Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,445 --> 00:00:45,878
♪ I feel, I fuck ♪
2
00:00:45,880 --> 00:00:47,847
♪ I fail, I fall ♪
3
00:00:47,847 --> 00:00:49,682
♪ I see, I love ♪
4
00:00:49,682 --> 00:00:51,951
♪ I'll kill you if you
do me wrong ♪
5
00:00:51,951 --> 00:00:55,188
♪ I feel like going
out of town ♪
6
00:00:55,189 --> 00:01:00,259
♪ Where no one gonna
hear you shout ♪
7
00:01:00,594 --> 00:01:02,561
♪ Out loud ♪
8
00:01:02,563 --> 00:01:05,397
♪ You're tired and
you're crazy ♪
9
00:01:05,399 --> 00:01:10,335
♪ And you fool a guy ♪
10
00:01:10,337 --> 00:01:15,007
♪ You're never gonna
make it out alive ♪
11
00:01:54,481 --> 00:01:55,481
Help!
12
00:01:57,384 --> 00:01:58,984
Somebody help!
13
00:01:58,985 --> 00:01:59,985
Help me,
14
00:02:00,787 --> 00:02:01,954
help!
15
00:02:01,956 --> 00:02:03,423
Somebody help!
16
00:02:03,424 --> 00:02:04,656
Help me!
17
00:02:08,194 --> 00:02:09,194
Help me!
18
00:02:10,663 --> 00:02:12,197
Somebody help me!
19
00:02:14,068 --> 00:02:15,401
Please.
20
00:02:15,401 --> 00:02:16,401
Help!
21
00:02:44,632 --> 00:02:48,935
It was just a few beers, a
few whiskeys, a few spliffs,
22
00:02:48,936 --> 00:02:51,871
nothing special, no blast,
enough to get me flying,
23
00:02:51,872 --> 00:02:52,872
you know?
24
00:02:56,343 --> 00:02:59,778
I passed out, but at no
point, I mean, I didn't invite
25
00:02:59,780 --> 00:03:01,445
these guys to fuck me, you know?
26
00:03:03,250 --> 00:03:05,651
Later I told my
bitch of a cousin
27
00:03:05,652 --> 00:03:07,353
what happened and she
just shrugged and said,
28
00:03:07,354 --> 00:03:09,254
I'd been teasing them all night.
29
00:03:09,256 --> 00:03:11,856
You just gave them the
wrong impression, she said.
30
00:03:14,127 --> 00:03:16,093
As if it wasn't their fault,
you know?
31
00:03:17,264 --> 00:03:18,264
Nothing happened.
32
00:03:19,265 --> 00:03:20,932
You woke up and they let you go.
33
00:03:24,972 --> 00:03:26,237
I trusted my cousin.
34
00:03:28,841 --> 00:03:31,543
Michael and David, and
then they were her friends.
35
00:03:32,413 --> 00:03:34,213
Did you tell anyone
aside from your cousin?
36
00:03:34,215 --> 00:03:35,480
Your parents?
37
00:03:35,481 --> 00:03:36,348
The police?
38
00:03:36,349 --> 00:03:37,849
Did you talk to anyone else?
39
00:03:37,850 --> 00:03:39,985
You haven't met my parents.
40
00:03:39,986 --> 00:03:42,054
And the cops, what would
they've done?
41
00:03:43,957 --> 00:03:45,991
You don't know what
it feels like.
42
00:03:45,992 --> 00:03:48,026
You just sit here in
your comfy chair,
43
00:03:48,027 --> 00:03:49,162
and you nod,
and you judge people,
44
00:03:49,163 --> 00:03:50,295
and decide their fate.
45
00:03:52,165 --> 00:03:53,231
You don't know shit!
46
00:03:56,203 --> 00:03:57,870
It says in your case
report that you attacked
47
00:03:57,871 --> 00:04:00,006
Mr. Allen in a car park.
48
00:04:00,007 --> 00:04:02,474
Do you think violence was
the appropriate response?
49
00:04:02,475 --> 00:04:04,877
That prick violated me.
50
00:04:04,877 --> 00:04:06,478
He got what he deserved.
51
00:04:07,647 --> 00:04:09,181
And Michael, well.
52
00:04:09,182 --> 00:04:11,016
There's an ongoing legal
case against both of them.
53
00:04:11,018 --> 00:04:12,951
Oh spare me that
legal bullshit.
54
00:04:12,953 --> 00:04:14,586
What he did to me
can't be undone.
55
00:04:14,587 --> 00:04:16,521
But you can learn
strategies to deal with it,
56
00:04:16,523 --> 00:04:18,557
better strategies than violence.
57
00:04:18,559 --> 00:04:20,225
Arts and sports are ways.
58
00:04:20,226 --> 00:04:21,526
I found a way that
works for me.
59
00:04:21,528 --> 00:04:24,329
But you have to
channel your anger.
60
00:04:24,331 --> 00:04:26,665
For example archery is
a good way of combining
61
00:04:26,667 --> 00:04:29,500
both physical and mental
self-discipline.
62
00:04:34,007 --> 00:04:35,606
How did you get that scar?
63
00:04:39,012 --> 00:04:40,413
Let's focus on you, shall we?
64
00:04:40,413 --> 00:04:41,413
What?
65
00:04:43,317 --> 00:04:44,783
Archery didn't work for you?
66
00:04:47,588 --> 00:04:48,887
It was a long time ago.
67
00:04:50,923 --> 00:04:52,391
Some scars never heal.
68
00:04:58,731 --> 00:04:59,731
Our time is up.
69
00:06:15,475 --> 00:06:18,610
I've got your scent
now, I'll always find you.
70
00:06:18,612 --> 00:06:19,612
You hear me?
71
00:06:38,798 --> 00:06:39,865
Hey.
72
00:06:41,235 --> 00:06:42,235
Hey.
73
00:06:42,235 --> 00:06:43,069
What, what?
74
00:06:43,069 --> 00:06:44,437
Calm down.
75
00:06:45,805 --> 00:06:47,439
Calm down.
76
00:06:47,441 --> 00:06:50,475
I'm going to get us out of
here, but you need to calm down.
77
00:06:52,045 --> 00:06:53,345
Okay.
78
00:06:54,247 --> 00:06:57,949
Do you have anything on
you to cut these ropes with?
79
00:07:09,997 --> 00:07:12,630
That's good, pass it over here.
80
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
What the,
81
00:08:01,781 --> 00:08:02,947
Jamie?
82
00:08:06,353 --> 00:08:09,321
What the hell are
you doing here?
83
00:08:10,656 --> 00:08:12,423
I could ask you
the same thing.
84
00:08:22,168 --> 00:08:23,935
I haven't seen
you for ages.
85
00:08:30,043 --> 00:08:31,643
Why are we here Jamie?
86
00:08:33,145 --> 00:08:36,280
What? How should I know.
87
00:08:38,619 --> 00:08:41,086
Hey those men,
88
00:08:43,056 --> 00:08:44,056
you're cool right?
89
00:08:45,359 --> 00:08:50,095
You and I, you won't just
leave me here will you?
90
00:08:51,999 --> 00:08:54,599
Is this about money, Ben?
91
00:08:55,936 --> 00:08:58,236
Is somebody there?
92
00:08:58,238 --> 00:08:59,071
There's someone
else in here.
93
00:08:59,072 --> 00:09:00,572
Help me!
94
00:09:00,573 --> 00:09:02,441
Hold on.
95
00:09:02,442 --> 00:09:03,609
Help!
96
00:09:03,610 --> 00:09:04,842
Ben!
97
00:09:06,346 --> 00:09:07,346
Ben!
98
00:09:21,193 --> 00:09:25,264
Jamie, Jamie, you
have to follow my lead.
99
00:09:25,264 --> 00:09:26,264
Okay?
100
00:09:28,134 --> 00:09:29,335
Jamie!
101
00:09:29,336 --> 00:09:30,336
Right.
102
00:10:05,404 --> 00:10:06,904
We have to smuggle out.
103
00:10:09,241 --> 00:10:10,842
As Aristotle says,
he who
104
00:10:10,844 --> 00:10:13,211
lives without snout,
doesn't deserve to live.
105
00:10:16,149 --> 00:10:17,948
There she is.
106
00:10:19,820 --> 00:10:21,519
Are you okay?
107
00:10:21,520 --> 00:10:25,224
We're going to get
you out of here.
108
00:10:25,225 --> 00:10:27,326
What's going on?
109
00:10:27,326 --> 00:10:28,995
We were trapped in the
other room,
110
00:10:28,995 --> 00:10:31,062
move back, I'm going to break
the lock.
111
00:10:36,836 --> 00:10:38,638
Hurry.
