All language subtitles for Alf - 1x06 - For Your Eyes Only.DVD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,901 --> 00:00:10,834 Well, it's only toothpaste. 2 00:00:10,901 --> 00:00:13,901 Kate, Willie, you can come out now. 3 00:00:13,968 --> 00:00:16,901 Be right there. 4 00:00:27,968 --> 00:00:31,200 Cut, cut, cut.... what's going on here? 5 00:00:31,267 --> 00:00:32,767 The lyric's too complicated? 6 00:00:32,834 --> 00:00:35,801 Happy anniversary. 7 00:00:37,942 --> 00:00:40,534 Well, Alf this is all very nice, 8 00:00:40,601 --> 00:00:44,234 Yes, thank you, but the only problem is... 9 00:00:44,300 --> 00:00:46,634 Problems, shmoblems... sit down and relax. 10 00:00:46,701 --> 00:00:49,300 The old Alfer's doing it all tonight. 11 00:00:49,367 --> 00:00:52,200 The cooking, the serving, the cleaning... 12 00:00:52,267 --> 00:00:55,367 ofcourse, once you two get in to the bedroom, you're on your own. 13 00:00:55,434 --> 00:00:57,667 Wink, wink, nudge, nudge. 14 00:00:59,300 --> 00:01:00,868 What's going on? 15 00:01:00,934 --> 00:01:05,434 It looks like the old Alfer is throwing us a surprise anniversary party. 16 00:01:05,501 --> 00:01:08,234 Just a little informal nothing. 17 00:01:08,300 --> 00:01:11,267 Lobster pate? 18 00:01:11,334 --> 00:01:13,234 I thought you two are going out tonight? 19 00:01:13,300 --> 00:01:14,501 What? 20 00:01:14,567 --> 00:01:16,595 Well, Alf that's what we've been trying to tell you. 21 00:01:16,596 --> 00:01:19,173 We have plans. We're going out to see "Nicholas Nickleby." 22 00:01:19,547 --> 00:01:20,968 And the tickets were very hard to get. 23 00:01:21,033 --> 00:01:23,834 We appreciate all the trouble you've gone to. 24 00:01:23,901 --> 00:01:28,100 I mean, cutting roses so they look like radishes. 25 00:01:28,410 --> 00:01:30,100 And making pate. 26 00:01:30,167 --> 00:01:32,868 And very good pate, too. What's in it? 27 00:01:32,934 --> 00:01:36,905 Let me guess... there's lobster, there's sour cream, 28 00:01:37,601 --> 00:01:39,767 But there's something else. 29 00:01:41,100 --> 00:01:42,901 That's it. 30 00:01:42,968 --> 00:01:47,334 The fluorescent kind. I wanted it to be special. 31 00:02:41,434 --> 00:02:42,834 You're realy going? 32 00:02:42,901 --> 00:02:44,934 Listen, we'll be back right after the play. 33 00:02:45,000 --> 00:02:48,434 Yeah, Eight hours of dickens? Take a pillow. 34 00:02:48,501 --> 00:02:51,267 I saw it on PBS. It's unwatchable. 35 00:02:51,334 --> 00:02:53,434 And the guy who plays Wackford squares... 36 00:02:53,501 --> 00:02:55,234 sounds like he's from Brooklyn! 37 00:02:55,300 --> 00:02:57,400 And I'll tell you another thing... 38 00:02:57,467 --> 00:03:00,067 Guess who Smike's father turns out to be? 39 00:03:01,634 --> 00:03:03,400 Ralph Nickleby! Ha! 40 00:03:03,467 --> 00:03:07,200 Have a good time. 41 00:03:16,167 --> 00:03:18,934 Yo, Lucky, you busy? 42 00:03:19,000 --> 00:03:22,200 Feel like shooting the breeze? 43 00:03:23,868 --> 00:03:27,667 Probably on the phone with his friends. 