All language subtitles for ALEX - 01x01 - Episode #1.1.WEB-DL-STI.Dutch.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,160 --> 00:00:45,640 Kom op, verdomme. 2 00:00:57,880 --> 00:01:01,880 Wat is er met jou? Je oogt een beetje gespannen. 3 00:01:03,400 --> 00:01:06,760 Houdt Sheila haar benen bij elkaar? 4 00:01:13,200 --> 00:01:16,320 Rustig maar. Dit is niet de eerste keer. 5 00:01:21,720 --> 00:01:24,360 Eindelijk. -Stomme idioten. 6 00:01:33,000 --> 00:01:37,240 H� Reza, je bent elke keer te laat. -Jawel, agent. 7 00:01:37,360 --> 00:01:41,040 Kom voortaan op tijd. -Arresteer je me anders? 8 00:01:54,440 --> 00:02:00,720 Zo Renka, jij gaat de spullen teruggeven en netjes sorry zeggen. 9 00:02:00,840 --> 00:02:04,240 En jij gaat leren klokkijken. 10 00:02:04,360 --> 00:02:08,440 Vergeet niet wie jou betaalt. 50 mille. Veel plezier. 11 00:02:26,800 --> 00:02:30,400 De dames vragen of we geitenkaas willen halen. 12 00:02:30,520 --> 00:02:32,000 Dat lukt nooit. 13 00:02:33,880 --> 00:02:37,200 Kom op, Alex. Wat doe je? -Kom op, Simon. 14 00:02:47,360 --> 00:02:49,320 Echt geweldig. 15 00:02:49,440 --> 00:02:53,600 Ok�, ik geef het toe: jij was beter. -Zoals altijd. 16 00:02:56,760 --> 00:02:59,680 Hup, nu zijn de sexy dames aan de beurt. 17 00:03:00,160 --> 00:03:02,560 Je kunt echt niet autorijden. 18 00:03:06,080 --> 00:03:10,880 Nu moet je je peettante aanmoedigen. -Laat zien wat je kan. 19 00:03:11,000 --> 00:03:13,840 Waar moet ik nu op drukken? 20 00:03:13,960 --> 00:03:15,880 Je reed goed. -Dank je. 21 00:03:16,000 --> 00:03:18,600 Nu moet je mij aanmoedigen. 22 00:03:20,040 --> 00:03:24,720 Ben je klaar? Drie, twee, ��n... rijden. 23 00:03:48,520 --> 00:03:50,640 O jee, een speech. 24 00:03:52,520 --> 00:03:55,320 Martin en ik... 25 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 willen jullie iets vertellen. 26 00:04:00,480 --> 00:04:03,320 We krijgen een kind. -Schei uit. 27 00:04:03,440 --> 00:04:07,360 Ik wist het wel. 'I fucking knew it.' 28 00:04:07,480 --> 00:04:11,080 Ik voelde het al aan. -Gefeliciteerd. 29 00:04:11,200 --> 00:04:13,080 Super. 30 00:04:14,800 --> 00:04:16,960 Had je het al verteld? -Wat? 31 00:04:17,080 --> 00:04:22,240 Ik zie het. Wat zijn jullie erg. -Nee, natuurlijk heb ik het niet... 32 00:04:22,360 --> 00:04:24,720 Ik weet van niks. -Telefoon. 33 00:04:24,840 --> 00:04:29,640 Laat maar, ik neem hem later wel. -Wist jij het ook al? 34 00:04:31,040 --> 00:04:36,120 Even toosten. Jullie worden te gekke of minstens behoorlijke ouders. 35 00:04:36,240 --> 00:04:38,400 'Behoorlijk'? -Je werk. 36 00:04:38,520 --> 00:04:41,520 Simon, ben ik niet geweldig? 37 00:04:41,640 --> 00:04:45,120 Nu ja, Simon... -Ik maak maar een grapje. 38 00:04:45,240 --> 00:04:50,120 Je wordt absoluut... Je wordt absoluut... Top. 39 00:05:20,760 --> 00:05:24,120 Anders Renka. Kende je hem? 40 00:05:26,760 --> 00:05:31,040 Uitkeringstrekker die bijkluste als stroman en koerier. 41 00:05:31,160 --> 00:05:35,200 Als zo'n figuur wordt gemold, moet iemand weten waarom. 42 00:05:39,360 --> 00:05:41,280 Je geeft geen antwoord. 43 00:05:41,400 --> 00:05:44,240 Of je hem kende. -O, nee. 44 00:05:53,480 --> 00:05:56,240 Wat doen we nu? -Reza zoeken. 45 00:05:56,360 --> 00:06:01,600 Hij verlinkt ons als we hem oppakken. -We moeten ons hieruit werken. 