112
00:10:38,639 --> 00:10:39,639
Hurry!
113
00:10:40,606 --> 00:10:41,606
Hurry!
114
00:10:52,119 --> 00:10:53,818
This gets better
and better.
115
00:10:58,424 --> 00:11:00,825
This gets better and better.
116
00:11:13,240 --> 00:11:15,541
No, no, get away from me!
117
00:11:15,542 --> 00:11:16,609
I'll save you.
118
00:11:16,610 --> 00:11:17,741
Get off me.
119
00:11:21,682 --> 00:11:22,548
What are you doing?
120
00:11:22,548 --> 00:11:23,349
Get her out.
121
00:11:23,350 --> 00:11:24,182
I can't.
122
00:11:24,183 --> 00:11:25,583
Just get her out okay?
123
00:11:25,585 --> 00:11:27,253
Just hurry up.
124
00:11:31,424 --> 00:11:32,724
Emma?
125
00:11:40,533 --> 00:11:42,868
Come on, we have to go.
126
00:11:42,869 --> 00:11:43,869
Shh.
127
00:11:51,845 --> 00:11:52,845
Hey!
128
00:12:11,465 --> 00:12:12,798
Hey!
129
00:12:22,609 --> 00:12:23,542
Let's go, let's go!
130
00:12:23,543 --> 00:12:25,577
I can't, my foot!
131
00:12:25,578 --> 00:12:26,610
She fell?
132
00:12:27,581 --> 00:12:28,581
Don't!
133
00:12:29,349 --> 00:12:31,081
You take her then.
134
00:12:31,985 --> 00:12:33,152
Come on.
135
00:12:57,144 --> 00:12:57,976
What's going on?
136
00:12:57,977 --> 00:12:59,411
What are you doing
here with him?
137
00:12:59,412 --> 00:13:01,044
I don't know.
138
00:13:03,649 --> 00:13:05,451
Who are those thugs?
139
00:13:05,451 --> 00:13:06,784
I don't know.
140
00:13:06,785 --> 00:13:08,120
I'm trying to figure
things out myself?
141
00:13:08,120 --> 00:13:09,522
But if we want to make
it out of here,
142
00:13:09,523 --> 00:13:11,422
we have to follow him.
143
00:13:12,625 --> 00:13:13,926
Everything all right?
144
00:13:13,927 --> 00:13:15,826
All good
just her foot.
145
00:13:19,331 --> 00:13:23,601
I can't follow him, he scares
me, we shouldn't trust him.
146
00:13:23,602 --> 00:13:25,937
Well right now we don't
have much of a choice.
147
00:13:25,938 --> 00:13:27,239
I'm not going to follow him.
148
00:13:27,240 --> 00:13:30,543
Hey, listen to me, I'll make
sure he doesn't touch you,
149
00:13:30,543 --> 00:13:31,777
now come on.
150
00:13:31,778 --> 00:13:34,013
I'm not going to follow
him further into the woods.
151
00:13:34,014 --> 00:13:35,145
What are you doing?
152
00:13:36,917 --> 00:13:37,917
Shit!
153
00:13:54,934 --> 00:13:56,668
Two that way.
154
00:13:56,669 --> 00:13:57,836
One that way.
155
00:14:15,589 --> 00:14:18,188
I thought I heard something.
156
00:14:20,025 --> 00:14:21,091
How's your foot?
157
00:14:23,263 --> 00:14:25,563
None of this
makes any sense.
158
00:14:25,565 --> 00:14:27,131
What the hell is going on?
159
00:14:27,133 --> 00:14:30,970
Listen, first Ben
then you, I haven't seen
160
00:14:30,971 --> 00:14:31,937
either of you since the trial,
161
00:14:31,937 --> 00:14:34,606
so you tell me what's going on.
162
00:14:34,607 --> 00:14:36,040
I bet he's behind this.
163
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
What Ben?
164
00:14:38,144 --> 00:14:41,546
I don't know he got you
out of there, didn't he?
165
00:14:44,049 --> 00:14:46,150
Well maybe that's the idea.
166
00:14:46,152 --> 00:14:48,986
Well what am I
doing here then?
167
00:14:51,357 --> 00:14:53,290
There's something
about these woods.
168
00:14:54,193 --> 00:14:55,827
We need to find thicker cover.
169
00:14:55,828 --> 00:14:57,596
What are you crazy?
170
00:14:57,596 --> 00:14:59,030
We don't know where we're going.
171
00:14:59,032 --> 00:14:59,999
Those creeps can.
172
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Shh.
173
00:15:02,735 --> 00:15:04,168
Do you hear that?
174
00:15:05,038 --> 00:15:06,272
No.
175
00:15:06,273 --> 00:15:07,273
Exactly.
176
00:15:08,774 --> 00:15:10,676
Come on let's go.
177
00:15:10,677 --> 00:15:11,876
No.
178
00:15:11,878 --> 00:15:13,044
I'm not.
179
00:15:13,046 --> 00:15:14,211
Jesus Christ.
180
00:15:28,193 --> 00:15:29,327
Fucking idiots.
181
00:15:53,052 --> 00:15:54,253
Damn fools.
182
00:16:15,174 --> 00:16:16,206
Jamie wait.
183
00:16:17,777 --> 00:16:18,777
What now?
184
00:16:19,745 --> 00:16:21,080
I must rest a bit.
185
00:16:21,081 --> 00:16:22,380
What here?
186
00:16:22,381 --> 00:16:24,216
We should've stayed
in the bushes.
187
00:16:24,216 --> 00:16:25,451
We weren't safe there.
188
00:16:25,451 --> 00:16:26,717
But here we are right?
189
00:16:28,822 --> 00:16:29,955
We can hide in that cave.
190
00:16:29,956 --> 00:16:31,657
That's a hole in the dirt.
191
00:16:31,658 --> 00:16:34,025
God knows what's in there,
no come on.
192
00:16:34,027 --> 00:16:36,995
Maybe we'll find something
at the end of this gorge.
193
00:16:36,996 --> 00:16:38,429
I can't my foot.
194
00:16:38,431 --> 00:16:40,831
Just keep going
a little bit further.
195
00:16:41,768 --> 00:16:43,234
I can't alright?
196
00:16:47,039 --> 00:16:48,039
Fine.
197
00:17:00,052 --> 00:17:01,720
No thank you.
198
00:17:01,721 --> 00:17:03,022
He who lives
without snout
199
00:17:03,023 --> 00:17:04,856
doesn't deserve to live.
200
00:17:04,857 --> 00:17:06,257
Yes well, I don't smoke.
201
00:17:14,467 --> 00:17:19,537
Okay so, here's what we
do, you should go and hide
202
00:17:19,806 --> 00:17:22,406
in that cave, I'll have
a look around, okay?
203
00:17:24,477 --> 00:17:26,278
Well maybe you
shouldn't go by yourself?
204
00:17:26,278 --> 00:17:29,181
No, I'll be fine,
I'll come back for that.
205
00:17:29,182 --> 00:17:30,942
If those creeps are out
there I need to know.
206
00:19:04,410 --> 00:19:05,810
Jamie?
207
00:19:08,381 --> 00:19:09,615
Jamie?
208
00:19:13,185 --> 00:19:14,317
I'm so sorry,
209
00:19:17,957 --> 00:19:19,724
I'm so sorry.
210
00:20:22,020 --> 00:20:23,253
Here you go boss.
211
00:20:34,968 --> 00:20:37,902
So what are we gonna do
with that cunt over there?
212
00:20:41,773 --> 00:20:44,808
I saw this Bond movie the
other day, Casino Royale.
213
00:20:46,412 --> 00:20:51,481
And they crack James Bond's
balls with a thick rope.
214
00:20:57,123 --> 00:21:01,759
Yeah that's that one with
Max, Mix, what's his name?
215
00:21:01,760 --> 00:21:03,260
Guy from Manny.
216
00:21:04,329 --> 00:21:06,998
Wait, it's me,
I won't hurt you.
217
00:21:08,034 --> 00:21:10,134
Yeah, yeah, Mads Mikkelsen!
218
00:21:11,570 --> 00:21:12,836
That's the fucker.
219
00:21:13,673 --> 00:21:16,173
Yeah, he put Bond on a chair,
right?
220
00:21:16,174 --> 00:21:18,410
I say we chop off his balls.
221
00:21:18,411 --> 00:21:21,012
Put it on a stick, and
serve it to him, huh?
222
00:21:22,248 --> 00:21:24,816
So he can eat it,
what do you think?
223
00:21:24,817 --> 00:21:26,017
Put that knife down.
224
00:21:27,319 --> 00:21:28,818
Okay it was just a thought.
