All language subtitles for 3.Lives.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,445 --> 00:00:45,878 ♪ I feel, I fuck ♪ 2 00:00:45,880 --> 00:00:47,847 ♪ I fail, I fall ♪ 3 00:00:47,847 --> 00:00:49,682 ♪ I see, I love ♪ 4 00:00:49,682 --> 00:00:51,951 ♪ I'll kill you if you do me wrong ♪ 5 00:00:51,951 --> 00:00:55,188 ♪ I feel like going out of town ♪ 6 00:00:55,189 --> 00:01:00,259 ♪ Where no one gonna hear you shout ♪ 7 00:01:00,594 --> 00:01:02,561 ♪ Out loud ♪ 8 00:01:02,563 --> 00:01:05,397 ♪ You're tired and you're crazy ♪ 9 00:01:05,399 --> 00:01:10,335 ♪ And you fool a guy ♪ 10 00:01:10,337 --> 00:01:15,007 ♪ You're never gonna make it out alive ♪ 11 00:01:54,481 --> 00:01:55,481 Help! 12 00:01:57,384 --> 00:01:58,984 Somebody help! 13 00:01:58,985 --> 00:01:59,985 Help me, 14 00:02:00,787 --> 00:02:01,954 help! 15 00:02:01,956 --> 00:02:03,423 Somebody help! 16 00:02:03,424 --> 00:02:04,656 Help me! 17 00:02:08,194 --> 00:02:09,194 Help me! 18 00:02:10,663 --> 00:02:12,197 Somebody help me! 19 00:02:14,068 --> 00:02:15,401 Please. 20 00:02:15,401 --> 00:02:16,401 Help! 21 00:02:44,632 --> 00:02:48,935 It was just a few beers, a few whiskeys, a few spliffs, 22 00:02:48,936 --> 00:02:51,871 nothing special, no blast, enough to get me flying, 23 00:02:51,872 --> 00:02:52,872 you know? 24 00:02:56,343 --> 00:02:59,778 I passed out, but at no point, I mean, I didn't invite 25 00:02:59,780 --> 00:03:01,445 these guys to fuck me, you know? 26 00:03:03,250 --> 00:03:05,651 Later I told my bitch of a cousin 27 00:03:05,652 --> 00:03:07,353 what happened and she just shrugged and said, 28 00:03:07,354 --> 00:03:09,254 I'd been teasing them all night. 29 00:03:09,256 --> 00:03:11,856 You just gave them the wrong impression, she said. 30 00:03:14,127 --> 00:03:16,093 As if it wasn't their fault, you know? 31 00:03:17,264 --> 00:03:18,264 Nothing happened. 32 00:03:19,265 --> 00:03:20,932 You woke up and they let you go. 33 00:03:24,972 --> 00:03:26,237 I trusted my cousin. 34 00:03:28,841 --> 00:03:31,543 Michael and David, and then they were her friends. 35 00:03:32,413 --> 00:03:34,213 Did you tell anyone aside from your cousin? 36 00:03:34,215 --> 00:03:35,480 Your parents? 37 00:03:35,481 --> 00:03:36,348 The police? 38 00:03:36,349 --> 00:03:37,849 Did you talk to anyone else? 39 00:03:37,850 --> 00:03:39,985 You haven't met my parents. 40 00:03:39,986 --> 00:03:42,054 And the cops, what would they've done? 41 00:03:43,957 --> 00:03:45,991 You don't know what it feels like. 42 00:03:45,992 --> 00:03:48,026 You just sit here in your comfy chair, 43 00:03:48,027 --> 00:03:49,162 and you nod, and you judge people, 44 00:03:49,163 --> 00:03:50,295 and decide their fate. 45 00:03:52,165 --> 00:03:53,231 You don't know shit! 46 00:03:56,203 --> 00:03:57,870 It says in your case report that you attacked 47 00:03:57,871 --> 00:04:00,006 Mr. Allen in a car park. 48 00:04:00,007 --> 00:04:02,474 Do you think violence was the appropriate response? 49 00:04:02,475 --> 00:04:04,877 That prick violated me. 50 00:04:04,877 --> 00:04:06,478 He got what he deserved. 51 00:04:07,647 --> 00:04:09,181 And Michael, well. 52 00:04:09,182 --> 00:04:11,016 There's an ongoing legal case against both of them. 53 00:04:11,018 --> 00:04:12,951 Oh spare me that legal bullshit. 54 00:04:12,953 --> 00:04:14,586 What he did to me can't be undone. 55 00:04:14,587 --> 00:04:16,521 But you can learn strategies to deal with it, 56 00:04:16,523 --> 00:04:18,557 better strategies than violence. 57 00:04:18,559 --> 00:04:20,225 Arts and sports are ways. 58 00:04:20,226 --> 00:04:21,526 I found a way that works for me. 59 00:04:21,528 --> 00:04:24,329 But you have to channel your anger. 60 00:04:24,331 --> 00:04:26,665 For example archery is a good way of combining 61 00:04:26,667 --> 00:04:29,500 both physical and mental self-discipline. 62 00:04:34,007 --> 00:04:35,606 How did you get that scar? 63 00:04:39,012 --> 00:04:40,413 Let's focus on you, shall we? 64 00:04:40,413 --> 00:04:41,413 What? 65 00:04:43,317 --> 00:04:44,783 Archery didn't work for you? 66 00:04:47,588 --> 00:04:48,887 It was a long time ago. 67 00:04:50,923 --> 00:04:52,391 Some scars never heal. 68 00:04:58,731 --> 00:04:59,731 Our time is up. 69 00:06:15,475 --> 00:06:18,610 I've got your scent now, I'll always find you. 70 00:06:18,612 --> 00:06:19,612 You hear me? 71 00:06:38,798 --> 00:06:39,865 Hey. 72 00:06:41,235 --> 00:06:42,235 Hey. 73 00:06:42,235 --> 00:06:43,069 What, what? 74 00:06:43,069 --> 00:06:44,437 Calm down. 75 00:06:45,805 --> 00:06:47,439 Calm down. 76 00:06:47,441 --> 00:06:50,475 I'm going to get us out of here, but you need to calm down. 77 00:06:52,045 --> 00:06:53,345 Okay. 78 00:06:54,247 --> 00:06:57,949 Do you have anything on you to cut these ropes with? 79 00:07:09,997 --> 00:07:12,630 That's good, pass it over here. 80 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 What the, 81 00:08:01,781 --> 00:08:02,947 Jamie? 82 00:08:06,353 --> 00:08:09,321 What the hell are you doing here? 83 00:08:10,656 --> 00:08:12,423 I could ask you the same thing. 84 00:08:22,168 --> 00:08:23,935 I haven't seen you for ages. 85 00:08:30,043 --> 00:08:31,643 Why are we here Jamie? 86 00:08:33,145 --> 00:08:36,280 What? How should I know. 87 00:08:38,619 --> 00:08:41,086 Hey those men, 88 00:08:43,056 --> 00:08:44,056 you're cool right? 89 00:08:45,359 --> 00:08:50,095 You and I, you won't just leave me here will you? 90 00:08:51,999 --> 00:08:54,599 Is this about money, Ben? 91 00:08:55,936 --> 00:08:58,236 Is somebody there? 92 00:08:58,238 --> 00:08:59,071 There's someone else in here. 93 00:08:59,072 --> 00:09:00,572 Help me! 94 00:09:00,573 --> 00:09:02,441 Hold on. 95 00:09:02,442 --> 00:09:03,609 Help! 96 00:09:03,610 --> 00:09:04,842 Ben! 97 00:09:06,346 --> 00:09:07,346 Ben! 98 00:09:21,193 --> 00:09:25,264 Jamie, Jamie, you have to follow my lead. 99 00:09:25,264 --> 00:09:26,264 Okay? 100 00:09:28,134 --> 00:09:29,335 Jamie! 101 00:09:29,336 --> 00:09:30,336 Right. 102 00:10:05,404 --> 00:10:06,904 We have to smuggle out. 103 00:10:09,241 --> 00:10:10,842 As Aristotle says, he who 104 00:10:10,844 --> 00:10:13,211 lives without snout, doesn't deserve to live. 105 00:10:16,149 --> 00:10:17,948 There she is. 106 00:10:19,820 --> 00:10:21,519 Are you okay? 107 00:10:21,520 --> 00:10:25,224 We're going to get you out of here. 108 00:10:25,225 --> 00:10:27,326 What's going on? 109 00:10:27,326 --> 00:10:28,995 We were trapped in the other room, 110 00:10:28,995 --> 00:10:31,062 move back, I'm going to break the lock. 111 00:10:36,836 --> 00:10:38,638 Hurry. 112 00:10:38,639 --> 00:10:39,639 Hurry! 113 00:10:40,606 --> 00:10:41,606 Hurry! 