46 00:06:03,720 --> 00:06:05,920 H�, Martin... 47 00:06:06,040 --> 00:06:08,160 Nee. Ik ga Reza zoeken. 48 00:06:42,360 --> 00:06:47,320 Martin, ik wil niet dat je alleen naar Reza gaat. Ik ben onderweg. 49 00:07:08,640 --> 00:07:10,280 Martin? 50 00:07:33,920 --> 00:07:36,800 Hallo? Wat zeg je? 51 00:07:36,920 --> 00:07:38,360 Help me. 52 00:07:38,480 --> 00:07:39,960 Alex, pas op. 53 00:08:14,440 --> 00:08:15,920 Alex, pas op. 54 00:08:51,880 --> 00:08:53,320 Wat heb ik gedaan? 55 00:08:58,720 --> 00:09:01,240 Martin... Het spijt me. 56 00:09:47,640 --> 00:09:49,080 Pardon... 57 00:09:57,320 --> 00:10:01,400 Ik was onderweg naar huis en ik stopte... 58 00:10:01,520 --> 00:10:06,040 toen ik zag dat ze de bestuurder uit zijn auto tilden. 59 00:10:06,160 --> 00:10:11,880 Maar op weg naar politiewagen 31-1710 zakte hij in elkaar. 60 00:10:12,000 --> 00:10:15,680 Toen hij daar lag, begonnen ze hem te schoppen. 61 00:10:15,800 --> 00:10:21,680 Opzettelijk. Er was geen enkele aanleiding om geweld te gebruiken. 62 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Frida Kanto? 63 00:10:32,600 --> 00:10:34,960 Heb je even tijd? 64 00:10:36,240 --> 00:10:42,080 Waarschijnlijk had Martin afgesproken met een bron. Maar ik weet niet met wie. 65 00:10:43,680 --> 00:10:47,040 Ken jij Martins partner, Alex Leko? 66 00:10:47,160 --> 00:10:51,960 Ik heb hem een paar dagen vrij gegeven, maar straks komt hij weer. 67 00:10:52,880 --> 00:10:55,960 En dan wil ik dat jij er ook bent. 68 00:10:56,840 --> 00:10:59,440 Als zijn nieuwe partner. 69 00:11:02,040 --> 00:11:03,800 Omdat...? 70 00:11:03,920 --> 00:11:08,160 Martin en Alex waren dikke maatjes. Ze deden alles samen. 71 00:11:08,280 --> 00:11:12,720 Alex zegt niet te weten met wie Martin een afspraak had. 72 00:11:13,920 --> 00:11:19,840 Maar volgens het logbestand hebben ze elkaar vlak voor Martins dood gebeld. 73 00:11:20,960 --> 00:11:26,720 Dus �f Martin hield dingen achter voor Alex, �f Alex liegt. 74 00:11:27,520 --> 00:11:30,400 Daar wil ik heel graag antwoord op. 75 00:11:32,760 --> 00:11:35,360 Nils zou erg onder de indruk zijn. 76 00:11:36,160 --> 00:11:38,040 Je vader. 77 00:11:38,680 --> 00:11:43,000 Nu kun je laten zien uit welk hout je gesneden bent. 78 00:11:52,040 --> 00:11:53,760 Alex... 79 00:11:55,400 --> 00:11:57,600 Wat een lucht, zeg. 80 00:12:03,560 --> 00:12:06,880 Je moet vandaag werken, weet je nog? 81 00:12:08,480 --> 00:12:10,120 H�... 82 00:12:11,600 --> 00:12:14,320 Ik snap dat je verdrietig bent. 83 00:12:15,480 --> 00:12:17,560 Ik ben ook verdrietig. 84 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 Maar je moet opstaan. Nu. 85 00:12:28,280 --> 00:12:30,760 Wat hou je voor me achter? 86 00:12:32,880 --> 00:12:36,520 Hou alsjeblieft op. -Nee, ik hou niet op. 87 00:12:36,640 --> 00:12:41,200 Ik ken jou, Alex. Ik weet dat je iets niet vertelt. 88 00:12:41,840 --> 00:12:45,920 En hoe moet ik je ooit helpen als je me niks vertelt? 89 00:12:54,440 --> 00:12:57,320 Lieve schat, luister eens. 90 00:12:59,640 --> 00:13:02,120 Wat? -Ik heb hem doodgeschoten. 91 00:13:05,120 --> 00:13:07,760 Ik heb Martin doodgeschoten. 92 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 O, fuck. 93 00:13:37,480 --> 00:13:41,720 Het was donker, en ik zag een schim. Ik schoot terug. 