225
00:21:30,056 --> 00:21:31,056
So what's next?
226
00:21:33,558 --> 00:21:35,893
We stay put, and just
follow instructions.
227
00:21:43,603 --> 00:21:45,836
Don't you dare touch me.
228
00:21:45,837 --> 00:21:47,404
I came back to save you,
229
00:21:48,407 --> 00:21:50,442
we've got to get out of here,
okay?
230
00:21:50,442 --> 00:21:51,792
How did you find me?
231
00:21:51,794 --> 00:21:53,144
We don't have
time for this.
232
00:21:53,145 --> 00:21:54,846
Did you set this up?
233
00:21:54,846 --> 00:21:55,846
What are you talking about?
234
00:21:55,847 --> 00:21:57,480
This all of this.
235
00:21:58,917 --> 00:22:01,385
For fucks sake Emma,
look at me.
236
00:22:01,386 --> 00:22:03,221
Do I look like someone who
has the funds to pull off
237
00:22:03,221 --> 00:22:05,022
an operation like this?
238
00:22:05,023 --> 00:22:08,359
Jeez, I'm one paycheck away
from being a homeless person.
239
00:22:08,361 --> 00:22:10,429
Looks can be deceiving.
240
00:22:10,430 --> 00:22:12,998
We have to get out
of here now.
241
00:22:12,999 --> 00:22:15,267
I'm not gonna
follow you.
242
00:22:15,268 --> 00:22:16,634
Okay.
243
00:22:16,635 --> 00:22:19,971
Find your own way back
see if I care if you get
244
00:22:19,971 --> 00:22:22,773
yourself killed in
this bloody forest.
245
00:22:22,775 --> 00:22:25,076
We have to help him.
246
00:22:25,077 --> 00:22:27,045
Didn't you see what
they did to him?
247
00:22:27,046 --> 00:22:28,945
I thought he was your friend.
248
00:22:29,949 --> 00:22:30,816
My friend?
249
00:22:30,817 --> 00:22:35,653
I haven't seen this guy since
he put me in prison, okay?
250
00:22:38,790 --> 00:22:41,192
Why do you care anyhow?
251
00:22:41,193 --> 00:22:43,193
He's not your friend either,
or is he?
252
00:22:44,396 --> 00:22:46,064
That doesn't mean he
deserves to be tortured.
253
00:22:46,065 --> 00:22:49,201
Wake up Emma.
254
00:22:49,201 --> 00:22:52,604
Do you really think he
would care if it was me
255
00:22:52,605 --> 00:22:54,538
or you hanging on that tree?
256
00:22:55,607 --> 00:22:57,007
You know what he would do?
257
00:22:58,009 --> 00:22:59,411
He would do the sensible thing
258
00:22:59,412 --> 00:23:01,811
and get the fuck
out of this forest.
259
00:23:05,417 --> 00:23:07,250
You know for a moment
you had me.
260
00:23:08,421 --> 00:23:10,422
I thought you changed
somehow but you're still
261
00:23:10,423 --> 00:23:13,457
the same old devious bastard
aren't you?
262
00:23:17,462 --> 00:23:20,531
Some scars never heal do they?
263
00:23:28,641 --> 00:23:29,707
Okay.
264
00:23:35,013 --> 00:23:39,049
But you have to do exactly
as I tell you, alright?
265
00:23:48,994 --> 00:23:51,997
Now you look like Zorro, huh?
266
00:23:51,998 --> 00:23:53,197
You like that shit huh?
267
00:23:54,232 --> 00:23:55,232
Pig.
268
00:23:58,671 --> 00:24:00,571
Yeah, yeah, yeah,
269
00:24:00,573 --> 00:24:02,472
just a little bit more,
she likes it.
270
00:24:08,647 --> 00:24:10,449
Thinks he's Michel
bloody Angelo.
271
00:24:12,018 --> 00:24:15,051
As long as it keeps him
occupied and you two apart.
272
00:24:18,324 --> 00:24:20,826
That guy's a bloody idiot.
273
00:24:20,826 --> 00:24:23,928
Alright I've had enough,
oi, nut head!
274
00:24:31,436 --> 00:24:32,436
Hey!
275
00:25:30,128 --> 00:25:31,762
Freeze!
276
00:25:35,201 --> 00:25:37,602
Jamie, Jamie
are you okay?
277
00:26:01,661 --> 00:26:03,428
We have to support
him like this.
278
00:26:03,429 --> 00:26:05,630
Put that arm over your shoulder.
279
00:26:05,631 --> 00:26:07,164
And you work with us.
280
00:26:07,165 --> 00:26:09,334
You try walking when
your legs have gone to sleep.
281
00:26:09,335 --> 00:26:10,568
Can you see?
282
00:26:10,569 --> 00:26:12,971
I don't need fucking glasses.
283
00:27:14,200 --> 00:27:16,334
Did they see you?
284
00:27:16,335 --> 00:27:18,234
You won't need that.
285
00:27:20,573 --> 00:27:22,073
Whatever.
286
00:27:22,074 --> 00:27:24,540
Get up, we got to get moving.
287
00:27:55,074 --> 00:27:56,807
Where are you
taking us?
288
00:27:57,777 --> 00:27:59,344
To safety.
289
00:27:59,345 --> 00:28:00,679
I found some caves
near the beach.
290
00:29:08,614 --> 00:29:12,348
They were blathering something
about a rope and a chair.
291
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
Just awful.
292
00:29:17,455 --> 00:29:19,856
There was this excruciating pain
and then
293
00:29:20,826 --> 00:29:22,492
I guess everything went black.
294
00:29:23,528 --> 00:29:26,964
Did they say anything, did
they say anything useful.
295
00:29:26,965 --> 00:29:29,700
Look I wasn't in a state
to listen to their yapping.
296
00:29:32,070 --> 00:29:34,637
Oh you think that's funny,
being tortured?
297
00:29:36,776 --> 00:29:39,308
Those charcoal glasses
look terrible on you.
298
00:29:40,578 --> 00:29:41,412
You know what?
299
00:29:41,413 --> 00:29:42,913
Fuck you, what do you know?
300
00:29:45,250 --> 00:29:46,817
You know what Jamie?
301
00:29:46,818 --> 00:29:48,118
Just forget it.
302
00:29:48,119 --> 00:29:49,220
What?
303
00:29:49,221 --> 00:29:51,189
Listen, if you have
something to say
304
00:29:51,190 --> 00:29:53,357
then spit it out, what is it?
305
00:29:53,358 --> 00:29:56,560
You were tortured, really?
306
00:29:56,561 --> 00:29:58,863
But yet no scratches, no wounds.
307
00:29:58,864 --> 00:30:00,596
What do you call this?
308
00:30:00,597 --> 00:30:02,333
What did you get slapped
by a branch or something?
309
00:30:02,334 --> 00:30:04,101
Stop being a fucking
pussy Jamie!
310
00:30:05,336 --> 00:30:08,338
You seem to be strangely
familiar with what victims
311
00:30:08,339 --> 00:30:09,873
of torture actually look like.
312
00:30:11,176 --> 00:30:13,443
Yes, I am.
313
00:30:13,444 --> 00:30:15,579
Oh, I wonder how that is?
314
00:30:15,580 --> 00:30:18,347
Did you pick it up in your
one semester at St.Georges?
315
00:30:19,451 --> 00:30:22,786
Or was it afterwards when
they threw your ass in prison?
316
00:30:24,423 --> 00:30:28,458
Careful Jamie, or not even
daddy's money gonna help you.
317
00:30:30,195 --> 00:30:31,461
Alright, enough.
318
00:30:33,164 --> 00:30:37,167
Ben, I'm sure you've got some
319
00:30:37,169 --> 00:30:39,802
MacGyver survival stuff you can
do, right?
320
00:30:40,605 --> 00:30:44,240
Sure, we should leave
the beach, it's not safe here.
321
00:30:48,547 --> 00:30:51,950
And Jamie stop your whining
it was only a scratch.
322
00:31:02,193 --> 00:31:03,626
He's got my gun.
323
00:31:17,209 --> 00:31:19,009
Now I don't have a
fucking gun.
324
00:31:19,010 --> 00:31:20,845
This was supposed to be
an easy job.
325
00:31:20,846 --> 00:31:22,445
This was not part of the deal.
326
00:31:27,920 --> 00:31:29,252
You're number three now.
327
00:32:05,758 --> 00:32:06,758
Huh.
328
00:32:11,529 --> 00:32:12,596
I know this place.
329
00:32:14,165 --> 00:32:15,999
My parents and I used
to come here.
330
00:32:18,037 --> 00:32:19,903
There should be a
village somewhere.