114 00:10:52,119 --> 00:10:53,818 This gets better and better. 115 00:10:58,424 --> 00:11:00,825 This gets better and better. 116 00:11:13,240 --> 00:11:15,541 No, no, get away from me! 117 00:11:15,542 --> 00:11:16,609 I'll save you. 118 00:11:16,610 --> 00:11:17,741 Get off me. 119 00:11:21,682 --> 00:11:22,548 What are you doing? 120 00:11:22,548 --> 00:11:23,349 Get her out. 121 00:11:23,350 --> 00:11:24,182 I can't. 122 00:11:24,183 --> 00:11:25,583 Just get her out okay? 123 00:11:25,585 --> 00:11:27,253 Just hurry up. 124 00:11:31,424 --> 00:11:32,724 Emma? 125 00:11:40,533 --> 00:11:42,868 Come on, we have to go. 126 00:11:42,869 --> 00:11:43,869 Shh. 127 00:11:51,845 --> 00:11:52,845 Hey! 128 00:12:11,465 --> 00:12:12,798 Hey! 129 00:12:22,609 --> 00:12:23,542 Let's go, let's go! 130 00:12:23,543 --> 00:12:25,577 I can't, my foot! 131 00:12:25,578 --> 00:12:26,610 She fell? 132 00:12:27,581 --> 00:12:28,581 Don't! 133 00:12:29,349 --> 00:12:31,081 You take her then. 134 00:12:31,985 --> 00:12:33,152 Come on. 135 00:12:57,144 --> 00:12:57,976 What's going on? 136 00:12:57,977 --> 00:12:59,411 What are you doing here with him? 137 00:12:59,412 --> 00:13:01,044 I don't know. 138 00:13:03,649 --> 00:13:05,451 Who are those thugs? 139 00:13:05,451 --> 00:13:06,784 I don't know. 140 00:13:06,785 --> 00:13:08,120 I'm trying to figure things out myself? 141 00:13:08,120 --> 00:13:09,522 But if we want to make it out of here, 142 00:13:09,523 --> 00:13:11,422 we have to follow him. 143 00:13:12,625 --> 00:13:13,926 Everything all right? 144 00:13:13,927 --> 00:13:15,826 All good just her foot. 145 00:13:19,331 --> 00:13:23,601 I can't follow him, he scares me, we shouldn't trust him. 146 00:13:23,602 --> 00:13:25,937 Well right now we don't have much of a choice. 147 00:13:25,938 --> 00:13:27,239 I'm not going to follow him. 148 00:13:27,240 --> 00:13:30,543 Hey, listen to me, I'll make sure he doesn't touch you, 149 00:13:30,543 --> 00:13:31,777 now come on. 150 00:13:31,778 --> 00:13:34,013 I'm not going to follow him further into the woods. 151 00:13:34,014 --> 00:13:35,145 What are you doing? 152 00:13:36,917 --> 00:13:37,917 Shit! 153 00:13:54,934 --> 00:13:56,668 Two that way. 154 00:13:56,669 --> 00:13:57,836 One that way. 155 00:14:15,589 --> 00:14:18,188 I thought I heard something. 156 00:14:20,025 --> 00:14:21,091 How's your foot? 157 00:14:23,263 --> 00:14:25,563 None of this makes any sense. 158 00:14:25,565 --> 00:14:27,131 What the hell is going on? 159 00:14:27,133 --> 00:14:30,970 Listen, first Ben then you, I haven't seen 160 00:14:30,971 --> 00:14:31,937 either of you since the trial, 161 00:14:31,937 --> 00:14:34,606 so you tell me what's going on. 162 00:14:34,607 --> 00:14:36,040 I bet he's behind this. 163 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 What Ben? 164 00:14:38,144 --> 00:14:41,546 I don't know he got you out of there, didn't he? 165 00:14:44,049 --> 00:14:46,150 Well maybe that's the idea. 166 00:14:46,152 --> 00:14:48,986 Well what am I doing here then? 167 00:14:51,357 --> 00:14:53,290 There's something about these woods. 168 00:14:54,193 --> 00:14:55,827 We need to find thicker cover. 169 00:14:55,828 --> 00:14:57,596 What are you crazy? 170 00:14:57,596 --> 00:14:59,030 We don't know where we're going. 171 00:14:59,032 --> 00:14:59,999 Those creeps can. 172 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Shh. 173 00:15:02,735 --> 00:15:04,168 Do you hear that? 174 00:15:05,038 --> 00:15:06,272 No. 175 00:15:06,273 --> 00:15:07,273 Exactly. 176 00:15:08,774 --> 00:15:10,676 Come on let's go. 177 00:15:10,677 --> 00:15:11,876 No. 178 00:15:11,878 --> 00:15:13,044 I'm not. 179 00:15:13,046 --> 00:15:14,211 Jesus Christ. 180 00:15:28,193 --> 00:15:29,327 Fucking idiots. 181 00:15:53,052 --> 00:15:54,253 Damn fools. 182 00:16:15,174 --> 00:16:16,206 Jamie wait. 183 00:16:17,777 --> 00:16:18,777 What now? 184 00:16:19,745 --> 00:16:21,080 I must rest a bit. 185 00:16:21,081 --> 00:16:22,380 What here? 186 00:16:22,381 --> 00:16:24,216 We should've stayed in the bushes. 187 00:16:24,216 --> 00:16:25,451 We weren't safe there. 188 00:16:25,451 --> 00:16:26,717 But here we are right? 189 00:16:28,822 --> 00:16:29,955 We can hide in that cave. 190 00:16:29,956 --> 00:16:31,657 That's a hole in the dirt. 191 00:16:31,658 --> 00:16:34,025 God knows what's in there, no come on. 192 00:16:34,027 --> 00:16:36,995 Maybe we'll find something at the end of this gorge. 193 00:16:36,996 --> 00:16:38,429 I can't my foot. 194 00:16:38,431 --> 00:16:40,831 Just keep going a little bit further. 195 00:16:41,768 --> 00:16:43,234 I can't alright? 196 00:16:47,039 --> 00:16:48,039 Fine. 197 00:17:00,052 --> 00:17:01,720 No thank you. 198 00:17:01,721 --> 00:17:03,022 He who lives without snout 199 00:17:03,023 --> 00:17:04,856 doesn't deserve to live. 200 00:17:04,857 --> 00:17:06,257 Yes well, I don't smoke. 201 00:17:14,467 --> 00:17:19,537 Okay so, here's what we do, you should go and hide 202 00:17:19,806 --> 00:17:22,406 in that cave, I'll have a look around, okay? 203 00:17:24,477 --> 00:17:26,278 Well maybe you shouldn't go by yourself? 204 00:17:26,278 --> 00:17:29,181 No, I'll be fine, I'll come back for that. 205 00:17:29,182 --> 00:17:30,942 If those creeps are out there I need to know. 206 00:19:04,410 --> 00:19:05,810 Jamie? 207 00:19:08,381 --> 00:19:09,615 Jamie? 208 00:19:13,185 --> 00:19:14,317 I'm so sorry, 209 00:19:17,957 --> 00:19:19,724 I'm so sorry. 210 00:20:22,020 --> 00:20:23,253 Here you go boss. 211 00:20:34,968 --> 00:20:37,902 So what are we gonna do with that cunt over there? 212 00:20:41,773 --> 00:20:44,808 I saw this Bond movie the other day, Casino Royale. 213 00:20:46,412 --> 00:20:51,481 And they crack James Bond's balls with a thick rope. 214 00:20:57,123 --> 00:21:01,759 Yeah that's that one with Max, Mix, what's his name? 215 00:21:01,760 --> 00:21:03,260 Guy from Manny. 216 00:21:04,329 --> 00:21:06,998 Wait, it's me, I won't hurt you. 217 00:21:08,034 --> 00:21:10,134 Yeah, yeah, Mads Mikkelsen! 218 00:21:11,570 --> 00:21:12,836 That's the fucker. 219 00:21:13,673 --> 00:21:16,173 Yeah, he put Bond on a chair, right? 220 00:21:16,174 --> 00:21:18,410 I say we chop off his balls. 221 00:21:18,411 --> 00:21:21,012 Put it on a stick, and serve it to him, huh? 222 00:21:22,248 --> 00:21:24,816 So he can eat it, what do you think? 223 00:21:24,817 --> 00:21:26,017 Put that knife down. 224 00:21:27,319 --> 00:21:28,818 Okay it was just a thought. 225 00:21:30,056 --> 00:21:31,056 So what's next? 226 00:21:33,558 --> 00:21:35,893 We stay put, and just follow instructions. 