 00:20:45,548 --> 00:20:47,158 - Oh, I bet she does. 460 00:20:47,202 --> 00:20:48,856 - Rondell. 461 00:20:48,899 --> 00:20:50,597 Now, this neighborhood is eventually gonna change 462 00:20:50,640 --> 00:20:52,642 no matter how hard you keep fighting. 463 00:20:52,686 --> 00:20:55,689 But this is our chance to keep 464 00:20:55,732 --> 00:20:57,908 the new and improved Thelma's Place open right here 465 00:20:57,952 --> 00:21:00,476 for generations to come. - [sighs] 466 00:21:00,520 --> 00:21:02,173 - Come on, let me set up a meeting with Stephanie. 467 00:21:02,217 --> 00:21:03,566 What's the worst that could come of it? 468 00:21:03,610 --> 00:21:05,829 - What's the worst that can come of a meeting 469 00:21:05,873 --> 00:21:08,354 with Stephanie Lancaster? Now, come on. 470 00:21:08,397 --> 00:21:10,269 - [laughter] 471 00:21:12,575 --> 00:21:14,882 - Please? - Fine. 472 00:21:14,925 --> 00:21:17,363 - Yes! - [laughs] 473 00:21:17,406 --> 00:21:18,712 - Thank you. 474 00:21:18,755 --> 00:21:20,148 - I guess I'll hear the old she-devil out. 475 00:21:20,191 --> 00:21:21,802 But I ain't making no promises. - Thank you! 476 00:21:24,326 --> 00:21:25,327 - [doorbell rings] - [sighs] 477 00:21:25,371 --> 00:21:26,981 - [doorbell rings] 478 00:21:27,024 --> 00:21:28,548 - [clock ticks] 479 00:21:34,945 --> 00:21:36,033 - [door shuts] 480 00:21:36,077 --> 00:21:37,339 - Ugh. 481 00:21:37,383 --> 00:21:39,689 - Were you expecting someone else? 482 00:21:39,733 --> 00:21:42,518 - I got a text from Carly asking me to stop by. 483 00:21:42,562 --> 00:21:45,869 Said it was an emergency and you wouldn't be here. 484 00:21:45,913 --> 00:21:48,698 Let me guess... that was all BS? 485 00:21:48,742 --> 00:21:51,005 - I sent the text from Carly's laptop. 486 00:21:51,048 --> 00:21:54,487 It's high time you and I speak. 487 00:21:54,530 --> 00:21:55,836 Woman to woman. 488 00:21:57,403 --> 00:22:00,449 I don't appreciate you exploiting my daughter, 489 00:22:00,493 --> 00:22:02,364 and I want it to stop. 490 00:22:02,408 --> 00:22:05,498 - I think you have me confused with you and your husband. 491 00:22:05,541 --> 00:22:07,543 Carly confided in me about how you tried to force her 492 00:22:07,587 --> 00:22:09,589 to date the son of one of your douchebag friends? 493 00:22:09,632 --> 00:22:11,460 - Carly had no business discussing that 494 00:22:11,504 --> 00:22:13,114 or anything else with you. 495 00:22:13,157 --> 00:22:15,595 - Oh, you'd be surprised what your daughter and I chat about 496 00:22:15,638 --> 00:22:17,379 during pillow talk. 497 00:22:17,423 --> 00:22:19,555 - [chuckles] You know what, Lori? 498 00:22:19,599 --> 00:22:21,383 I like your style. 499 00:22:21,427 --> 00:22:23,385 - Hm. Is that so? 500 00:22:23,429 --> 00:22:27,520 - In fact, if you didn't have 501 00:22:27,563 --> 00:22:32,351 Hunter Purifoy's venomous blood running through your veins, 502 00:22:32,394 --> 00:22:34,701 we could probably be friends. 503 00:22:34,744 --> 00:22:36,224 Platonic friends, of course. 504 00:22:36,267 --> 00:22:38,313 - Oh. - I'm strictly dickly. 505 00:22:38,357 --> 00:22:40,620 - That's perfectly fine. 506 00:22:40,663 --> 00:22:42,709 They're not my type. 507 00:22:42,752 --> 00:22:45,451 Good thing Carly takes after her father in the looks department. 508 00:22:45,494 --> 00:22:46,800 - [chuckles] 509 00:22:46,843 --> 00:22:49,063 Wait, don't leave yet. 510 00:22:49,106 --> 00:22:52,240 It would be utterly rude of me to send you away 511 00:22:52,283 --> 00:22:56,200 without at least offering you a drink. 512 00:22:56,244 --> 00:23:00,379 You always seem so... thirsty. 513 00:23:02,424 --> 00:23:05,296 Jess? Daniel? 514 00:23:05,340 --> 00:23:07,081 Please bring in the refreshments. 515 00:23:10,563 --> 00:23:13,087 - [giggling] 516 00:23:13,130 --> 00:23:14,393 - [moans] 517 00:23:14,436 --> 00:23:16,525 - Oh, don't worry. It's not spite. 518 00:23:18,919 --> 00:23:23,140 [gasps] You three seem 519 00:23:23,184 --> 00:23:25,491 like you already know each other. 