331
00:32:21,205 --> 00:32:22,673
Do you know which way?
332
00:32:30,382 --> 00:32:32,016
Great.
333
00:32:32,017 --> 00:32:33,817
It's been
over 20 years.
334
00:32:36,521 --> 00:32:37,721
Are you coming?
335
00:32:48,567 --> 00:32:50,701
We're just
gonna wait here all night?
336
00:32:52,738 --> 00:32:53,570
Yes.
337
00:32:53,572 --> 00:32:54,572
Why?
338
00:32:56,407 --> 00:32:57,575
For fuck's sake shut it!
339
00:32:57,576 --> 00:33:00,611
I'm not fucking
talking to you okay?
340
00:33:00,612 --> 00:33:02,244
Everything goes as planned.
341
00:33:05,116 --> 00:33:06,415
No, no, no, no.
342
00:33:07,786 --> 00:33:09,920
It'd be good to know
what the fucking plan is.
343
00:33:10,722 --> 00:33:15,459
For fuck's sake, we're
soldiers, we do what we're told.
344
00:33:47,925 --> 00:33:50,260
You sure we're
safe here?
345
00:33:50,261 --> 00:33:52,163
This could be recent.
346
00:33:52,163 --> 00:33:54,131
Whoever made
that fire left ages ago.
347
00:34:04,276 --> 00:34:05,609
What the hell is that?
348
00:34:05,611 --> 00:34:06,942
A map.
349
00:34:11,617 --> 00:34:12,782
Let's have a look.
350
00:34:20,224 --> 00:34:21,391
What does it say?
351
00:34:21,393 --> 00:34:23,527
We're in the middle
of nowhere,
352
00:34:23,528 --> 00:34:25,195
about 20 miles from Wolf Harbor.
353
00:34:28,666 --> 00:34:31,869
It's impossible to cover that
distance before nightfall.
354
00:34:31,869 --> 00:34:33,771
It's already getting dark.
355
00:34:33,771 --> 00:34:35,373
It's going to take us a
couple of days to get out
356
00:34:35,373 --> 00:34:37,724
of these woods.
357
00:34:37,726 --> 00:34:40,077
No, no, listen up, those
animals, they could turn up here
358
00:34:40,079 --> 00:34:42,146
any second, we have
to keep moving.
359
00:34:42,146 --> 00:34:43,047
Keep it down.
360
00:34:43,047 --> 00:34:46,818
Listen it is madness to run
through the forest at night.
361
00:34:46,818 --> 00:34:48,985
This cave is as safe as it gets.
362
00:34:56,394 --> 00:34:57,594
He's got a point.
363
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
Has he?
364
00:35:01,333 --> 00:35:03,934
How come everybody is a
fucking survival expert now?
365
00:35:06,672 --> 00:35:08,539
Tomorrow we should go inland.
366
00:35:08,539 --> 00:35:09,940
What are you mad?
367
00:35:09,942 --> 00:35:11,675
Go deeper into the forest?
368
00:35:11,677 --> 00:35:13,342
We have to stay by the sea
369
00:35:15,547 --> 00:35:16,547
Hungry, anyone?
370
00:35:27,458 --> 00:35:28,458
Listen.
371
00:35:36,802 --> 00:35:38,768
Seriously, that's probably the
only thing
372
00:35:38,769 --> 00:35:40,972
we'll have to eat for the next
day or two.
373
00:35:40,972 --> 00:35:44,242
Jamie I really don't want
to have an argument with you.
374
00:35:44,242 --> 00:35:45,476
What's going on?
375
00:35:45,476 --> 00:35:47,644
Half the forest can hear you.
376
00:35:47,646 --> 00:35:49,780
It's just milady over
here decided to finish
377
00:35:49,780 --> 00:35:51,748
the rest of the soup
all by herself.
378
00:35:51,750 --> 00:35:53,083
And?
379
00:35:53,083 --> 00:35:54,418
And, I don't think
it's okay
380
00:35:54,418 --> 00:35:56,653
for one of us to eat it all.
381
00:35:56,655 --> 00:35:58,121
Keep the damn soup.
382
00:36:01,592 --> 00:36:03,092
That wasn't so hard was it?
383
00:36:03,961 --> 00:36:05,061
Excuse me?
384
00:36:05,063 --> 00:36:07,431
Show a bit
of self restraint.
385
00:36:07,431 --> 00:36:09,534
You know what go
ahead and eat the soup.
386
00:36:09,534 --> 00:36:11,001
Oh I have your permission?
387
00:36:12,137 --> 00:36:14,938
Whatever just keep it
down okay?
388
00:36:16,574 --> 00:36:17,940
Wait where are
you going?
389
00:36:18,744 --> 00:36:19,577
Outside.
390
00:36:19,577 --> 00:36:20,411
Why?
391
00:36:20,411 --> 00:36:21,746
To take a piss.
392
00:36:21,746 --> 00:36:23,780
Well what
about the soup?
393
00:36:25,717 --> 00:36:27,318
Are you out of your
fucking mind?
394
00:36:27,318 --> 00:36:28,617
Problem solved.
395
00:36:45,670 --> 00:36:47,471
Stop staring at me,
396
00:36:47,472 --> 00:36:49,539
it's getting ridiculous
with you.
397
00:36:49,541 --> 00:36:53,275
I'm sorry, I just like the
way you're blowing your fag.
398
00:36:57,014 --> 00:36:59,217
What you want to do
my boy?
399
00:36:59,217 --> 00:37:01,284
You really want to bring
a knife to a gun fight?
400
00:37:10,528 --> 00:37:12,394
Ah we were just fucking
around, right Frotti?
401
00:37:28,012 --> 00:37:32,047
One more word, he will
kill you, I don't care.
402
00:37:51,637 --> 00:37:52,637
You scared me.
403
00:37:58,844 --> 00:38:01,010
About earlier, no hard feelings.
404
00:38:15,927 --> 00:38:17,460
He who lives without snout.
405
00:38:29,807 --> 00:38:32,476
Do you think anyone's looking
for you?
406
00:38:32,476 --> 00:38:35,545
Friends, family?
407
00:38:35,547 --> 00:38:36,981
Mm hmm.
408
00:38:36,981 --> 00:38:37,981
What about you?
409
00:38:40,117 --> 00:38:44,586
Right, CEO of a start
up, who would look for me?
410
00:38:51,730 --> 00:38:53,028
Can I ask you a question?
411
00:38:54,166 --> 00:38:56,166
Mm hmm.
412
00:38:56,168 --> 00:38:58,068
Do you ever think about it?
413
00:38:59,403 --> 00:39:01,471
You know, back then,
414
00:39:03,675 --> 00:39:07,077
what happened,
what he did to you?
415
00:39:09,181 --> 00:39:10,181
No.
416
00:39:12,184 --> 00:39:13,184
Sometimes,
417
00:39:14,853 --> 00:39:15,853
I don't know.
418
00:39:17,989 --> 00:39:19,856
Sometimes there's a
patient who has been raped.
419
00:39:19,858 --> 00:39:21,190
And then it's unsettling.
420
00:39:23,260 --> 00:39:25,628
But since you both pulled
me out of that cell,
421
00:39:27,666 --> 00:39:29,632
none of it makes any sense.
422
00:39:31,436 --> 00:39:33,503
Would you ever be able to
forgive him?
423
00:39:35,474 --> 00:39:37,940
It's been what 15 years now?
424
00:39:40,144 --> 00:39:42,346
He suffered for what he did.
425
00:39:42,347 --> 00:39:44,313
Perhaps it's time to
give it a rest.
426
00:39:45,784 --> 00:39:47,617
What are you talking about?
427
00:39:47,619 --> 00:39:51,188
I'm just saying, it
might get easier for you,
428
00:39:51,188 --> 00:39:56,226
if you just forgave him,
doesn't he deserve forgiveness?
429
00:39:58,597 --> 00:40:01,264
I've never stopped
wondering why it happened.
430
00:40:02,666 --> 00:40:04,300
I've never fully understood it.
431
00:40:05,137 --> 00:40:07,503
Not after the trial, the
evidence, everything.
432
00:40:09,039 --> 00:40:11,409
But what if he didn't
mean to do it?
433
00:40:11,409 --> 00:40:13,909
What did he just fall
into me by accident then?
434
00:40:14,880 --> 00:40:17,514
Oh there's someone lying in the
alley way with a broken arm,
435
00:40:17,516 --> 00:40:19,550
and oops my trousers just
dropped.
436
00:40:19,550 --> 00:40:20,985
Alright I just.
437
00:40:20,985 --> 00:40:23,721
I've worked with survivors
of abuse for awhile now,
438
00:40:23,722 --> 00:40:25,989
rape is never an accident,
it's intentional.