227 00:21:43,603 --> 00:21:45,836 Don't you dare touch me. 228 00:21:45,837 --> 00:21:47,404 I came back to save you, 229 00:21:48,407 --> 00:21:50,442 we've got to get out of here, okay? 230 00:21:50,442 --> 00:21:51,792 How did you find me? 231 00:21:51,794 --> 00:21:53,144 We don't have time for this. 232 00:21:53,145 --> 00:21:54,846 Did you set this up? 233 00:21:54,846 --> 00:21:55,846 What are you talking about? 234 00:21:55,847 --> 00:21:57,480 This all of this. 235 00:21:58,917 --> 00:22:01,385 For fucks sake Emma, look at me. 236 00:22:01,386 --> 00:22:03,221 Do I look like someone who has the funds to pull off 237 00:22:03,221 --> 00:22:05,022 an operation like this? 238 00:22:05,023 --> 00:22:08,359 Jeez, I'm one paycheck away from being a homeless person. 239 00:22:08,361 --> 00:22:10,429 Looks can be deceiving. 240 00:22:10,430 --> 00:22:12,998 We have to get out of here now. 241 00:22:12,999 --> 00:22:15,267 I'm not gonna follow you. 242 00:22:15,268 --> 00:22:16,634 Okay. 243 00:22:16,635 --> 00:22:19,971 Find your own way back see if I care if you get 244 00:22:19,971 --> 00:22:22,773 yourself killed in this bloody forest. 245 00:22:22,775 --> 00:22:25,076 We have to help him. 246 00:22:25,077 --> 00:22:27,045 Didn't you see what they did to him? 247 00:22:27,046 --> 00:22:28,945 I thought he was your friend. 248 00:22:29,949 --> 00:22:30,816 My friend? 249 00:22:30,817 --> 00:22:35,653 I haven't seen this guy since he put me in prison, okay? 250 00:22:38,790 --> 00:22:41,192 Why do you care anyhow? 251 00:22:41,193 --> 00:22:43,193 He's not your friend either, or is he? 252 00:22:44,396 --> 00:22:46,064 That doesn't mean he deserves to be tortured. 253 00:22:46,065 --> 00:22:49,201 Wake up Emma. 254 00:22:49,201 --> 00:22:52,604 Do you really think he would care if it was me 255 00:22:52,605 --> 00:22:54,538 or you hanging on that tree? 256 00:22:55,607 --> 00:22:57,007 You know what he would do? 257 00:22:58,009 --> 00:22:59,411 He would do the sensible thing 258 00:22:59,412 --> 00:23:01,811 and get the fuck out of this forest. 259 00:23:05,417 --> 00:23:07,250 You know for a moment you had me. 260 00:23:08,421 --> 00:23:10,422 I thought you changed somehow but you're still 261 00:23:10,423 --> 00:23:13,457 the same old devious bastard aren't you? 262 00:23:17,462 --> 00:23:20,531 Some scars never heal do they? 263 00:23:28,641 --> 00:23:29,707 Okay. 264 00:23:35,013 --> 00:23:39,049 But you have to do exactly as I tell you, alright? 265 00:23:48,994 --> 00:23:51,997 Now you look like Zorro, huh? 266 00:23:51,998 --> 00:23:53,197 You like that shit huh? 267 00:23:54,232 --> 00:23:55,232 Pig. 268 00:23:58,671 --> 00:24:00,571 Yeah, yeah, yeah, 269 00:24:00,573 --> 00:24:02,472 just a little bit more, she likes it. 270 00:24:08,647 --> 00:24:10,449 Thinks he's Michel bloody Angelo. 271 00:24:12,018 --> 00:24:15,051 As long as it keeps him occupied and you two apart. 272 00:24:18,324 --> 00:24:20,826 That guy's a bloody idiot. 273 00:24:20,826 --> 00:24:23,928 Alright I've had enough, oi, nut head! 274 00:24:31,436 --> 00:24:32,436 Hey! 275 00:25:30,128 --> 00:25:31,762 Freeze! 276 00:25:35,201 --> 00:25:37,602 Jamie, Jamie are you okay? 277 00:26:01,661 --> 00:26:03,428 We have to support him like this. 278 00:26:03,429 --> 00:26:05,630 Put that arm over your shoulder. 279 00:26:05,631 --> 00:26:07,164 And you work with us. 280 00:26:07,165 --> 00:26:09,334 You try walking when your legs have gone to sleep. 281 00:26:09,335 --> 00:26:10,568 Can you see? 282 00:26:10,569 --> 00:26:12,971 I don't need fucking glasses. 283 00:27:14,200 --> 00:27:16,334 Did they see you? 284 00:27:16,335 --> 00:27:18,234 You won't need that. 285 00:27:20,573 --> 00:27:22,073 Whatever. 286 00:27:22,074 --> 00:27:24,540 Get up, we got to get moving. 287 00:27:55,074 --> 00:27:56,807 Where are you taking us? 288 00:27:57,777 --> 00:27:59,344 To safety. 289 00:27:59,345 --> 00:28:00,679 I found some caves near the beach. 290 00:29:08,614 --> 00:29:12,348 They were blathering something about a rope and a chair. 291 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 Just awful. 292 00:29:17,455 --> 00:29:19,856 There was this excruciating pain and then 293 00:29:20,826 --> 00:29:22,492 I guess everything went black. 294 00:29:23,528 --> 00:29:26,964 Did they say anything, did they say anything useful. 295 00:29:26,965 --> 00:29:29,700 Look I wasn't in a state to listen to their yapping. 296 00:29:32,070 --> 00:29:34,637 Oh you think that's funny, being tortured? 297 00:29:36,776 --> 00:29:39,308 Those charcoal glasses look terrible on you. 298 00:29:40,578 --> 00:29:41,412 You know what? 299 00:29:41,413 --> 00:29:42,913 Fuck you, what do you know? 300 00:29:45,250 --> 00:29:46,817 You know what Jamie? 301 00:29:46,818 --> 00:29:48,118 Just forget it. 302 00:29:48,119 --> 00:29:49,220 What? 303 00:29:49,221 --> 00:29:51,189 Listen, if you have something to say 304 00:29:51,190 --> 00:29:53,357 then spit it out, what is it? 305 00:29:53,358 --> 00:29:56,560 You were tortured, really? 306 00:29:56,561 --> 00:29:58,863 But yet no scratches, no wounds. 307 00:29:58,864 --> 00:30:00,596 What do you call this? 308 00:30:00,597 --> 00:30:02,333 What did you get slapped by a branch or something? 309 00:30:02,334 --> 00:30:04,101 Stop being a fucking pussy Jamie! 310 00:30:05,336 --> 00:30:08,338 You seem to be strangely familiar with what victims 311 00:30:08,339 --> 00:30:09,873 of torture actually look like. 312 00:30:11,176 --> 00:30:13,443 Yes, I am. 313 00:30:13,444 --> 00:30:15,579 Oh, I wonder how that is? 314 00:30:15,580 --> 00:30:18,347 Did you pick it up in your one semester at St.Georges? 315 00:30:19,451 --> 00:30:22,786 Or was it afterwards when they threw your ass in prison? 316 00:30:24,423 --> 00:30:28,458 Careful Jamie, or not even daddy's money gonna help you. 317 00:30:30,195 --> 00:30:31,461 Alright, enough. 318 00:30:33,164 --> 00:30:37,167 Ben, I'm sure you've got some 319 00:30:37,169 --> 00:30:39,802 MacGyver survival stuff you can do, right? 320 00:30:40,605 --> 00:30:44,240 Sure, we should leave the beach, it's not safe here. 321 00:30:48,547 --> 00:30:51,950 And Jamie stop your whining it was only a scratch. 322 00:31:02,193 --> 00:31:03,626 He's got my gun. 323 00:31:17,209 --> 00:31:19,009 Now I don't have a fucking gun. 324 00:31:19,010 --> 00:31:20,845 This was supposed to be an easy job. 325 00:31:20,846 --> 00:31:22,445 This was not part of the deal. 326 00:31:27,920 --> 00:31:29,252 You're number three now. 327 00:32:05,758 --> 00:32:06,758 Huh. 328 00:32:11,529 --> 00:32:12,596 I know this place. 329 00:32:14,165 --> 00:32:15,999 My parents and I used to come here. 330 00:32:18,037 --> 00:32:19,903 There should be a village somewhere. 