520 00:23:25,534 --> 00:23:27,014 - [moans] 521 00:23:27,057 --> 00:23:28,929 - We sure do. [giggles] 522 00:23:28,972 --> 00:23:30,496 - Shh. 523 00:23:30,539 --> 00:23:31,932 - [moans] 524 00:23:31,975 --> 00:23:33,455 - Are you sure you can't use that drink? 525 00:23:35,022 --> 00:23:36,415 [chuckles] 526 00:23:40,375 --> 00:23:41,898 Sit your ass down. 527 00:23:48,470 --> 00:23:49,819 - You set me up. 528 00:23:49,863 --> 00:23:54,302 - Jess and Daniel here are two of the most in-demand 529 00:23:54,345 --> 00:23:56,870 high-end escorts in Atlanta. 530 00:23:56,913 --> 00:24:00,656 I knew that a brazen, indiscriminate tramp like you 531 00:24:00,700 --> 00:24:02,658 would never be able to resist their charms. 532 00:24:02,702 --> 00:24:04,921 - Lady, you really need a hobby. - Mm. 533 00:24:06,532 --> 00:24:08,403 I figured you'd eventually show your true colors 534 00:24:08,447 --> 00:24:12,276 and break my daughter's heart. I just sped things along. 535 00:24:12,320 --> 00:24:13,626 You're dismissed. 536 00:24:15,497 --> 00:24:16,890 - You went to all this for nothing. 537 00:24:16,933 --> 00:24:19,545 Carly and I never agreed to be exclusive. 538 00:24:19,588 --> 00:24:21,503 - I doubt that my daughter would see it that way. 539 00:24:21,547 --> 00:24:24,201 You see, Carly's always been quite the romantic. 540 00:24:24,245 --> 00:24:26,029 - She's never gonna believe you. 541 00:24:26,073 --> 00:24:30,425 It's my word against her psycho bitch mom and a pair of hookers. 542 00:24:30,469 --> 00:24:32,601 - Oh, she'll believe me when she sees the video 543 00:24:32,645 --> 00:24:35,125 of your vile sexcapades. 544 00:24:35,169 --> 00:24:37,127 - They taped us? 545 00:24:37,171 --> 00:24:39,782 Show that to anyone and I will sue your ass into bankruptcy. 546 00:24:39,826 --> 00:24:41,697 - Oh, enough. 547 00:24:41,741 --> 00:24:44,047 I refuse to waste any more time sparring 548 00:24:44,091 --> 00:24:46,659 with a vapid little nothing like you. 549 00:24:46,702 --> 00:24:48,704 Break up with my daughter immediately 550 00:24:48,748 --> 00:24:50,445 or I will blow up your life 551 00:24:50,489 --> 00:24:53,796 the way our friend Daniel blew out your back. 552 00:24:53,840 --> 00:24:57,844 - You really want me to hurt Carly that way? 553 00:24:57,887 --> 00:24:59,367 She's in love with me. 554 00:24:59,410 --> 00:25:01,891 - She's too young to know what love is. 555 00:25:01,935 --> 00:25:03,545 You were just able to get her whipped so fast 556 00:25:03,589 --> 00:25:06,722 because you're older, and God knows more experienced. 557 00:25:06,766 --> 00:25:08,724 [chuckles] 558 00:25:08,768 --> 00:25:11,031 Sure, it'll hurt her for a while, 559 00:25:11,074 --> 00:25:14,338 but she'll get over it. 560 00:25:14,382 --> 00:25:16,427 I'll see to it. 561 00:25:16,471 --> 00:25:18,038 Constance! 562 00:25:19,735 --> 00:25:22,433 - Yes, Mrs. Lancaster? - Take out the trash. 563 00:25:22,477 --> 00:25:28,265 - ♪ 564 00:25:28,309 --> 00:25:29,571 - [chuckles] 565 00:25:31,617 --> 00:25:34,576 - ♪ Late nights, early mornings ♪ 566 00:25:34,620 --> 00:25:37,318 - Ha, ha, ha, ha! Vroom, vroom! 567 00:25:37,361 --> 00:25:38,624 Beep, beep! 568 00:25:38,667 --> 00:25:40,669 - What? Mijo, no! 569 00:25:40,713 --> 00:25:42,932 No, no, no, no, no. 570 00:25:42,976 --> 00:25:44,978 Now I'll never get this done in time. 571 00:25:45,021 --> 00:25:46,893 No, baby. 572 00:25:46,936 --> 00:25:48,590 [sighs] - [knocking on door] 573 00:25:48,634 --> 00:25:51,027 - Oh, god. 574 00:25:51,071 --> 00:25:52,333 [sighs] 575 00:25:54,596 --> 00:25:57,294 Who is it? - SENIOR: It's Senior. 576 00:25:57,338 --> 00:25:58,644 Hey, hey, I was in the neighborhood. 577 00:25:58,687 --> 00:25:59,993 Thought I'd stop by. 578 00:26:00,036 --> 00:26:01,603 - It's really not a good time right now, Senior. 579 00:26:01,647 --> 00:26:03,605 - Oh, no, no, no. I'm not gonna stay long. 580 00:26:03,649 --> 00:26:05,781 You eat yet? - [sighs] 581 00:26:05,825 --> 00:26:07,261 Honestly, I don't even know. 582 00:26:07,304 --> 00:26:10,220 Come on in. - Good. 583 00:26:10,264 --> 00:26:12,745 Yeah, we got ribs, mac and cheese, 584 00:26:12,788 --> 00:26:14,790 turnip greens...your favorites. 