439
00:40:32,831 --> 00:40:35,297
Why did you speak up for
him in the witness box?
440
00:40:39,070 --> 00:40:40,202
Someone had to.
441
00:40:42,940 --> 00:40:43,940
He was my mate.
442
00:40:45,876 --> 00:40:47,643
And his sister never
turned up so,
443
00:40:48,679 --> 00:40:50,547
she was the only family
he had left.
444
00:40:51,916 --> 00:40:55,184
I heard she died a few years
later, drugs.
445
00:40:57,556 --> 00:40:59,023
Ben was never the kind
of guy who talked much
446
00:40:59,023 --> 00:41:00,889
about his feelings or emotions.
447
00:41:02,726 --> 00:41:03,726
Don't know why.
448
00:41:06,364 --> 00:41:10,034
Maybe it's his upbringing,
maybe he never learned how.
449
00:41:10,034 --> 00:41:14,103
What I'm getting at,
what if he didn't do it?
450
00:41:17,809 --> 00:41:19,242
What if someone set him up?
451
00:41:23,181 --> 00:41:25,382
Sure, it's possible
but not probable.
452
00:41:25,382 --> 00:41:27,050
All the evidence pointed at him.
453
00:41:28,119 --> 00:41:29,920
Evidence can be doctored.
454
00:41:29,920 --> 00:41:32,155
Plus didn't the guy
wear a ski mask?
455
00:41:32,157 --> 00:41:35,525
Look Jamie, you can't
believe in conspiracies.
456
00:41:36,460 --> 00:41:39,230
Yes, he wore a mask, but
the police found it in
457
00:41:39,231 --> 00:41:41,797
Ben's room and he
admitted his guilt.
458
00:41:43,335 --> 00:41:45,201
It's never as simple
as it looks.
459
00:41:47,472 --> 00:41:48,804
Sometimes it is.
460
00:42:17,001 --> 00:42:18,568
I still think we
should stay on
461
00:42:18,570 --> 00:42:22,005
the coast and find our
way from there.
462
00:42:22,007 --> 00:42:24,641
On the beach
we're easy prey, no cover.
463
00:42:26,077 --> 00:42:28,911
We should make our way
towards that river on the map.
464
00:42:30,382 --> 00:42:33,516
Well, straight into our doom
it is then.
465
00:42:53,972 --> 00:42:54,972
Finally.
466
00:43:07,518 --> 00:43:10,253
We're going to rest for a bit.
467
00:44:00,672 --> 00:44:02,639
How did you
get that scar?
468
00:44:02,641 --> 00:44:04,074
Up the stream I don't
know why
469
00:44:04,074 --> 00:44:06,242
we're even discussing this.
470
00:44:06,244 --> 00:44:09,179
Again, on the beach
we'll be sitting ducks.
471
00:44:09,179 --> 00:44:10,981
How long was I asleep?
472
00:44:10,981 --> 00:44:13,951
Oh Emma, well you're the
reasonable one here eh?
473
00:44:13,952 --> 00:44:16,387
So could you please tell him
that it makes far more sense
474
00:44:16,387 --> 00:44:18,322
to just follow the
stream back to the beach
475
00:44:18,322 --> 00:44:20,056
and once we're there
make our way
476
00:44:20,057 --> 00:44:22,192
to the village along the shore?
477
00:44:22,193 --> 00:44:23,326
Let me see the map.
478
00:44:39,244 --> 00:44:40,244
Okay,
479
00:44:41,246 --> 00:44:42,146
we are here.
480
00:44:42,146 --> 00:44:45,481
Now with the stream, we'd
have water and cover.
481
00:44:46,451 --> 00:44:48,818
Oh right, come straight
into those hobgoblins
482
00:44:48,820 --> 00:44:50,519
because we won't
see them coming.
483
00:44:53,557 --> 00:44:54,557
Say something.
484
00:44:55,927 --> 00:44:59,128
I'm with Ben on this, going
downstream makes more sense.
485
00:45:03,635 --> 00:45:04,900
Are you coming Jamie?
486
00:45:06,137 --> 00:45:09,005
How can you support this
exceptionally moronic plan?
487
00:45:09,007 --> 00:45:11,074
To run deeper into
this fucking forest?
488
00:45:12,177 --> 00:45:14,110
Why would you trust your rapist?
489
00:45:14,878 --> 00:45:17,447
I'm trusting the map,
and it tells me
490
00:45:17,449 --> 00:45:20,217
the way along the
coast is all cliff.
491
00:45:20,217 --> 00:45:22,351
We'd be trapped between
the sea and the cliff.
492
00:45:22,353 --> 00:45:24,855
Surrendering ourselves to
whatever attacker awaits us.
493
00:45:24,856 --> 00:45:26,657
I don't know if
you realize this,
494
00:45:26,657 --> 00:45:29,760
but you are surrendering yourself
to an attacker right now.
495
00:45:29,760 --> 00:45:32,028
Oh but hey, perhaps it
isn't such a big deal
496
00:45:32,030 --> 00:45:33,528
for you after all then is it?
497
00:45:37,835 --> 00:45:40,068
Guys the sun's
going down soon.
498
00:45:52,516 --> 00:45:53,851
What just happened there?
499
00:45:53,851 --> 00:45:56,318
Nothing, she's just got the
hots for me.
500
00:46:09,233 --> 00:46:10,215
Don't worry.
501
00:46:10,217 --> 00:46:11,201
I've been in worse situations in
my life.
502
00:46:11,202 --> 00:46:13,668
Who cares about the
situations you've been in?
503
00:46:59,384 --> 00:47:03,719
Oh hey, so do you think
anyone still lives there?
504
00:47:03,721 --> 00:47:04,853
It's a bit rundown.
505
00:47:05,722 --> 00:47:08,125
Looks like an old
shelter for foresters.
506
00:47:08,126 --> 00:47:09,559
Good hideout for the night.
507
00:47:09,561 --> 00:47:12,329
Isn't it a bit too exposed.
508
00:47:12,329 --> 00:47:13,664
I don't know about you,
but I don't feel like
509
00:47:13,664 --> 00:47:15,833
sleeping in the rain and the
dirt tonight.
510
00:47:37,422 --> 00:47:39,456
Not a chance.
511
00:48:11,989 --> 00:48:14,322
It's dark as fuck in here.
512
00:48:16,059 --> 00:48:17,425
What about this?
513
00:48:29,806 --> 00:48:31,007
There's still petrol in here.
514
00:48:31,009 --> 00:48:31,807
Will it work?
515
00:48:31,809 --> 00:48:33,943
I don't know maybe.
516
00:48:33,945 --> 00:48:35,077
Let's try it.
517
00:48:35,079 --> 00:48:36,679
What and risk being heard?
518
00:48:36,681 --> 00:48:38,949
That's a terrific plan really.
519
00:48:38,949 --> 00:48:39,849
Why don't you keep looking.
520
00:48:39,851 --> 00:48:41,150
Perhaps you'll find a
gas cooker too.
521
00:48:41,152 --> 00:48:44,320
Then we can all enjoy some
fine dining out here, can't we.
522
00:48:44,322 --> 00:48:46,722
Oh that's right, we don't
have anything to eat.
523
00:48:47,759 --> 00:48:48,759
Guys.
524
00:48:52,063 --> 00:48:53,862
Give me your
lighter Jamie.
525
00:49:10,081 --> 00:49:12,148
What in the actual fuck?
526
00:49:25,163 --> 00:49:26,594
What the hell is this Emma?
527
00:49:30,635 --> 00:49:32,201
Why would you do this to me?
528
00:49:34,405 --> 00:49:35,405
Me
529
00:49:37,574 --> 00:49:38,574
Are you mad?
530
00:49:40,177 --> 00:49:41,277
I didn't do anything.
531
00:49:42,746 --> 00:49:44,012
You fucking raped me!
532
00:49:50,954 --> 00:49:52,255
You couldn't have possibly
seen whoever
533
00:49:52,255 --> 00:49:54,090
it was in the ski mask
could you?
534
00:49:54,925 --> 00:49:57,661
But you still let them
put me in prison.
535
00:49:57,661 --> 00:49:58,862
Is that justice for you?
536
00:49:58,862 --> 00:49:59,829
Shut up.
537
00:49:59,831 --> 00:50:00,664
Hey, hey, hey.
538
00:50:00,664 --> 00:50:01,831
Get off me!
539
00:50:16,780 --> 00:50:18,114
You set this up.
540
00:50:26,123 --> 00:50:29,824
Give me one
good reason, if anything
541
00:50:31,128 --> 00:50:32,293
it must've been her.