331 00:32:21,205 --> 00:32:22,673 Do you know which way? 332 00:32:30,382 --> 00:32:32,016 Great. 333 00:32:32,017 --> 00:32:33,817 It's been over 20 years. 334 00:32:36,521 --> 00:32:37,721 Are you coming? 335 00:32:48,567 --> 00:32:50,701 We're just gonna wait here all night? 336 00:32:52,738 --> 00:32:53,570 Yes. 337 00:32:53,572 --> 00:32:54,572 Why? 338 00:32:56,407 --> 00:32:57,575 For fuck's sake shut it! 339 00:32:57,576 --> 00:33:00,611 I'm not fucking talking to you okay? 340 00:33:00,612 --> 00:33:02,244 Everything goes as planned. 341 00:33:05,116 --> 00:33:06,415 No, no, no, no. 342 00:33:07,786 --> 00:33:09,920 It'd be good to know what the fucking plan is. 343 00:33:10,722 --> 00:33:15,459 For fuck's sake, we're soldiers, we do what we're told. 344 00:33:47,925 --> 00:33:50,260 You sure we're safe here? 345 00:33:50,261 --> 00:33:52,163 This could be recent. 346 00:33:52,163 --> 00:33:54,131 Whoever made that fire left ages ago. 347 00:34:04,276 --> 00:34:05,609 What the hell is that? 348 00:34:05,611 --> 00:34:06,942 A map. 349 00:34:11,617 --> 00:34:12,782 Let's have a look. 350 00:34:20,224 --> 00:34:21,391 What does it say? 351 00:34:21,393 --> 00:34:23,527 We're in the middle of nowhere, 352 00:34:23,528 --> 00:34:25,195 about 20 miles from Wolf Harbor. 353 00:34:28,666 --> 00:34:31,869 It's impossible to cover that distance before nightfall. 354 00:34:31,869 --> 00:34:33,771 It's already getting dark. 355 00:34:33,771 --> 00:34:35,373 It's going to take us a couple of days to get out 356 00:34:35,373 --> 00:34:37,724 of these woods. 357 00:34:37,726 --> 00:34:40,077 No, no, listen up, those animals, they could turn up here 358 00:34:40,079 --> 00:34:42,146 any second, we have to keep moving. 359 00:34:42,146 --> 00:34:43,047 Keep it down. 360 00:34:43,047 --> 00:34:46,818 Listen it is madness to run through the forest at night. 361 00:34:46,818 --> 00:34:48,985 This cave is as safe as it gets. 362 00:34:56,394 --> 00:34:57,594 He's got a point. 363 00:34:58,730 --> 00:34:59,730 Has he? 364 00:35:01,333 --> 00:35:03,934 How come everybody is a fucking survival expert now? 365 00:35:06,672 --> 00:35:08,539 Tomorrow we should go inland. 366 00:35:08,539 --> 00:35:09,940 What are you mad? 367 00:35:09,942 --> 00:35:11,675 Go deeper into the forest? 368 00:35:11,677 --> 00:35:13,342 We have to stay by the sea 369 00:35:15,547 --> 00:35:16,547 Hungry, anyone? 370 00:35:27,458 --> 00:35:28,458 Listen. 371 00:35:36,802 --> 00:35:38,768 Seriously, that's probably the only thing 372 00:35:38,769 --> 00:35:40,972 we'll have to eat for the next day or two. 373 00:35:40,972 --> 00:35:44,242 Jamie I really don't want to have an argument with you. 374 00:35:44,242 --> 00:35:45,476 What's going on? 375 00:35:45,476 --> 00:35:47,644 Half the forest can hear you. 376 00:35:47,646 --> 00:35:49,780 It's just milady over here decided to finish 377 00:35:49,780 --> 00:35:51,748 the rest of the soup all by herself. 378 00:35:51,750 --> 00:35:53,083 And? 379 00:35:53,083 --> 00:35:54,418 And, I don't think it's okay 380 00:35:54,418 --> 00:35:56,653 for one of us to eat it all. 381 00:35:56,655 --> 00:35:58,121 Keep the damn soup. 382 00:36:01,592 --> 00:36:03,092 That wasn't so hard was it? 383 00:36:03,961 --> 00:36:05,061 Excuse me? 384 00:36:05,063 --> 00:36:07,431 Show a bit of self restraint. 385 00:36:07,431 --> 00:36:09,534 You know what go ahead and eat the soup. 386 00:36:09,534 --> 00:36:11,001 Oh I have your permission? 387 00:36:12,137 --> 00:36:14,938 Whatever just keep it down okay? 388 00:36:16,574 --> 00:36:17,940 Wait where are you going? 389 00:36:18,744 --> 00:36:19,577 Outside. 390 00:36:19,577 --> 00:36:20,411 Why? 391 00:36:20,411 --> 00:36:21,746 To take a piss. 392 00:36:21,746 --> 00:36:23,780 Well what about the soup? 393 00:36:25,717 --> 00:36:27,318 Are you out of your fucking mind? 394 00:36:27,318 --> 00:36:28,617 Problem solved. 395 00:36:45,670 --> 00:36:47,471 Stop staring at me, 396 00:36:47,472 --> 00:36:49,539 it's getting ridiculous with you. 397 00:36:49,541 --> 00:36:53,275 I'm sorry, I just like the way you're blowing your fag. 398 00:36:57,014 --> 00:36:59,217 What you want to do my boy? 399 00:36:59,217 --> 00:37:01,284 You really want to bring a knife to a gun fight? 400 00:37:10,528 --> 00:37:12,394 Ah we were just fucking around, right Frotti? 401 00:37:28,012 --> 00:37:32,047 One more word, he will kill you, I don't care. 402 00:37:51,637 --> 00:37:52,637 You scared me. 403 00:37:58,844 --> 00:38:01,010 About earlier, no hard feelings. 404 00:38:15,927 --> 00:38:17,460 He who lives without snout. 405 00:38:29,807 --> 00:38:32,476 Do you think anyone's looking for you? 406 00:38:32,476 --> 00:38:35,545 Friends, family? 407 00:38:35,547 --> 00:38:36,981 Mm hmm. 408 00:38:36,981 --> 00:38:37,981 What about you? 409 00:38:40,117 --> 00:38:44,586 Right, CEO of a start up, who would look for me? 410 00:38:51,730 --> 00:38:53,028 Can I ask you a question? 411 00:38:54,166 --> 00:38:56,166 Mm hmm. 412 00:38:56,168 --> 00:38:58,068 Do you ever think about it? 413 00:38:59,403 --> 00:39:01,471 You know, back then, 414 00:39:03,675 --> 00:39:07,077 what happened, what he did to you? 415 00:39:09,181 --> 00:39:10,181 No. 416 00:39:12,184 --> 00:39:13,184 Sometimes, 417 00:39:14,853 --> 00:39:15,853 I don't know. 418 00:39:17,989 --> 00:39:19,856 Sometimes there's a patient who has been raped. 419 00:39:19,858 --> 00:39:21,190 And then it's unsettling. 420 00:39:23,260 --> 00:39:25,628 But since you both pulled me out of that cell, 421 00:39:27,666 --> 00:39:29,632 none of it makes any sense. 422 00:39:31,436 --> 00:39:33,503 Would you ever be able to forgive him? 423 00:39:35,474 --> 00:39:37,940 It's been what 15 years now? 424 00:39:40,144 --> 00:39:42,346 He suffered for what he did. 425 00:39:42,347 --> 00:39:44,313 Perhaps it's time to give it a rest. 426 00:39:45,784 --> 00:39:47,617 What are you talking about? 427 00:39:47,619 --> 00:39:51,188 I'm just saying, it might get easier for you, 428 00:39:51,188 --> 00:39:56,226 if you just forgave him, doesn't he deserve forgiveness? 429 00:39:58,597 --> 00:40:01,264 I've never stopped wondering why it happened. 430 00:40:02,666 --> 00:40:04,300 I've never fully understood it. 431 00:40:05,137 --> 00:40:07,503 Not after the trial, the evidence, everything. 432 00:40:09,039 --> 00:40:11,409 But what if he didn't mean to do it? 433 00:40:11,409 --> 00:40:13,909 What did he just fall into me by accident then? 434 00:40:14,880 --> 00:40:17,514 Oh there's someone lying in the alley way with a broken arm, 435 00:40:17,516 --> 00:40:19,550 and oops my trousers just dropped. 436 00:40:19,550 --> 00:40:20,985 Alright I just. 437 00:40:20,985 --> 00:40:23,721 I've worked with survivors of abuse for awhile now, 438 00:40:23,722 --> 00:40:25,989 rape is never an accident, it's intentional. 