94 00:13:43,280 --> 00:13:46,680 Hij had daar niet moeten staan. -Mijn god. 95 00:13:50,720 --> 00:13:52,120 Jezus. 96 00:13:52,240 --> 00:13:57,640 Je moet met Ragnhild gaan praten. Het was toch een ongeluk? 97 00:13:57,760 --> 00:14:02,520 Wat gebeurt er dan met ons? Dat geld van Martin en mij... 98 00:14:02,640 --> 00:14:06,280 Als het uitkomt, draai ik de bak in. 99 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 Ik ga niet de bak in. 100 00:14:10,320 --> 00:14:13,560 Denk aan Simon. Dat gaat niet. 101 00:14:16,640 --> 00:14:19,600 Jezus... -Luister. 102 00:14:21,600 --> 00:14:24,840 Ik kan het onderzoek wel van mij afleiden. 103 00:14:24,960 --> 00:14:29,160 Ik red ons er wel uit. -Je bent niet goed bij je hoofd. 104 00:14:29,280 --> 00:14:33,920 Het lukt me wel. Ik word wel weer een goeie flik. 105 00:14:37,320 --> 00:14:39,800 Papa, gaan we ontbijten? 106 00:14:40,480 --> 00:14:42,080 Ik kom zo. 107 00:15:33,560 --> 00:15:35,840 Heb je je medicijnen genomen? 108 00:15:35,960 --> 00:15:37,600 Zeur niet zo. 109 00:15:42,600 --> 00:15:46,240 Moet je vandaag echt werken? 110 00:15:47,600 --> 00:15:49,000 Jochie... 111 00:15:49,880 --> 00:15:54,120 Wat er met Martin is gebeurd, zal met mij niet gebeuren. 112 00:15:55,000 --> 00:15:56,720 Dat beloof ik. 113 00:15:59,520 --> 00:16:01,360 Ga nu maar. 114 00:16:02,760 --> 00:16:04,720 Krijg ik een kus? 115 00:16:39,200 --> 00:16:40,600 Kom. 116 00:17:14,800 --> 00:17:16,840 Hoi. 117 00:17:18,840 --> 00:17:22,640 Wat vreselijk. Gecondoleerd. -Gaat het? 118 00:17:22,760 --> 00:17:25,360 Hoi. We beginnen meteen. 119 00:17:26,920 --> 00:17:32,840 Ok�. De PD heeft niks opgeleverd. Kogels en wapen zijn onbekend bij ons. 120 00:17:32,960 --> 00:17:35,600 Het onderzoek zit helemaal vast. 121 00:17:35,720 --> 00:17:40,560 Geen spoor van de dader en we weten niet wie met Martin had afgesproken. 122 00:17:40,680 --> 00:17:43,840 Een van zijn informanten? -Weet jij wie? 123 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 Denk eens goed na. 124 00:17:48,240 --> 00:17:51,560 Jij en Martin deelden alles met elkaar. 125 00:17:51,680 --> 00:17:55,720 Nee, maar iemand moet iets gehoord of gezien hebben. 126 00:17:55,840 --> 00:17:57,320 Dat heeft niks opgeleverd. 127 00:17:57,440 --> 00:18:03,400 We hebben Martin alleen gevonden omdat 'n voorbijganger schoten hoorde. 128 00:18:03,520 --> 00:18:08,280 Martins telefoon is meegenomen, maar zijn portemonnee niet. 129 00:18:08,400 --> 00:18:10,960 Is die op te sporen? 130 00:18:11,080 --> 00:18:15,840 Die is waarschijnlijk al in zee gegooid. Toch? 131 00:18:21,600 --> 00:18:26,040 Waar hadden jullie 't over op de kade voordat Martin wegliep? 132 00:18:26,160 --> 00:18:30,400 Niks bijzonders. -Jawel, jullie hadden onenigheid. 133 00:18:32,560 --> 00:18:38,120 Hij had bier op en wilde de auto mee, maar dat leek me niet verstandig. 134 00:18:39,480 --> 00:18:42,120 Je weet hoe Martin is... 135 00:18:46,040 --> 00:18:50,280 Ik weet wat hij voor je betekende. Dat weten we allemaal. 136 00:18:50,400 --> 00:18:53,640 Je kunt van ��n ding op aan, Alex. 137 00:18:55,040 --> 00:18:58,160 We pakken die schoft wel. Dat beloof ik. 138 00:18:59,560 --> 00:19:02,320 Ok�? Dan gaan we aan de slag. 139 00:19:08,320 --> 00:19:11,840 Weet je zeker dat je het redt? -Jawel. 