585 00:26:14,834 --> 00:26:16,879 - It smells good. Thank you, Senior. 586 00:26:16,923 --> 00:26:19,621 You--you really didn't have to. - Nah, don't mention it. 587 00:26:19,665 --> 00:26:21,710 [sighs] 588 00:26:21,754 --> 00:26:24,974 You know, your momma's awfully worried about you. 589 00:26:25,018 --> 00:26:27,237 - Did she put you up to this? - SENIOR: No, no, no. 590 00:26:27,281 --> 00:26:30,327 I came on my own, to, uh, take my mind off things. 591 00:26:30,371 --> 00:26:32,068 Um... 592 00:26:32,112 --> 00:26:34,854 Oh, I don't know if Inez mentioned this to you, 593 00:26:34,897 --> 00:26:38,379 but, um-- [laughs] 594 00:26:38,422 --> 00:26:41,034 --I'm planning to propose to, uh, Luelene. 595 00:26:41,077 --> 00:26:44,864 - Oh my god! What? That is amazing! 596 00:26:44,907 --> 00:26:47,257 Although if she's as tough as a wife as she was a babysitter 597 00:26:47,301 --> 00:26:49,303 when I was kid, you're gonna have your hands full. 598 00:26:49,346 --> 00:26:52,088 - Oh, there he is, little man. [chuckles] 599 00:26:52,132 --> 00:26:54,221 - Ooh, let's go over here. - Oh, look at there. 600 00:26:55,657 --> 00:26:57,398 - Boy. 601 00:26:57,441 --> 00:26:59,182 Here you go, baby. Play with your truck. 602 00:26:59,226 --> 00:27:01,489 - Ain't nothing like a momma's love. 603 00:27:01,532 --> 00:27:03,317 It looks like you could use a little help 604 00:27:03,360 --> 00:27:05,536 keeping a certain someone entertained. 605 00:27:05,580 --> 00:27:07,756 - [sighs] No kidding. - Mm-hmm. 606 00:27:07,800 --> 00:27:10,585 Hey, Joaquin? Come here, buddy! 607 00:27:10,629 --> 00:27:13,022 You wanna play hide-and-seek? Come on! 608 00:27:13,066 --> 00:27:15,546 - [laughs] - Alright, I'm right behind you. 609 00:27:15,590 --> 00:27:17,461 Now I'm gonna catch you. - Can't catch me! 610 00:27:17,505 --> 00:27:19,115 - I'm gonna catch you! I gotcha! 611 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 I'm right behind you! Oh! 612 00:27:20,726 --> 00:27:22,118 Oh, you're gonna hide from me! 613 00:27:22,162 --> 00:27:25,687 - My computer contains classified government files. 614 00:27:25,731 --> 00:27:27,820 Why are you spying on me, Titus? 615 00:27:27,863 --> 00:27:29,909 Hacking in is a violation of trust. 616 00:27:29,952 --> 00:27:31,780 - I didn't hack in. I used your ID card. 617 00:27:31,824 --> 00:27:33,390 - This isn't funny! Alright? 618 00:27:33,434 --> 00:27:35,218 You could've triggered an investigation! 619 00:27:35,262 --> 00:27:38,134 You could've gotten me fired! What are you thinking? 620 00:27:38,178 --> 00:27:40,484 - Guys like Damian 621 00:27:40,528 --> 00:27:42,878 always have something they're trying to cover up. 622 00:27:42,922 --> 00:27:45,968 Well, I intend to uncover all his shit. 623 00:27:46,012 --> 00:27:47,187 - I don't even-- 624 00:27:49,493 --> 00:27:51,757 I don't even recognize you lately. 625 00:27:51,800 --> 00:27:53,976 - Only thing changed is Damian showed up. 626 00:27:54,020 --> 00:27:56,762 And it's on me to get rid of him, whatever it takes. 627 00:27:56,805 --> 00:27:58,720 - I can't deal with you right now. 628 00:27:58,764 --> 00:28:08,774 - ♪ 629 00:28:09,296 --> 00:28:10,514 - [grunts] 630 00:28:10,558 --> 00:28:13,561 [sighs] 631 00:28:17,347 --> 00:28:18,784 - And to think... 632 00:28:18,827 --> 00:28:22,222 Amara Hughes walked away from all that. 633 00:28:22,265 --> 00:28:24,659 - Like I said, I'm a man of my word. 634 00:28:24,703 --> 00:28:25,747 - [chuckles] 635 00:28:27,967 --> 00:28:29,272 - No kissing. 636 00:28:29,316 --> 00:28:31,884 - Oh. You're one of those. 637 00:28:36,453 --> 00:28:39,456 - [police siren wails] 638 00:28:39,500 --> 00:28:42,024 - Mm! This tea smells pretty good. 639 00:28:42,068 --> 00:28:43,983 Can't say I've ever had it before. 640 00:28:44,026 --> 00:28:46,899 And what you call it? Uh, oolong? 