44 00:03:30,149 --> 00:03:33,033 I'm dr. Lory Schrock and we're back with Jody on the line. 45 00:03:33,100 --> 00:03:35,734 - Are you still there? - I'm here dr. Shrock. 46 00:03:35,801 --> 00:03:39,033 Jody, what are you think is the cause of your loneliness? 47 00:03:39,100 --> 00:03:42,934 Well, for one thing, Los Angeles seems so overwhelming. 48 00:03:43,000 --> 00:03:45,701 Moving here was like moving to a different planet. 49 00:03:45,767 --> 00:03:48,033 I can relate. 50 00:03:48,100 --> 00:03:50,501 I'm just so afraid of rejection. 51 00:03:50,567 --> 00:03:53,634 People react funny when they found out I'm not like them. 52 00:03:53,701 --> 00:03:56,000 I can relate to that, too. 53 00:03:56,067 --> 00:03:59,667 Sometimes you have to risk being hurt if you want things to change. 54 00:03:59,734 --> 00:04:02,968 Put yourself out there Jody. You'll find a friend. 55 00:04:03,033 --> 00:04:05,634 Hey, Jody, you like redheads? 56 00:04:05,701 --> 00:04:07,267 Thanks for listening, dr. Schrock. 57 00:04:07,334 --> 00:04:09,634 Sometimes it's important just to hava a caring person to talk... 58 00:04:09,701 --> 00:04:11,667 Yeah, yeah, yeah... stay on the line for a second, 59 00:04:11,734 --> 00:04:14,167 We have a pass to magic mountain for you. 60 00:04:14,234 --> 00:04:18,234 Our number once again is 555-4455. We'll be right back after these messages. 61 00:04:20,100 --> 00:04:22,567 555-4455. 62 00:04:31,601 --> 00:04:34,033 Hello, hi, hi this is Alf. 63 00:04:34,100 --> 00:04:36,200 Yeah, let me speak to Jody. 64 00:04:37,334 --> 00:04:41,367 Jody... that emotional basket case that was talking a minute ago. 65 00:04:42,133 --> 00:04:43,868 Why not? 66 00:04:43,934 --> 00:04:46,601 Well, can you give her my number? 67 00:04:46,667 --> 00:04:51,167 Yeah, it's 555-8531. 68 00:04:51,234 --> 00:04:53,834 Tell her she'll found a friend. 69 00:04:57,400 --> 00:05:00,300 Found a friend... wish i had one. 70 00:05:01,400 --> 00:05:03,334 Hello. 71 00:05:04,400 --> 00:05:07,033 Yeah, this is Alf. 72 00:05:07,100 --> 00:05:08,868 Oh, Jody? 73 00:05:08,934 --> 00:05:10,467 Nice of you to call. 74 00:05:10,534 --> 00:05:12,033 Hold on a second. 75 00:05:17,501 --> 00:05:20,300 Jody... what's up babe? 76 00:05:26,968 --> 00:05:28,167 The shot is up... 77 00:05:28,234 --> 00:05:30,267 and it's good! 78 00:05:33,601 --> 00:05:36,300 3 points. 79 00:05:36,367 --> 00:05:40,420 Alf, in polite societies one doesn't cut one's toenails in the living room. 80 00:05:40,802 --> 00:05:41,710 Why not? 81 00:05:42,295 --> 00:05:44,653 Because it causes one to barf up one's dinner. 82 00:05:44,688 --> 00:05:46,667 Go on. 83 00:05:46,734 --> 00:05:48,077 Just don't do it. 84 00:05:48,406 --> 00:05:49,514 Fine. 85 00:05:51,033 --> 00:05:52,534 Oh hey, get that, will you? 86 00:05:52,601 --> 00:05:54,000 It's probably Jody. 87 00:05:55,600 --> 00:05:57,335 If it's Jody, why don't you get it. 88 00:05:57,370 --> 00:05:58,601 What if it isn't? 89 00:05:58,667 --> 00:06:00,801 I'll get it. 90 00:06:02,434 --> 00:06:03,667 Hello? 