140 00:19:13,000 --> 00:19:15,920 Maar je weet het: als je gaat werken... 141 00:19:16,040 --> 00:19:18,920 moet je wel naar de psycholoog. 142 00:19:20,040 --> 00:19:22,080 Wat moet zij hier? 143 00:19:22,880 --> 00:19:26,080 Frida Kanto. Politiek spelletje. 144 00:19:27,040 --> 00:19:30,440 Ze is ons in de maag gesplitst. 145 00:19:30,960 --> 00:19:37,120 Maar als ik haar weiger, bestaat de kans dat ze op ons gaan bezuinigen. 146 00:19:38,280 --> 00:19:41,840 Ze zal wel met een chef in bed hebben gelegen. 147 00:19:41,960 --> 00:19:46,520 Hoe dan ook, ze moet ingewerkt worden, en dat mag jij doen. 148 00:19:46,640 --> 00:19:48,840 Frida, kun je even komen? 149 00:19:49,680 --> 00:19:51,640 Dit is Alex. 150 00:19:51,760 --> 00:19:54,840 Hallo, Alex. Frida Kanto. 151 00:19:54,960 --> 00:19:58,440 Gecondoleerd. -Dank je. Kun je even opzij? 152 00:20:03,320 --> 00:20:06,760 Frida komt van het jongerenteam. 153 00:20:06,880 --> 00:20:11,720 Uitstekende beoordeling. Een topagente. Net wat we nodig hebben. 154 00:20:12,880 --> 00:20:16,600 Van de kids naar ons? Geen geringe stap. 155 00:20:16,720 --> 00:20:22,480 Daarom is het zo mooi dat ik mag meekijken wat je allemaal doet. 156 00:20:24,560 --> 00:20:26,840 Ook als ik zit te schijten? 157 00:20:30,280 --> 00:20:35,560 Absoluut, als jij denkt dat ik daar iets van opsteek. 158 00:20:38,920 --> 00:20:41,280 Hoe gaan we dit oplossen? 159 00:20:42,320 --> 00:20:47,200 Ken je Benny? Een bron van Martin. -Ik weet wie het is. 160 00:20:47,320 --> 00:20:52,080 Hij schijnt vrij te zijn. -Perfect. Kunnen jullie er samen heen. 161 00:20:52,200 --> 00:20:54,480 Ok�? Afgesproken. 162 00:20:57,520 --> 00:21:01,200 Goed, zullen we maar meteen gaan? -'We'? 163 00:21:15,080 --> 00:21:21,280 Wat doe je? Ik wil je niet mee hebben. -Ik ben er ook niet blij mee. 164 00:21:21,400 --> 00:21:26,480 Denk je zomaar Martin te vervangen? -Ragnhild heeft het bepaald. 165 00:21:26,600 --> 00:21:29,160 Je kunt dit niet aan. 166 00:21:29,280 --> 00:21:31,960 Je had bij de kids moeten blijven. 167 00:21:32,080 --> 00:21:34,160 We zullen wel zien. 168 00:21:49,240 --> 00:21:51,800 Gaan we nu die Benny zoeken? 169 00:21:57,560 --> 00:21:59,520 Eerst ergens anders heen. 170 00:22:04,600 --> 00:22:07,360 H�... Hallo, doe eens open. 171 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 Doe open. 172 00:22:20,360 --> 00:22:22,400 We zijn... 173 00:22:23,200 --> 00:22:26,000 als bezetenen tekeergegaan. 174 00:22:27,360 --> 00:22:30,160 En eindelijk zou hij papa worden. 175 00:22:31,840 --> 00:22:33,560 Net als jij. 176 00:22:40,160 --> 00:22:43,120 Wat moet ik met al die bloemen? 177 00:22:45,680 --> 00:22:49,600 Ik krijg Martin niet terug met al die bloemen. 178 00:23:02,280 --> 00:23:04,720 Stil maar... 179 00:23:12,360 --> 00:23:15,480 Waarom moest hij nou dood? 180 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 Alex... 181 00:23:30,000 --> 00:23:31,760 Wat is er gebeurd? 182 00:23:33,120 --> 00:23:35,080 Toe, zeg het dan. 183 00:23:36,560 --> 00:23:38,960 Ik wou dat ik het wist. 184 00:24:20,120 --> 00:24:23,000 Ik ga alleen naar binnen. -Echt niet. 185 00:24:23,760 --> 00:24:29,960 Dit is niet het jongerenteam. Als ik met een vreemde aankom, zegt hij niks. 186 00:24:30,080 --> 00:24:33,680 Je bent in opleiding. Dus hou je kop en leer ervan. 