641 00:28:46,942 --> 00:28:48,291 - Yes. Do you like it? 642 00:28:48,335 --> 00:28:49,771 - Mm. 643 00:28:49,815 --> 00:28:52,078 - Daddy, this ain't no tea party. 644 00:28:52,121 --> 00:28:54,384 Stephanie ain't doing nothing but trying to soften us up. 645 00:28:54,428 --> 00:28:57,170 - There's no need to be unpleasant, Rondell. 646 00:28:57,213 --> 00:29:00,173 I will admit that we have had our differences. 647 00:29:00,216 --> 00:29:03,263 But I'm ready to put them aside for the good of the family. 648 00:29:03,306 --> 00:29:04,612 - Cut the crap, Stephanie. 649 00:29:04,655 --> 00:29:06,266 Come on with your little show-and-tell. 650 00:29:10,487 --> 00:29:11,750 - Okay, fine. 651 00:29:13,099 --> 00:29:18,626 This is the new proposed Thelma's Place. 652 00:29:18,669 --> 00:29:20,367 - SENIOR: Mm. 653 00:29:20,410 --> 00:29:23,022 Oh, your momma would love this, Rondell. 654 00:29:23,065 --> 00:29:26,895 - Yeah, well, somebody aced architectural drawing class. 655 00:29:26,939 --> 00:29:29,419 Don't matter. I got demands. 656 00:29:29,463 --> 00:29:31,247 - Name them. 657 00:29:31,291 --> 00:29:33,859 - My family shall retain ownership 658 00:29:33,902 --> 00:29:35,556 of the Thelma's Place name 659 00:29:35,599 --> 00:29:37,384 and the land the restaurant sits on. 660 00:29:39,125 --> 00:29:41,823 - Of course you can retain ownership 661 00:29:41,867 --> 00:29:44,130 of the Thelma's Place trademark. 662 00:29:44,173 --> 00:29:46,306 Really. Who wants that? 663 00:29:46,349 --> 00:29:48,874 - Excuse you? - STEPHANIE: [clears throat] 664 00:29:48,917 --> 00:29:52,181 I mean, the name should remain with the family. 665 00:29:52,225 --> 00:29:54,357 However, you can't own the land. 666 00:29:54,401 --> 00:29:57,883 That's a nonstarter. But Peters will offer you 667 00:29:57,926 --> 00:30:02,931 a 99-year lease at a rate that's a steal. 668 00:30:02,975 --> 00:30:05,412 Imagine... 669 00:30:05,455 --> 00:30:08,502 a myriad of shops. 670 00:30:08,545 --> 00:30:12,636 [giggles] Midrise apartments, townhouses. 671 00:30:12,680 --> 00:30:15,161 All that comprise English Rose. 672 00:30:15,204 --> 00:30:16,727 That means more money. 673 00:30:16,771 --> 00:30:18,468 - And probably more problems. 674 00:30:20,688 --> 00:30:24,083 - Uh, Stephanie, um, could my daughter and I... 675 00:30:24,126 --> 00:30:26,650 have a moment? - Oh, yes, of course. 676 00:30:26,694 --> 00:30:28,739 - SENIOR: Yeah. 677 00:30:28,783 --> 00:30:30,350 - You too. 678 00:30:32,352 --> 00:30:33,614 - Thank you. 679 00:30:37,139 --> 00:30:38,749 - [sighs] 680 00:30:38,793 --> 00:30:40,490 - Well, I'm thinking we should give her offer some thought. 681 00:30:40,534 --> 00:30:42,666 - What? - No, just hear me out. 682 00:30:42,710 --> 00:30:44,364 When they were gonna tear Thelma's Place down, 683 00:30:44,407 --> 00:30:45,887 that was one thing. 684 00:30:45,931 --> 00:30:48,934 You put your heart and soul into this place, Rondell. 685 00:30:48,977 --> 00:30:50,849 All I'm saying is just think about it. 686 00:30:50,892 --> 00:30:52,241 - But Daddy! 687 00:30:52,285 --> 00:30:53,895 What's she saying is we're gonna be in business 688 00:30:53,939 --> 00:30:55,941 with the antichrist for the next 99 years. 689 00:30:55,984 --> 00:30:57,507 - Oh, come on, Rondell. 690 00:30:57,551 --> 00:30:59,988 You and I both know Peters ain't gonna live that long. 691 00:31:00,032 --> 00:31:02,077 - [laughter] 692 00:31:02,121 --> 00:31:06,081 - I mean, true, but I'm scared of who gonna come after him. 693 00:31:06,125 --> 00:31:07,778 - Don't worry about that. 694 00:31:07,822 --> 00:31:11,695 My money's on you outlasting the entire Peters clan. 695 00:31:11,739 --> 00:31:13,872 Look, I'll back you, whatever you decide. 696 00:31:13,915 --> 00:31:15,786 But Rondell, sometimes you can be so stubborn, 697 00:31:15,830 --> 00:31:17,788 you can't even see a good thing. 698 00:31:17,832 --> 00:31:20,139 - Well, I don't trust nothing that Stephanie ever says. 699 00:31:20,182 --> 00:31:22,010 - We'll make sure she'll stand behind her word. 700 00:31:23,403 --> 00:31:24,839 [sighs] She is family. 