91 00:06:04,983 --> 00:06:06,133 It's jody. 92 00:06:06,200 --> 00:06:07,701 - Who? - Jody. 93 00:06:07,767 --> 00:06:11,067 I know, I just like to hear the sound of her name. 94 00:06:11,133 --> 00:06:12,434 Who is it? 95 00:06:12,501 --> 00:06:14,167 It's Jody! 96 00:06:14,234 --> 00:06:16,501 I'm sorry. It's just this "Jody business". 97 00:06:16,567 --> 00:06:19,334 Oh, I know it's getting a little out of hand. 98 00:06:20,487 --> 00:06:22,287 Yeah, hold on a second Jodester. 99 00:06:22,567 --> 00:06:25,934 Could you all step out on the porch for a few minutes? 100 00:06:26,000 --> 00:06:27,434 I'd like some privacy. 101 00:06:27,501 --> 00:06:29,334 Why don't you use the kitchen phone. 102 00:06:29,400 --> 00:06:32,267 No problem. Just hang up when I tell you. 103 00:06:39,133 --> 00:06:41,000 I don't know about this. 104 00:06:41,067 --> 00:06:44,000 This is the 3rd time they've spoken today. 105 00:06:44,067 --> 00:06:46,934 I think it's nice that Alf has a friend outside the family. 106 00:06:47,000 --> 00:06:49,067 Hang up! Now! 107 00:06:49,133 --> 00:06:52,067 I just wonder where is this relationship going to lead? 108 00:06:52,133 --> 00:06:53,434 Who sais it have to lead anywhere? 109 00:06:53,501 --> 00:06:56,100 Is Alf gona get married? 110 00:06:56,167 --> 00:06:59,067 No he's not... why? Have you heard something? 111 00:07:03,126 --> 00:07:06,067 Oh, don't worry about it, Jodester, it's just a gravy boat. 112 00:07:06,133 --> 00:07:07,767 I'll talk to you later. 113 00:07:08,676 --> 00:07:10,934 Nobody walk barefoot in the kitchen. 114 00:07:14,801 --> 00:07:16,100 How's the Jodester? 115 00:07:16,167 --> 00:07:18,868 Terrific. We have so much in common. 116 00:07:18,934 --> 00:07:21,200 We both love cats. 117 00:07:21,267 --> 00:07:23,868 Ff course, I like mine with a side of fries. 118 00:07:26,868 --> 00:07:30,467 Ops. Love has made me a klutz. 119 00:07:30,534 --> 00:07:33,601 Alf, you know... we're all realy happy that you found a friend 120 00:07:33,667 --> 00:07:35,467 outside the family... 121 00:07:35,534 --> 00:07:37,133 Yeah, I can't wait to meet her. 122 00:07:37,200 --> 00:07:37,801 Meet her? 123 00:07:38,651 --> 00:07:39,434 Didn't i tell you? 124 00:07:39,501 --> 00:07:41,106 We have a date tomorrow. 125 00:07:41,141 --> 00:07:41,834 A date? 126 00:07:42,767 --> 00:07:44,734 Alf, you can't go out on a date. 127 00:07:44,801 --> 00:07:45,734 Why not? 128 00:07:46,277 --> 00:07:48,300 Have you looked in a mirror lately? 129 00:07:48,367 --> 00:07:49,834 No, mine's broken. 130 00:07:49,901 --> 00:07:52,868 Oh, by the way, don't walk barefoot in the laundry room, either. 131 00:07:53,876 --> 00:07:57,773 Alf, if you go out with Jody... 132 00:07:57,808 --> 00:07:59,200 someone will see you. 133 00:07:59,267 --> 00:08:01,634 No, they won't. I'm going to Jody's place. 134 00:08:01,701 --> 00:08:03,634 But Jody will see you. 135 00:08:03,701 --> 00:08:06,667 That's where I lucked out. Jody's blind. 136 00:08:06,734 --> 00:08:07,868 Blind? 137 00:08:07,934 --> 00:08:08,801 Blind. 138 00:08:09,909 --> 00:08:10,666 Alf... 139 00:08:11,269 --> 00:08:13,143 You can't go out with her. 140 00:08:13,178 --> 00:08:14,334 Because she's blind? 