187 00:24:33,800 --> 00:24:36,760 Loop achterom. Ik ben er over een minuut. 188 00:24:57,480 --> 00:25:00,440 H�, Alex. Hoe is ie? 189 00:25:03,000 --> 00:25:08,000 Wat heb je gehoord over Martin? -Man, wat een vreselijk nieuws. 190 00:25:08,120 --> 00:25:12,840 Heb je iets opgevangen? -Nee, niks. Ik was aan het werk. 191 00:25:12,960 --> 00:25:18,040 Er wordt vast gekletst op straat. -Het is niet meer zoals vroeger. 192 00:25:19,400 --> 00:25:22,160 Je weet wat Martin voor me betekende. 193 00:25:22,280 --> 00:25:26,760 Daarom moet ik zeker weten of je iets hebt gehoord. 194 00:25:26,880 --> 00:25:29,960 Als ik iets wist, zou ik het wel zeggen. 195 00:25:32,120 --> 00:25:35,160 Ok�, Benny. Kom mee. -Ik moet werken. 196 00:25:35,280 --> 00:25:37,480 Ik praat wel met je baas. 197 00:25:48,760 --> 00:25:53,360 Dit is mijn vriend Benny. Benny, mijn nieuwe partner, Kanto. 198 00:25:53,480 --> 00:25:56,320 Goed, vraag maar. 199 00:25:58,160 --> 00:26:00,440 Graag nog voor het donker. 200 00:26:03,080 --> 00:26:04,960 Even zien... 201 00:26:05,680 --> 00:26:08,560 Wanneer heb je Martin nog gezien? 202 00:26:08,680 --> 00:26:12,520 Geen idee. Waar slaat dit op? -Geef antwoord. 203 00:26:13,360 --> 00:26:15,480 Twee weken geleden of zo. 204 00:26:15,600 --> 00:26:19,280 Waar hadden jullie het over? -Weet ik niet meer. 205 00:26:20,080 --> 00:26:22,560 Lieg niet. -Ik geloof hem wel. 206 00:26:22,680 --> 00:26:26,960 Gesprekken van een paar weken terug weet ik ook niet meer. 207 00:26:27,080 --> 00:26:28,920 Ok�. 208 00:26:30,280 --> 00:26:33,080 Wanneer hoorde je dat Martin dood was? 209 00:26:33,880 --> 00:26:36,040 Een dag later. -Wat dacht je? 210 00:26:36,160 --> 00:26:38,800 Niks. Wat zou ik moeten denken? 211 00:26:38,920 --> 00:26:42,240 Ben je klaar? -Nee, ik ben nog niet klaar. 212 00:26:42,360 --> 00:26:46,920 Wat was het allereerste dat je dacht? Als je nog iets weet. 213 00:26:47,040 --> 00:26:50,640 Weet ik veel. Een flik doodschieten? 214 00:26:50,760 --> 00:26:54,400 Zoiets doet niet iedereen. Toch? 215 00:26:54,520 --> 00:26:58,160 Als het niet iedereen geweest kan zijn, wie dan wel? 216 00:26:58,280 --> 00:27:01,800 Jezus, er is er maar ��n in de stad, h�? 217 00:27:02,480 --> 00:27:04,160 Alex... 218 00:27:07,000 --> 00:27:09,040 En? 219 00:27:09,160 --> 00:27:10,440 BG. 220 00:27:10,840 --> 00:27:13,360 BG? -Toch? Alex? 221 00:27:14,240 --> 00:27:17,080 Ben je klaar? -Ja, bedankt. 222 00:27:39,880 --> 00:27:42,960 Het beste. -Later. 223 00:27:43,200 --> 00:27:46,200 Het beste, h�? Pas goed op jezelf. 224 00:27:46,320 --> 00:27:48,880 Het beste. 225 00:27:51,080 --> 00:27:52,720 BG... 226 00:27:59,320 --> 00:28:01,040 Is het zover? 227 00:28:03,040 --> 00:28:04,880 Drie jaar. 228 00:28:05,000 --> 00:28:09,200 Wat maakt het uit? -Jij bent ervoor opgedraaid, drie jaar. 229 00:28:11,360 --> 00:28:13,760 Straks ben je een vrij man. 230 00:28:15,360 --> 00:28:17,760 Ik zal het nooit vergeten. 231 00:28:17,880 --> 00:28:22,160 Als iemand de kastanjes uit het vuur haalt, onthoud ik dat. 232 00:28:27,480 --> 00:28:30,480 Weet je wat je nu moet doen? 233 00:28:31,440 --> 00:28:35,840 Mooi. Bel Nico en dan is het klaar. Doe hem de groeten. 234 00:29:02,800 --> 00:29:05,040 VOORONDERZOEKSPROTOCOL 235 00:29:09,560 --> 00:29:13,760 'Een individualist die als hardhandig bekendstaat.' 