439 00:40:32,831 --> 00:40:35,297 Why did you speak up for him in the witness box? 440 00:40:39,070 --> 00:40:40,202 Someone had to. 441 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 He was my mate. 442 00:40:45,876 --> 00:40:47,643 And his sister never turned up so, 443 00:40:48,679 --> 00:40:50,547 she was the only family he had left. 444 00:40:51,916 --> 00:40:55,184 I heard she died a few years later, drugs. 445 00:40:57,556 --> 00:40:59,023 Ben was never the kind of guy who talked much 446 00:40:59,023 --> 00:41:00,889 about his feelings or emotions. 447 00:41:02,726 --> 00:41:03,726 Don't know why. 448 00:41:06,364 --> 00:41:10,034 Maybe it's his upbringing, maybe he never learned how. 449 00:41:10,034 --> 00:41:14,103 What I'm getting at, what if he didn't do it? 450 00:41:17,809 --> 00:41:19,242 What if someone set him up? 451 00:41:23,181 --> 00:41:25,382 Sure, it's possible but not probable. 452 00:41:25,382 --> 00:41:27,050 All the evidence pointed at him. 453 00:41:28,119 --> 00:41:29,920 Evidence can be doctored. 454 00:41:29,920 --> 00:41:32,155 Plus didn't the guy wear a ski mask? 455 00:41:32,157 --> 00:41:35,525 Look Jamie, you can't believe in conspiracies. 456 00:41:36,460 --> 00:41:39,230 Yes, he wore a mask, but the police found it in 457 00:41:39,231 --> 00:41:41,797 Ben's room and he admitted his guilt. 458 00:41:43,335 --> 00:41:45,201 It's never as simple as it looks. 459 00:41:47,472 --> 00:41:48,804 Sometimes it is. 460 00:42:17,001 --> 00:42:18,568 I still think we should stay on 461 00:42:18,570 --> 00:42:22,005 the coast and find our way from there. 462 00:42:22,007 --> 00:42:24,641 On the beach we're easy prey, no cover. 463 00:42:26,077 --> 00:42:28,911 We should make our way towards that river on the map. 464 00:42:30,382 --> 00:42:33,516 Well, straight into our doom it is then. 465 00:42:53,972 --> 00:42:54,972 Finally. 466 00:43:07,518 --> 00:43:10,253 We're going to rest for a bit. 467 00:44:00,672 --> 00:44:02,639 How did you get that scar? 468 00:44:02,641 --> 00:44:04,074 Up the stream I don't know why 469 00:44:04,074 --> 00:44:06,242 we're even discussing this. 470 00:44:06,244 --> 00:44:09,179 Again, on the beach we'll be sitting ducks. 471 00:44:09,179 --> 00:44:10,981 How long was I asleep? 472 00:44:10,981 --> 00:44:13,951 Oh Emma, well you're the reasonable one here eh? 473 00:44:13,952 --> 00:44:16,387 So could you please tell him that it makes far more sense 474 00:44:16,387 --> 00:44:18,322 to just follow the stream back to the beach 475 00:44:18,322 --> 00:44:20,056 and once we're there make our way 476 00:44:20,057 --> 00:44:22,192 to the village along the shore? 477 00:44:22,193 --> 00:44:23,326 Let me see the map. 478 00:44:39,244 --> 00:44:40,244 Okay, 479 00:44:41,246 --> 00:44:42,146 we are here. 480 00:44:42,146 --> 00:44:45,481 Now with the stream, we'd have water and cover. 481 00:44:46,451 --> 00:44:48,818 Oh right, come straight into those hobgoblins 482 00:44:48,820 --> 00:44:50,519 because we won't see them coming. 483 00:44:53,557 --> 00:44:54,557 Say something. 484 00:44:55,927 --> 00:44:59,128 I'm with Ben on this, going downstream makes more sense. 485 00:45:03,635 --> 00:45:04,900 Are you coming Jamie? 486 00:45:06,137 --> 00:45:09,005 How can you support this exceptionally moronic plan? 487 00:45:09,007 --> 00:45:11,074 To run deeper into this fucking forest? 488 00:45:12,177 --> 00:45:14,110 Why would you trust your rapist? 489 00:45:14,878 --> 00:45:17,447 I'm trusting the map, and it tells me 490 00:45:17,449 --> 00:45:20,217 the way along the coast is all cliff. 491 00:45:20,217 --> 00:45:22,351 We'd be trapped between the sea and the cliff. 492 00:45:22,353 --> 00:45:24,855 Surrendering ourselves to whatever attacker awaits us. 493 00:45:24,856 --> 00:45:26,657 I don't know if you realize this, 494 00:45:26,657 --> 00:45:29,760 but you are surrendering yourself to an attacker right now. 495 00:45:29,760 --> 00:45:32,028 Oh but hey, perhaps it isn't such a big deal 496 00:45:32,030 --> 00:45:33,528 for you after all then is it? 497 00:45:37,835 --> 00:45:40,068 Guys the sun's going down soon. 498 00:45:52,516 --> 00:45:53,851 What just happened there? 499 00:45:53,851 --> 00:45:56,318 Nothing, she's just got the hots for me. 500 00:46:09,233 --> 00:46:10,215 Don't worry. 501 00:46:10,217 --> 00:46:11,201 I've been in worse situations in my life. 502 00:46:11,202 --> 00:46:13,668 Who cares about the situations you've been in? 503 00:46:59,384 --> 00:47:03,719 Oh hey, so do you think anyone still lives there? 504 00:47:03,721 --> 00:47:04,853 It's a bit rundown. 505 00:47:05,722 --> 00:47:08,125 Looks like an old shelter for foresters. 506 00:47:08,126 --> 00:47:09,559 Good hideout for the night. 507 00:47:09,561 --> 00:47:12,329 Isn't it a bit too exposed. 508 00:47:12,329 --> 00:47:13,664 I don't know about you, but I don't feel like 509 00:47:13,664 --> 00:47:15,833 sleeping in the rain and the dirt tonight. 510 00:47:37,422 --> 00:47:39,456 Not a chance. 511 00:48:11,989 --> 00:48:14,322 It's dark as fuck in here. 512 00:48:16,059 --> 00:48:17,425 What about this? 513 00:48:29,806 --> 00:48:31,007 There's still petrol in here. 514 00:48:31,009 --> 00:48:31,807 Will it work? 515 00:48:31,809 --> 00:48:33,943 I don't know maybe. 516 00:48:33,945 --> 00:48:35,077 Let's try it. 517 00:48:35,079 --> 00:48:36,679 What and risk being heard? 518 00:48:36,681 --> 00:48:38,949 That's a terrific plan really. 519 00:48:38,949 --> 00:48:39,849 Why don't you keep looking. 520 00:48:39,851 --> 00:48:41,150 Perhaps you'll find a gas cooker too. 521 00:48:41,152 --> 00:48:44,320 Then we can all enjoy some fine dining out here, can't we. 522 00:48:44,322 --> 00:48:46,722 Oh that's right, we don't have anything to eat. 523 00:48:47,759 --> 00:48:48,759 Guys. 524 00:48:52,063 --> 00:48:53,862 Give me your lighter Jamie. 525 00:49:10,081 --> 00:49:12,148 What in the actual fuck? 526 00:49:25,163 --> 00:49:26,594 What the hell is this Emma? 527 00:49:30,635 --> 00:49:32,201 Why would you do this to me? 528 00:49:34,405 --> 00:49:35,405 Me 529 00:49:37,574 --> 00:49:38,574 Are you mad? 530 00:49:40,177 --> 00:49:41,277 I didn't do anything. 531 00:49:42,746 --> 00:49:44,012 You fucking raped me! 532 00:49:50,954 --> 00:49:52,255 You couldn't have possibly seen whoever 533 00:49:52,255 --> 00:49:54,090 it was in the ski mask could you? 534 00:49:54,925 --> 00:49:57,661 But you still let them put me in prison. 