701 00:31:26,841 --> 00:31:28,016 - Knock, knock, knock! 702 00:31:28,060 --> 00:31:30,149 [laughs] Have I given you two enough time? 703 00:31:30,192 --> 00:31:31,672 - SENIOR: Uh, yeah, Stephanie, yeah. 704 00:31:31,715 --> 00:31:35,502 Uh...look, to be clear, Peters agreed to all of this? 705 00:31:35,545 --> 00:31:38,418 - Of course. He's ready to compromise. 706 00:31:38,461 --> 00:31:40,986 - Well, what about Inez, Luelene, Big Charlie? 707 00:31:41,029 --> 00:31:43,814 - Your friends will be handsomely compensated 708 00:31:43,858 --> 00:31:45,077 above market value. 709 00:31:46,600 --> 00:31:47,688 - Hm. 710 00:31:50,212 --> 00:31:54,216 - So...do we have a deal? 711 00:31:59,221 --> 00:32:00,440 - Seems like a deal to me. 712 00:32:00,483 --> 00:32:01,920 - [laughing] 713 00:32:01,963 --> 00:32:04,661 - Oh, you've made a wonderful decision. 714 00:32:04,705 --> 00:32:08,100 You both made the right decision. 715 00:32:08,143 --> 00:32:11,930 In the meantime, I will have the contracts drawn up. 716 00:32:14,019 --> 00:32:15,194 Oh, Rondell. 717 00:32:16,760 --> 00:32:19,372 Thank you, Senior. [chuckles] 718 00:32:20,590 --> 00:32:22,375 When you draw up the contracts, 719 00:32:22,418 --> 00:32:25,726 leave out that part about the 99-year lease. 720 00:32:25,769 --> 00:32:28,555 Oh, and forget that part about the other tenants in The Banks 721 00:32:28,598 --> 00:32:31,340 getting above-market value. 722 00:32:31,384 --> 00:32:33,299 That hood rat doesn't know how to read a contract. 723 00:32:33,342 --> 00:32:34,778 Go on. - Mm-hmm. 724 00:32:34,822 --> 00:32:39,348 - ♪ 725 00:32:39,392 --> 00:32:43,178 - [door opens and shuts] 726 00:32:43,222 --> 00:32:44,484 - Mm. 727 00:32:49,097 --> 00:32:50,664 [laughs] 728 00:32:53,623 --> 00:32:54,711 - Can I borrow your-- 729 00:32:58,585 --> 00:33:00,674 - WOMAN: Hey, Jackson, I'll meet you after class. 730 00:33:00,717 --> 00:33:01,936 - Come on. 731 00:33:01,980 --> 00:33:03,938 - A couple more edits on my PowerPoint-- 732 00:33:03,982 --> 00:33:05,418 - Uh, what are you doing here? 733 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 - Um, we need to talk. 734 00:33:07,507 --> 00:33:10,292 - Hm. That sounds ominous. 735 00:33:10,336 --> 00:33:12,294 - Look, Carly, you're sweet and all. 736 00:33:12,338 --> 00:33:15,210 But I just... 737 00:33:15,254 --> 00:33:16,907 - I don't like where this is going. 738 00:33:20,694 --> 00:33:23,044 - I think we should put whatever this is on pause. 739 00:33:23,088 --> 00:33:25,090 - Whatever this is? 740 00:33:25,133 --> 00:33:26,874 I thought this was a relationship. 741 00:33:26,917 --> 00:33:31,226 - See, that's just it. You're so into labels and shit. 742 00:33:31,270 --> 00:33:33,533 You just kept pushing until your viper mother found out. 743 00:33:33,576 --> 00:33:34,969 - What does my mother have to do with this? 744 00:33:35,013 --> 00:33:36,579 - Everything! Okay?! 745 00:33:39,756 --> 00:33:42,150 I have never seen anything like that woman. 746 00:33:44,196 --> 00:33:46,459 - You're not making any sense. 747 00:33:46,502 --> 00:33:48,026 Tell me what my mother did. 748 00:33:48,069 --> 00:33:52,639 - [sighs] Okay, you might as well know everything. 749 00:33:52,682 --> 00:33:56,556 I had a threesome with a couple of randos I met at a mixer. 750 00:33:56,599 --> 00:33:59,689 - Are you serious right now? - I'm not proud of it, alright? 751 00:33:59,733 --> 00:34:01,648 And to be fair, we never defined our relationship. 752 00:34:01,691 --> 00:34:03,171 - Don't give me that bullshit! 753 00:34:03,215 --> 00:34:04,999 - [car horn honks] 754 00:34:05,043 --> 00:34:08,089 - We were a couple. And you know it. 755 00:34:08,133 --> 00:34:11,092 - [indistinct chatter] 756 00:34:11,136 --> 00:34:13,312 - Yeah, I do. 757 00:34:16,097 --> 00:34:19,057 And I'm sorry I hurt you, Carly. I really am. 758 00:34:19,100 --> 00:34:21,624 I'm a jerk, okay? 759 00:34:21,668 --> 00:34:24,323 But so is your mother. 760 00:34:24,366 --> 00:34:28,370 You need to watch out for her. - Stop talking about my mother. 