236 00:29:17,240 --> 00:29:23,000 En nu loopt er een intern onderzoek? -Het is geen intern onderzoek. 237 00:29:23,120 --> 00:29:28,200 Nee? Dus een onofficieel intern onderzoek? Nog erger. 238 00:29:28,320 --> 00:29:33,040 Ragnhild wil dat ik 'm in de gaten houd. -Bespioneer je hem? 239 00:29:33,160 --> 00:29:34,640 Doe dicht, �se. 240 00:29:34,760 --> 00:29:38,560 'Er waren diverse klachten wegens geweld.' 241 00:29:39,480 --> 00:29:43,440 Je zoekt vuiligheid zodat je hem kunt pakken. 242 00:29:43,560 --> 00:29:48,200 Niet als hij onschuldig is. -Je vindt altijd wel wat, zeggen ze. 243 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 Wat ben jij vervelend, zeg. 244 00:30:00,000 --> 00:30:03,320 Sofia. Wel een mooie naam. -Best wel. 245 00:30:03,440 --> 00:30:05,960 Is het die met dat donkere haar? 246 00:31:00,200 --> 00:31:02,280 Daar heb je haar ook... 247 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 Kun jij eens kijken? 248 00:31:15,520 --> 00:31:18,320 Dat hebben we al bekeken. -Wat is het dan? 249 00:31:18,440 --> 00:31:21,080 Bewakingsfoto's. -Waar niks uit kwam. 250 00:31:21,200 --> 00:31:25,480 Omdat ze dachten dat Martin deze kroeg in de gaten hield. 251 00:31:25,600 --> 00:31:29,480 Ik heb alle kentekens van deze auto's gecheckt. 252 00:31:29,600 --> 00:31:34,360 En deze is van ene Reijo Saarinen. Hij wordt Reza genoemd. 253 00:31:34,480 --> 00:31:36,600 Ooit van hem gehoord? 254 00:31:36,720 --> 00:31:42,960 Kan zijn auto daar niet toevallig staan? -Kan. Maar weet je voor wie hij werkt? 255 00:31:46,840 --> 00:31:48,720 Voor BG. 256 00:31:49,440 --> 00:31:51,600 Wie niet? 257 00:31:51,720 --> 00:31:54,800 Ik heb zijn adres opgezocht. En... 258 00:31:54,920 --> 00:31:57,200 nu nemen we mijn auto. 259 00:32:06,240 --> 00:32:08,800 We hebben een paar nieuwe binnen. 260 00:32:09,440 --> 00:32:10,640 Dank je. 261 00:32:29,880 --> 00:32:33,040 Ben je nog steeds getrouwd met Kim? 262 00:32:36,280 --> 00:32:38,360 WE ZITTEN VOOR DE DEUR. WEG. 263 00:32:44,440 --> 00:32:48,040 Hoe heet je zoon ook weer? -Simon. 264 00:32:48,160 --> 00:32:51,760 Die is nu ongeveer... -14, en het gaat prima thuis. 265 00:32:51,880 --> 00:32:53,360 Dus hou erover op. 266 00:32:54,280 --> 00:32:58,040 Alex, ik heb het achter me gelaten. Ik woon samen. 267 00:32:58,160 --> 00:33:03,400 Je snapt er echt niks van, h�? -Nee, als jij niet met me wil praten... 268 00:33:05,520 --> 00:33:08,120 Door jou was ik bijna alles kwijt. 269 00:33:08,640 --> 00:33:10,960 Alles van waarde voor mij. 270 00:33:11,840 --> 00:33:13,520 Simon en Kim. 271 00:33:16,240 --> 00:33:18,000 Daar heb je hem. 272 00:33:23,280 --> 00:33:25,440 Laat hem eerst naar boven gaan. 273 00:33:39,760 --> 00:33:43,680 H�, Reza. Frida Kanto. Heb je even... 274 00:33:43,800 --> 00:33:47,080 Luister, rustig blijven. Wegwezen. 275 00:33:47,200 --> 00:33:49,080 Neem even over, ik pak... 276 00:34:03,240 --> 00:34:04,880 Staan blijven. 277 00:34:31,840 --> 00:34:33,880 Gaat het? -Niks aan de hand. 278 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Waar zit je? 279 00:34:46,440 --> 00:34:48,040 Ik kom eraan. 280 00:34:51,200 --> 00:34:53,840 Waar sloeg dat nu op? 281 00:34:57,840 --> 00:35:00,520 Luister goed naar me, Reza. 282 00:35:00,640 --> 00:35:02,520 Het is klaar. 