535 00:49:57,661 --> 00:49:58,862 Is that justice for you? 536 00:49:58,862 --> 00:49:59,829 Shut up. 537 00:49:59,831 --> 00:50:00,664 Hey, hey, hey. 538 00:50:00,664 --> 00:50:01,831 Get off me! 539 00:50:16,780 --> 00:50:18,114 You set this up. 540 00:50:26,123 --> 00:50:29,824 Give me one good reason, if anything 541 00:50:31,128 --> 00:50:32,293 it must've been her. 542 00:50:35,199 --> 00:50:36,532 To take revenge? 543 00:50:38,469 --> 00:50:40,603 She's smart enough for it. 544 00:50:40,605 --> 00:50:42,773 She always despised me. 545 00:50:42,773 --> 00:50:44,724 And she has a motive. 546 00:50:44,724 --> 00:50:46,675 Why are you here, what are you doing here? 547 00:50:46,677 --> 00:50:48,378 Hey calm down okay? 548 00:50:48,378 --> 00:50:49,880 You don't know anything you shouldn't be here. 549 00:50:49,880 --> 00:50:51,014 Hey! 550 00:50:51,014 --> 00:50:52,416 Pull yourself together okay. 551 00:50:52,416 --> 00:50:53,416 I'm on your side. 552 00:50:54,818 --> 00:50:56,117 Emma's right. 553 00:50:58,456 --> 00:50:59,956 Why would anyone abduct you and draw 554 00:50:59,956 --> 00:51:01,557 a direct link between you 555 00:51:01,559 --> 00:51:04,293 and a crime you say you had nothing to do with? 556 00:51:12,637 --> 00:51:14,070 I was the only one who stood up for you, 557 00:51:14,072 --> 00:51:15,072 don't forget. 558 00:51:17,240 --> 00:51:19,541 Yeah, and what good did it do? 559 00:51:21,579 --> 00:51:23,478 They still sent me to prison didn't they? 560 00:51:24,748 --> 00:51:27,150 Oh and you're saying I'm responsible for that? 561 00:51:27,150 --> 00:51:28,150 You never gave a fuck 562 00:51:28,152 --> 00:51:30,052 about anyone but yourself Jamie. 563 00:51:30,054 --> 00:51:32,320 You just fucked everybody over didn't you? 564 00:51:34,525 --> 00:51:35,724 But it ends now. 565 00:51:38,128 --> 00:51:39,228 Emma. 566 00:51:49,039 --> 00:51:51,775 How does it feel to be in control like this? 567 00:51:51,775 --> 00:51:53,677 Gives you a hard on doesn't it? 568 00:51:53,677 --> 00:51:56,079 Don't make me do this. 569 00:51:56,079 --> 00:51:57,146 Okay? 570 00:51:57,148 --> 00:51:58,914 I know you won't, you could never 571 00:51:58,916 --> 00:52:00,795 face the consequences of your actions could you? 572 00:52:17,534 --> 00:52:19,469 Don't you ever point that gun at me again. 573 00:52:19,469 --> 00:52:20,869 Really stop the biz. 574 00:52:22,340 --> 00:52:24,306 Are you blind? 575 00:52:26,811 --> 00:52:28,476 Drop it. 576 00:52:31,114 --> 00:52:35,217 Just do it. 577 00:52:35,219 --> 00:52:37,452 Thoms, get out of there. 578 00:52:39,623 --> 00:52:40,623 Thoms! 579 00:52:42,760 --> 00:52:45,061 Just drop the fucking gun. 580 00:52:46,931 --> 00:52:47,931 Get out! 581 00:53:42,152 --> 00:53:45,956 Jamie, we have to go back, we have to look for Emma. 582 00:53:45,956 --> 00:53:46,789 What? 583 00:53:46,791 --> 00:53:47,958 No, screw her. 584 00:53:47,958 --> 00:53:49,525 You want to feed her to the dogs? 585 00:53:49,527 --> 00:53:51,360 I want to get out of this damn forest. 586 00:53:51,362 --> 00:53:52,362 Those guys are killers Jamie. 587 00:53:52,362 --> 00:53:54,063 How do you know that? 588 00:53:54,065 --> 00:53:55,764 I spent three years in the Foreign Legion, 589 00:53:55,766 --> 00:53:58,168 I've met people like that, she's in real danger, okay? 590 00:53:58,168 --> 00:54:00,735 Well, all the more reason not to run after them. 591 00:54:01,806 --> 00:54:03,206 What the fuck is wrong with you? 592 00:54:03,206 --> 00:54:05,291 What kind of person are you? 593 00:54:05,291 --> 00:54:07,376 Look Jamie, she came back for you, you owe her that, 594 00:54:07,378 --> 00:54:08,210 we both do! 595 00:54:08,211 --> 00:54:09,045 No I don't. 596 00:54:09,045 --> 00:54:10,947 For all I know she's the reason 597 00:54:10,947 --> 00:54:12,949 I'm in this mess in the first place. 598 00:54:12,949 --> 00:54:13,750 You know what? 599 00:54:13,751 --> 00:54:14,985 Do what the fuck you want to do. 600 00:54:14,985 --> 00:54:17,318 I don't want to leave her behind. 601 00:54:18,856 --> 00:54:20,188 Fucking hell! 602 00:54:31,735 --> 00:54:32,735 Got ya! 603 00:55:27,925 --> 00:55:30,059 Footprints leading into the forest. 604 00:56:15,005 --> 00:56:16,338 There you go love. 605 00:56:22,445 --> 00:56:24,480 It's more comfortable this way. 606 00:56:30,987 --> 00:56:32,121 You like tea? 607 00:56:37,762 --> 00:56:39,195 Do you eat meat? 608 00:56:39,195 --> 00:56:41,331 Vegetarian, vegan? 609 00:56:41,331 --> 00:56:44,266 No, I know she likes meat, right? 610 00:56:59,250 --> 00:57:00,250 Fuck it. 611 00:57:04,255 --> 00:57:06,922 I don't understand why we're doing this. 612 00:57:06,923 --> 00:57:09,791 That is exactly why you're not leading this operation. 613 00:57:14,731 --> 00:57:16,731 Now move back to your tree and shut up. 614 00:57:28,646 --> 00:57:31,813 So I suppose this is all part of your training then yeah? 615 00:57:33,117 --> 00:57:34,416 Finding tracks. 616 00:57:35,452 --> 00:57:37,320 Making fires. 617 00:57:37,320 --> 00:57:39,788 Ambushing people, kicking the shit out of them. 618 00:57:55,438 --> 00:57:57,940 It was that the party in Soho 619 00:57:57,942 --> 00:58:00,242 when you told me the Aristotle quote. 620 00:58:00,244 --> 00:58:01,244 Remember that? 621 00:58:01,945 --> 00:58:02,778 It was a good one. 622 00:58:02,780 --> 00:58:03,947 I liked it. 623 00:58:03,947 --> 00:58:06,416 It's always gone down well with the ladies. 624 00:58:06,416 --> 00:58:07,784 Moliere. 625 00:58:07,784 --> 00:58:08,784 Huh? 626 00:58:09,820 --> 00:58:12,221 That quote, it wasn't Aristotle. 627 00:58:16,025 --> 00:58:18,327 You know you might never find her? 628 00:58:18,329 --> 00:58:20,829 I don't know why you feel you owe her something? 629 00:58:20,831 --> 00:58:21,996 You don't. 630 00:58:22,932 --> 00:58:25,168 So let's just do the right thing, get out of here. 631 00:58:25,168 --> 00:58:26,268 Go to the police. 632 00:58:36,280 --> 00:58:38,847 If getting me out of here is a question of money, 633 00:58:39,717 --> 00:58:41,016 you know I'm good for it. 634 00:58:42,418 --> 00:58:44,519 What will you pay me to leave her behind? 635 00:58:46,456 --> 00:58:47,789 Back in the day it worked out alright 636 00:58:47,791 --> 00:58:48,791 for you didn't it? 637 00:58:52,996 --> 00:58:55,164 In the German 638 00:58:55,164 --> 00:58:59,469 primary school, the teacher explains to the children 639 00:58:59,469 --> 00:59:04,539 the history of concentration camps of the second World War. 640 00:59:06,210 --> 00:59:10,012 Little Klaus holds up his hand and says, 641 00:59:11,215 --> 00:59:13,815 My grandfather died in such a camp. 642 00:59:15,318 --> 00:59:16,518 The teacher replies, 643 00:59:19,722 --> 00:59:21,123 I'm so, so, so, so sorry. 644 00:59:22,259 --> 00:59:25,795 Little Klaus says yes 645 00:59:25,795 --> 00:59:29,998 He was so drunk and fell out of the watchtower. 