141 00:08:14,400 --> 00:08:16,801 Yeah, mom, because she's blind? 142 00:08:16,868 --> 00:08:20,200 This has nothing to do with her being sightless. 143 00:08:20,267 --> 00:08:22,334 Say the word, Kate. She's blind! 144 00:08:22,400 --> 00:08:24,467 Her blindness isn't the problem. 145 00:08:24,534 --> 00:08:26,267 Then what is the problem? 146 00:08:26,334 --> 00:08:29,100 Yeah, mom,what do you have against the Jodester? 147 00:08:30,266 --> 00:08:32,267 Brian, don't you have some homework to do? 148 00:08:32,334 --> 00:08:34,367 - It can wait. - No, it can't. 149 00:08:34,434 --> 00:08:36,567 Yes, mom. 150 00:08:37,480 --> 00:08:39,968 Alf, we don't have anything against Jody... 151 00:08:40,033 --> 00:08:42,367 - Great. Can i borrow the car? - No. 152 00:08:42,646 --> 00:08:44,204 I won't let Jody drive. 153 00:08:45,434 --> 00:08:48,444 What happens when Jody starts asking questions? 154 00:08:48,479 --> 00:08:49,801 Like where you came from? 155 00:08:49,868 --> 00:08:52,033 She already knows. Cincinnati. 156 00:08:52,100 --> 00:08:53,534 Cincinnati? 157 00:08:53,601 --> 00:08:55,200 What else did you tell her? 158 00:08:55,267 --> 00:08:56,767 Everything... 159 00:08:56,834 --> 00:08:58,767 I told her about my business, 160 00:08:58,834 --> 00:09:00,934 wholesale band equipment; 161 00:09:01,000 --> 00:09:03,133 and my 2 lovely children. 162 00:09:03,678 --> 00:09:04,334 Your children? 163 00:09:04,400 --> 00:09:05,601 The twins. 164 00:09:05,667 --> 00:09:08,634 From my brief marriage to Cathy Rigby. 165 00:09:09,211 --> 00:09:11,267 Alf I think it was wrong to lie to her. 166 00:09:11,814 --> 00:09:14,493 I know, but what else could I do? 167 00:09:14,528 --> 00:09:17,234 But eventually, Jody's gona learn the truth. 168 00:09:17,881 --> 00:09:20,234 Not if Cathy Rigby keeps her mouth shut. 169 00:09:21,627 --> 00:09:23,534 Alf, seeing jody at all... 170 00:09:23,601 --> 00:09:25,534 is much too dangerous. 171 00:09:25,861 --> 00:09:28,000 You know it, and we know it. 172 00:09:28,948 --> 00:09:31,701 So, uh... what you're saying is... 173 00:09:31,767 --> 00:09:33,400 I can't have any friends. 174 00:09:33,952 --> 00:09:35,534 Alf you have lots of friends. 175 00:09:35,601 --> 00:09:38,000 I'm your friend. Brian's your friend. 176 00:09:38,067 --> 00:09:39,400 I'm your friend. 177 00:09:40,501 --> 00:09:42,868 See, you have lots of friends... 178 00:09:42,934 --> 00:09:44,767 including me. 179 00:09:45,933 --> 00:09:48,667 Just no friends outside the family. 180 00:09:51,288 --> 00:09:54,067 If you need me, I'll be in my room. 181 00:09:54,133 --> 00:09:57,167 Alone again, naturally. 182 00:10:00,033 --> 00:10:03,901 I'd clean it up, but I'm too depressed. 183 00:10:12,200 --> 00:10:13,901 Well, mr. Ginzburg, 184 00:10:13,968 --> 00:10:16,434 I guess it's just you and me. 185 00:10:17,230 --> 00:10:18,767 What do you want to do? 186 00:10:18,834 --> 00:10:20,667 Sing? 187 00:10:20,734 --> 00:10:23,200 Play charades? 