761 00:34:28,414 --> 00:34:31,721 - She was behind it. - Behind what? 762 00:34:31,765 --> 00:34:35,508 - [sighs] She hired a pair of prostitutes to seduce me. 763 00:34:38,511 --> 00:34:40,600 Ask her if you don't believe me. 764 00:34:40,643 --> 00:34:42,428 - ♪ 765 00:34:42,471 --> 00:34:44,038 - I'm so-- 766 00:34:44,082 --> 00:34:50,479 - ♪ 767 00:34:50,523 --> 00:34:52,090 - [sighs] 768 00:34:54,962 --> 00:34:56,529 Goodbye, Carly. 769 00:34:56,572 --> 00:34:58,096 - [sighs] 770 00:34:59,706 --> 00:35:01,664 - [indistinct chatter] 771 00:35:07,409 --> 00:35:10,717 - Don't you think it's time to give up the charade, Amara? 772 00:35:10,760 --> 00:35:12,153 Stop pretending like you and Titus 773 00:35:12,197 --> 00:35:14,808 is some blissfully married couple. 774 00:35:14,851 --> 00:35:17,724 I know you're not happy. - You need to leave now. 775 00:35:17,767 --> 00:35:19,465 - I dropped the charges. 776 00:35:19,508 --> 00:35:20,857 - I'm calling security. 777 00:35:22,120 --> 00:35:23,947 - I can still taste you on my lips. 778 00:35:25,079 --> 00:35:26,820 - Get out! 779 00:35:26,863 --> 00:35:29,388 - So much for gratitude, huh? - I said get out! 780 00:35:29,431 --> 00:35:31,259 - I want you to know I'd do anything for you. 781 00:35:31,303 --> 00:35:35,089 I'm going back to Birmingham, but not without you. 782 00:35:35,133 --> 00:35:36,873 I want you. You want me. 783 00:35:36,917 --> 00:35:40,486 The math couldn't be simpler. What's the problem? 784 00:35:40,529 --> 00:35:46,970 - ♪ 785 00:35:47,014 --> 00:35:48,363 - [smack] 786 00:35:51,061 --> 00:35:52,672 - Go to hell. 787 00:35:59,896 --> 00:36:03,291 - You and Bella re always fighting and making up. 788 00:36:03,335 --> 00:36:04,901 Y'all will be back on track before you know it. 789 00:36:04,945 --> 00:36:07,077 - She's pretty pissed this time. 790 00:36:07,121 --> 00:36:08,775 - RONDELL: How about I call her? 791 00:36:08,818 --> 00:36:11,952 Remind her little fast behind that you the only momma she got. 792 00:36:11,995 --> 00:36:15,999 [laughs] Some of us wish we still had our mommas around. 793 00:36:16,043 --> 00:36:17,044 - Mm. 794 00:36:19,264 --> 00:36:21,875 [sighs] Thank you, girl. 795 00:36:21,918 --> 00:36:23,833 - I love you. - I know. 796 00:36:23,877 --> 00:36:25,531 - [chuckles] 797 00:36:25,574 --> 00:36:28,229 - Since I might not be watching Joaquin much, 798 00:36:28,273 --> 00:36:30,231 I can help more with NAG. 799 00:36:30,275 --> 00:36:32,146 I can go door to door, collecting new signatures. 800 00:36:32,190 --> 00:36:35,628 I can do phone banking. You name it. 801 00:36:35,671 --> 00:36:37,760 We have to stop Peters. 802 00:36:37,804 --> 00:36:40,850 - Inez, there's something I need to talk to you about. 803 00:36:40,894 --> 00:36:42,548 I took a meeting and-- - [doorbell rings] 804 00:36:45,333 --> 00:36:46,943 - Ho, ho, ho, ho, ho, ho. 805 00:36:46,987 --> 00:36:48,815 - [laughter] 806 00:36:48,858 --> 00:36:50,773 - The place looks great. - Thank you. 807 00:36:52,993 --> 00:36:54,299 - I need to check the food. 808 00:36:57,563 --> 00:36:59,956 - For you. 809 00:37:00,000 --> 00:37:03,917 So, how is it going, partner? 810 00:37:03,960 --> 00:37:07,747 - Lower your damn voice and stop grinning like a Cheshire cat. 811 00:37:07,790 --> 00:37:08,965 - [laughs] 812 00:37:09,009 --> 00:37:10,358 [sighs] 813 00:37:10,402 --> 00:37:11,490 Hi, Carly. 814 00:37:15,058 --> 00:37:16,495 - Come here, baby. - Hey, Daddy. 815 00:37:18,497 --> 00:37:19,846 - Is everything okay, young lady? 816 00:37:19,889 --> 00:37:21,326 - Yeah, I'm fine. Thanks for asking. 817 00:37:21,369 --> 00:37:23,719 I just need some fresh air. 818 00:37:23,763 --> 00:37:25,373 - Here less than a minute and my family members 819 00:37:25,417 --> 00:37:27,419 are already fleeing from your presence. 820 00:37:27,462 --> 00:37:29,029 - Well, not all members of your family. 