646 00:59:39,610 --> 00:59:41,277 You don't like this joke? 647 00:59:41,277 --> 00:59:42,878 Is is joke from the Legion. 648 00:59:43,981 --> 00:59:44,880 What Legion? 649 00:59:44,882 --> 00:59:49,016 The Foreign Legion, where real men come from! 650 00:59:50,420 --> 00:59:51,853 If you want I can show you. 651 00:59:53,222 --> 00:59:54,722 Don't worry about him love. 652 00:59:57,795 --> 01:00:00,329 I've got a good one, and you'll like this one too. 653 01:00:02,800 --> 01:00:07,070 So that fluffy bunny rabbit we came across on the path 654 01:00:07,070 --> 01:00:11,039 back there, now, not many people know 655 01:00:11,041 --> 01:00:14,978 that fluffy bunny rabbits have a very important function 656 01:00:14,978 --> 01:00:20,148 in the Legion, every troop carries a sackful of them. 657 01:00:20,150 --> 01:00:23,385 When men are in the field in woods like this, 658 01:00:23,387 --> 01:00:26,521 it's very hard to find a good fuck. 659 01:00:26,523 --> 01:00:28,958 People like our friend Piggy over here, 660 01:00:28,958 --> 01:00:31,728 need a little bit of relief. 661 01:00:31,728 --> 01:00:36,264 So we take one of the fluffy bunny rabbits out of the bag 662 01:00:37,067 --> 01:00:40,335 and we jam its head in a drawer. 663 01:00:41,605 --> 01:00:44,940 And then we get the soldier to fuck that rabbit 664 01:00:44,942 --> 01:00:50,012 right up its ass, just as the Legionnaire's about to cum 665 01:00:50,213 --> 01:00:55,282 we slam that drawer shut and that fluffy bunny rabbit's ass 666 01:00:56,253 --> 01:00:59,956 pumps like a fucking cunt. 667 01:01:12,635 --> 01:01:14,268 Why are you doing this to us? 668 01:01:27,050 --> 01:01:29,050 This is not part of the deal. 669 01:01:29,920 --> 01:01:30,985 What deal. 670 01:01:32,722 --> 01:01:35,190 Who did you have a deal with? 671 01:01:38,027 --> 01:01:42,297 Mademoiselle I've been doing this for quite a while now, 672 01:01:43,534 --> 01:01:47,735 but I must admit, this is one of the more exotic jobs. 673 01:01:56,012 --> 01:01:58,213 Come mate let's pack up. 674 01:02:04,588 --> 01:02:06,788 Please mademoiselle you must get up now. 675 01:02:08,125 --> 01:02:09,490 You want my hand? 676 01:02:17,601 --> 01:02:19,835 Make no words like in a movie. 677 01:02:19,836 --> 01:02:24,106 You turn around close your eyes and count to 100. 678 01:02:26,643 --> 01:02:28,710 If everything goes according to plan. 679 01:02:31,981 --> 01:02:33,081 Please. 680 01:02:41,224 --> 01:02:42,525 Louder. 681 01:02:44,193 --> 01:02:46,260 One, two, 682 01:02:47,731 --> 01:02:49,797 three, four, 683 01:02:51,268 --> 01:02:53,335 five, six. 684 01:02:58,007 --> 01:03:01,643 Don't peek because I can see it huh? 685 01:03:01,644 --> 01:03:04,913 If you're cheating, is that what you're going for? 686 01:03:14,858 --> 01:03:18,393 I will see you around little bunny. 687 01:03:27,070 --> 01:03:30,206 Seven, eight, 688 01:03:30,206 --> 01:03:33,041 nine, 10, 689 01:03:33,043 --> 01:03:35,777 11, 12, 13, 690 01:03:37,213 --> 01:03:39,280 14, 15, 691 01:03:41,552 --> 01:03:43,617 16, 17, 18 692 01:03:47,023 --> 01:03:49,090 48, 49, 693 01:03:50,393 --> 01:03:52,460 50, 51, 694 01:03:53,329 --> 01:03:55,396 52, 53, 695 01:03:55,865 --> 01:03:56,731 54. 696 01:03:56,733 --> 01:03:58,367 Emma! 697 01:03:58,367 --> 01:04:00,369 What happened? 698 01:04:02,338 --> 01:04:03,737 Where are those nut jobs? 699 01:04:06,610 --> 01:04:07,909 They're gone. 700 01:04:09,646 --> 01:04:11,179 They 701 01:04:11,181 --> 01:04:14,317 they were telling jokes about the Foreign Legion. 702 01:04:14,318 --> 01:04:16,719 About a job they were hired to do. 703 01:04:16,719 --> 01:04:18,721 Do you have a cigarette? 704 01:04:18,722 --> 01:04:20,356 Now hang on a minute. 705 01:04:20,356 --> 01:04:22,958 What did they say about the Foreign Legion? 706 01:04:22,960 --> 01:04:24,860 They were soldiers, legionnaires. 707 01:04:27,364 --> 01:04:28,829 We need to look for cover. 708 01:04:31,434 --> 01:04:33,735 You were in the Foreign Legion weren't you? 709 01:04:40,277 --> 01:04:41,409 Yes. 710 01:04:43,380 --> 01:04:44,380 So that's it. 711 01:04:46,182 --> 01:04:49,652 You orchestrated this, all of this. 712 01:04:49,652 --> 01:04:52,788 It was you, what kind of sick mind game 713 01:04:52,789 --> 01:04:54,322 are you playing here? 714 01:04:54,324 --> 01:04:56,626 Certainly not my fault, and certainly not hers 715 01:04:56,626 --> 01:04:58,059 that you screwed up your life. 716 01:04:58,061 --> 01:05:00,862 For fuck's sake Jamie, cut it out. 717 01:05:00,864 --> 01:05:03,465 You never gave a rats ass about anyone but yourself. 718 01:05:03,467 --> 01:05:04,532 Oh didn't I? 719 01:05:04,534 --> 01:05:06,202 Didn't I take care of things? 720 01:05:06,202 --> 01:05:09,237 Didn't I give you the money you needed after you raped her? 721 01:05:23,653 --> 01:05:25,085 Let him go Ben! 722 01:05:32,329 --> 01:05:34,228 Keep your hands where I can see them. 723 01:05:35,132 --> 01:05:37,766 He's right, it's all you. 724 01:05:37,768 --> 01:05:39,668 It all makes sense. 725 01:05:39,670 --> 01:05:40,969 You don't really believe that 726 01:05:40,971 --> 01:05:43,438 little cock sucking bastard do you? 727 01:05:43,440 --> 01:05:45,974 They said, they were ex legionnaires, just like you. 728 01:05:45,976 --> 01:05:47,242 They had orders! 729 01:05:48,210 --> 01:05:49,911 It's all about revenge, isn't it? 730 01:05:50,813 --> 01:05:52,748 Revenge for your time in prison! 731 01:05:52,748 --> 01:05:54,349 Just admit it! 732 01:05:54,351 --> 01:05:58,586 I don't have reason to take revenge. 733 01:05:58,588 --> 01:06:00,389 You don't see the whole picture here. 734 01:06:00,389 --> 01:06:02,791 I never touched you 15 years ago. 735 01:06:02,793 --> 01:06:03,925 He did. 736 01:06:03,927 --> 01:06:04,960 He's lying. 737 01:06:04,961 --> 01:06:06,829 He raped you and then his father 738 01:06:06,829 --> 01:06:09,632 gave me a lot of money to take the blame for it. 739 01:06:09,632 --> 01:06:10,632 Don't listen to him Emma. 740 01:06:10,634 --> 01:06:11,467 What about the evidence? 741 01:06:11,467 --> 01:06:13,202 What about the evidence? 742 01:06:13,202 --> 01:06:15,972 His father made sure the evidence pointed away from him. 743 01:06:15,972 --> 01:06:16,972 Away from the family. 744 01:06:16,974 --> 01:06:20,641 Shut up your Lang up you fucking traitor! 745 01:07:07,391 --> 01:07:08,391 Stop! 746 01:08:28,270 --> 01:08:29,270 Jamie? 747 01:08:37,747 --> 01:08:40,881 You think I'd let you ruin my life? 748 01:08:48,190 --> 01:08:50,024 This gets better and better. 