188 00:10:23,267 --> 00:10:27,334 Go to a sock hop? 189 00:10:29,400 --> 00:10:32,968 Oh, no. I've killed my only friend. 190 00:10:33,901 --> 00:10:35,367 Hey, Alf... 191 00:10:35,434 --> 00:10:37,601 Excuse me. 192 00:10:38,127 --> 00:10:39,466 Yes? What? 193 00:10:39,501 --> 00:10:42,434 Alf, how would you like to go outside... 194 00:10:42,501 --> 00:10:43,534 and throw out the old frisbee? 195 00:10:44,314 --> 00:10:45,067 The old what? 196 00:10:45,133 --> 00:10:46,901 The old frisbee. 197 00:10:46,968 --> 00:10:48,601 Here, i'll show you how it goes. 198 00:10:50,334 --> 00:10:51,767 Guess I'm not in the mood. 199 00:10:52,846 --> 00:10:54,567 We're just trying to cheer you up. 200 00:10:54,634 --> 00:10:57,400 I don't need cheering up. I'm happy. 201 00:10:57,467 --> 00:10:59,100 I've got my cot, 202 00:10:59,167 --> 00:11:01,567 my washer/dryer combo, 203 00:11:01,634 --> 00:11:03,934 and I'm talking to socks. 204 00:11:04,000 --> 00:11:05,534 Okay. 205 00:11:06,695 --> 00:11:07,501 if you want to play, 206 00:11:07,567 --> 00:11:09,033 we'll be right outside. 207 00:11:09,100 --> 00:11:12,367 Fine. Brian, better wear a face mask. 208 00:11:12,434 --> 00:11:14,167 I'll be right out. 209 00:11:14,853 --> 00:11:16,467 Alf... 210 00:11:17,988 --> 00:11:20,067 I hate seeing you like this. 211 00:11:20,133 --> 00:11:22,534 I hate to be like this. 212 00:11:22,601 --> 00:11:24,834 I feel like streeeky Mcintosh. 213 00:11:24,901 --> 00:11:26,400 Streeeky who? 214 00:11:26,467 --> 00:11:28,434 Mcintosh. 215 00:11:28,501 --> 00:11:30,601 Back on Melmac... 216 00:11:30,667 --> 00:11:33,434 we were orbit guards together. 217 00:11:33,501 --> 00:11:36,133 He didn't have any friends either. 218 00:11:36,200 --> 00:11:39,501 Of course, he was obnoxious. 219 00:11:40,361 --> 00:11:41,601 Am I obnoxious? 220 00:11:41,667 --> 00:11:43,567 No, Alf, you're not. 221 00:11:45,049 --> 00:11:46,467 Good. 222 00:11:47,555 --> 00:11:49,033 iI'm sure things will get better. 223 00:11:49,481 --> 00:11:51,300 That's easy for you to say. 224 00:11:51,367 --> 00:11:55,067 You're not the one who just both a one-way ticket to Lonely-ville. 225 00:11:55,864 --> 00:11:56,767 No... 226 00:11:56,834 --> 00:11:58,501 but i do understand. 227 00:11:59,111 --> 00:12:01,534 dr. Schrock says we should take risks, 228 00:12:01,601 --> 00:12:04,000 but... how can i take a risk 229 00:12:04,067 --> 00:12:07,100 when there's no one to take a risk with? 230 00:12:10,579 --> 00:12:11,634 I'll help you. 231 00:12:12,785 --> 00:12:13,467 You'll what? 232 00:12:13,534 --> 00:12:16,167 I'll help you take that risk. 233 00:12:20,701 --> 00:12:22,534 Where's the styling mousse? 234 00:12:22,601 --> 00:12:23,968 Bottom shelf. 235 00:12:26,834 --> 00:12:28,234 Talcum powder? 236 00:12:28,300 --> 00:12:29,934 Under the sink. 237 00:12:33,534 --> 00:12:34,767 Mouthwash? 238 00:12:34,834 --> 00:12:36,934 In the medicine cabinet. 239 00:12:39,467 --> 00:12:40,434 Mop? 240 00:12:40,501 --> 00:12:42,567 Never mind. Let's go. 241 00:12:45,501 --> 00:12:47,501 Nobody walk barefoot in the bathroom. 