283 00:35:02,640 --> 00:35:07,240 Jullie komen niet meer met jullie problemen bij mij... 284 00:35:07,360 --> 00:35:10,800 en ik hoef jullie smerige centen niet meer. 285 00:35:10,920 --> 00:35:13,760 Als ik je ooit nog een keer zie... 286 00:35:14,320 --> 00:35:18,400 krijg je een kogel door je kop. Noodweer. 287 00:35:18,520 --> 00:35:21,800 Begrepen? Het is klaar. De groeten aan BG. 288 00:35:24,800 --> 00:35:26,640 Goed begrepen? 289 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 Viespeuk. 290 00:37:43,120 --> 00:37:45,000 Hallo. -H�, schat. 291 00:37:46,200 --> 00:37:48,440 Hoe is het? -Goed. 292 00:37:49,240 --> 00:37:51,280 Zeg het eens. 293 00:37:51,400 --> 00:37:53,360 Tja... 294 00:37:53,480 --> 00:37:56,760 Dit moet tussen ons blijven. Echt. 295 00:37:57,800 --> 00:38:02,600 Deze is van 'n voortvluchtige verdachte. Maar hij is geblokkeerd. 296 00:38:02,720 --> 00:38:08,280 Je kunt toch naar je eigen technici? -Ik wil graag een voorsprongetje. 297 00:38:09,480 --> 00:38:13,320 Dat heb ik nodig. -Zodat je kunt scoren? 298 00:38:14,160 --> 00:38:16,320 Misschien een beetje. 299 00:38:16,440 --> 00:38:21,120 Toe, ik vertrouw niemand op het bureau. -Ok�, omdat jij het bent. 300 00:38:21,240 --> 00:38:22,520 Dank je. 301 00:38:33,680 --> 00:38:36,880 Alexander Leko? Hallo. -Alex. 302 00:38:37,000 --> 00:38:40,360 �se Paulsson, psycholoog. We gaan naar boven. 303 00:39:35,880 --> 00:39:37,600 Heb je even, papa? 304 00:39:42,160 --> 00:39:45,320 Heb je je laten neerslaan? 305 00:39:49,280 --> 00:39:51,720 Waar had je je dienstwapen? 306 00:39:52,320 --> 00:39:55,720 Weet jij wie Reijo Saarinen is? 307 00:39:58,200 --> 00:40:00,080 Jawel. 308 00:40:00,200 --> 00:40:01,880 Reza. 309 00:40:03,200 --> 00:40:07,840 Ik heb hem ontmoet toen hij jonger was. Toen hij zich opwerkte. 310 00:40:08,920 --> 00:40:11,680 Toen werkte hij al voor BG. 311 00:40:12,480 --> 00:40:15,200 Is BG nog steeds de bendeleider? 312 00:40:18,160 --> 00:40:21,560 Heb je enig idee waar ik Reza kan vinden? 313 00:40:22,640 --> 00:40:25,200 Wil je hem vinden dan? 314 00:40:25,320 --> 00:40:29,400 Waarom in godsnaam? Wou je nog meer klappen? 315 00:40:29,520 --> 00:40:34,320 Als Reza iets van de moord op Martin weet, kunnen we BG pakken. 316 00:40:35,440 --> 00:40:38,720 Vergeet BG. Je bent een maatje te klein. 317 00:40:40,800 --> 00:40:44,560 Weet je dat zeker? -Dat weet ik heel zeker. 318 00:40:45,920 --> 00:40:48,160 Een paar maten te klein. 319 00:40:51,080 --> 00:40:53,360 Ok�, bedankt voor je hulp. 320 00:41:02,920 --> 00:41:06,640 We beginnen altijd met een intakegesprek. 321 00:41:06,760 --> 00:41:12,600 Als je je prettig voelt bij mij, gaan we je weer aan de slag zien te krijgen. 322 00:41:12,720 --> 00:41:14,240 Is dat akkoord? 323 00:41:15,800 --> 00:41:20,120 En als ik nee zeg? -Ik vind het prima... 324 00:41:20,240 --> 00:41:23,320 maar dit is verplicht als je weer wilt werken. 325 00:41:23,440 --> 00:41:25,720 Ok�, waar beginnen we? 326 00:41:30,360 --> 00:41:34,760 Je bent onlangs je naaste collega verloren. Martin. 327 00:41:39,520 --> 00:41:42,720 Wil je erover praten hoe dat voelt? 328 00:41:49,960 --> 00:41:54,880 Kun je vertellen hoe het vandaag voelde om weer aan het werk zijn? 329 00:41:55,000 --> 00:41:57,160 Dat ging wel. 330 00:41:58,280 --> 00:42:03,240 Behalve dan dat ik een nieuwe partner heb. Frida Kanto. 