542
00:50:35,199 --> 00:50:36,532
To take revenge?
543
00:50:38,469 --> 00:50:40,603
She's smart enough for it.
544
00:50:40,605 --> 00:50:42,773
She always despised me.
545
00:50:42,773 --> 00:50:44,724
And she has a motive.
546
00:50:44,724 --> 00:50:46,675
Why are you here,
what are you doing here?
547
00:50:46,677 --> 00:50:48,378
Hey calm down okay?
548
00:50:48,378 --> 00:50:49,880
You don't know anything
you shouldn't be here.
549
00:50:49,880 --> 00:50:51,014
Hey!
550
00:50:51,014 --> 00:50:52,416
Pull yourself together okay.
551
00:50:52,416 --> 00:50:53,416
I'm on your side.
552
00:50:54,818 --> 00:50:56,117
Emma's right.
553
00:50:58,456 --> 00:50:59,956
Why would anyone abduct
you and draw
554
00:50:59,956 --> 00:51:01,557
a direct link between you
555
00:51:01,559 --> 00:51:04,293
and a crime you say you
had nothing to do with?
556
00:51:12,637 --> 00:51:14,070
I was the only
one who stood up for you,
557
00:51:14,072 --> 00:51:15,072
don't forget.
558
00:51:17,240 --> 00:51:19,541
Yeah, and what good did it do?
559
00:51:21,579 --> 00:51:23,478
They still sent me to prison
didn't they?
560
00:51:24,748 --> 00:51:27,150
Oh and you're saying
I'm responsible for that?
561
00:51:27,150 --> 00:51:28,150
You never gave a fuck
562
00:51:28,152 --> 00:51:30,052
about anyone but yourself Jamie.
563
00:51:30,054 --> 00:51:32,320
You just fucked everybody over
didn't you?
564
00:51:34,525 --> 00:51:35,724
But it ends now.
565
00:51:38,128 --> 00:51:39,228
Emma.
566
00:51:49,039 --> 00:51:51,775
How does it feel to be
in control like this?
567
00:51:51,775 --> 00:51:53,677
Gives you a hard on doesn't it?
568
00:51:53,677 --> 00:51:56,079
Don't make me do this.
569
00:51:56,079 --> 00:51:57,146
Okay?
570
00:51:57,148 --> 00:51:58,914
I know you won't,
you could never
571
00:51:58,916 --> 00:52:00,795
face the consequences of
your actions could you?
572
00:52:17,534 --> 00:52:19,469
Don't you ever point that
gun at me again.
573
00:52:19,469 --> 00:52:20,869
Really stop the biz.
574
00:52:22,340 --> 00:52:24,306
Are you blind?
575
00:52:26,811 --> 00:52:28,476
Drop it.
576
00:52:31,114 --> 00:52:35,217
Just do it.
577
00:52:35,219 --> 00:52:37,452
Thoms, get out of there.
578
00:52:39,623 --> 00:52:40,623
Thoms!
579
00:52:42,760 --> 00:52:45,061
Just drop
the fucking gun.
580
00:52:46,931 --> 00:52:47,931
Get out!
581
00:53:42,152 --> 00:53:45,956
Jamie, we have to go back,
we have to look for Emma.
582
00:53:45,956 --> 00:53:46,789
What?
583
00:53:46,791 --> 00:53:47,958
No, screw her.
584
00:53:47,958 --> 00:53:49,525
You want to feed her
to the dogs?
585
00:53:49,527 --> 00:53:51,360
I want to get
out of this damn forest.
586
00:53:51,362 --> 00:53:52,362
Those guys are killers Jamie.
587
00:53:52,362 --> 00:53:54,063
How do you know that?
588
00:53:54,065 --> 00:53:55,764
I spent three years
in the Foreign Legion,
589
00:53:55,766 --> 00:53:58,168
I've met people like that,
she's in real danger, okay?
590
00:53:58,168 --> 00:54:00,735
Well, all the more reason
not to run after them.
591
00:54:01,806 --> 00:54:03,206
What the fuck is
wrong with you?
592
00:54:03,206 --> 00:54:05,291
What kind of person are you?
593
00:54:05,291 --> 00:54:07,376
Look Jamie, she came back
for you, you owe her that,
594
00:54:07,378 --> 00:54:08,210
we both do!
595
00:54:08,211 --> 00:54:09,045
No I don't.
596
00:54:09,045 --> 00:54:10,947
For all I know she's the reason
597
00:54:10,947 --> 00:54:12,949
I'm in this mess in
the first place.
598
00:54:12,949 --> 00:54:13,750
You know what?
599
00:54:13,751 --> 00:54:14,985
Do what the fuck you want to do.
600
00:54:14,985 --> 00:54:17,318
I don't want to leave
her behind.
601
00:54:18,856 --> 00:54:20,188
Fucking hell!
602
00:54:31,735 --> 00:54:32,735
Got ya!
603
00:55:27,925 --> 00:55:30,059
Footprints leading into
the forest.
604
00:56:15,005 --> 00:56:16,338
There you go love.
605
00:56:22,445 --> 00:56:24,480
It's more comfortable
this way.
606
00:56:30,987 --> 00:56:32,121
You like tea?
607
00:56:37,762 --> 00:56:39,195
Do you eat meat?
608
00:56:39,195 --> 00:56:41,331
Vegetarian, vegan?
609
00:56:41,331 --> 00:56:44,266
No, I know she likes meat,
right?
610
00:56:59,250 --> 00:57:00,250
Fuck it.
611
00:57:04,255 --> 00:57:06,922
I don't understand why we're
doing this.
612
00:57:06,923 --> 00:57:09,791
That is exactly why you're
not leading this operation.
613
00:57:14,731 --> 00:57:16,731
Now move back to your tree and
shut up.
614
00:57:28,646 --> 00:57:31,813
So I suppose this is all part
of your training then yeah?
615
00:57:33,117 --> 00:57:34,416
Finding tracks.
616
00:57:35,452 --> 00:57:37,320
Making fires.
617
00:57:37,320 --> 00:57:39,788
Ambushing people, kicking
the shit out of them.
618
00:57:55,438 --> 00:57:57,940
It was that the party in Soho
619
00:57:57,942 --> 00:58:00,242
when you told me the
Aristotle quote.
620
00:58:00,244 --> 00:58:01,244
Remember that?
621
00:58:01,945 --> 00:58:02,778
It was a good one.
622
00:58:02,780 --> 00:58:03,947
I liked it.
623
00:58:03,947 --> 00:58:06,416
It's always gone down
well with the ladies.
624
00:58:06,416 --> 00:58:07,784
Moliere.
625
00:58:07,784 --> 00:58:08,784
Huh?
626
00:58:09,820 --> 00:58:12,221
That quote,
it wasn't Aristotle.
627
00:58:16,025 --> 00:58:18,327
You know you might
never find her?
628
00:58:18,329 --> 00:58:20,829
I don't know why you feel
you owe her something?
629
00:58:20,831 --> 00:58:21,996
You don't.
630
00:58:22,932 --> 00:58:25,168
So let's just do the right
thing, get out of here.
631
00:58:25,168 --> 00:58:26,268
Go to the police.
632
00:58:36,280 --> 00:58:38,847
If getting me out of here
is a question of money,
633
00:58:39,717 --> 00:58:41,016
you know I'm good for it.
634
00:58:42,418 --> 00:58:44,519
What will you pay
me to leave her behind?
635
00:58:46,456 --> 00:58:47,789
Back in the
day it worked out alright
636
00:58:47,791 --> 00:58:48,791
for you didn't it?
637
00:58:52,996 --> 00:58:55,164
In the German
638
00:58:55,164 --> 00:58:59,469
primary school, the teacher
explains to the children
639
00:58:59,469 --> 00:59:04,539
the history of concentration
camps of the second World War.
640
00:59:06,210 --> 00:59:10,012
Little Klaus holds up his hand
and says,
641
00:59:11,215 --> 00:59:13,815
My grandfather died in
such a camp.
642
00:59:15,318 --> 00:59:16,518
The teacher replies,
643
00:59:19,722 --> 00:59:21,123
I'm so, so, so, so sorry.
644
00:59:22,259 --> 00:59:25,795
Little Klaus says yes
645
00:59:25,795 --> 00:59:29,998
He was so drunk and fell
out of the watchtower.
646
00:59:39,610 --> 00:59:41,277
You don't like this joke?
647
00:59:41,277 --> 00:59:42,878
Is is joke from the Legion.
648
00:59:43,981 --> 00:59:44,880
What Legion?
649
00:59:44,882 --> 00:59:49,016
The Foreign Legion,
where real men come from!