821 00:37:29,072 --> 00:37:30,465 Hey, baby. - Hey, baby. 822 00:37:30,509 --> 00:37:31,988 - BOTH: Mwah. 823 00:37:32,032 --> 00:37:34,904 - For you. - [laughs] 824 00:37:34,948 --> 00:37:36,036 - [doorbell rings] 825 00:37:36,079 --> 00:37:37,864 - You promise? [laughs] 826 00:37:37,907 --> 00:37:40,910 - Hello. Not getting cold feet, are you? 827 00:37:40,954 --> 00:37:43,261 - Didn't think I would, but, uh, I'm sweating worse 828 00:37:43,304 --> 00:37:45,306 than a crooked preacher on judgment day. 829 00:37:45,350 --> 00:37:46,873 - [laughter] 830 00:37:46,916 --> 00:37:48,440 - And you're sure they said tomorrow morning 831 00:37:48,483 --> 00:37:51,181 was the final deadline? - Yeah, yeah, yeah. 832 00:37:51,225 --> 00:37:52,270 - Thank you. - Yes, ma'am. 833 00:37:52,313 --> 00:37:53,923 - Thank you, thank you, thank you. 834 00:37:53,967 --> 00:37:57,405 I know what you're going to say, but it simply can't be helped. 835 00:37:57,449 --> 00:37:59,189 - You are not gonna do this here, not tonight. 836 00:38:00,495 --> 00:38:02,758 - It can't wait. Peters' investors are demanding 837 00:38:02,802 --> 00:38:04,717 that the deal be finalized immediately. 838 00:38:04,760 --> 00:38:06,675 - Not now. Under no circumstances. 839 00:38:06,719 --> 00:38:09,069 - It was a tough sell for them in the first place. 840 00:38:09,112 --> 00:38:10,984 I need to follow through while they're still on board. 841 00:38:11,027 --> 00:38:13,073 - My father is about to propose, for Christ sake. 842 00:38:13,116 --> 00:38:15,641 - Oh, isn't that cute? 843 00:38:15,684 --> 00:38:18,208 Love still blooms in the American ghetto. 844 00:38:18,252 --> 00:38:22,735 - Alright, do your wheeling and dealing another time, please. 845 00:38:22,778 --> 00:38:25,085 - Evan, what do you expect me to do? 846 00:38:25,128 --> 00:38:27,305 Wait for the offer to expire? 847 00:38:27,348 --> 00:38:29,785 It will be Thelma's last dinner, literally. 848 00:38:29,829 --> 00:38:33,354 - I swear, Steph, if you make this into a spectacle-- 849 00:38:33,398 --> 00:38:36,183 - If there's one thing Stephanie Lancaster knows how to do, 850 00:38:36,226 --> 00:38:37,706 it's be low key. 851 00:38:40,492 --> 00:38:43,930 Rondell? Can I-- 852 00:38:43,973 --> 00:38:45,061 can I speak with you in private? 853 00:38:45,105 --> 00:38:46,280 - Can it wait? 854 00:38:46,324 --> 00:38:47,890 I am trying to host a dinner party. 855 00:38:47,934 --> 00:38:49,152 There you go, baby. 856 00:38:49,196 --> 00:38:51,894 - I'm afraid not. - Ugh! 857 00:38:51,938 --> 00:38:54,027 - You alright? - Yeah. 858 00:38:54,070 --> 00:38:56,551 - Uh, Luelene, uh, I know there's been a lot of talk 859 00:38:56,595 --> 00:38:58,771 about Thelma tonight. 860 00:38:58,814 --> 00:39:01,121 But you won't have to live with my late wife's ghost forever. 861 00:39:01,164 --> 00:39:02,644 - To tell you the truth, 862 00:39:02,688 --> 00:39:04,603 I've been a little worried about that. 863 00:39:04,646 --> 00:39:06,387 It's hard to compete with a dead woman. 864 00:39:06,431 --> 00:39:08,868 - Oh, no, no, no. 865 00:39:08,911 --> 00:39:10,696 You ain't gotta compete with nobody. 866 00:39:10,739 --> 00:39:12,741 See, it's like this. 867 00:39:12,785 --> 00:39:15,004 [sighs] Luelene-- 868 00:39:15,048 --> 00:39:17,485 - I told you, I ain't signing nothing tonight! 869 00:39:17,529 --> 00:39:20,140 - Rondell, there's a lot of money on the table. 870 00:39:20,183 --> 00:39:21,837 For god's sake, just sign the damn contract. 871 00:39:21,881 --> 00:39:23,099 - No. 872 00:39:23,143 --> 00:39:24,884 - What money? - What contract? 873 00:39:24,927 --> 00:39:28,714 - [clears throat] I'm so happy that we are all here 874 00:39:28,757 --> 00:39:31,717 to commemorate this auspicious occasion. 875 00:39:31,760 --> 00:39:33,675 - Stephanie, don't. 876 00:39:33,719 --> 00:39:38,854 - This is a night of wonderful new beginnings. 877 00:39:38,898 --> 00:39:41,553 Thelma's Place will be better than ever 878 00:39:41,596 --> 00:39:47,036 now that Rondell and Senior 879 00:39:47,080 --> 00:39:49,865 have agreed to make it the mainstay 880 00:39:49,909 --> 00:39:52,041 of the English Rose development project. 