331 00:42:03,360 --> 00:42:05,720 Voelt dat niet goed? 332 00:42:06,480 --> 00:42:09,920 Dat wordt niks. -Waarom denk je dat? 333 00:42:17,400 --> 00:42:20,440 We hebben een relatie gehad. 334 00:42:21,600 --> 00:42:25,240 Een jaar of zes, zeven geleden. 335 00:42:26,960 --> 00:42:30,840 Ik raakte bijna mijn gezin kwijt, alles. 336 00:42:33,560 --> 00:42:35,600 Goed, kan ik nu gaan? 337 00:42:36,960 --> 00:42:39,240 De tijd is helaas nog niet om. 338 00:42:43,720 --> 00:42:47,000 Je leidt me af. 339 00:42:49,080 --> 00:42:51,800 Gaat het? Echt? 340 00:42:52,440 --> 00:42:53,840 Zeg... 341 00:43:01,920 --> 00:43:03,560 Ivan. 342 00:43:04,480 --> 00:43:06,160 Alex, eindelijk. 343 00:43:06,280 --> 00:43:09,680 Geweldig om je te zien. -Hallo. 344 00:43:09,800 --> 00:43:13,520 Wanneer ben je vrijgelaten? -Gisteren. 345 00:43:13,640 --> 00:43:17,240 De tijd vliegt. Hoelang was het? Drie jaar? 346 00:43:17,360 --> 00:43:19,120 Kennelijk. 347 00:43:19,720 --> 00:43:23,280 Je weet dat Alex nog steeds een flik is? 348 00:43:23,960 --> 00:43:28,520 Dus geen banken beroven. -Jammer, ik had net zo'n goed plan. 349 00:43:28,640 --> 00:43:31,320 H� watje, kom op. 350 00:43:35,200 --> 00:43:37,720 Wie wint er? -Dat moet je hem niet vragen. 351 00:43:37,840 --> 00:43:42,200 Ik ben aan het winnen. -Nee, die gast is gestoord. 352 00:43:42,320 --> 00:43:47,560 Ga je zitten roken? -Je mag alleen thuis nog binnen roken. 353 00:43:47,680 --> 00:43:51,160 Pakken ze me dat ook nog af? -Serieus? 354 00:43:51,280 --> 00:43:55,000 Binnen roken is zo jaren 90. -Het is mijn huis. 355 00:43:55,120 --> 00:43:59,600 Kom op, Simon. Je ligt achter. -Nee, jij. 356 00:43:59,720 --> 00:44:03,160 Leuke jongen, die Simon. -Hij is gegroeid. 357 00:44:04,000 --> 00:44:05,960 Ik heb hem gemist. 358 00:44:06,080 --> 00:44:08,880 Zeg nou maar waarvoor je komt. 359 00:44:09,920 --> 00:44:13,720 Je bent mijn zwager. Ik ben dol op jou en je gezin... 360 00:44:15,880 --> 00:44:18,320 maar je speelt te hoog spel. 361 00:44:19,360 --> 00:44:22,680 Je snapt toch dat je niet zomaar kunt kappen? 362 00:44:22,800 --> 00:44:27,480 Dus je komt me in mijn eigen huis bedreigen. Is dat het? 363 00:44:28,240 --> 00:44:29,920 Vuile klootzak. 364 00:45:09,280 --> 00:45:10,560 Kim... 365 00:45:12,680 --> 00:45:14,800 Waar ben je mee bezig? 366 00:45:20,160 --> 00:45:22,200 Op je knie�n. 367 00:45:22,840 --> 00:45:25,760 Nee, zeg tegen BG dat ik het snap. 368 00:45:26,880 --> 00:45:28,720 Dit is jouw schuld. 369 00:45:32,120 --> 00:45:34,160 Hier heb jij voor gezorgd. 370 00:45:34,920 --> 00:45:37,000 Hij doet dit jullie aan. 371 00:45:47,280 --> 00:45:49,080 Mond open. 372 00:45:52,760 --> 00:45:54,360 Mond open. 373 00:45:54,480 --> 00:45:57,000 Nee, ik smeek het je. -Mond open. 374 00:45:57,120 --> 00:45:58,960 Nico... 375 00:45:59,080 --> 00:46:00,360 Mond open. 376 00:46:04,240 --> 00:46:06,120 Mond open. 377 00:46:07,960 --> 00:46:10,720 Mond open. -Ik zei dat ik het snapte. 378 00:46:37,240 --> 00:46:40,240 Er is helemaal niks klaar, Alex. 379 00:46:40,360 --> 00:46:42,640 De volgende keer is ie geladen. 380 00:47:05,000 --> 00:47:10,000 Offici�le ondertiteling Bewerking & Sync: Stevo 28164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.