650
00:59:50,420 --> 00:59:51,853
If you want I can show you.
651
00:59:53,222 --> 00:59:54,722
Don't worry about him love.
652
00:59:57,795 --> 01:00:00,329
I've got a good one, and
you'll like this one too.
653
01:00:02,800 --> 01:00:07,070
So that fluffy bunny rabbit
we came across on the path
654
01:00:07,070 --> 01:00:11,039
back there, now,
not many people know
655
01:00:11,041 --> 01:00:14,978
that fluffy bunny rabbits
have a very important function
656
01:00:14,978 --> 01:00:20,148
in the Legion, every troop
carries a sackful of them.
657
01:00:20,150 --> 01:00:23,385
When men are in the
field in woods like this,
658
01:00:23,387 --> 01:00:26,521
it's very hard to find
a good fuck.
659
01:00:26,523 --> 01:00:28,958
People like our friend Piggy
over here,
660
01:00:28,958 --> 01:00:31,728
need a little bit of relief.
661
01:00:31,728 --> 01:00:36,264
So we take one of the fluffy
bunny rabbits out of the bag
662
01:00:37,067 --> 01:00:40,335
and we jam its head in a drawer.
663
01:00:41,605 --> 01:00:44,940
And then we get the
soldier to fuck that rabbit
664
01:00:44,942 --> 01:00:50,012
right up its ass, just as the
Legionnaire's about to cum
665
01:00:50,213 --> 01:00:55,282
we slam that drawer shut and
that fluffy bunny rabbit's ass
666
01:00:56,253 --> 01:00:59,956
pumps like a fucking cunt.
667
01:01:12,635 --> 01:01:14,268
Why are you doing this to us?
668
01:01:27,050 --> 01:01:29,050
This is not part of
the deal.
669
01:01:29,920 --> 01:01:30,985
What deal.
670
01:01:32,722 --> 01:01:35,190
Who did you have a deal with?
671
01:01:38,027 --> 01:01:42,297
Mademoiselle I've been doing
this for quite a while now,
672
01:01:43,534 --> 01:01:47,735
but I must admit, this is
one of the more exotic jobs.
673
01:01:56,012 --> 01:01:58,213
Come mate let's pack up.
674
01:02:04,588 --> 01:02:06,788
Please mademoiselle you must
get up now.
675
01:02:08,125 --> 01:02:09,490
You want my hand?
676
01:02:17,601 --> 01:02:19,835
Make no words like in a movie.
677
01:02:19,836 --> 01:02:24,106
You turn around close your
eyes and count to 100.
678
01:02:26,643 --> 01:02:28,710
If everything goes
according to plan.
679
01:02:31,981 --> 01:02:33,081
Please.
680
01:02:41,224 --> 01:02:42,525
Louder.
681
01:02:44,193 --> 01:02:46,260
One, two,
682
01:02:47,731 --> 01:02:49,797
three, four,
683
01:02:51,268 --> 01:02:53,335
five, six.
684
01:02:58,007 --> 01:03:01,643
Don't peek because I can see
it huh?
685
01:03:01,644 --> 01:03:04,913
If you're cheating, is
that what you're going for?
686
01:03:14,858 --> 01:03:18,393
I will see you around little
bunny.
687
01:03:27,070 --> 01:03:30,206
Seven, eight,
688
01:03:30,206 --> 01:03:33,041
nine, 10,
689
01:03:33,043 --> 01:03:35,777
11, 12, 13,
690
01:03:37,213 --> 01:03:39,280
14, 15,
691
01:03:41,552 --> 01:03:43,617
16, 17, 18
692
01:03:47,023 --> 01:03:49,090
48, 49,
693
01:03:50,393 --> 01:03:52,460
50, 51,
694
01:03:53,329 --> 01:03:55,396
52, 53,
695
01:03:55,865 --> 01:03:56,731
54.
696
01:03:56,733 --> 01:03:58,367
Emma!
697
01:03:58,367 --> 01:04:00,369
What happened?
698
01:04:02,338 --> 01:04:03,737
Where are those nut jobs?
699
01:04:06,610 --> 01:04:07,909
They're gone.
700
01:04:09,646 --> 01:04:11,179
They
701
01:04:11,181 --> 01:04:14,317
they were telling jokes
about the Foreign Legion.
702
01:04:14,318 --> 01:04:16,719
About a job they were
hired to do.
703
01:04:16,719 --> 01:04:18,721
Do you have a cigarette?
704
01:04:18,722 --> 01:04:20,356
Now hang on a minute.
705
01:04:20,356 --> 01:04:22,958
What did they say about
the Foreign Legion?
706
01:04:22,960 --> 01:04:24,860
They were soldiers,
legionnaires.
707
01:04:27,364 --> 01:04:28,829
We need to look for cover.
708
01:04:31,434 --> 01:04:33,735
You were in the Foreign
Legion weren't you?
709
01:04:40,277 --> 01:04:41,409
Yes.
710
01:04:43,380 --> 01:04:44,380
So that's it.
711
01:04:46,182 --> 01:04:49,652
You orchestrated this,
all of this.
712
01:04:49,652 --> 01:04:52,788
It was you, what kind of sick
mind game
713
01:04:52,789 --> 01:04:54,322
are you playing here?
714
01:04:54,324 --> 01:04:56,626
Certainly not my fault,
and certainly not hers
715
01:04:56,626 --> 01:04:58,059
that you screwed up your life.
716
01:04:58,061 --> 01:05:00,862
For fuck's sake Jamie,
cut it out.
717
01:05:00,864 --> 01:05:03,465
You never gave a rats ass
about anyone but yourself.
718
01:05:03,467 --> 01:05:04,532
Oh didn't I?
719
01:05:04,534 --> 01:05:06,202
Didn't I take care of things?
720
01:05:06,202 --> 01:05:09,237
Didn't I give you the money
you needed after you raped her?
721
01:05:23,653 --> 01:05:25,085
Let him go Ben!
722
01:05:32,329 --> 01:05:34,228
Keep your hands where
I can see them.
723
01:05:35,132 --> 01:05:37,766
He's right, it's all you.
724
01:05:37,768 --> 01:05:39,668
It all makes sense.
725
01:05:39,670 --> 01:05:40,969
You don't really believe that
726
01:05:40,971 --> 01:05:43,438
little cock sucking
bastard do you?
727
01:05:43,440 --> 01:05:45,974
They said, they were ex
legionnaires, just like you.
728
01:05:45,976 --> 01:05:47,242
They had orders!
729
01:05:48,210 --> 01:05:49,911
It's all about revenge,
isn't it?
730
01:05:50,813 --> 01:05:52,748
Revenge for your time in prison!
731
01:05:52,748 --> 01:05:54,349
Just admit it!
732
01:05:54,351 --> 01:05:58,586
I don't have reason
to take revenge.
733
01:05:58,588 --> 01:06:00,389
You don't see the
whole picture here.
734
01:06:00,389 --> 01:06:02,791
I never touched you
15 years ago.
735
01:06:02,793 --> 01:06:03,925
He did.
736
01:06:03,927 --> 01:06:04,960
He's lying.
737
01:06:04,961 --> 01:06:06,829
He raped you and
then his father
738
01:06:06,829 --> 01:06:09,632
gave me a lot of money
to take the blame for it.
739
01:06:09,632 --> 01:06:10,632
Don't listen to him
Emma.
740
01:06:10,634 --> 01:06:11,467
What about the evidence?
741
01:06:11,467 --> 01:06:13,202
What about the evidence?
742
01:06:13,202 --> 01:06:15,972
His father made sure the
evidence pointed away from him.
743
01:06:15,972 --> 01:06:16,972
Away from the family.
744
01:06:16,974 --> 01:06:20,641
Shut up your Lang up
you fucking traitor!
745
01:07:07,391 --> 01:07:08,391
Stop!
746
01:08:28,270 --> 01:08:29,270
Jamie?
747
01:08:37,747 --> 01:08:40,881
You think I'd let you
ruin my life?
748
01:08:48,190 --> 01:08:50,024
This gets better and better.
749
01:09:09,546 --> 01:09:12,113
You think you can destroy me,
huh?
750
01:09:12,114 --> 01:09:14,817
You think you can take me down?
751
01:09:14,818 --> 01:09:16,252
Go to hell!
752
01:09:34,404 --> 01:09:37,037
Who do you think you are huh?
753
01:10:03,766 --> 01:10:05,400
How did you
get that scar?
754
01:10:05,402 --> 01:10:07,135
Let's focus
on you shall we?
755
01:10:08,371 --> 01:10:09,804
Some scars never heal.
756
01:10:12,007 --> 01:10:15,443
No matter what I say
follow the plan.