242 00:12:47,567 --> 00:12:48,968 Come on. We're gona be late. 243 00:12:49,033 --> 00:12:50,467 How do i look? 244 00:12:50,534 --> 00:12:52,367 Like a real hunk. 245 00:12:52,434 --> 00:12:53,701 A hunk of what? 246 00:12:53,767 --> 00:12:55,567 Come on. We have to go. 247 00:12:55,634 --> 00:12:57,734 No really, a hunk of what? 248 00:12:59,467 --> 00:13:00,767 Okay, the coast is clear. 249 00:13:03,067 --> 00:13:05,334 Come on! 250 00:13:06,569 --> 00:13:08,106 I thought she lived alone. 251 00:13:08,433 --> 00:13:10,634 How come she has all these rooms? 252 00:13:10,701 --> 00:13:13,089 This is where Jody lives. 253 00:13:15,767 --> 00:13:18,133 Ih, I still think I should have brought her something, you know. 254 00:13:18,200 --> 00:13:20,234 Some flowers, some candy... 255 00:13:20,300 --> 00:13:21,501 a rambo doll. 256 00:13:21,567 --> 00:13:23,634 Alf you don't have to bring her anything. 257 00:13:24,082 --> 00:13:26,601 You mean you gals don't care about those sort of things? 258 00:13:26,667 --> 00:13:29,234 We care a lot, but it's too late. 259 00:13:29,963 --> 00:13:32,519 Maybe not. Let me see what's Willie got in this coat? 260 00:13:34,173 --> 00:13:35,868 Oh my gosh, it's somebodies hand! 261 00:13:37,477 --> 00:13:38,184 It's a glove. 262 00:13:39,901 --> 00:13:41,934 I'll be back at 9 o'clock, sharp. 263 00:13:42,000 --> 00:13:42,968 Nine, right. 264 00:13:43,033 --> 00:13:44,022 - Sharp! - Sharp. 265 00:13:44,788 --> 00:13:45,997 What ever you do... 266 00:13:46,200 --> 00:13:48,367 don't let her know you're an alien. 267 00:13:48,434 --> 00:13:49,734 Alright already! 268 00:13:49,801 --> 00:13:51,334 Okay, bye. 269 00:13:51,400 --> 00:13:52,601 Bye. 270 00:13:52,667 --> 00:13:54,300 Nine sharp. Not an alien. 271 00:13:54,367 --> 00:13:55,767 Nine sharp. Not an alien. 272 00:13:55,834 --> 00:13:57,033 Who is it? 273 00:13:57,100 --> 00:13:59,567 Not an alien. I mean, oh... it's Alf! 274 00:13:59,634 --> 00:14:00,734 It's me. 275 00:14:00,801 --> 00:14:04,000 Alf, hi! I'm Jody. 276 00:14:04,067 --> 00:14:05,968 It's a pleasure to meet you. 277 00:14:07,167 --> 00:14:09,701 Oh, please, you don't have to bow. 278 00:14:14,400 --> 00:14:17,100 Hey, nice place you have here. 279 00:14:17,167 --> 00:14:18,634 In case you were wondering. 280 00:14:18,701 --> 00:14:19,968 Thank you. 281 00:14:20,033 --> 00:14:22,133 I decorated it myself. 282 00:14:22,200 --> 00:14:24,801 In case you were wondering. 283 00:14:24,868 --> 00:14:26,267 Shall we sit down? 284 00:14:26,334 --> 00:14:28,467 Oh, good idea. There's a chair in front of you. 285 00:14:28,534 --> 00:14:30,234 I wondered what that was. 286 00:14:33,067 --> 00:14:34,801 Would you like some shrimp hors d'oeuvres? 287 00:14:35,626 --> 00:14:36,456 Shrimp or what? 288 00:14:36,793 --> 00:14:37,940 Hors d'oeuvres. 289 00:14:38,864 --> 00:14:40,712 It's a tough choice. 290 00:14:41,200 --> 00:14:42,167 I'll go with the shrimp. 291 00:14:45,968 --> 00:14:49,000 I get it, shrimp or deuvres! 292 00:14:59,834 --> 00:15:00,634 Cat hairs. 