749 01:09:09,546 --> 01:09:12,113 You think you can destroy me, huh? 750 01:09:12,114 --> 01:09:14,817 You think you can take me down? 751 01:09:14,818 --> 01:09:16,252 Go to hell! 752 01:09:34,404 --> 01:09:37,037 Who do you think you are huh? 753 01:10:03,766 --> 01:10:05,400 How did you get that scar? 754 01:10:05,402 --> 01:10:07,135 Let's focus on you shall we? 755 01:10:08,371 --> 01:10:09,804 Some scars never heal. 756 01:10:12,007 --> 01:10:15,443 No matter what I say follow the plan. 757 01:10:20,984 --> 01:10:23,650 I'll lead them here. 758 01:10:35,398 --> 01:10:36,265 Get in the cage. 759 01:10:36,265 --> 01:10:37,466 Slut. 760 01:11:08,631 --> 01:11:09,631 Shut up! 761 01:11:24,581 --> 01:11:26,113 Rise and shine sleepy head. 762 01:11:28,184 --> 01:11:29,449 Took you a little while. 763 01:11:30,420 --> 01:11:31,420 Now get up. 764 01:11:33,222 --> 01:11:35,122 Take this and finish it. 765 01:11:44,868 --> 01:11:48,170 Emma, you don't need to do this. 766 01:11:48,171 --> 01:11:51,072 Shut your lying mouth, you misogynistic prick! 767 01:11:51,875 --> 01:11:53,408 How dare you even talk to me? 768 01:11:55,679 --> 01:11:57,145 Have you ever been raped? 769 01:11:59,048 --> 01:12:00,213 Pull down your pants. 770 01:12:02,452 --> 01:12:04,420 Are you serious. 771 01:12:04,421 --> 01:12:05,987 Don't I look serious to you? 772 01:12:08,858 --> 01:12:11,260 You want some money. 773 01:12:11,261 --> 01:12:14,194 Shut your fucking face and pull down your fucking jeans. 774 01:12:18,268 --> 01:12:19,734 Still feeling lucky prick? 775 01:12:25,675 --> 01:12:27,076 Thought so. 776 01:12:27,077 --> 01:12:31,345 Now think about something nice and pull down your jeans. 777 01:12:41,757 --> 01:12:42,757 Tell me. 778 01:12:48,163 --> 01:12:52,533 Did anyone ever shoved a screwdriver up your ass? 779 01:12:55,003 --> 01:12:56,238 No? 780 01:12:56,238 --> 01:12:57,238 Lucky you. 781 01:13:00,976 --> 01:13:03,511 Then look at it as a unique new experience. 782 01:13:07,516 --> 01:13:12,185 And who knows perhaps you'll enjoy it, hmm? 783 01:13:14,990 --> 01:13:17,057 Why are you doing this? 784 01:13:18,862 --> 01:13:23,930 Because I want to, come on, lose the boxers. 785 01:13:25,234 --> 01:13:28,435 You've got to stop, you can't do this. 786 01:13:29,372 --> 01:13:30,704 No you can't. 787 01:13:32,242 --> 01:13:34,076 I don't want this. 788 01:13:34,077 --> 01:13:37,078 Yes you do, you're just to shy to ask. 789 01:13:37,079 --> 01:13:40,414 I never wanted anyone to be tortured. 790 01:14:13,817 --> 01:14:15,449 What have you done? 791 01:14:17,520 --> 01:14:22,523 You see technically I am you, so all of this is you. 792 01:14:24,594 --> 01:14:25,594 Ben. 793 01:14:45,247 --> 01:14:48,015 Ben, I'm so sorry. 794 01:14:49,519 --> 01:14:50,519 Emma. 795 01:14:52,921 --> 01:14:54,454 Listen, Jamie. 796 01:14:58,661 --> 01:14:59,661 Don't talk now. 797 01:15:02,198 --> 01:15:03,198 Sorry, 798 01:15:05,368 --> 01:15:07,001 I needed the money. 799 01:15:13,176 --> 01:15:17,078 Everything will be alright, it will be okay. 800 01:16:01,356 --> 01:16:03,056 Alright, here we go. 801 01:16:04,726 --> 01:16:06,460 I was raped but I'm okay now. 802 01:16:07,596 --> 01:16:09,529 What happened doesn't matter. 803 01:16:11,967 --> 01:16:13,601 All that matters is that it was wrong 804 01:16:13,603 --> 01:16:14,935 and impossible to undo. 805 01:16:16,471 --> 01:16:19,173 I wanted him to pay for what he did to me. 806 01:16:19,175 --> 01:16:22,743 But I couldn't do it, so she took over. 807 01:16:22,744 --> 01:16:24,412 Did what she said was necessary. 808 01:16:29,752 --> 01:16:32,753 But I realized something, I understood 809 01:16:32,755 --> 01:16:35,221 that she wouldn't make me whole again. 810 01:16:37,460 --> 01:16:40,162 I realized that I didn't want to be like her. 811 01:16:40,162 --> 01:16:44,097 Violent, vengeful, cynical, full of hate. 812 01:16:45,534 --> 01:16:47,636 That night I decided that I wouldn't let her 813 01:16:47,636 --> 01:16:49,069 corrupt me anymore. 814 01:16:49,972 --> 01:16:51,505 I wouldn't let him win either. 815 01:16:53,376 --> 01:16:57,212 Instead I chose the future because it was mine. 816 01:16:57,212 --> 01:17:00,448 And they were just ghosts of the past. 817 01:17:45,461 --> 01:17:46,994 ♪ I feel, I fuck ♪ 818 01:17:46,996 --> 01:17:48,796 ♪ I fail, I fall ♪ 819 01:17:48,797 --> 01:17:50,731 ♪ I see, I love ♪ 820 01:17:50,733 --> 01:17:52,868 ♪ I'll kill you if you do me wrong ♪ 821 01:17:52,868 --> 01:17:56,270 ♪ I feel like going out of town ♪ 822 01:17:56,271 --> 01:18:01,341 ♪ Where no one gonna hear you shout ♪ 823 01:18:01,810 --> 01:18:03,478 ♪ Out loud ♪ 824 01:18:03,479 --> 01:18:06,180 ♪ You're tired and your crazy ♪ 825 01:18:06,181 --> 01:18:10,918 ♪ And you fool a guy ♪ 826 01:18:10,920 --> 01:18:15,588 ♪ You're never gonna make it out alive ♪ 827 01:18:34,010 --> 01:18:34,876 ♪ I'll kill ♪ 828 01:18:34,877 --> 01:18:35,810 ♪ I'm freed ♪ 829 01:18:35,811 --> 01:18:37,645 ♪ I keep my pride ♪ 830 01:18:37,646 --> 01:18:41,615 ♪ I'll show you why you should have just left me alone ♪ 831 01:18:41,617 --> 01:18:43,318 ♪ I'll dig down deep ♪ 832 01:18:43,319 --> 01:18:44,953 ♪ In you and me ♪ 833 01:18:44,953 --> 01:18:50,024 ♪ Then we will see what makes you so loud ♪ 834 01:18:52,261 --> 01:18:53,561 ♪ I don't care ♪ 835 01:18:53,563 --> 01:18:54,762 ♪ You take it ♪ 836 01:18:54,764 --> 01:18:59,634 ♪ Only fooled ♪ 837 01:18:59,635 --> 01:19:04,270 ♪ You're never gonna make it out alive ♪ 838 01:19:15,350 --> 01:19:16,917 ♪ Right in your face ♪ 839 01:19:16,918 --> 01:19:18,353 ♪ I'm out of my cage ♪ 840 01:19:18,354 --> 01:19:22,023 ♪ And I feel like getting high ♪ 841 01:19:22,024 --> 01:19:23,759 ♪ Play this game ♪ 842 01:19:23,760 --> 01:19:28,828 ♪ And I already came to the end in my mind ♪ 843 01:19:29,664 --> 01:19:33,167 ♪ I hear what you say but I don't want to play ♪ 844 01:19:33,168 --> 01:19:37,037 ♪ You can't even tell me why ♪ 845 01:19:37,038 --> 01:19:40,841 ♪ Decisions await I don't want to play ♪ 846 01:19:40,842 --> 01:19:45,011 ♪ It's the end for you this time ♪ 847 01:20:30,659 --> 01:20:31,993 ♪ I feel, I fuck ♪ 848 01:20:31,993 --> 01:20:33,862 ♪ I fail, I fall ♪ 849 01:20:33,863 --> 01:20:36,030 ♪ I see, I love ♪ 850 01:20:36,032 --> 01:20:36,864 ♪ I love ♪ 851 01:20:36,865 --> 01:20:41,002 ♪ To fade away ♪ 852 01:20:41,002 --> 01:20:46,073 ♪ And no I won't go crazy in the night today ♪ 853 01:20:48,344 --> 01:20:52,346 ♪ Won't let you overtake me ♪ 854 01:20:52,347 --> 01:20:53,948 ♪ It's mine ♪ 855 01:20:53,949 --> 01:20:56,016 ♪ It's mine ♪ 856 01:20:56,018 --> 01:20:59,587 ♪ Fade away ♪ 857 01:20:59,588 --> 01:21:04,658 ♪ And no I won't go crazy in the night today ♪ 858 01:21:07,162 --> 01:21:12,233 ♪ 'Cause I don't know this lately all is mine ♪ 58903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.