757
01:10:20,984 --> 01:10:23,650
I'll lead them here.
758
01:10:35,398 --> 01:10:36,265
Get in the cage.
759
01:10:36,265 --> 01:10:37,466
Slut.
760
01:11:08,631 --> 01:11:09,631
Shut up!
761
01:11:24,581 --> 01:11:26,113
Rise and shine sleepy head.
762
01:11:28,184 --> 01:11:29,449
Took you a little while.
763
01:11:30,420 --> 01:11:31,420
Now get up.
764
01:11:33,222 --> 01:11:35,122
Take this and finish it.
765
01:11:44,868 --> 01:11:48,170
Emma, you don't need
to do this.
766
01:11:48,171 --> 01:11:51,072
Shut your lying mouth,
you misogynistic prick!
767
01:11:51,875 --> 01:11:53,408
How dare you even talk to me?
768
01:11:55,679 --> 01:11:57,145
Have you ever been raped?
769
01:11:59,048 --> 01:12:00,213
Pull down your pants.
770
01:12:02,452 --> 01:12:04,420
Are you serious.
771
01:12:04,421 --> 01:12:05,987
Don't I look
serious to you?
772
01:12:08,858 --> 01:12:11,260
You want some money.
773
01:12:11,261 --> 01:12:14,194
Shut your fucking face and
pull down your fucking jeans.
774
01:12:18,268 --> 01:12:19,734
Still feeling lucky prick?
775
01:12:25,675 --> 01:12:27,076
Thought so.
776
01:12:27,077 --> 01:12:31,345
Now think about something
nice and pull down your jeans.
777
01:12:41,757 --> 01:12:42,757
Tell me.
778
01:12:48,163 --> 01:12:52,533
Did anyone ever shoved a
screwdriver up your ass?
779
01:12:55,003 --> 01:12:56,238
No?
780
01:12:56,238 --> 01:12:57,238
Lucky you.
781
01:13:00,976 --> 01:13:03,511
Then look at it as a
unique new experience.
782
01:13:07,516 --> 01:13:12,185
And who knows perhaps
you'll enjoy it, hmm?
783
01:13:14,990 --> 01:13:17,057
Why are you
doing this?
784
01:13:18,862 --> 01:13:23,930
Because I want to,
come on, lose the boxers.
785
01:13:25,234 --> 01:13:28,435
You've got to stop, you can't
do this.
786
01:13:29,372 --> 01:13:30,704
No you can't.
787
01:13:32,242 --> 01:13:34,076
I don't want this.
788
01:13:34,077 --> 01:13:37,078
Yes you do, you're just to shy
to ask.
789
01:13:37,079 --> 01:13:40,414
I never wanted anyone
to be tortured.
790
01:14:13,817 --> 01:14:15,449
What have you done?
791
01:14:17,520 --> 01:14:22,523
You see technically I
am you, so all of this is you.
792
01:14:24,594 --> 01:14:25,594
Ben.
793
01:14:45,247 --> 01:14:48,015
Ben, I'm so sorry.
794
01:14:49,519 --> 01:14:50,519
Emma.
795
01:14:52,921 --> 01:14:54,454
Listen, Jamie.
796
01:14:58,661 --> 01:14:59,661
Don't talk now.
797
01:15:02,198 --> 01:15:03,198
Sorry,
798
01:15:05,368 --> 01:15:07,001
I needed the money.
799
01:15:13,176 --> 01:15:17,078
Everything will be
alright, it will be okay.
800
01:16:01,356 --> 01:16:03,056
Alright, here we go.
801
01:16:04,726 --> 01:16:06,460
I was raped but I'm okay now.
802
01:16:07,596 --> 01:16:09,529
What happened doesn't matter.
803
01:16:11,967 --> 01:16:13,601
All that matters is that
it was wrong
804
01:16:13,603 --> 01:16:14,935
and impossible to undo.
805
01:16:16,471 --> 01:16:19,173
I wanted him to pay for what he
did to me.
806
01:16:19,175 --> 01:16:22,743
But I couldn't do it, so she
took over.
807
01:16:22,744 --> 01:16:24,412
Did what she said was necessary.
808
01:16:29,752 --> 01:16:32,753
But I realized something,
I understood
809
01:16:32,755 --> 01:16:35,221
that she wouldn't make
me whole again.
810
01:16:37,460 --> 01:16:40,162
I realized that I didn't
want to be like her.
811
01:16:40,162 --> 01:16:44,097
Violent, vengeful, cynical,
full of hate.
812
01:16:45,534 --> 01:16:47,636
That night I decided
that I wouldn't let her
813
01:16:47,636 --> 01:16:49,069
corrupt me anymore.
814
01:16:49,972 --> 01:16:51,505
I wouldn't let him win either.
815
01:16:53,376 --> 01:16:57,212
Instead I chose the future
because it was mine.
816
01:16:57,212 --> 01:17:00,448
And they were just ghosts
of the past.
817
01:17:45,461 --> 01:17:46,994
♪ I feel, I fuck ♪
818
01:17:46,996 --> 01:17:48,796
♪ I fail, I fall ♪
819
01:17:48,797 --> 01:17:50,731
♪ I see, I love ♪
820
01:17:50,733 --> 01:17:52,868
♪ I'll kill you if you
do me wrong ♪
821
01:17:52,868 --> 01:17:56,270
♪ I feel like going
out of town ♪
822
01:17:56,271 --> 01:18:01,341
♪ Where no one gonna
hear you shout ♪
823
01:18:01,810 --> 01:18:03,478
♪ Out loud ♪
824
01:18:03,479 --> 01:18:06,180
♪ You're tired and your crazy ♪
825
01:18:06,181 --> 01:18:10,918
♪ And you fool a guy ♪
826
01:18:10,920 --> 01:18:15,588
♪ You're never gonna
make it out alive ♪
827
01:18:34,010 --> 01:18:34,876
♪ I'll kill ♪
828
01:18:34,877 --> 01:18:35,810
♪ I'm freed ♪
829
01:18:35,811 --> 01:18:37,645
♪ I keep my pride ♪
830
01:18:37,646 --> 01:18:41,615
♪ I'll show you why you should
have just left me alone ♪
831
01:18:41,617 --> 01:18:43,318
♪ I'll dig down deep ♪
832
01:18:43,319 --> 01:18:44,953
♪ In you and me ♪
833
01:18:44,953 --> 01:18:50,024
♪ Then we will see what
makes you so loud ♪
834
01:18:52,261 --> 01:18:53,561
♪ I don't care ♪
835
01:18:53,563 --> 01:18:54,762
♪ You take it ♪
836
01:18:54,764 --> 01:18:59,634
♪ Only fooled ♪
837
01:18:59,635 --> 01:19:04,270
♪ You're never gonna
make it out alive ♪
838
01:19:15,350 --> 01:19:16,917
♪ Right in your face ♪
839
01:19:16,918 --> 01:19:18,353
♪ I'm out of my cage ♪
840
01:19:18,354 --> 01:19:22,023
♪ And I feel like getting high ♪
841
01:19:22,024 --> 01:19:23,759
♪ Play this game ♪
842
01:19:23,760 --> 01:19:28,828
♪ And I already came
to the end in my mind ♪
843
01:19:29,664 --> 01:19:33,167
♪ I hear what you say but
I don't want to play ♪
844
01:19:33,168 --> 01:19:37,037
♪ You can't even tell me why ♪
845
01:19:37,038 --> 01:19:40,841
♪ Decisions await I don't
want to play ♪
846
01:19:40,842 --> 01:19:45,011
♪ It's the end for you
this time ♪
847
01:20:30,659 --> 01:20:31,993
♪ I feel, I fuck ♪
848
01:20:31,993 --> 01:20:33,862
♪ I fail, I fall ♪
849
01:20:33,863 --> 01:20:36,030
♪ I see, I love ♪
850
01:20:36,032 --> 01:20:36,864
♪ I love ♪
851
01:20:36,865 --> 01:20:41,002
♪ To fade away ♪
852
01:20:41,002 --> 01:20:46,073
♪ And no I won't go crazy
in the night today ♪
853
01:20:48,344 --> 01:20:52,346
♪ Won't let you overtake me ♪
854
01:20:52,347 --> 01:20:53,948
♪ It's mine ♪
855
01:20:53,949 --> 01:20:56,016
♪ It's mine ♪
856
01:20:56,018 --> 01:20:59,587
♪ Fade away ♪
857
01:20:59,588 --> 01:21:04,658
♪ And no I won't go crazy
in the night today ♪
858
01:21:07,162 --> 01:21:12,233
♪ 'Cause I don't know
this lately all is mine ♪
58903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.