293 00:15:00,701 --> 00:15:03,634 Oh, I'm so embarrassed. 294 00:15:03,701 --> 00:15:04,767 I thought I got them all. 295 00:15:04,834 --> 00:15:07,467 Persian...'78. 296 00:15:09,133 --> 00:15:10,934 Could be a '79. 297 00:15:13,238 --> 00:15:15,200 You'll probably be covered with hair, 298 00:15:15,267 --> 00:15:17,000 by the time you leave. 299 00:15:17,067 --> 00:15:18,467 Oh, hey, I'm used to it. 300 00:15:18,534 --> 00:15:19,934 Oh, tasty vittles! 301 00:15:20,000 --> 00:15:24,667 Oh, good. Well I was worried you wouldn't like it. 302 00:15:24,734 --> 00:15:26,291 Nowadays you don't know what to make. 303 00:15:26,292 --> 00:15:28,051 You never know what people would eat. 304 00:15:29,140 --> 00:15:31,936 Some people won't eat red meat, some won't eat sugar, 305 00:15:31,971 --> 00:15:33,567 some won't eat fried foods or derry products. 306 00:15:37,710 --> 00:15:40,367 Thanks, they were delicious! 307 00:15:40,434 --> 00:15:42,400 There you go. 308 00:15:42,467 --> 00:15:44,501 Were? 309 00:15:46,203 --> 00:15:47,767 I'm glad you enjoyed them. 310 00:15:47,834 --> 00:15:49,300 Oh, I'm sorry. Did you want some? 311 00:15:50,834 --> 00:15:52,667 Actualy, I'm too nervous to eat. 312 00:15:52,734 --> 00:15:54,234 I eat when I'm nervous. 313 00:15:54,300 --> 00:15:55,400 You're nervous too? 314 00:15:57,334 --> 00:16:00,100 Of course, I also eat when I'm not nervous. 315 00:16:00,167 --> 00:16:01,701 I eat when I'm depressed. 316 00:16:01,767 --> 00:16:03,033 I eat when I'm bored. 317 00:16:03,100 --> 00:16:04,234 I eat when I'm lonely. 318 00:16:04,300 --> 00:16:05,834 I eat all the time. 319 00:16:05,901 --> 00:16:07,534 I'm a little over weight. 320 00:16:07,601 --> 00:16:08,601 I'm short. 321 00:16:08,667 --> 00:16:09,300 I'm blind. 322 00:16:09,367 --> 00:16:10,334 You win! 323 00:16:12,501 --> 00:16:14,467 How about some music? 324 00:16:14,534 --> 00:16:15,801 The stereo is to your right. 325 00:16:15,868 --> 00:16:17,868 Thanks. If you hadn't said anything, 326 00:16:17,934 --> 00:16:20,567 I might have played the lamp. 327 00:16:21,381 --> 00:16:22,234 What would you like to hear? 328 00:16:22,300 --> 00:16:26,601 Oh, anything by the Archies or the Partridge family. 329 00:16:26,667 --> 00:16:27,934 I don't have any of those. 330 00:16:28,000 --> 00:16:30,968 Well then, just stick on anything by the Chipmunks. 331 00:16:34,697 --> 00:16:35,234 Alf! 332 00:16:35,300 --> 00:16:37,033 - There's someone calling you. - Where? 333 00:16:37,100 --> 00:16:39,834 Alf, I'm blind, but I'm not deaf. 334 00:16:39,901 --> 00:16:41,467 Alf, come on! 335 00:16:41,534 --> 00:16:44,501 It's Cathy Rigby, isn't it? 336 00:16:44,567 --> 00:16:46,968 No, it's the girl I'm living with. 337 00:16:47,488 --> 00:16:49,434 - What? - It's not what you think. 338 00:16:49,501 --> 00:16:52,400 She's only sixteen years old. 339 00:16:52,938 --> 00:16:54,100 It's worse than I thought. 340 00:16:54,167 --> 00:16:55,100 Alf! 341 00:16:55,167 --> 00:16:57,501 Alf my parents are going to catch us! 342 00:16:57,567 --> 00:17:00,234 Yeah, yeah, coming! 