881 00:39:53,173 --> 00:39:54,479 - Is this true? 882 00:39:54,522 --> 00:39:57,395 - Everybody will be taken care of, I promise. 883 00:39:57,438 --> 00:39:59,919 - Greg Peters has been throwing us money for months. 884 00:39:59,962 --> 00:40:02,356 And we turned him down because you made us believe 885 00:40:02,400 --> 00:40:06,229 that all of us united could save this neighborhood. 886 00:40:06,273 --> 00:40:09,494 We supported you, Rondell. - That's right. 887 00:40:09,537 --> 00:40:13,628 - Thelma would be ashamed. - Oh, come on. 888 00:40:13,672 --> 00:40:16,326 - You knew about this and you didn't talk to me about it? 889 00:40:16,370 --> 00:40:17,893 What's gonna happen to my daycare? 890 00:40:17,937 --> 00:40:20,635 I thought I meant more to you. - Luelene, wait! Wait! 891 00:40:20,679 --> 00:40:22,681 Luelene! 892 00:40:22,724 --> 00:40:25,640 - Rondell, I need the contract signed. 893 00:40:25,684 --> 00:40:28,121 - You make me sick! 894 00:40:28,164 --> 00:40:30,340 You couldn't wait just one more night, could you? 895 00:40:30,384 --> 00:40:32,647 - Sign the contract and you will have many more nights here. 896 00:40:32,691 --> 00:40:34,344 - That is enough, Stephanie. 897 00:40:34,388 --> 00:40:37,347 We will deal with the contract situation tomorrow. 898 00:40:37,391 --> 00:40:40,655 - None of you seem to comprehend what's at stake. 899 00:40:40,699 --> 00:40:41,700 - Grr. 900 00:40:42,831 --> 00:40:44,311 Babe--baby, please! I can explain! 901 00:40:44,354 --> 00:40:46,531 - No, no, no, don't "Baby" me. Don't--don't "Baby" me! 902 00:40:46,574 --> 00:40:47,749 I know all too well about 903 00:40:47,793 --> 00:40:49,403 Lancaster selling out this community! 904 00:40:49,447 --> 00:40:51,231 - RONDELL: Come on. 905 00:40:51,274 --> 00:40:52,580 Please, like--come on. - No. 906 00:40:52,624 --> 00:40:54,190 - [grunts] - [doorbell rings] 907 00:40:55,757 --> 00:40:56,976 - What's your problem? 908 00:40:57,019 --> 00:41:00,022 - Everything Lori said about you is true! 909 00:41:00,066 --> 00:41:02,242 Isn't it?! 910 00:41:02,285 --> 00:41:04,766 God! - [doorbell rings] 911 00:41:04,810 --> 00:41:06,464 - What the hell did you do to our daughter? 912 00:41:06,507 --> 00:41:08,509 - What I've always tried to do, protect her. 913 00:41:08,553 --> 00:41:10,859 - Oh, please! 914 00:41:10,903 --> 00:41:12,905 I don't know what's up with Carly. 915 00:41:12,948 --> 00:41:16,561 But I can guaran-damn-tee that you're the cause of her pain. 916 00:41:16,604 --> 00:41:19,955 Everything you touch turns to shit! 917 00:41:19,999 --> 00:41:21,435 - Rondell! 918 00:41:21,479 --> 00:41:23,829 Rondell, wait! Rondell! 919 00:41:23,872 --> 00:41:26,222 - ♪ 920 00:41:26,266 --> 00:41:27,354 - [grunts] - [clank] 921 00:41:27,397 --> 00:41:28,660 - I hope you're happy, Stephanie. 922 00:41:28,703 --> 00:41:29,661 - Evan-- 923 00:41:31,706 --> 00:41:33,969 Evan. - [doorbell rings] 924 00:41:34,013 --> 00:41:43,022 - ♪ 925 00:41:48,506 --> 00:41:49,681 - EVAN: Next time on "Ambitions." 926 00:41:49,724 --> 00:41:52,640 - You are using Thelma's Place as a crutch. 927 00:41:52,684 --> 00:41:54,120 Sign it! 928 00:41:54,163 --> 00:41:56,992 Rondell is no longer a problem. 929 00:41:57,036 --> 00:41:59,778 We're just ironing out a few details. 930 00:41:59,821 --> 00:42:01,083 - Stephanie is only your friend 931 00:42:01,127 --> 00:42:02,737 so long as you play by her rules. 932 00:42:02,781 --> 00:42:04,304 - Bitch! 933 00:42:04,347 --> 00:42:05,784 - I saw how he was looking at you. 934 00:42:05,827 --> 00:42:08,090 - I am keeping this relationship SP-- 935 00:42:08,134 --> 00:42:10,397 Strictly Professional. 936 00:42:10,440 --> 00:42:11,616 - How long have you been sleeping with 937 00:42:11,659 --> 00:42:14,270 Assistant US Attorney Collins? 938 00:42:14,314 --> 00:42:16,055 - Amara's quite the live wire. She couldn't get enough. 939 00:42:17,535 --> 00:42:21,016 - ♪ 940 00:42:24,411 --> 00:42:26,500 - ♪ 941 00:42:27,632 --> 00:42:30,286 - ♪ 942 00:42:30,330 --> 00:42:32,245 - [ding] 68068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.