343 00:17:00,300 --> 00:17:04,267 I know this doesn't sound good but... I can explain everything. 344 00:17:04,334 --> 00:17:08,167 Just tell me the truth. The whole truth. 345 00:17:08,234 --> 00:17:10,834 I can't tell you the whole truth. 346 00:17:10,901 --> 00:17:13,701 Actually, 347 00:17:13,767 --> 00:17:16,234 I can't tell you any of it. 348 00:17:16,774 --> 00:17:19,000 Except one thing. 349 00:17:19,067 --> 00:17:21,100 I really care about you. 350 00:17:21,831 --> 00:17:23,834 I care about you too, Alf. 351 00:17:24,263 --> 00:17:26,200 And I'm asking you to trust me. 352 00:17:28,136 --> 00:17:29,701 Well you're asking an awful lot. 353 00:17:30,508 --> 00:17:32,200 I know I am. 354 00:17:32,267 --> 00:17:35,467 But remember what dr. Schrock said, 355 00:17:35,534 --> 00:17:38,534 "Sometimes you have to take a chance." 356 00:17:38,601 --> 00:17:41,701 But it seems that I'm taking the bigger chance then you are. 357 00:17:42,243 --> 00:17:44,100 You have no idea. 358 00:17:44,167 --> 00:17:45,334 Alf, Alf! 359 00:17:45,674 --> 00:17:47,567 Yeah, in a second. 360 00:17:48,442 --> 00:17:49,394 Jody, 361 00:17:49,429 --> 00:17:51,734 are you willing to take a chance on me? 362 00:17:53,730 --> 00:17:54,334 Yes. 363 00:17:54,981 --> 00:17:58,100 Good. Then let me ask you something. 364 00:17:59,501 --> 00:18:02,033 Alf, we've got to leave right now! 365 00:18:03,636 --> 00:18:05,334 So, how about it? 366 00:18:05,400 --> 00:18:07,100 Sounds good. 367 00:18:07,849 --> 00:18:08,767 Good night, Alf. 368 00:18:09,659 --> 00:18:11,267 Good night, Jody. 369 00:18:36,701 --> 00:18:38,834 We made it! 370 00:18:38,901 --> 00:18:41,100 Oh my gosh, the bathroom is a mess! 371 00:18:42,667 --> 00:18:44,067 Hi! 372 00:18:44,133 --> 00:18:45,234 You're late. 373 00:18:45,300 --> 00:18:48,400 Sorry we had to make a little stop along the way. 374 00:18:48,467 --> 00:18:52,167 Yeah, we thought about what you said before, about wanting a friend. 375 00:18:52,234 --> 00:18:54,501 So, here. 376 00:18:54,567 --> 00:18:56,200 This is Sparky. 377 00:18:56,860 --> 00:18:58,934 You got me a rat. Nice gesture. 378 00:18:59,000 --> 00:19:00,234 It's a hamster. 379 00:19:00,740 --> 00:19:02,400 Same genus, different species. 380 00:19:02,467 --> 00:19:05,234 They taste exactly alike. 381 00:19:06,901 --> 00:19:08,367 I'll take it back tomorrow. 382 00:19:09,868 --> 00:19:11,634 Tonight! 383 00:19:11,701 --> 00:19:14,334 Come on, Brian, let's get you to bed. 384 00:19:14,400 --> 00:19:17,234 Hi, everybody. The bathroom is clean. 385 00:19:17,300 --> 00:19:18,868 Great! 386 00:19:21,367 --> 00:19:22,767 You know, Lynn... 387 00:19:22,834 --> 00:19:25,801 I'll never forget what you've done for me tonight. 388 00:19:25,868 --> 00:19:28,300 The important thing is that it's over. 389 00:19:28,367 --> 00:19:32,400 Yeah, at least until saturday. 390 00:19:33,076 --> 00:19:33,934 Saturday? 391 00:19:35,167 --> 00:19:36,934 Guess who's coming to dinner? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 26593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.